Fantastic Four Rise of the Silver Surfer

tr
00:02:16 Japonya
00:02:44 Giza Piramitleri, Mısır
00:03:04 Los Angeles, California
00:03:16 DALLAS, TEXAS
00:03:19 ...gizemli bir şekilde çökünce,
00:03:22 ...tüm uçuşları iptal etti.
00:03:26 Ama bugünün daha ilginç
00:03:29 ...Fantastik çift Reed Richards ve
00:03:33 Bu cumartesi gerçekleşecek.
00:03:36 REED RlCHARDS,
00:03:38 İnanılmaz.
00:03:40 ''Tüm dünyada açıklanamayan
00:03:44 ...fizik kurallarına aykırı bir şekilde.''
00:03:47 ...hangi yemek takımını seçtiğim.
00:03:50 Küçük çiçekli mavi olanları mı?
00:03:53 Çünkü, onları gerçekten sevdim.
00:03:55 -Bir fotoğraf çekilebilir miyiz?
00:03:59 Hayır. Hiçbir şeyi ertelemiyoruz.
00:04:02 Bu her zaman hayal ettiğin düğün
00:04:04 ...bir şeyin çıkmasına
00:04:07 Atom altı düzeyde bir değişimin
00:04:12 Bu bana söylediğin en
00:04:17 -Düşününce Richards gerçekten acınacak
00:04:21 Üzgünüm, ama fazladan rezervasyon
00:04:23 Ama isterseniz turist
00:04:25 İşte çekiyorum.
00:04:27 -Gülümseyin.
00:04:28 -Bak, anne.
00:04:31 Orası da olur.
00:04:36 Orası benim yerim.
00:04:39 Üzgünüm.
00:04:54 Affedersiniz.
00:05:07 Havayolları ile özel bir anlaşmada
00:05:10 Bize özel bir jet vermeleri için?
00:05:11 Bence yeterince
00:05:15 Sen yok musun? Hayır, cidden. Sizin de
00:05:20 -Hayır, teşekkürler.
00:05:23 -Bunu bir düşünün. Sonra görüşürüz.
00:05:26 Ben burada uçamam.
00:05:45 Umarım yağmur yağar.
00:05:47 Kar yağışı hiçbir belirti göstermeden,
00:05:50 Ve piramitleri 5 santim kapladı.
00:05:54 Körfez'deki katılaşma, yer altı volkanik
00:05:58 Bölgede hiçbir aktivite
00:06:01 Bilim adamları, dünyanın
00:06:04 ilginç iklim değişikliklerine, global
00:06:08 Bilim adamları olağan dışı olayları
00:06:12 ...Tanrı'nın elinin olup olmadığını
00:06:16 Reed Richards ve Susan Storm'un
00:06:18 tüm Manhattan'ı heyecan içinde tutmaya
00:06:25 Selam, tatlım.
00:06:27 Şehir bizi üç tane at arabasını
00:06:31 Zırhlı araba soygununu
00:06:33 ...ama o diğerlerinin parçalandığını
00:06:37 Reed?
00:06:41 Tamam, tamam, kenara
00:06:44 Ne diyordun?
00:06:47 Ondan sonra müzisyenler gelecek
00:06:52 Yapılacak çok şey var.
00:06:56 İkimiz buna başladığımız zaman,
00:06:58 -Peki ben içeri girerken sen ne yapıyordun?
00:07:02 Gerçekten mi?
00:07:04 Çocuklar. Yeni
00:07:07 Ne düşünüyorsunuz?
00:07:11 Bunu giymemize olanak
00:07:15 Kapitalizmin neyine karşısın?!
00:07:19 Bu da ne?
00:07:21 -Benim küçük bir hobim.
00:07:23 Güzel bir oyuncak mı, yoksa bir çeşit...
00:07:27 İkisinden de biraz.
00:07:33 Aslında, bu yaptığından her zaman
00:07:35 Evet, Sue buna müptela
00:07:38 Acaba niye söylüyor?
00:07:40 Johnny...
00:07:43 Kimseye söyleme, ama...
00:07:45 ...global değişiklikleri birbiri
00:07:49 Kozmik bir radyasyon
00:07:51 Bize güçlerimizi veren
00:07:53 Şey, bu... oldukça sıkıcı.
00:07:56 Neyse dinle, çok önemli bir düğün
00:08:01 Evet, elbette.
00:08:02 Bekarlığa veda partin.
00:08:05 Hayır. Gerçekten, Johnny.
00:08:07 John.
00:08:09 Vogue testleri John'ın daha
00:08:12 Gerçekten, Johnny. Bekarlığa veda
00:08:17 O zaman, Ben için yap.
00:08:20 Onun kalbini kıracaksın.
00:08:22 Onun da kayadan da olsa
00:08:24 Düğünden önce yapmam gereken çok şey
00:08:30 Sue neyi sorun eder
00:08:33 Senin, global bozulmaların
00:08:36 arasındaki bağı araştırmana. Özellikle
00:08:41 Söz verdiğin gibi.
00:08:54 -Bir bekarlığa veda partisi
00:08:56 Ama egzotik dansçılar yok.
00:09:45 Bu mu?
00:09:46 -Buradaki kimseyi tanımıyorum.
00:09:49 ...hiç arkadaşın olmadığını farkettim.
00:09:53 Johnny...
00:09:56 Onlar egzotik dansçı değil.
00:09:59 Sadece çok seksiler.
00:10:03 Siz Bay Fantastik'siniz, değil mi?
00:10:11 Gerçekten çok hoşsun.
00:10:13 -Bana elindeki en büyük bardakla
00:10:34 İyi geceler, Baxter'e hoş geldiniz.
00:10:38 Yardımcı olabilir miyim?
00:10:40 O asansörü kullanamazsınız.
00:10:48 Bayan Storm birazdan
00:10:54 Merhaba.
00:10:55 Teşekkürler, Roberta.
00:11:00 Yardımcı olabilir miyim?
00:11:03 Üzgünüm, şu an burada değil. Başka
00:11:06 Evet. Beni Dr. Richards'ı
00:11:10 Peki.
00:11:20 Üzgünüm.
00:11:23 Yani evren oluştuğu zaman,
00:11:26 Ve sonra...
00:11:28 ....patlayıverdi.
00:11:29 Ve çok kısa bir süre
00:11:33 ...evrenin boyutlarına ulaştı.
00:11:35 Sen gerçekten akıllısın.
00:11:38 Teşekkürler, Candy.
00:11:42 -Bu şarkıya bayılıyorum. Dans
00:11:44 -Evet, istiyorsun.
00:11:47 Lütfen, ben...
00:12:00 Biraz gevşe.
00:12:05 İşte böyle.
00:12:10 Aynen böyle.
00:12:21 -Adam gevşemeyi iyi biliyor.
00:12:48 İşte burada.
00:12:50 Evet.
00:12:51 Ne yazık...
00:12:59 ...onun için.
00:13:04 Gidelim mi?
00:13:11 Yok olma zamanı.
00:13:14 Sue!
00:13:15 Sen burada...
00:13:19 General Hager.
00:13:22 Özel bir yerde konuşalım.
00:13:24 Tabii kızların göbeğinden
00:13:28 Kızlara sadece şeyi
00:13:31 ...BigBang'in nasıl oluştuğunu.
00:13:33 Bu John'un fikriydi, ben...
00:13:36 ...ortama ayak uyduruyordum.
00:13:38 Reed generali nereden tanıyor?
00:13:41 Bir kaç yıl önce, savunma sistemleri
00:13:45 Bunun çalışmasını sağlamayı
00:13:47 Buradayım, Richards, çünkü
00:13:50 Kişisel olarak, sivil bir
00:13:52 ...gizli bir bilgiyi paylaşmak
00:13:54 Özellikle, devamlı medyanın
00:13:58 Sizinle görüşmek her zaman
00:14:02 Sizin için ne yapabilirim?
00:14:04 Bilebileceğiniz gibi, dünyanın
00:14:07 Resmi olarak, halka doğa
00:14:10 ...bizim endişemiz...
00:14:12 ...bu anormallik ulusal
00:14:16 Bu iki gün önce, casus
00:14:23 Nedir bu?
00:14:24 Biz, Dr. Richards'ın buna
00:14:27 Korkarım buna benzer
00:14:29 Ben?
00:14:32 Bir meteor derdim, ama
00:14:36 Bu şey kendi enerjisi ile ilerliyor.
00:14:39 Şuna bir bakın.
00:14:40 Bu olaylar dünya üzerinde başladığı
00:14:44 Oradaki personel kraterin
00:14:49 Bunun ne olduğunu bulacaksak, yerini
00:14:52 ...bulmalıyız.
00:14:55 Baxter binalarının uydu
00:14:58 Böylece nesnenin tam yerini bulabiliriz.
00:15:01 ...bir sensör yapacaksınız
00:15:04 Korkarım, yapamam.
00:15:06 Ne?
00:15:09 Bu cumartesi günü evleniyorum.
00:15:12 Yani zamanım yok.
00:15:15 Richards...
00:15:16 ...ülken yardımına muhtaç.
00:15:20 Neden Profesör Jeff Wagner'ı
00:15:22 Brown Üniversitesi Fizik Bölümü
00:15:26 Daha fazlasını beklerdim, Richards...
00:15:29 ...senden bile.
00:15:44 John Storm.
00:15:48 Hiç profesyonel modellik yaptın mı?
00:15:50 -Çünkü,inanılmaz bir--
00:15:56 Demek...
00:15:58 ...bu çetin ceviz.
00:16:00 Kesinlikle konuşma ile olmayacak.
00:16:03 Bu bilim projesini red ettiğine
00:16:07 Bensiz bir sensör yapabilirler.
00:16:10 Şu an en önemli şey düğünümüz.
00:16:12 Bir erteleme, gecikme olmadan.
00:16:16 Ve bak...
00:16:18 ...keşke barda olanları görmeseydin.
00:16:22 Seni tanıyorum.
00:16:24 Eğlenmene sevindim.
00:16:27 Teşekkürler.
00:16:30 Ayrıca...
00:16:31 ...benim bekarlığa veda partimde
00:16:37 Vahşileşmekten bahsedince...
00:16:40 Vahşi mi?
00:16:52 Hadi.
00:17:09 Victor Von Doom
00:17:26 Yukarıda ne yapıyorsun öyle?
00:17:28 Hiçbir şey. Sadece...
00:17:31 General için o şeyi
00:17:35 Sanırım Susy bu konuda bir şey
00:17:39 Dudaklarım mühürlü.
00:17:42 Tabii bu...
00:17:45 Johnny'ye sakın söyleme.
00:17:48 Johnny'ye neyi söyleme?
00:17:51 Harika.
00:17:52 -O şeyi mi yapıyorsun?
00:17:55 Sue öğrendiği zaman, kıçına
00:17:58 -Bunu aramızda tutacağız.
00:18:00 Merak etme.
00:18:02 Buna yüzyılın evliliği diyorlar.
00:18:07 i...diğer adları ile Bay Fantastik
00:18:11 i...nihayet, New York'da bir
00:18:24 John!
00:18:25 -Şu parazitlere bak.
00:18:29 Hiç utanmıyorlar.
00:18:36 Bu kardeşim için çok
00:18:38 Belki de hayatındaki
00:18:41 O yüzden size şunu söylemek istiyorum,
00:18:47 Sadece şaka yapıyorum.
00:18:50 ...fiyatı verene satacağız. Bu yüzden,
00:18:54 Teşekkürler.
00:18:57 İnsan Meşalesi ile
00:18:59 Ateş geçirmeyen iç çamaşırı...
00:19:01 ...ve fazlaca likör.
00:19:23 Davetiyeniz, bayım?
00:19:25 -Ben o listede olmalıyım.
00:19:28 Stan Lee.
00:19:30 -Evet, iyi denemeydi.
00:19:32 Ben Stan Lee'yim.
00:19:37 Bu hayal ettiğim gibi değil.
00:19:40 Hiç öyle olmaz.
00:19:42 Hayır, Alicia...
00:19:43 Sadece hiç doğru gelmiyor.
00:19:48 Tatlım...
00:19:51 Sanırım süper kahramanların bile düğün
00:19:55 Bu ondan daha fazla bir şey.
00:19:57 Hayatım hep sirk gibi mi olacak?
00:19:59 Gerçekten tüm bunlar içinde
00:20:03 Hiçbir şey tam olarak
00:20:06 Ben ile bizim durumumuz da
00:20:08 Ama mutlu olmamızın
00:20:14 Reed'i seviyor musun?
00:20:17 Hiç kimseyi sevmediğim kadar.
00:20:21 O zaman endişelenmene
00:20:26 Teşekkürler.
00:20:40 -Harika...
00:20:42 -Bir çiziğim var.
00:20:44 Hayır, hallederim.
00:20:47 Kriz yok edildi.
00:20:49 Şimdi tek yapmam gereken, önümüzdeki
00:20:57 Reed, hadi ama.
00:20:59 Kendi düğününü kaçıracaksın.
00:21:03 Neredeyse bitirdim.
00:21:08 General?
00:21:09 Sensör sistemini devreye
00:21:19 Tamamdır. Eğer dünya üzerinde bir kozmik
00:21:23 Umalım öyle olsun, Richards.
00:21:24 Şimdiden iki yeni krater
00:21:27 -İşte gelin geliyor.
00:21:31 Ve... tamam!
00:21:34 Güzel, bu harika.
00:21:36 Gidip, smokinini
00:21:37 Birazdan evleneceksin, ama
00:21:40 Kesinlikle.
00:21:44 Ne oldu?
00:21:48 Evleniyorum.
00:21:55 Tanrım.
00:21:58 Evleniyorum.
00:22:01 Onun da ayaklarının
00:22:11 Selam, Johnny.
00:22:15 Bu kimseyi etkilemiyor mu?
00:22:18 Hiçbir şey söylemedim. -Doğruyu
00:22:22 -Geciktin.
00:22:25 Bugün Reed ve Sue'nun büyük günü.
00:22:30 Yapma bunu.
00:22:33 Tamam, harikasın.
00:22:40 Yukarıda görüşürüz.
00:22:43 Hoşça kal, Johnny.
00:22:46 Şey, görünüşe göre, sen ve Alicia iyi
00:22:49 Aslında rahatsız edecek derecede.
00:22:51 Ben şanslı bir adamım.
00:22:55 Ama bir sorum var:
00:22:57 Siz ikiniz nasıl...
00:23:03 -Bu seni ilgilendirmez!
00:23:06 Yani bir sabah uyandığında
00:23:08 ...altında ölü bulunabilir.
00:23:31 Nesin sen?
00:23:43 -Teşekkürler.
00:23:47 Johnny?
00:23:49 Onunla bu kadar alay etmemeliydin.
00:23:53 Bilemiyorum. Onun böyle aşık ve mutlu
00:23:57 Bence kıskanıyorsun.
00:24:00 Sence kıskanıyor muyum?
00:24:01 Benim çıktığım kızı gördün mü?
00:24:04 Hayır.
00:24:07 Kendini sadece çok kısa
00:24:14 -İşte elastik adamın gelini.
00:24:17 Onu dinleme sen.
00:24:21 Hadi.
00:24:22 Gidelim.
00:24:28 Aslında o elbise içinde
00:24:31 Bu uyuz kardeşin ''gerçekten
00:24:36 Çok güzel gözüküyorsun.
00:24:41 Teşekkürler.
00:24:57 Babam gurur duyardı.
00:25:02 Evet.
00:25:29 -Telefonunu kapatacak mısın, Reed?
00:26:13 Sevgili çift,
00:26:18 Sue ve Reed,
00:26:24 Nerede kalmıştım? Tamam.
00:26:26 Sevgili çift, bugün burada toplanmamızın
00:26:30 ...Reed Richards...
00:26:36 ...kutsal evlilik...
00:26:38 ...bağı ile...
00:26:43 ...bağlamak. -O şeyi gerçekten
00:26:47 Biliyorum. Ama iyi bir sebebi var.
00:26:49 Bunu hemen bitirmeliyiz.
00:26:53 -Devam edeyim mi?
00:26:56 -Aşkın bir sürü çeşidi var...
00:27:00 Reed?
00:27:02 Afedersiniz?
00:27:04 NEW YORK
00:27:12 -Ne oldu?
00:27:20 NEW YORK
00:27:26 Gücü kaybettik.
00:27:31 Çok geç artık.
00:27:40 Yüksel! Yüksel!
00:28:00 Ben!
00:28:14 Johnny.
00:28:15 Ama bu Dolce.
00:28:20 Yan!
00:28:38 Adamım, bu gerçekten hızlıymış.
00:28:52 Bu çok havalıymış.
00:29:05 Taksi!
00:29:23 Yapma bunu.
00:29:55 Buna son vermenin zamanı.
00:30:01 Konuşamaz mıyız?
00:30:12 Pekala...
00:30:14 ...sen kazandın.
00:30:24 Yan!
00:30:25 Hadi ama!
00:30:27 Yan!
00:30:51 Selam.
00:31:05 Habercin seni çağırıyor.
00:31:08 Başka bir dünya bekliyor.
00:31:11 Çok çabuk bitsin.
00:31:18 İnsana benziyor. Tamamiyle
00:31:23 Sanki sörf tahtası ile gibiydi.
00:31:26 Hayır canım, hiç de değil.
00:31:28 Sen düştün, parlak adam
00:31:31 ...gökkuşağı kesişiminde sörfe gitti.
00:31:34 Teşekkürler.
00:31:35 Önemli değil, Johnny.
00:31:36 Bu şeyin fiziksel görünüşü
00:31:39 ...maddeyi enerjiye çevirme.
00:31:43 Görünüşe göre, bu kozmik
00:31:46 ...etrafındakileri rasgele etkiliyor.
00:31:50 ...bu...
00:31:52 Silver Surfer(Gümüş Sörfçü)?
00:31:55 Bulunmak istemedi.
00:31:57 Sensörü yok etmiş.
00:31:59 -Takip edildiğini biliyor muymuş?
00:32:02 Burada çok yüksek kaynaklı
00:32:08 -Sen iyi misin?
00:32:11 Biraz yürüyeyim.
00:32:16 Bu şeyi tekrar saldırmadan
00:32:19 Richards, bu şeyi izlemenin
00:32:29 Sue, çok üzgünüm.
00:32:31 Sana söylemememin tek sebebi
00:32:34 Sensörü yaptığın için kızgın değilim.
00:32:37 Harika.
00:32:42 Daha bitirmedim.
00:32:47 Tamam, üzgünüm.
00:32:49 Bu işte tüm dediklerimi kanıtlıyor.
00:32:52 -Güç alanını kaldırabilir misin, lütfen?
00:32:56 Düğünümüzü bile üçüncü dünya
00:32:59 Biliyorum.
00:33:01 Ama bir kez evlendik mi,
00:33:03 Yaptığımız işi yaptığımız sürece
00:33:07 Bu durumda nasıl bir
00:33:14 Ben...
00:33:15 Ben gidip, Johnny'yi kontrol edeceğim.
00:33:30 Johnny?
00:33:38 İyi misin, dostum?
00:33:47 Johnny?
00:33:49 İyi misin, Johnny?
00:33:51 Ben...
00:33:53 ...Surfer ile karşılaştığımdan
00:33:56 Belki seni kontrol ettirmeliyiz.
00:33:59 Bunu neden yaptın?
00:34:02 Heyecanlanmayı kes!
00:34:04 Aman Tanrım!
00:34:09 Dayanmaya çalış!
00:34:12 Yan!
00:34:15 Dikkat etsene!
00:34:20 Reed!
00:34:26 -Sue?
00:34:29 Sue!
00:34:30 -Yanıyorum!
00:34:33 -Öyle mi dersin?!
00:34:35 Beni aşağı indir!
00:34:40 Bakın, İnsan Meşale!
00:34:42 -Johnny!
00:34:43 -Ben Johnny değilim!
00:34:46 -Johnny'ye dokundum ve böyleyim!
00:34:50 Burada!
00:34:51 Bir daha dokunun.
00:35:00 Çekilin şuradan!
00:35:02 Sue, kıyafetlerin...
00:35:06 Bu neden hep bana oluyor?
00:35:09 Sue'nun bütün test
00:35:12 Ama Johnny'ninkiler...
00:35:13 Johnny'ninkiler, ne?
00:35:16 Senin Surfer ile temasın
00:35:19 ...moleküllerin sürekli
00:35:23 Bu kötü mü?
00:35:26 Sue ile geçici olarak güçlerini
00:35:28 Biraz daha test yapmak...
00:35:32 -Hayır!
00:35:34 Bu ciddi bir konu!
00:35:36 -Sadece ona sarılmak istedim.
00:35:40 -Gelişen, dejenere eden bir şey ola...
00:35:43 -Hayır, Ben.
00:35:47 Hey, benim.
00:35:58 Aman Tanrım!
00:36:01 Hadi ama! Az önce
00:36:05 Evet...
00:36:08 Şaka yapıyor olmalısınız!
00:36:13 -Fena değil.
00:36:15 Reed... bunu düzeltsen iyi olur.
00:36:17 Hemen başlıyorum. Bana...
00:36:19 -Kes şunu, Ben!
00:36:23 Hayır, hayır...
00:36:27 Kahretsin.
00:36:29 Bu komik değil.
00:36:31 Bu arada ben ne yapayım?
00:36:38 Sen ve ben uzun bir süre
00:36:51 İç kaynaklarımdan biri bana
00:36:54 ...görünmez olduğunu
00:36:58 ...öyle de kalacağını söyledi.
00:37:00 Az sonra, Görünmez Kadın'ın
00:37:04 ...ve mezuniyet balosu dans rutinleri
00:37:10 Bunları neden izliyorsun ki?
00:37:13 Görmezden gelemem, Reed.
00:37:16 -Bence var.
00:37:20 Gördün mü? Cevap yok.
00:37:26 Evet, var.
00:37:28 Ya...
00:37:30 ...bu kriz bittikten sonra...
00:37:33 ...her şeyi geride bıraksak?
00:37:36 Baxter binalarının
00:37:39 Ben bir yerde eğitmenliğe başlarım.
00:37:43 Ve ikimiz normal bir aile
00:37:48 Bunu yapar mısın?
00:37:50 Hiçbir şey beraber geçireceğimiz
00:37:56 Teşekkürler.
00:38:03 Ya Ben ve Johnny ne olacak?
00:38:06 Onlar da anlayacaktır.
00:38:08 Ayrıca, Johnny her zaman
00:38:12 Şu an onlara bahsetmeyelim.
00:38:16 ...zaten yeterince canını sıkıyor.
00:39:17 Çok meşgulsün galiba, dostum.
00:39:19 Yeteneklerin gerçekten etkileyici.
00:39:25 Ne dediğimi anlıyor musun?
00:39:30 Birlikte...
00:39:32 ...durdurulmaz olabiliriz.
00:39:37 Tek bileceğin...
00:39:39 ...bir son olduğu.
00:39:41 Ne demek istiyorsun? Bekle!
00:39:45 Sana bekle dedim!
00:40:11 Takımdan ayrılıyorlar.
00:40:13 Reed ve Sue. Az önce duydum onları.
00:40:17 Fantastik Dörtlü yok artık.
00:40:19 Peki bizden ne yapmamızı bekliyorlar?
00:40:23 Kendimize ne diyeceğiz peki?
00:40:26 Bize ne zaman söyleyecekler?
00:40:28 Size hazır oldukları
00:40:30 Bu onların kararı, sizin değil.
00:40:33 Kendilerini mutlu eden şeyi
00:40:37 Çocuklar...
00:40:39 Çok ciddi bir problemimiz var.
00:40:42 Surfer yaydığı radyasyonu tüm
00:40:46 Altar 7... Rigel 3... Vega 6...
00:40:50 -Tüm bu gezegenlere mi gitmiş?
00:40:53 Hiçbir şey yok.
00:40:56 Surfer'ın gittiği her yerde,
00:40:59 ...gezegen ölüyor.
00:41:02 Onu nasıl durduracağız?
00:41:05 Nerede olduğunu bile bilmiyoruz.
00:41:10 Ya kraterler?
00:41:17 Görünüşe göre, numerik bir dizi
00:41:19 Son krater Groneland'da oluştu, yani
00:41:26 Enlem: 51 º, 30 dakika, Kuzey.
00:41:28 Boylam:
00:41:30 0º, 7 dakika, Batı.
00:41:46 Surfer'ı gördüğünüz zaman,
00:41:49 Bir yerde tutmak için çok hızlı.
00:41:52 Bunu yapamazsın. Plana sadık kalmalı
00:41:55 -Demek şimdi takımız. Bu yeni bir şey.
00:41:58 Neden bahsettiğimi biliyorsun.
00:42:00 -Bakın, size söyleyecektik...
00:42:02 Binadan taşındığınız zaman mı?
00:42:04 -Bu gerçekten iyi bir zaman değil.
00:42:08 Tamam, bu kadar yeter!
00:42:10 Bunu daha sonra konuşuruz.
00:42:22 Aman Tanrım.
00:43:23 -Kımıldayın!
00:43:42 Hayır, Johnny!
00:44:03 Çocuklar, ne yapıyorsunuz?
00:44:14 -Ben, daha yükseğe kaldır.
00:44:49 Sue!
00:44:56 Geride kal!
00:45:02 Aman Tanrım!
00:45:25 -Bu da neydi böyle?
00:45:27 Bir sonrakine hazır olacak.
00:45:31 Bir sonraki diye bir şey olmayacak.
00:45:33 Bu işi yalnız halledemezsiniz.
00:45:37 General, daha fazla asker getirirseniz,
00:45:41 Şimdiden daha fazla
00:45:48 -Victor?
00:45:52 Hayaletlerden korkar mısınız?
00:45:55 Hareket etmeyin!
00:45:57 Madem hayaletsin, küçük
00:46:01 -Bırak gitsin.
00:46:03 Victor Von Doom,
00:46:12 Ben, bırak onu.
00:46:17 Bu nasıl olabilir ki?
00:46:21 -Nasıl hala hayatta olabiliyorsun?
00:46:27 Von Doom yaratıkla temasa geçti.
00:46:31 Gezegeni kurtarabilecek bilgiler.
00:46:34 Şimdi şunu açıklığa
00:46:38 Senden nefret ediyorum!
00:46:42 Sadece...
00:46:44 Ama, dünya tehlikede ve yaşamak
00:46:49 General, en başından
00:46:52 ...Victor'a güvenirseniz,
00:46:54 Şu ana kadar güvenip de, pişman
00:47:00 Reed, bunu kabul etme.
00:47:08 Bakalım neler biliyor.
00:47:10 Karşılaşmamızın detaylı
00:47:14 iTek bileceğin bir son olduğu.i
00:47:19 Evet...
00:47:21 Ben kıçına sağlam bir
00:47:27 Bana saldırdığı zaman enerji
00:47:33 Orada. Ne oldu öyle?
00:47:37 Enerji vücudundan akıyor, ama
00:47:41 Eğer onu tahtasından ayırabilirsek...
00:47:44 ...gücünü tamamen kesebiliriz.
00:47:47 -Yapmamız gereken de bu.
00:47:49 Bilsem size ihtiyacım
00:47:54 Siz hemen çalışmaya başlayın.
00:48:03 Tekrar çalışma fırsatını
00:48:08 İşi yavaştan almaya çalışırım,
00:48:17 Nasıl oluyor da Victor ile
00:48:20 Bilmiyorum, dostum.
00:48:22 ...işler her zaman daha basitti.
00:48:32 Bunun parasını vereceğim.
00:48:35 Sana diyorum, Ben. Tamamen işleri
00:48:40 -Tamamen batırmış falan değilsin.
00:48:43 Bak, benim elimde değil.
00:48:47 Plastik adama bağlı artık.
00:48:48 Sence Reed haklı mı?
00:48:50 Dünyanın tehlikede olduğu konusunda.
00:48:53 Böyle bir şeyi hiç düşünmemiştim.
00:48:56 İşte bu yüzden derin
00:48:59 Gerçekten mi?
00:49:02 Reed haklıysa, olay biter.
00:49:08 Son bir kaç dakikanı
00:49:11 Bir parçam gidip, dövüşmek istiyor.
00:49:17 Ama işin doğrusu, son
00:49:21 ...Alicia'ya sarılarak geçirmek
00:49:24 Güzele benziyor.
00:49:27 Yani Alicia'ya sarılma kısmına
00:49:30 ...kız arkadaşın, benim değil.
00:49:32 Çekici olmadığını söylemiyorum.
00:49:34 Yani o, bilirsin, çok çekici.
00:49:37 Şeyi ile bile... bilirsin.
00:49:43 Demek istediğim...
00:49:45 ...öyle birine sahip olmanın güzel
00:49:50 Şey...
00:49:52 Beni anlamışsın, dostum.
00:50:08 -Nasıl gidiyor?
00:50:12 -Her şey yolunda gidecek. Sadece--
00:50:15 Tüm dünya bana güveniyor ve...
00:50:18 Reed, cevabı bulacaksın.
00:50:21 Her zaman bulursun.
00:50:23 -Sadece rahatlaman lazım.
00:50:25 -Gerçekten.
00:50:27 Reed, rahatlaman gerek.
00:50:29 Derin bir nefes al.
00:50:32 Daha yavaş.
00:50:34 İşte böyle.
00:50:37 Hadi. Bir daha.
00:50:41 Gördün mü? Kalp atışlarının
00:50:48 Hatırlıyor musun, beraber--
00:50:53 Ona elektrik atışı ile
00:50:58 Yardım edebildiğime sevindim.
00:51:20 Peki, tam olarak
00:51:23 Alanı aktive ettiğimiz zaman, onu
00:51:28 Balık ağındaki balık gibi.
00:51:30 -Evet.
00:51:31 En azından teoride.
00:51:35 -Üç saat.
00:51:37 Biliyorum. Bu kadar yavaş olmamın
00:51:41 -Bunun olması için neye ihtiyacın var?
00:51:58 Ne yapıyorsun sen?
00:52:01 -Sen kapı çalmaz mısın?
00:52:04 Ona merak etmemesini söyle.
00:52:07 ...orada olacağım.
00:52:13 -Başka bir şey?
00:52:18 Nasıl geri geldin?
00:52:23 Seni korkutuyor, değil mi?
00:52:28 Yapabileceğim şeyler.
00:52:30 Birisinin vücudunu güç
00:52:32 ...patlayana kadar
00:52:36 En iyi hamleni yap.
00:52:42 Laboratuvara dön, yeter.
00:52:53 Bay Storm.
00:52:55 Surfer'ı on dakika içinde
00:52:58 Banyonun önünde bekleyip, havluyla
00:53:10 Bu bir şakaydı.
00:53:13 Neden bana karşı bu kadar soğuksun?
00:53:15 Beni tanımıyorsun bile.
00:53:18 Kişisel dosyanı inceledim.
00:53:20 Kendine güven, hoyrat, sorumsuz,...
00:53:23 ...kendisi ile takıntılı,
00:53:27 -Tamam, demek beni tanıyorsun.
00:53:30 ...olduğu bir adam olman.
00:53:35 Peki, son zamanlarda oyunda
00:53:38 Bu bir oyun değil.
00:53:53 Efendim, yerini kuzeyde tutuyor.
00:53:56 -General, bize 1 .5 km.lik alan ver.
00:53:59 Sen şansını kullandın
00:54:01 Bu artık askeri bir operasyon,
00:54:05 ...ve işimizi yapmamıza izin ver.
00:54:08 Hayır, sen anlamıyorsun.
00:54:10 Bu yüzden, sen ve bir kaç ucube
00:54:13 Oyun kurucu benim, sen
00:54:19 Sanırım lisede hiç
00:54:21 Değil mi, Richards?
00:54:24 Hayır, haklısın. Oynamadım.
00:54:26 Okulda kaldım ve
00:54:31 Ve 15 yıl sonra, 21 . yüzyılın
00:54:36 Gezegendeki en seksi kadınla
00:54:39 Ve lisedeki o koca
00:54:42 ...önümde duruyor ve
00:54:46 Ben de hiç bir yardım
00:54:49 Benim ona dediklerimi
00:54:51 Ben ve arkadaşlarıma biraz
00:55:05 Birer atış hazırlayalım
00:55:19 İlk takım, ilerleyin!
00:55:54 Bir an korkuttun beni, evlat.
00:55:56 Kendine bir bak, ne güzelsin.
00:56:05 İşte böyle, kaçmaya devam
00:56:09 Fazla büyümüş tüy yumağı.
00:56:13 -Durumlarınız nedir?
00:56:16 -Burada da aynı.
00:56:29 Çocuklar...
00:56:31 ...bir sorunumuz var.
00:56:34 O burada.
00:56:37 Hemen oradan kaç. Şimdi!
00:57:01 Gezegenimizi neden
00:57:05 -Başka seçeneğim yok.
00:57:08 Bekle!
00:57:12 Başka seçeneğim yok de ne demek?
00:57:15 Her zaman başka
00:57:18 Her zaman değil.
00:57:21 Neden bizi yok etmeye
00:57:24 Yok eden ben değilim.
00:57:28 Hadi, Richards.
00:57:31 Belki biraz iknaya
00:57:35 -Hazır olduğunuzda ateşleyin.
00:57:52 -Ateş açın.
00:58:04 Geri çekilin!
00:58:09 -Hemen gidip...
00:58:15 Hadi, Sue.
00:58:17 Ben de hazırım!
00:58:20 -Reed.
00:58:48 Şimdi o kadar sert
00:59:00 Victor, geride dur.
00:59:03 Oyun kurucu sensin.
00:59:22 Çocuklar!
00:59:26 Getirin onu.
00:59:49 -General, bir anlaşmamız vardı.
00:59:52 Görev tamamlandı.
00:59:54 Hükümlü artık.
00:59:56 General?
00:59:59 Bay Sherman.
01:00:03 Bize izin verirseniz,
01:00:06 -Sorgulamada orada olmak istiyorum.
01:00:09 Lütfen, konuklarımızın burada
01:00:12 Evet, efendim.
01:00:16 Tahtası ne olacak, general?
01:00:18 Yaydığı sinyali karıştırdığımız bir
01:00:39 Yapmama izin verilmeyen
01:00:42 İnsan haklarını ihlal dolayısıyla.
01:00:45 Bereket, sen insan değilsin.
01:00:54 Biz tutsak mıyız?
01:00:56 Bu nasıl oldu ki?
01:00:59 Görünüşe göre, kendi metotlarına
01:01:02 Ona orada ne yaptıklarını
01:01:04 Bence hakettiğini alıyor.
01:01:06 -Bunu nasıl söylersin?
01:01:09 ...bu konuda haklıdır. Adam
01:01:13 Kendi yaptığının karşılığını alıyor.
01:01:16 Beni füzeden korudu.
01:01:19 -Belki güzel olduğunu düşünmüştür.
01:01:22 Yok edenin o olmadığını söyledi.
01:01:24 Belki yalan söylüyordu.
01:01:29 İçeri girip, onunla konuşmalıyız.
01:01:33 Ama gözükmeden.
01:01:40 Bir kaç dvd, patlamış mısır falan
01:01:44 -Hemen bakayım, Bay Storm.
01:01:48 O denizcilerin kodudur.
01:01:51 Evet, farketmiştim.
01:02:00 Yüzbaşı Raye.
01:02:18 General, Von Doom
01:02:23 Daha çok işbirlikçi davranacaktır.
01:02:26 Bay Sherman, biraz ara verelim.
01:02:47 Burada olduğunu biliyorum.
01:03:01 Adın ne?
01:03:05 Hadi ama, bir adın olmalı.
01:03:08 Benimki Susan.
01:03:14 Gezegenimizi yok etmeye çalışanın
01:03:17 O zaman kim?
01:03:19 -Hizmet ettiğim.
01:03:24 Bak, sana yardım etmeye çalışıyorum,
01:03:30 Lütfen.
01:03:42 Bir çok isimle tanınır.
01:03:45 İnsanların dediği şekli ile...
01:03:47 ...Galactus,...
01:03:49 ...Gezegen Yok Edicisi.
01:03:54 Yaşayabilmek için
01:03:58 Hem termal, hem organik.
01:04:02 Bu şeye isteyerek
01:04:04 -Çünkü, etmeliyim.
01:04:07 ...onca gezegen ve yok etmeye
01:04:10 Benim hizmetim
01:04:14 Ve sevdiğimi.
01:04:19 Beni neden korumaya çalıştın?
01:04:23 Çünkü...
01:04:25 ...bana onu hatırlatıyorsun.
01:04:43 İstersen, Yok Ediciyi
01:04:45 Yok Edici'yi buraya
01:04:48 Getiren şey Peaken.
01:04:51 Gücümün kaynağı.
01:04:54 Tahtan mı?
01:04:59 Kalan son bir kaç
01:05:03 Çünkü o çok yakında.
01:05:22 Evet, tıpkı söz verdiğim gibi
01:05:26 Şimdi sıra anlaşmanın
01:05:30 Tahta üzerinde test yapabilirsin.
01:05:33 Ama silahlı koruma altında.
01:05:36 Ve yanında sadece ben varken.
01:05:38 Kesinlikle.
01:05:46 General Hager.
01:06:12 Ve tahta onu buraya çekiyor.
01:06:14 Gezegen yiyen bir şeyle
01:06:16 Tahtaya ulaşıp, onu buradan
01:06:19 Sence general buna
01:06:23 Başka seçeneği yok.
01:06:27 Teşekkürler, general...
01:06:30 Ama korkarım, bazen
01:06:54 Sen, buraya gel.
01:06:56 Sana bir şey sorayım.
01:08:00 Güzel.
01:08:06 Kahretsin!
01:08:15 Ben?
01:08:20 Ben iyiyim, bu acıttı.
01:08:23 -Reed nerede?
01:08:37 Benim hatam.
01:08:46 Reed.
01:08:52 Victor!
01:08:55 Surfer'a ihtiyacımız var. Gücünü
01:08:58 Onu buradan çıkarabilsek bile,
01:09:03 Onu bana bırak.
01:09:34 -Sakın, kıpırdamayın.
01:09:40 Dostum, bu hayatının
01:09:47 Ne haltlar dönüyor?
01:09:50 Öldü.
01:09:52 Onu buradan çıkaramazsak,
01:09:54 Frankie!
01:09:58 İşin ucunda gerçekten
01:10:00 Bize güvenmek zorundasın.
01:10:04 Lütfen.
01:10:08 Çatıya çıkmalıyız.
01:10:11 Ne buraya gelmiştir?
01:10:22 Vay anasını!
01:10:27 Bu şimdiye kadar yaptığın
01:10:39 -Yarımküresel mi?
01:10:42 Pekala. Ben, sen içeri geç.
01:10:45 -Bunu uçurmama izin vermelisin.
01:10:48 Sen ciddi misin?
01:10:51 Senin havada yapamadığın
01:10:54 Kapayın çenenizi.
01:10:56 Ben kullanacağım!
01:11:01 Yan!
01:11:10 Şu an resmi olarak,
01:11:14 Victor dışarıda bir yerde
01:11:17 Ve gezegenimizi 24
01:11:20 ...üzere olan galaksiler
01:11:23 Kaçırdığım bir şey var mı
01:11:25 Victor'ın enerji izine kilitlendim.
01:11:28 Güneybatı Çin'e doğru
01:11:34 Loureen Red.
01:11:38 -Ne?
01:11:43 Loureen, kendi gezegenimizi kurtarmak
01:11:46 Anlıyor musun?
01:11:54 Bu da neydi böyle?
01:11:57 Victor, tahta Yok Edici'yi
01:12:01 Ondan vazgeçmelisin.
01:12:04 Tutunun!
01:12:20 -Kabak gibi ortadayız!
01:12:23 -Ne?
01:12:26 Bana yakın dur, Sue!
01:12:55 Gerçekten beni kızdırmaya başladı.
01:13:03 Surf tahtana dikkat et, metal kafa.
01:13:08 Victor, sadece Surfer
01:13:11 Ama tahtasına ihtiyacı var.
01:13:15 Victor.
01:13:20 Hadi hepimiz dönelim.
01:14:02 Loureen!
01:14:05 Yakaladım seni!
01:14:28 Aman Tanrım!
01:14:31 -Aman Tanrım!
01:14:37 Tanrım!
01:14:39 Tahtayı almanın bir
01:14:41 Sue, ben...
01:14:52 Geldi.
01:15:01 Reed.
01:15:04 Reed.
01:15:07 Victor'un tahta ile arasında
01:15:10 Onu yok edebilirsek,
01:15:14 -Benim için çok güçlü.
01:15:16 Eğer yeterince
01:15:19 ...2 km. öteden anlar.
01:15:22 O zaman hepimiz gideriz.
01:15:25 Belki de sadece birimiz gideriz.
01:15:32 Sana ne yapabileceğini bilmiyoruz.
01:15:35 Konuyu sadece benim
01:15:59 Bir arkadaştan alıntı yaparsam:
01:16:01 ''Şimdi işbirliği vakti.''
01:16:59 Onu savaşmadan halledemeyiz.
01:17:03 En azından bensiz olmaz.
01:18:42 Gitmen gerek.
01:19:14 Onunla her an bir hazine gibiydi.
01:19:17 Ve ona haklı olduğunu söyle.
01:19:20 Her zaman bir seçeneğimiz var.
01:19:50 Yardım istersin diye düşündüm.
01:19:56 Aman Tanrım!
01:20:27 Neden işe yaramıyor?
01:20:30 Çok geç kaldık.
01:20:41 Sana daha fazla
01:20:45 Burası artık son.
01:22:11 Merhaba.
01:22:15 Merhaba.
01:22:21 Ne kaçırdım?
01:22:34 -Başardı.
01:22:38 Dur biraz.
01:22:40 Artık değişmiyorum.
01:22:44 Harika.
01:22:47 Şimdi beni rahatsız
01:23:09 Sanırım her şey bitti.
01:23:12 Hepimiz kendi yollarımıza gideceğiz.
01:23:14 Hayır.
01:23:17 -Hayır mı?
01:23:19 -Hayır mı?
01:23:20 ...şimdiye tüm gezegen
01:23:22 Sorumluluklarımızdan
01:23:24 ...gereken insanlar varken.
01:23:27 -Benim de söylediğim bu.
01:23:31 Bir aile sahibi olmak için
01:23:35 Peki, bir tane daha medya
01:23:38 Beşincide hayır vardır derler.
01:23:40 Hayır.
01:23:44 Benim daha iyi bir fikrim var.
01:23:57 Sevgili çiftler,
01:24:01 ...Reed Richards ve Sue Storm'u
01:24:08 -Ne oldu?
01:24:12 Amanın, bu büyük bir şey.
01:24:13 -Hemen sona geçebilir miyiz?
01:24:17 -İkiniz de sevginizi...
01:24:22 Yüzükler yanınızda mı?
01:24:32 Artık sizi karı-koca ilan
01:24:44 -Hemen gitmeliyiz.
01:24:45 -Gitmem gerek, tatlım.
01:24:52 Çiçeği atmayı unuttum.
01:25:05 Dikkat et, Johnny.
01:25:17 Üzgünüm.
01:25:20 Refleks.