Ace Ventura Pet Detective

tr
00:01:03 Haydi, hazır ol! Güzel savun!
00:01:05 İyi savunma!
00:01:12 CAMDIR, DİKKATLİ OLUN
00:02:03 Şimdi uçacağız!
00:02:14 Kapa çeneni, salak yaratık.
00:02:18 Ne istiyorsun?
00:02:19 HDS'den geliyorum. Bugün iyi misiniz?
00:02:27 Bu kırılmış gibi.
00:02:29 Herhalde öyledir.
00:02:30 Eminim kırılmadan önce
00:02:33 Bu, sigorta formu.
00:02:34 Şurayı, şurayı ve şurayı imzalayın...
00:02:37 ...diğer evrakları da olduğunca
00:02:44 Bu ne şirin bir köpekmiş böyle.
00:02:46 -Onu sevebilir miyim?
00:03:01 Tamam, öyleyse.
00:03:03 Tamam, beyefendi.
00:03:05 Gününüze keyifle devam edin.
00:03:21 Affedersiniz, HDS.
00:03:24 HDS'ye yol verin.
00:03:26 Paketim var. Yolu açın.
00:03:42 Kapının önünden çekil.
00:03:47 Ne oldu sana? Sana oradan çekil dedim.
00:03:52 Hayvan dedektifi, ACE VENTURA
00:03:55 Seni adi piç!
00:03:56 Ucuz kurtulduk.
00:03:59 Ne yazık ki...
00:04:01 ...her yarışmada biri kaybeder. Salak!
00:04:15 Aç mısın?
00:04:21 Al bakalım.
00:04:27 Sorun değil. Sadece boğuldu.
00:04:32 Bir de şimdi deneyelim.
00:04:34 Piç!
00:04:42 Dikkat: Bazen arabanıza arkadan
00:05:01 Yaşıyor, ölmemiş!
00:05:42 Shih Tzu köpeği kayıp
00:05:46 Benim minik bebeğim. Gel bakayım.
00:05:51 Evet, özledin. Baba canını yaktı mı?
00:05:56 Büyük televizyon onda kalsın,
00:06:04 Teşekkür ederim, Bay Ventura.
00:06:09 Bunu size nasıl ödeyebilirim?
00:06:11 Ödülü verseniz iyi olur.
00:06:13 Bir de arabam hasar gördü.
00:06:14 Çok güçlü bir araba
00:06:20 Bunun yerine pantolonunuzu
00:06:25 Bir düşünmeliyim.
00:06:28 Olur.
00:06:38 Buralarda insanlar
00:08:41 Buyur, Şeytan Hazretleri!
00:08:43 Affedersiniz. Sesinizi
00:08:47 Esprilerin beni yumuşatmıyor.
00:08:52 Kiranı vermedin.
00:08:53 Bay Shickadance, benim için çok önemli
00:08:57 Şu an müthiş bir olayın peşindeyim.
00:09:01 Bakın. Bu bir Albino Güvercini.
00:09:04 Zenginin biri kaybetmiş. Ve kuşunu
00:09:07 Adamın kuşunu bulduğum an kiranızı...
00:09:09 ...vereceğim.
00:09:11 Dairenden gelen hayvan
00:09:13 Bu sabah yine
00:09:16 Ben, işimi hayatta evime getirmem.
00:09:19 Öyle mi?
00:09:20 Peki bu hayvan mamaları kim için?
00:09:24 Çok sağlıklı.
00:09:27 İçeri bakmak ister misiniz? Gelin!
00:09:30 Haydi, gelin.
00:09:43 Heryere iyice bakın.
00:09:58 Tamam mı?
00:10:00 Tatmin oldunuz mu?
00:10:04 Seni burada sakın bir
00:10:08 Tamam.
00:10:10 Kendinize iyi bakın. Hoşçakalın.
00:10:14 Salak!
00:10:43 Gelin bana, Orman Arkadaşlarım!
00:11:00 Roger, sana birşey soracağım.
00:11:03 500 sterlin değerinde
00:11:07 Ne?
00:11:08 Affedersiniz, efendim ama o bir...
00:11:11 ...balık değil.
00:11:14 Teşekkürler, Bayan Jacques Cousteau.
00:11:16 O, öyle demek istemedi ki.
00:11:18 O lanet balık beni
00:11:22 Hatta isterseniz onu
00:11:24 Tek istediğim,
00:11:28 Maçları kazanmak için oyuncularımın
00:11:32 Kahretsin, Roger. Sen bu işi
00:11:36 Oyuncuların ne kadar batıl inançlı
00:11:40 Bir oyuncum, liseden beri, her futbol
00:11:44 Başka biri de sineklerin uğur
00:11:49 ...bandajlarını iki yıldır yıkamıyor.
00:11:52 Yani, o balığın Pazar günündeki
00:11:56 Ya balığı bulun...
00:11:57 ...ya da kendinize başka bir iş!
00:11:59 Bu, neden final maçına iki hafta
00:12:02 Kimin yaptığını söyleyeyim! O, hayvan
00:12:05 Hep, ''Hayvanlar özgür doğmuşlardır.
00:12:11 Halbuki o lanet balık
00:12:13 Polis, bu örgütleri kontrol edecekti.
00:12:18 Hayır, ama şunu diyeyim.
00:12:21 ...hayvan dedektifi tutmuştum.
00:12:24 Ne tutmuştun?
00:12:25 Hayvan dedektifi.
00:12:29 Teşekkürler Martha,
00:12:32 Fakat O da çok iyiydi.
00:12:35 Hayvan aramak, çok deneyim gerektiren,
00:13:34 Tam kalıbına göre oturdu.
00:13:46 Bay Ventura geldi.
00:13:49 Teşekkürler, Martha.
00:13:50 Merhaba, ben Melissa Robinson.
00:13:52 Memnun oldum.
00:13:54 Buraya gelirken sorun çıktı mı?
00:13:56 Hayır, kapıdaki güvenlik elemanları
00:14:00 Final maçı yüzünden çok dikkatliler.
00:14:03 Buyrun, otursanıza. Hemen
00:14:07 Dün gece maskotumuzu havuzundan
00:14:12 Olumsuz yanıt.
00:14:13 Snowflake'i,
00:14:15 Çok ender rastlanan
00:14:17 Bu, gelecek sefere yapacak
00:14:21 Haydi, Snowflake! Gel bakalım.
00:14:22 Şifremiz, Mavi 42!
00:14:24 Haydi, Snowflake.
00:14:42 Aferin, oğlum.
00:14:52 Kültablası ister misiniz?
00:14:55 Gerekmez. Sigara içmiyorum.
00:14:57 Bence çok kötü bir alışkanlıktır.
00:15:05 Bu sabah polis geldi.
00:15:06 Hırsızlar arka kapıdan girmişler--
00:15:10 Polis şeyden bahsetti. Dört çekerli,
00:15:14 Bu strese nasıl dayanıyorsun?
00:15:16 Böyle komik yürümemin nedeni kıçımın
00:15:20 Bütün sabah bana
00:15:27 Bu kim?
00:15:28 Roger Podacter, bu Ace Ventura.
00:15:31 Hayvan dedektifimiz.
00:15:33 Merhaba, tanıştığımıza sevindim.
00:15:38 Martha Mertz mi?
00:15:40 Hani şu sürtük.
00:15:43 Ne?
00:15:44 Onun Pekin Köpeği çok cilveliydi.
00:15:46 Onu parkta buldum.
00:15:48 Havuz bu mu?
00:15:50 İzninizle.
00:16:02 -Suyu polis mi çekti?
00:16:06 Beş dakika içinde dönmezsem...
00:16:08 ...biraz daha bekleyin.
00:16:26 Seyir defterine kayıt. Uzay tarihi,
00:16:31 Eski bir hayvan
00:16:34 ...için eski zamana
00:16:37 Şu ana kadar...
00:16:38 ...deniz hayvanıyla ilgili bir iz yok.
00:16:42 Uzaydaki kara deliğin içine
00:16:46 Buna mecburum!
00:17:01 Harika.
00:17:04 Ben onları durdurmaya çalışayım.
00:17:05 Ace! Havuzdan çık!
00:17:08 Bunu şu an yapamam, Kaptan Kirk.
00:17:09 Buna gücüm yetmiyor!
00:17:14 Millet!
00:17:15 Sana o havuzdan çık dedim.
00:17:18 Tanrı aşkına, ben bir doktorum.
00:17:23 Snowflake şu an hazır değil.
00:17:27 Sabahtan beri bekledim.
00:17:28 Akşam haberleri
00:17:31 Yoksa hasta mı?
00:18:27 Herhalde Lassie kayboldu.
00:18:34 Geçenlerde önemli birini tutukladın mı?
00:18:36 Tasmaya mı bağladın?
00:18:47 Cinayet işlendi, Ventura.
00:18:50 Bu davayı nasıl çözeceksin?
00:18:56 Güzel bir soru.
00:18:58 Önce cinayetin nedenini bulurum.
00:19:00 Bu durumda katil, böceğin
00:19:07 Sonra onun karısını becerip
00:19:12 Haydi!
00:19:15 Öpüşüp yine barışalım!
00:19:22 Affedersiniz.
00:19:24 Size birkaç soru sormak istiyorum.
00:19:26 Olmaz. Şimdi sırası değil.
00:19:28 Einhorn buraya gelip, kıçınla
00:19:34 Merak etme. Bana Snowflake
00:19:39 Bu konuda hiçbir şekilde
00:19:42 Tamam, bu kadar mı?
00:19:46 Sadece beş dakika yalnız kalayım.
00:19:49 Çalışıyormuş gibi yap. Einhorn geliyor.
00:19:52 Haydi, Ace. Lütfen git.
00:19:54 Ne oldu? Sizi kokutacağımdan
00:19:59 Pekala. Davaya Aguado bakıyor.
00:20:01 -Aguado.
00:20:04 İyi.
00:20:05 Bak, Ace. Benim çok işim var...
00:20:07 Katiller, soyguncular ve esrar
00:20:11 Kayıp bir yunus,
00:20:18 İşte şimdi kıçımı sinirlendirdin.
00:20:21 -Lütfen beni rahat bırak.
00:20:25 Patronum geliyor!
00:20:27 Tamam, dinle.
00:20:29 Hayvan haklarını koruma dernekleriyle
00:20:32 Kamyonet kiralama şirketlerine de,
00:20:36 Başka da birşey yok.
00:20:41 Final maçı için garip bahisler var mı?
00:20:42 Tabii ki var! Bu final maçı!
00:20:45 -Havuz hakkında ne buldunuz?
00:20:47 Orada sadece arabanın lastik
00:20:52 -Bu kadar mı?
00:20:54 Şimdi lütfen buradan
00:21:00 Yardımlarınız için teşekkürler.
00:21:03 Bu arada, nane şekeriniz var mı?
00:21:33 Onun burada ne işi var?
00:21:36 Günah çıkarmaya geldim.
00:21:38 O cinayeti ben işledim.
00:21:42 Beni esprilerinden uzak tut. Snowflake
00:21:47 Bu seferliğine işi profesyonellere
00:21:51 O domuz balığını biz arıyoruz.
00:21:56 Şimdi rahatladım.
00:21:58 O şeyi aramak işe yaramıyor.
00:22:02 Kimse bir domuz balığı aramıyor.
00:22:06 Domuz balığının burnu küttür;
00:22:09 ...lekeler vardır. Ama Topburun
00:22:13 ...ama onların dişleri yuvarlaktır.
00:22:18 Ama eminim siz bunları
00:22:21 Zaten ben de bu huyunuzu seviyorum.
00:22:23 Ayrıntıları atlamıyorsunuz.
00:22:26 Dinle, Düdük!
00:22:28 Hayatını cehenneme
00:22:33 Şu an sizinle bir ilişkiye
00:22:36 Ama sorduğunuz için teşekkürler.
00:22:43 Belki sizi bir ara arayabilirim.
00:22:45 Telefonunuz hala 91 1 mi?
00:22:47 Tamam o zaman.
00:23:28 Affedersiniz. Greg burada mı?
00:23:31 Teşekkürler.
00:23:53 Şifreyi söyle?
00:23:55 Yeni İngiltere usulü istiridye türlüsü.
00:23:58 Kırmızı mı, beyaz mı?
00:24:02 Bunu hiç aklımda tutamıyorum.
00:24:05 Beyaz?
00:24:11 Woodstock?
00:24:12 Merhaba, Aziz Francis. N'aber?
00:24:14 Bomba gibi. Umarım sen de
00:24:18 Sen geçirdin mi ki?
00:24:19 Yalan mı söylüyorum?
00:24:21 Neler yapıyorsun, Mandinga?
00:24:24 Sadece balıklara bakıyorum.
00:24:26 Şunları görüyor musun?
00:24:30 Onlara yön belirleyen yeni
00:24:34 Onlar, başka balinalar bulmadan,...
00:24:36 ...kayıp Jimmy Hoffa'yı bulacaklar.
00:24:38 Harika! Deniz eşyaları satan dükkanların
00:24:43 Tabii ki. Neden?
00:24:45 Son aylarda bir
00:24:47 ...veya barındırmak için nerede...
00:24:48 ...ne tür malzeme satıldığını
00:24:50 Beni zorlayacağını sanmıştım.
00:24:54 Tamam. Bir tane vinç, kaldıraç
00:24:59 Bir dakika, bak.
00:25:03 Bu, normal bir insan için
00:25:06 Bu, Milyarder Ronald Camp mı?
00:25:08 O, hem para hem de
00:25:11 Gerçekten mi?
00:25:15 Bu, düşmanının gerçek yüzüdür.
00:25:18 O, her zaman nesli tükenmekte
00:25:22 Bir dakika.
00:25:23 Camp'in Yunus Futbol Takımı'yla
00:25:25 Stadyumun arsasını
00:25:29 Bir de şuna bak. Yine, ''Dünyanın En
00:25:37 Galiba benim biriyle
00:25:46 Kendimi tehlikeye atıyorum. Camp'in
00:25:51 İnanılmaz.
00:25:52 Buluşurken sorun çıkmadı ama daha
00:25:57 Camp'in önünde
00:25:59 Ne gibi? Böyle mi?
00:26:07 Merhaba, Aşk gemisinin Kaptanı.
00:26:09 Doktor ile Gopher nasıllar?
00:26:11 Geminize çıkmak için
00:26:33 Affedersiniz, hanımefendiler.
00:26:37 Merhaba, Ron.
00:26:38 Gelebildiğine sevindim.
00:26:40 Teşekkürler.
00:26:43 Harika görünüyorsun.
00:26:46 Bu kim? Bir dostun mu?
00:26:49 Hayır--
00:26:54 Avukattır.
00:26:56 Adı var mı,
00:27:03 Affedersin. Bu Ace--
00:27:06 Tom Ace.
00:27:09 Tanıştığımıza memnun oldum.
00:27:10 Ayrıca sizi başarılarınız
00:27:13 Harika kokuyorsunuz.
00:27:15 Az önce, Melissa'ya
00:27:18 ...Hukuk Fakültesinde bize...
00:27:19 ...öğretilen ilk dava, zenginlere karşı
00:27:24 İnsan zenginlere karşı açtığı
00:27:28 ...bayağı zengin olabiliyor.
00:27:31 Bu akşam davetlileriniz nasıl?
00:27:34 Çok iyiler. Teşekkürler.
00:27:37 Şuraya bak, hayatım...
00:27:39 ...İştah açıcılar da orada.
00:27:41 Görüşürüz.
00:27:48 Çıldırdın mı? Camp'in
00:27:52 Ne yapıyorsun?
00:27:58 Ben işimi hallederken sen Onu oyala.
00:28:07 Yumuşak, değil mi?
00:28:19 Paris'teki yeni satıcımdan
00:28:22 Harika.
00:28:23 Affedersin, Ron...
00:28:25 ...tuvalete gitmeliyim.
00:28:27 Herhalde börek dokundu.
00:28:29 -Tuvalet hemen orada.
00:28:32 Herhalde yediklerim, çıktıktan
00:28:42 Buraya gelmeden önce de iyi değildi.
00:30:24 Harika!
00:30:29 Merak etme, Snowflake.
00:30:31 Ace Ventura geldi.
00:30:36 Yemek!
00:30:56 Snowflake!
00:30:59 Buraya gel, Snowflake.
00:31:02 Sana mama getirdim.
00:31:19 Harikalar, değil mi?
00:31:21 Evet, gerçekten de öyle.
00:31:24 Hayatımda ne olursa olsun,...
00:31:26 ...onları yüzerken izleyince...
00:31:29 ...huzur içinde oluyorum.
00:31:38 Bu Snowflake değil.
00:31:41 Snowflake değil.
00:32:05 Arkadaşının iyi olduğundan emin misin?
00:32:08 Oraya gireli bayağı oldu.
00:32:10 Kim, Tom mu?
00:32:12 Ona birşey olmaz.
00:32:24 Oraya sakın girmeyin!
00:32:40 Çok özür dilerim, Bay Ace.
00:32:44 Bunu kesinlikle yapın. Tuvaletten
00:32:49 Yine çok özür dilerim.
00:32:57 Ne yapıyorsun?
00:32:58 Kusura bakma, Ron.
00:33:00 -Bana ne yapıyor?
00:33:02 Gidelim. Ace!
00:33:06 Yeter artık!
00:33:09 Pantolonunun neden yırtıldığını
00:33:12 Senin yüzünden işimden olabilirdim.
00:33:15 Snowflake'in havuzunda bir çakıltaşı
00:33:19 Onu filtresinde buldum.
00:33:21 Ve o bir çakıltaşı değil. Ender
00:33:27 Sen neden söz ediyorsun?
00:33:29 Bu akşam o taşın aynısını
00:33:33 Hani sen Camp'in
00:33:35 O yapmadı zaten.
00:33:38 Ama o havuzun içine giren
00:33:42 Ne yüzüğü?
00:33:45 Yunusların, 1984'te şampiyon
00:33:51 Taşı eksik olan yüzüğü bulursam,
00:33:56 Bunu nasıl becereceksin?
00:34:00 Çok basit.
00:34:08 Salak!
00:34:09 Araba kullanmasını öğrensene!
00:34:25 Kahretsin!
00:36:49 O taş heryerden düşmüş olabilir.
00:36:52 Bir kolyeden, bilezikten
00:36:57 O, 84 yılında yapılan bir
00:37:05 Einhorn, hayvan derneklerinden biridir
00:37:11 Özgür Hayvanlar. 1982'de F. Gamble'in
00:37:16 Tüm dünyada yarım milyonu
00:37:18 Onları tanımıyorum. Kimmiş onlar?
00:37:21 Geçen yıl, maskotu...
00:37:22 ...olan tüm takımlara 127 tehdit
00:37:27 Köpeğine ne yediriyorsun?
00:37:30 Köpek maması. Ne olmuş?
00:37:32 Köpek kötü durumda!
00:37:34 Neden bahsediyorsun?
00:37:36 Çok mutsuz.
00:37:38 Hem yemeği kötü
00:37:40 Onun yaşaması bile bir mucize.
00:37:44 O çakıltaşı teorisi
00:37:49 Öfkeni dışa vurmaya çalışıyorsun.
00:37:51 Öyle mi? Sen de çirkinsin.
00:37:55 Bak, tartışmaya bile değmez.
00:37:58 Neden? Köpeğini mi becereceksin?
00:38:00 Şişkocuk!
00:38:02 İnanılmazsın...
00:38:04 Seni tutmakla
00:38:06 O zaman ağlasana, kalın kalçalı!
00:38:14 Onu seviyorsun, değil mi?
00:38:16 Evet, fena biri değil.
00:38:28 Dinle, Melissa, ben...
00:38:33 Şu an North Beach Kulesi'ndeyiz.
00:38:38 Yunuslar Takımının
00:38:42 ...bugün burada intihar etti...
00:38:44 ...kendi dairesinden aşağı atladı.
00:38:48 Maimi Emniyet Müdürlüğünden Komiser
00:38:57 İyi misin?
00:38:59 O sırada ben kendi evimdeydim,...
00:39:02 Evet, hanımefendi.
00:39:03 Bir çığlık duydum...
00:39:05 ...sonra yöneticiyi aradım.
00:39:08 Geldiğimde yan odadaki
00:39:11 Balkona çıkıp aşağıya baktım.
00:39:14 Aşağıda pestil gibi
00:39:24 Merhaba.
00:39:26 Kötü bir akşamdı, değil mi?
00:39:38 İşte!...
00:39:39 Hayvanlar kötü şeyleri hissedebilirler.
00:39:42 Bu ''Bit Doktoru'''nu kim içeri soktu?
00:39:44 Komiserim, O, Bayan Robinson'la geldi.
00:39:47 Bu, sadece polisin işi. Eğer bir
00:39:54 Gerçekleri kabul--
00:39:55 Kapa çeneni! O haklı.
00:39:58 Ben de...
00:39:59 ...onun yerinde olsam birinin gelip de
00:40:18 Sizce bu...
00:40:20 ...bir intihar olayı değil mi,
00:40:24 Öyle olmadığını demedim.
00:40:28 Fakat şu parmaklığın altındaki
00:40:37 Size kendi teorimi anlatayım mı?
00:40:39 Tamam o zaman!
00:40:41 Roger Podacter işten sonra...
00:40:42 ...eve gitmeden önce bir
00:40:45 Ama yalnız değildi. Evde başka
00:40:49 ...ve Roger balkondan atıldı.
00:40:51 Roger Podacter kendini öldürmedi.
00:40:54 Öldürüldü!
00:40:58 Bu çok heyecanlı bir öyküydü;...
00:41:00 ...ama gerçek dedektifler,
00:41:05 ...şeylerle uğraşırlar.
00:41:09 Galiba biri çamları devirdi.
00:41:11 Kurbağasını kaybeden var mı?
00:41:17 Galiba...
00:41:19 ...bu iş beni aşıyor.
00:41:24 Einhorn, kutlarım.
00:41:33 Birşey daha var, Komiserim.
00:41:37 Bu Bayan Roger Podacter'ın komşusu.
00:41:40 -Bir çığlık duymuş. Doğru mu?
00:41:43 Siz de buraya geldiğinizde balkon
00:41:46 Balkonun kapısını
00:41:50 Evet, eminim.
00:41:51 Ne demek istiyorsun, Ventura?
00:41:54 Sadece bunu.
00:42:08 Bu cam, ses geçirmez bir çift
00:42:12 ...karşı dairedeki komşunun bir
00:42:16 Ses evin içinden geldi.
00:42:18 Sonra, katil Onu balkondan attı,
00:42:26 Sana şu an yaptığımı
00:42:31 Bu dairedeki tüm kötü cinleri kovdum.
00:42:37 Artık bu ev temizlendi.
00:42:41 -Salaklar.
00:42:43 -Salaklar!
00:42:47 Salaklar.
00:42:51 Git, Ace.
00:42:57 Ne düşünüyorsun?
00:42:59 Bence cinayetin yunusla bir ilgisi var.
00:43:02 O yüzüğü mutlaka bulmalıyım.
00:43:07 Ama tüm yüzükleri gördün.
00:43:12 Yüzüklerin faturaları olmalı!
00:43:22 Sergilediğin gösteri
00:43:26 Bana anlatmana gerek yok.
00:43:29 Ben de oradaydım.
00:43:32 Belki sen de polis olup
00:43:36 Ben insanların işine bakmam.
00:43:41 Hayvanları çok seviyorsun.
00:43:44 Hava soğukken, iyi ısıtırlar.
00:43:48 Doğrusunu istersen, onlarla
00:43:51 Onları anlıyorum.
00:43:54 Garip birşey anlatayım mı?
00:43:56 Tabii.
00:44:00 12 yaşlarındayken bir rüya görmüştüm...
00:44:05 ...Bir kuduz köpek beni kovalıyordu.
00:44:07 Gözleri kançanağı gibiydi...
00:44:09 Ağzından köpük gibi salya akıyordu.
00:44:11 Ne kadar hızlı koşsam da
00:44:18 Tam evin kapısına vardığımda,...
00:44:21 ...üstüme atlayıp bıçak gibi
00:44:26 O an uyandım...
00:44:28 ...ve enseme dokundum. Şuna bak.
00:44:34 Aşağılık!
00:44:37 Kusura bakma, kendimi tutamadım.
00:44:41 Bunları niye yapıyorum
00:44:43 Bu kadar bilmem bana yeter.
00:44:45 Emin olsan daha iyi olur...
00:44:47 ...çünkü kafamın içine bir girersen...
00:44:50 ...bir daha dönemezsin.
00:45:06 Tüm faturalar bunlar mı? Bu çok az.
00:45:08 Belki arkada da vardır.
00:45:11 Bu da kim?
00:45:20 Bu kim?
00:45:23 O, Ray Finkle. Tanımıyor musun?
00:45:28 Hayır. O, neden bu resimde yok?
00:45:34 Bu daha önce çekilmiş. Ray Finkle'i
00:45:44 O yılın final maçındaki herşeyi
00:45:48 Onun yüzünden Yunuslar maçı kaybetti.
00:45:50 Ama O da bir yüzük aldı, değil mi?
00:45:54 Kesinlikle.
00:45:55 ''Takıma alınan oyuncu
00:45:58 ''Oyuncu, Final Maçı için
00:46:01 ''Top kalenin uzaklarına gitti.
00:46:05 ''Bu atış, heryerde konuşuluyor.''
00:46:08 Bu Finkle'di.
00:46:12 -Finkle ile Anlaşma İmzalanmadı
00:46:15 Zavallı, ama motifi olan bir adam.
00:46:18 Şimdi nerede?
00:46:20 Geçen yıl, memleketine
00:46:24 Öyle mi?
00:46:30 Oraya gitmeden önce beni
00:46:33 Hayatta olmaz.
00:46:36 Dairen güvenli bir yer değil.
00:46:39 Ne öneriyorsun?
00:47:25 Aman Tanrım.
00:47:31 Üç defa!
00:47:33 Kusura bakma.
00:47:37 Yorgun düşmüşüm.
00:47:42 Tamam, enerjimi yine depoladım.
00:48:04 COLLİER İLÇESİ
00:48:22 İNATÇl FİNKLE TOPA VURAMADl
00:48:25 BECERİKSİZ
00:48:28 DÜDÜK FİNKLE
00:48:36 Ray Finkle'i arıyordum...
00:48:39 ...bir de temiz bir şort.
00:48:41 Ray Finkle hakkında ne biliyorsun?
00:48:46 Futbol Oyuncusu. Haziran 1976'da
00:48:49 Stetson Üniversitesi'nden '80 de mezun
00:48:53 İyi atabildiği için aldığı ödül var.
00:48:55 Lakabı, ''İnatçı'''dır. Bu kasabadan
00:48:58 Ve tam anlamıyla
00:49:07 Sen de mi o
00:49:10 Hayır, efendim.
00:49:11 Sadece Ray Finkle'in hayranıyım.
00:49:15 Buraya gelmek
00:49:18 İndir şu silahı!
00:49:20 O, oğlumuzun bir hayranı.
00:49:25 Tanıştığımıza sevindim.
00:49:27 Ben Ray'in annesiyim...
00:49:28 Bu da onun babası.
00:49:31 Bu bir şeref.
00:49:33 Gördün mü?
00:49:38 Oğlum, hayranlarını çok sever.
00:49:41 Geldiğinize çek sevinecektir.
00:49:44 Ray buraya gelecek mi?
00:49:46 Tabii. Her an gelebilir.
00:49:49 Kurabiye ister misiniz?
00:49:53 Yemek!
00:50:01 Ray Finkle'in evi.
00:50:04 Onu görmek için sabırsızlanıyorum.
00:50:09 Ray buraya gelmeyecek.
00:50:13 Hanımınız, her an gelebileceğini söyledi.
00:50:15 O, her an gelmesini bekliyor.
00:50:19 Bak, motor çalışıyor; fakat
00:50:24 Oğlumuz 8 yıl önce...
00:50:25 ...Shady Acres Ruh ve Sinir
00:50:30 Hala onun eşyalarını almak için
00:50:33 Herşey Dan Marino adlı oyuncunun
00:50:37 O, kendisine söyleneni yapıp,
00:50:40 ...pozisyonunda tutsaydı,
00:50:43 Dan Marino belsoğukluğundan
00:50:47 Kurabiye ister misin, oğlum?
00:50:52 Şunlara da bak böyle.
00:50:54 Küçük futbol topları.
00:50:56 Topun dikişi dışa doğru.
00:50:59 Ray dönüp yine futbola başlarsa,...
00:51:02 ...gittiğinin farkına bile varmayacak.
00:51:05 Gittiğinden beri
00:51:16 DİKİŞ DIŞA DÖNÜK!
00:51:32 Tam bir spor delisi, değil mi?
00:51:46 İzleyebilir miyim?
00:51:48 Tabii ki. Hemen.
00:51:53 17'nci efsanevi final maçına
00:51:57 Yunuslar, 49'lulardan...
00:51:59 ...bir puan önde. Herhalde onlar
00:52:03 İşte atış!
00:52:05 Marino tutuyor.
00:52:06 Finkle topa vuruyor...
00:52:08 ...ve çok yükseklere gidiyor.
00:52:10 ...İşe yaramadı.
00:52:11 Ray Finkle 25 metre
00:52:15 İnanamıyorum!
00:52:18 Yunuslar maçı kaybediyor.
00:52:20 Yunuslar final maçını kaybetti!
00:52:25 -Melissa. Benim, Ace.
00:52:28 Psikopatlar Kasabası'ndayım. Belediye
00:52:32 Marino mu? Neden?
00:52:33 Çünkü O da yakında Snowflake
00:52:37 Antrenmandaydı, reklam filmi çekimi
00:52:41 Tamam. Polisi ara. Oraya bir
00:52:45 Neler oluyor, Ace?
00:52:50 Gittiğimi sandın, değil mi?
00:52:53 Bu sefer gerçekten gidiyorum.
00:53:03 Evet, başlıyoruz. Sessizlik lütfen.
00:53:07 Merhaba. Ben, Dan Marino.
00:53:17 Bu yüzden ben de,
00:53:21 ...lsotoner Eldivenleri ile!
00:53:22 Kes! Baştan başlıyoruz.
00:53:24 Kes, dedim!
00:53:26 Beyler, kayıtta değiliz.
00:53:27 Burada neler oluyor böyle?
00:53:30 Kayıttan çık!
00:53:37 -Senaryo mu değişti.
00:53:44 -Nereye gittiler?
00:53:53 Affedersiniz, beyler.
00:53:55 Hayvan Dedektifi.
00:54:05 Haydisene.
00:54:06 Ne oldu?
00:54:08 Beni vuramıyor musun?
00:54:37 Bayan Einhorn. Fidye istediler mi?
00:54:39 Kaçıranlarla bağlantı kuramadık.
00:54:42 Final maçı ertelenecek mi?
00:54:44 Maç tarihinde bir değişiklik yok.
00:54:46 Snowflake hakkında basına
00:54:48 Gizli kalması gerekiyordu. Halkın
00:54:51 -İki olay birbirine bağlı mı?
00:54:55 İzninizle...
00:54:59 Emilio, bana Podacter'ın
00:55:02 Aguado, departmanda bir bildiri yayınla!
00:55:05 -Tamam, efendim.
00:55:08 Bu akşam Miami Vice 'ta
00:55:12 Ventura. Tuvaletten çıktığımda
00:55:17 Büyük mü, küçük mü?
00:55:20 Ne kadar zamanım kaldığını
00:55:24 Bu arada, ben biraz dolaşıp
00:55:27 -...Marino davasını çözdüm.
00:55:31 Eskiden Yunuslar'da oynayan Ray
00:55:42 Tamam, Ventura...
00:55:45 ...çabuk olsun.
00:55:46 Snowflake'in havuzunda
00:55:50 O taş, 84 final maçı
00:55:52 Neredeyse şampiyonluk
00:55:54 ...ama Finkle yüzünden
00:55:56 O da Marino'yu suçladı.
00:55:58 Yani o adam paranoyak,
00:56:01 Adamın odasını gördüm.
00:56:03 Eğer psikopat bir yamyamsan
00:56:06 Peki Roger Podacter'la
00:56:09 Bence Finkle etrafı kurcalarken
00:56:14 Finkle'in üniformasındaki
00:56:19 Bu yüzden Finkle de üstüne alındı.
00:56:23 Peki Finkle şimdi nerede?
00:56:25 Akıl hastanesinden kaçtı.
00:56:29 Yunuslardan intikam almak için
00:56:32 Yunusları en zayıf
00:56:34 Final Maçı zamanında!
00:56:37 Sürekli haklı olmak beni yoruyor.
00:56:44 Kutlarım.
00:56:46 Temiz bir dedektif işi becerdin...
00:56:54 Affedersin; ama bir de sağlıklı
00:56:57 Bana Ace dediğini duydum da.
00:57:00 Yanılmış olabilirim. Belki sandığım
00:57:12 Silahın kalçama batıyor.
00:57:15 Ne oldu, Ace?
00:57:17 Sana haklarını mı okumamı istiyorsun?
00:57:20 Belki daha sonra.
00:57:25 Ne oldu?
00:57:27 Yoksa o Melissa Robinson...
00:57:28 ...denen o kaltak yüzünden mi?
00:57:31 Hayır. Sadece beni yeterince
00:57:34 Kalkma, koçum!
00:57:38 Herşey yolunda mı? Patırtı duydum da.
00:57:41 Birşey yok.
00:57:43 Onu dışarı atayım mı?
00:57:45 Sen önce kendini dışarı at!
00:57:50 Peki, efendim.
00:57:54 Lütfen polisin işine karışma.
00:57:58 Bunu yapamam. Bana Snowflake'i
00:58:01 Marino'yu bulduğumuzda...
00:58:03 ...Snowflake'i sana veririz.
00:58:05 Ben Snowflake'i bulduğumda...
00:58:09 ...Marino'yu size veririm.
00:58:23 Melissa, benim, Ace.
00:58:24 Bu saatte burada ne işin var?
00:58:28 Beni teslim etmelisin.
00:58:31 Finkle buradan kaçmış.
00:58:35 Etrafı karıştırmamıza
00:58:37 Biliyorum.
00:58:39 Neyse ki ben rol
00:58:42 Bayan Robinson...
00:58:43 ...ben, Doktor Handley.
00:58:45 Bizim kime bakmamızı istiyorsunuz?
00:58:48 Kardeşim...
00:58:50 ...Larry'e.
00:58:55 Ben maçta oynarım, antrenörüm.
00:58:58 Önemli bir maç olduğunu biliyorum.
00:59:01 İyimserce düşünmeliyim.
00:59:05 Size topu nasıl yakaladığımı
00:59:36 Şimdi de bunu...
00:59:38 ...geriye sararak izleyelim.
00:59:55 Kardeşiniz, tedavi ettiğimiz ilk
00:59:58 -Öyle mi?
01:00:01 ...altında oluyorlar.
01:00:04 Ben boşum! Boşum! Topu bana at!
01:00:09 Önce durumunu değerlendiriyoruz.
01:00:12 ...Ona yarattığımız ortamda
01:00:15 Buradayım!
01:00:18 Şifre, 351 .
01:00:28 Demek ki, oyunu bırakmak
01:00:31 Ruhsal bozuklukları hep var mıydı?
01:00:35 Onu tanıdığımdan beri böyle.
01:00:39 Bu da tedavi odalarımızdan biri.
01:00:42 Orada da sanat odamız var.
01:00:46 Burası depomuz.
01:00:50 İlk yarı bitti!
01:01:05 Orada kendi başına,
01:01:11 -Size yatakhanemizi göstereyim.
01:01:37 ÖZEL
01:02:25 lsotoner Eldivenleri.
01:02:30 ÖL, DAN
01:02:41 DİKİŞ DIŞARIYA DÖNÜK
01:02:46 Dikişlere takmışsın.
01:02:50 Nereye gidiyorsun?
01:02:52 -Depoyu temizleyeceğim.
01:02:55 İşini nasıl yapacağını söylemiyorum ki.
01:02:57 Ama listeye göre...
01:02:59 -...depo temizlenmeli.
01:03:02 Burayı daha önce temizlemeliydin.
01:03:04 Kafeteryayı temizlemeyeceğim.
01:03:09 Yeter! Zaten ne desek sivrilirsin.
01:03:34 ''Kayıp gezgin için arama sona erdi.''
01:03:38 ''Lois Einhorn'un bedenini...
01:03:40 ...bulamayınca,
01:03:46 Cuma gününden beri bir gezici kayıp.
01:03:48 Lois Einhorn?
01:03:51 Aman Tanrım!
01:04:07 Dışarıda ne işiniz var?
01:04:36 Sevgili Lois. Harika bir akşam için
01:04:39 ''Sevgilerle Roger'' mı?
01:04:49 Benim, Emilio.
01:04:51 Bulduğun gazete yazısının
01:04:54 Bir de şuna bak.
01:04:57 ...bir not buldum. Harika bir
01:04:59 Bu işin içinde bir pislik var.
01:05:02 Wiggles, kaseti başa sar.
01:05:08 Lois Einhorn'un
01:05:13 Haydi, düşün!
01:05:15 Finkle ve Einhorn'un ortak özelliği.
01:05:25 Tamam, baştan başlıyoruz.
01:05:27 Cevap apaçık ortada!
01:05:31 Finkle ve Einhorn.
01:05:34 Einhorn ve Finkle. Finkle ve Einhorn.
01:05:50 Yapamıyorum.
01:05:54 Ne istiyorsun?
01:05:57 Senin için mama yok.
01:06:00 Mama alabilmem için para gerekiyor.
01:06:03 Para için de bir yunus gerek.
01:06:05 Ancak buralarda bir
01:06:15 Açık konuşalım...
01:06:17 Senin sahibin bir salak.
01:06:40 İşte bu!
01:06:46 Einhorn, Finkle'in kendisi.
01:06:48 Finkle de Einhorn'un kendisi.
01:06:51 Einhorn bir erkek!
01:06:55 Aman Tanrım!
01:06:57 Einhorn bir erkek!
01:07:37 Hayır, olamaz.
01:07:57 Kalçama batan silahıymış. İğrenç.
01:08:03 Ve bu final maçının büyük
01:08:08 ...13 sayısını taşıyan
01:08:11 Herhalde bu takıma bir
01:08:52 Ne oldu, Dan? Eğlenemiyor musun?
01:08:56 Final maçlarına
01:09:00 Sihirli bir akşam...
01:09:03 ...Düşlerin kurulup da...
01:09:06 ...yıkıldığı akşam.
01:09:08 Bilet istiyorsan,
01:09:13 Sana tanıdık
01:09:17 ...bir yerde karşılaşmadık mı?
01:09:19 Bilemiyorum. Kafama çok darbe yerim.
01:09:23 Şimdi parayı atıyorlar.
01:09:25 Şimdi, oyunun ilk vuruşu.
01:09:28 En çok sevdiğim şey.
01:09:36 Dikiş dışa dönük.
01:09:57 Serinlemek için birşeyler yaptım, Dan.
01:10:02 Serinlemek ister misin?
01:10:05 Hemen dönerim, Dan.
01:10:32 Bu Onun karısıydı.
01:10:37 Bu çılgın kadın size ne kadar veriyor
01:10:42 Kusura bakma, Danny.
01:10:46 Snowflake! Al bakalım.
01:10:48 İyi bak, Marino.
01:10:50 Topu bir yunusa atıyorum.
01:11:03 Kahretsin.
01:11:04 Biraz daha balık getir.
01:11:06 Bu yunusu öldürebilirim.
01:11:09 Hoş bir parti.
01:11:11 Ne yazık ki davet edilmedim.
01:11:25 Lanet olası yem nerede?
01:11:35 Bayıldı. Tam planladığım gibi.
01:11:46 Roc? Bu ses neydi?
01:11:58 Kahretsin!
01:12:05 Haydi, Roc. Kendine gel.
01:12:09 İyi misin?
01:12:10 Bilin bakalım, ne zamanı?
01:12:12 Uyku zamanı!
01:12:20 Kafalara dikkat!
01:12:24 Merhaba, Dan.
01:12:27 Sen de kimsin?
01:12:30 Hayvan Dedektifi Ace Ventura.
01:12:33 Oyuncu Kurtarma Görevi.
01:12:36 Ceza!
01:12:37 Sahada çok oyuncu var.
01:12:41 Seni uyarmıştım, Ventura.
01:12:44 ''Ace'''e ne oldu?
01:12:45 Güzel bir soru.
01:12:48 Cep telefonuna dikkat et.
01:12:53 Aguado. Ben, Komiser Einhorn.
01:12:55 Victoria Caddesi'ndeki Hallandale
01:12:59 Marino'yu kaçıran adamı yakaladım.
01:13:02 Hayvan Dedektifi, Ace Ventura'ymış.
01:13:09 Victorville Caddesi...
01:13:12 ...Palmdale'de...
01:13:14 ...Polise yardım gerekiyormuş.
01:13:17 Silahlı ve tehlikeli
01:13:21 Bu, Ace. Hemen gitmeliyiz.
01:13:26 Başına birşey mi gelmiş?
01:13:28 Merak etme...
01:13:30 ...Ace'in üstesinden
01:13:33 Beni öldürme.
01:13:37 Lütfen!
01:13:39 Yemin ederim kimseye söylemem.
01:13:42 Sen onu istiyorsun.
01:13:44 Topu atan oydu, hatırladın mı?
01:13:47 Haydisene. Şuna bir bak.
01:13:49 -Mızmız!
01:13:51 -Korkak!
01:13:52 Kapayın çenenizi!
01:13:54 En iyisi önce yunusu öldüreyim ki
01:13:59 Top yükseldi.
01:14:01 Ve gol!
01:14:04 Birinin stresliyken bile
01:14:12 Sen stresten ne anlarsın ki?
01:14:17 Ne de olsa bir adamı öpmüştüm.
01:14:20 Tabii ki final maçlarında gelmiş
01:14:25 ... ''tüm dünyanın
01:14:27 Top düzgün tutuluyordu
01:14:34 Dikişler içe dönüktü!
01:14:36 Dikişler yüzünden!
01:14:58 Bu hoşuna gidiyor mu?
01:14:59 Sevdin mi?
01:15:06 Al sana! İşte!
01:15:18 Yoksa bir kadının
01:15:21 Sen anlamazsın...
01:15:23 ...O bir--
01:15:44 -Vurun onu!
01:15:48 Ateş etmeyin!
01:15:49 Silahları indirin, yoksa ölür!
01:15:54 Şaka yapmıyor!
01:15:57 Snowflake'i O kaçırdı!
01:15:59 Roger Podacter'ı O öldürdü.
01:16:06 Fanteziler, ne komik olabiliyormuş.
01:16:09 Ama bence gerçekleri görmek
01:16:12 Örneğin,...
01:16:14 ...bir ansiklopedide,...
01:16:15 ...futbolda bugüne kadar
01:16:20 ...vuruşa bakarsanız, karşınıza Yunuslar
01:16:24 O, 17'nci şampiyon maçında, 25
01:16:31 Ama Ray Finkle'in aklını kaybedip,
01:16:35 ...oradan da kaçtığını, sonra kimliğini
01:16:39 ...yıllardan beri suçladığı
01:16:42 ...istediğini hiçbir
01:16:46 Neden söz ediyorsun?
01:16:48 O, Lois Einhorn değil.
01:16:52 Yalan söylüyor!
01:16:54 Vurun onu!
01:16:58 Kimin yalan söylediğine bir bakalım.
01:17:01 Gerçek bir kadın böyle birşey takar mı?
01:17:11 Demek ki bu gerçekmiş.
01:17:14 Peki bunu yanıtlayın:
01:17:16 Gerçek bir kadında...
01:17:18 ...bunlar olmaz mıydı?
01:17:26 Böyle bir ameliyatı yapmak çok basit.
01:17:29 Ama acaba...
01:17:31 ...tüm bu işlerin arasında, bir de...
01:17:35 ...Bay Uzuv'dan...
01:17:37 ...kurtulmak...
01:17:38 ...için de zaman bulabilmiş mi?
01:17:52 Ace. Gel.
01:17:54 Bir dakika izin verir misiniz?
01:18:05 Baylar ve Bayanlar,...
01:18:08 ...sevgili meslektaşım, Bay Marino...
01:18:11 ...bana başka bir kanıt daha sundu.
01:18:15 Geçmişe bakarsanız, en gelişmiş olan...
01:18:19 ...dedektiflerin bile zaman
01:18:22 Ama eğer ben yanılmışsam,...
01:18:25 ...eğer komiserimiz iddia ettiği gibi...
01:18:28 ...gerçekten de bir kadınsa,...
01:18:31 ...kendisi, hayatımda...
01:18:32 ...gördüğüm en büyük
01:18:38 İşte Roger Podacter da bu yüzden öldü.
01:18:41 O, Bay Uzuv'u buldu.
01:18:52 Herkese iyi akşamlar.
01:18:54 Harika seyirciydiniz.
01:19:02 Geber, Hayvan!
01:19:05 Buna hemen karar vermeliyim.
01:19:27 Salak!
01:19:36 -Ne oldu, Dan?
01:19:38 Bu seni ilgilendirmez.
01:19:40 Özel hayatıma burnunu sokmadığın
01:19:44 Garip birisin, Ace. Hem de çok garip.
01:19:48 Bayanlar ve Baylar...
01:19:50 ...Miami Yunusları...
01:19:52 ...sevgili maskotlarının
01:19:55 ...geri döndüğünü...
01:19:57 ...size gururla bildiriyor.
01:20:00 İşte Yunus Snowflake!
01:20:09 Ve şimdi...
01:20:11 ...final maçının ikinci yarısındayız.
01:20:15 ...Dan Marino!
01:21:03 Gerizekalı!
01:21:05 Ne yaptığının farkında mısın?
01:21:11 Öyle mi? Bana üfle.
01:21:14 Gerçekten mi?
01:21:31 Ulusal Futbol Federasyonu,...
01:21:33 ...Dan Marino ve sevgili
01:21:38 ...özellikle teşekkür etmek istiyor.
01:21:40 Büyük yardımsever...
01:21:42 ...ve hayvan sever kişi,
01:21:44 ...Bay Ace Ventura!
01:21:52 İn üstümden!
01:21:58 Tone, 13 numaralı üniformayı giy de,