Far Cry

es
00:00:10 \--/ Hecho por MaZe y rizrz3x \--/
00:00:53 Mierda. Hay un inmovilizador.
00:00:57 Alguien no quiere que nos vayamos.
00:00:58 Oh, hombre.
00:00:59 Tengo un mal presentimiento sobre esto.
00:01:03 No vas a creer esta mierda.
00:01:05 - Ellos también colocaron uno en mi camión.
00:01:09 Lo que haremos,
00:01:14 y nos vamos de aquí todos juntos.
00:01:31 ¡Victor! ¡Victor! ¡Victor!
00:01:49 No funcionara.
00:01:54 No se preocupen.
00:02:01 ¡Contacto, diez en punto!
00:02:02 ¡Victor! ¡Victor! ¡Victor!
00:02:04 ¡No disparen!
00:02:08 Cálmate. ¿Que esta pasando ahí afuera?
00:02:11 Nos dieron duro.
00:02:15 Ok. Continúen a la base,
00:02:16 Encuentren a Chernov y díganle lo que sucedió.
00:02:18 Lo conseguí.
00:02:19 - Fuimos masacrados.
00:02:21 - Si, señor.
00:02:27 ¡Enciendan las luces!
00:02:53 ¡Fuego!
00:03:05 ¡Cesen el fuego! ¡Cesen el fuego!
00:03:40 ¡Es eso!
00:04:42 ¡Chernov!
00:04:45 ¡Chernov! ¡Necesitamos ayuda!
00:04:48 ¡Chernov!
00:05:04 Ese era el último, Dr. Krieger.
00:05:07 Excelente.
00:05:09 Absolutamente excelente.
00:05:49 Donde están las ballenas, ¿Jack?
00:05:51 Este es un tour de ballenas, ¿no?
00:05:54 Bueno, eso es gracioso,
00:05:56 que se acercaran al bote
00:05:59 Me prometiste ballenas,
00:06:03 ¿La escuchaste?
00:06:05 o devolvernos el dinero.
00:06:07 Ya te dije, que no garantizamos que veas ballenas.
00:06:10 Tu pagas las tres horas
00:06:11 como cualquier otro
00:06:13 Oh, nos quedaremos aquí hasta que veamos algunas ballenas.
00:06:15 Ustedes quizás,
00:06:17 pero este bote se va de regreso al puerto...
00:06:18 a la marca de las tres horas exactamente.
00:06:20 ¿Que acento es ese?
00:06:24 Bueno, déjame decirte algo acerca
00:06:28 Nos quedaremos.
00:06:32 Ok.
00:06:34 ¿Puedes venir a aquí?
00:06:38 ¿Puedes sostener esto por un segundo?
00:06:44 ¿A donde vas?
00:06:46 ¿Alguien quiere cerveza?
00:06:53 George,
00:06:56 ¿Que?
00:07:02 Hey, cuidado con las rocas.
00:07:13 Esta bien, Jack.
00:07:15 Llévanos de regreso.
00:07:16 Pero George,
00:07:19 Si quieres ver alguna maldita ballena,
00:07:22 - George.
00:07:25 Esta no fue mi idea.
00:07:29 Tu fuiste el que compro
00:07:31 con ballenas en el para Navidad.
00:07:34 pero lo querías para ti...
00:07:35 Me culpas de todo.
00:07:37 - Tu no podías parar de...
00:07:38 - hablar de ballenas.
00:07:57 Chernov.
00:08:00 - Buen trabajo anoche, Katia.
00:08:04 Y eran algunos de
00:08:06 Los mejores que el dinero puede comprar.
00:08:09 Doctor,
00:08:11 ¿por que no fui informado acerca de
00:08:12 fuera del perímetro?
00:08:14 Porque fue parte de la investigación.
00:08:16 Cualquier cosa que sucede
00:08:19 es un tema de seguridad
00:08:22 Capitán, no quería molestarlo.
00:08:24 Yo sabia como
00:08:28 ¿Pruebas?
00:08:30 Si. Nuestro sujeto entro en combate
00:08:35 ¿Quieres decir que lo probaste
00:08:37 Un soldado genéticamente
00:08:41 elimino diez
00:08:47 Esto esta, umm...
00:08:49 Esto es mucho mas de lo
00:08:52 Capitán,
00:08:57 Son la gente de Chernov.
00:08:59 Todos esos soldados
00:09:02 o como quieras llamar
00:09:05 que alguna vez fueron humanos.
00:09:07 Si, es correcto.
00:09:11 Ahora, si me disculpan,
00:09:14 tengo que terminar mi pintura.
00:09:27 Chernov, ¿esta de regreso en su celda?
00:09:31 Si,
00:09:33 Bien. Tu sabes, que si Parker quiere
00:09:37 ¿por que no lo dejamos a el y a su equipo
00:09:45 No se cuanto mas pueda aguantar.
00:09:48 Te refieres al hecho de tener
00:09:52 Tu sabes lo que quise decir.
00:09:54 Si, bueno tengo mis ordenes,
00:09:56 pero tu tienes una elección, Max.
00:09:58 ¿Por que no te vas?
00:09:59 Sigo pensando que puedo hacer un mayor bien
00:10:06 Que poco instinto asesino
00:10:08 Si, pero quizás la próxima vez el
00:10:15 ¿No crees que es un poco imaginativo
00:10:17 lo de los soldados genéticamente modificados?
00:10:23 Bueno.
00:10:25 Sabes, se parece a algo de
00:10:27 Muy gracioso.
00:10:29 Es una foto de vigilancia tomada afuera del
00:10:32 No tengo que recordarte en
00:10:34 al estar revolviendo entre asuntos militares,
00:10:37 Esa es la cosa. Mis fuentes de información
00:10:39 ninguna instalación militar oficial
00:10:42 Esto proviene de otra fuente.
00:10:45 Buena foto de un aserradero.
00:10:48 ¿Quienes son esas personas?
00:10:51 Ok,
00:10:52 quizás es una súper secreto.
00:10:54 Eso es otra razón para que no
00:10:57 Paul, Krieger es conocido
00:10:59 por realizar experimentos
00:11:00 Y ahora reaparece en una isla
00:11:03 Valerie, confío en tu intuición,
00:11:06 pero no voy a hacer que te
00:11:08 ¿Me entiendes?
00:11:10 Esta bien, entonces lo haré
00:11:12 ¿Que tiempo? Si trabajas
00:11:15 Me tomare unas vacaciones entonces.
00:11:17 Vos, ¿vacaciones?
00:11:19 Debo tener algunas semanas libres,
00:11:22 ¿Por que estas tan determinada
00:11:25 Porque es una historia demasiado
00:11:27 Paul.
00:11:29 Además,
00:11:51 General.
00:11:54 - General.
00:11:55 Asumo que tiene algo interesante
00:11:58 Vea por usted mismo. Parker.
00:12:10 Adelante.
00:12:25 Adelante.
00:12:33 Como puede ver, General
00:12:36 Doctor, no me interesan los
00:12:39 Lo que si me interesa es sus resultados.
00:12:43 Creo que usted
00:12:46 Veremos.
00:12:49 Vea por usted mismo.
00:12:57 Se ve atlético.
00:13:00 Tienes diez celdas.
00:13:05 Y ahora quiero mostrarle algo
00:13:12 Este es uno de los sujetos en los
00:13:21 Chernov,
00:13:22 la pistola.
00:13:27 - Dispárele.
00:13:29 Si, pero con cuidado.
00:13:32 ni en la boca.
00:13:48 - ¿Armadura subcutánea?
00:13:51 veinte veces mas resistentes a la
00:13:54 Sus músculos absorben los golpes
00:13:59 Suéltenlo. Veamos como se mueve.
00:14:01 No puedo hacer eso,
00:14:04 El mataría a todos en esta
00:14:07 ¿Esta diciendo que
00:14:09 Lo puedo controlar,
00:14:11 ¿Que tiene de bueno un arma
00:14:14 Usted lo puede usar bajo ciertas
00:14:16 Eso no es lo que acordamos, Doctor.
00:14:19 Usted me pidió que creara
00:14:22 Y eso es lo que le presento hoy.
00:14:24 Básicamente a prueba de balas,
00:14:26 sin necesidad de dormir,
00:14:28 y que puede luchar por mas tiempo
00:14:31 ¿Un soldado? Usted esta creando
00:14:44 ¡Sédenlo!
00:14:47 ¡Mas!
00:14:54 Si no puede acatar ordenes, entonces
00:14:58 Pero deme un poco mas de tiempo,
00:15:00 y mas fondos.
00:15:02 hasta que usted produzca algo
00:15:23 Chernov.
00:15:24 ¿Trabajando hasta tarde, Max?
00:15:35 Hey, Tío Max, soy yo.
00:15:36 Pensé en dejarte un
00:15:38 en caso de que estuvieras
00:15:40 Respondí tu último e-mail,
00:15:42 Solo quería saber si...
00:15:44 nos vamos a reunir en ese
00:15:47 Igual, ahora estoy yendo para ahí,
00:15:57 Hola, habla Valerie Cardinal.
00:16:00 Estoy llamando para confirmar
00:16:02 el Capitán de bote, Jack Carver.
00:16:05 Es correcto.
00:16:07 Excelente.
00:16:08 Estaré allí en unas horas.
00:16:10 - Gracias.
00:16:13 - Ralph,
00:16:14 Le comentaste a Jack acerca
00:16:17 - El sabe.
00:16:19 cargando combustible y
00:16:22 Creo que lo vi ayer yendo
00:16:25 Eso no seria extraño en el.
00:16:28 Bueno, su bote esta amarrado en el muelle.
00:16:30 ¿Lo ves en el muelle?
00:16:34 No, no lo veo.
00:16:35 Lo que significa que debe
00:16:37 Si puede ser.
00:16:39 Bueno, ¿no vas a despertarlo?
00:16:40 Hey, no te preocupes, el estará aquí.
00:16:42 No quiero tener un Capitán
00:16:44 que se aparezca sin haberse afeitado
00:16:46 ¡Despiértalo!
00:16:48 Esta bien.
00:16:55 Medusa, Medusa,
00:17:01 Medusa, Medusa, despiértate.
00:17:07 Mierda.
00:18:02 Gírale la cabeza.
00:18:07 Despacio, despacio.
00:18:13 Max,
00:18:16 ¿me escuchas?
00:18:22 - La cámara esta funcionando.
00:18:25 Max,
00:18:27 ¿puedes escucharme?
00:18:32 Linterna.
00:18:37 Max,
00:18:40 ¿que color?
00:18:43 Rojo.
00:18:45 Perfecto.
00:18:49 ¿Y ahora?
00:18:53 - Verde.
00:18:56 Agarre la linterna.
00:18:58 Max. Max, creo
00:19:01 conseguiremos el resto del dinero.
00:19:05 Bien, bien, bien, bien.
00:19:07 - Cósanlo.
00:19:16 Ella estará aquí pronto.
00:19:19 Quizás debas agarrar el bote y
00:19:22 Tu sabes que a el no le gusta
00:19:25 Ralph, tu eres su jefe.
00:19:27 Técnicamente, el es un contratista.
00:19:29 ¿Que? ¿El te asusta?
00:19:31 Cariño, tu escuchaste todas esas historias.
00:19:35 Eso es lo que son, historias.
00:19:37 Ejército especial, ¡patrañas!
00:19:40 El hecho de que el bebe
00:19:42 Y es Fuerzas Especiales,
00:19:44 Como sea.
00:19:47 Si tu vas a hacer nada, yo lo haré.
00:19:53 Menopausia.
00:20:29 Recarga.
00:20:31 No creo que deberías estar
00:20:34 Bueno, si el es tan fuerte
00:20:36 creo que será capaz de recibir
00:20:38 Alguien podría salir lastimado.
00:20:40 Quiero decir, le podrías dar en el ojo.
00:20:51 Ejército especial, ¡patrañas!
00:20:54 Hola. Es esto...
00:20:58 - Si, y tu debes ser Valerie.
00:21:02 Espero no necesitar uno de esos
00:21:06 Tenemos papeleo que hacer. Entra.
00:21:52 Sigue dándoles vuelta, ¿puedes?
00:21:54 No sabia que el viaje
00:21:59 Regresaremos después
00:22:01 ¿Cuanto me costaría rentar tu
00:22:03 ¿Por la noche?
00:22:06 Me lo rentaste por seis horas,
00:22:09 Jack, ¿serviste en Alemania
00:22:10 con un hombre llamado
00:22:16 - ¿Quien dijo que yo estuve en el servicio?
00:22:20 Lo lamento, pero no conozco a nadie
00:22:24 El me dijo que estaba muy agradecido
00:22:26 ¿Dijo eso? La verdad es que no
00:22:31 Tischtennis.
00:22:34 ¿Que?
00:22:35 Tischtennis.
00:22:39 ¿Así que eres su sobrina?
00:22:41 Eso te convertiría en la famosa reportera.
00:22:44 Prefiero periodista.
00:22:46 Bien.
00:22:49 Me voy a reunir con Max.
00:22:51 - ¿Donde, en aquella isla?
00:22:54 Esa isla esta fuera de los
00:22:56 Todos aquí saben que
00:22:59 Me están esperando.
00:23:00 Seguro. Es por eso que
00:23:02 para bajar a la isla en la noche, ¿huh?
00:23:04 Es una visita personal.
00:23:09 - ¿Me llevaras o no?
00:23:12 Max hubiese entendido el porque.
00:23:14 ¿Acaso Max te dijo que es lo
00:23:15 - No.
00:23:18 Lo que si me da curiosidad es como
00:23:21 Esta casi pronto.
00:23:25 Creo que Max estar en problemas.
00:23:27 El es perfectamente capaz de
00:23:30 El fue el que organizo esta reunión.
00:23:31 El me envió un mensaje y a partir de
00:23:35 Se dio cuenta de que su cliente...
00:23:37 estaba haciendo algo que
00:23:39 Si a tu tío no le gustase algo,
00:23:41 Yo le pedí que no renunciara.
00:23:44 Estas escribiendo una historia, ¿no?
00:23:57 Ese dinero te comprara un viaje...
00:23:59 a la isla y de regreso.
00:24:03 Que relación que mantienen los soldados.
00:24:07 Hey, tu pescado esta pronto.
00:24:09 Veamos.
00:24:17 Esta quemado.
00:24:19 - Están crocantes.
00:25:09 No hay señal de alguien.
00:25:10 Max quería que no encontráramos
00:25:14 ¿Por que no quiso reunirse contigo en el muelle?
00:25:16 No se. Como te dije,
00:25:19 lo único que recibí fue la invitación.
00:25:23 ¿Quieres venir conmigo?
00:25:24 No. Puedo llevarte a la costa,
00:25:29 - Esta bien.
00:25:32 Si. Max me esta esperando.
00:25:36 Esta bien.
00:25:45 - Puedo llevarte de regreso.
00:26:58 Ten, lleva esto.
00:27:00 - Gracias.
00:27:04 Mas te vale estar aquí cuando vuelva.
00:27:10 Mas te vale estar aquí cuando vuelva.
00:27:34 Max?
00:27:36 Max?
00:27:40 Max?
00:27:46 Srta. Cardinal,
00:27:49 Vamos.
00:27:52 - Desháganse del bote.
00:27:55 Estas atrasada.
00:28:51 Revísenla.
00:28:54 Espero que no hayas dejado nada
00:28:58 Acabas de matar un hombre.
00:29:00 Yo me preocuparía más
00:29:05 - ¿Que han hecho con Max?
00:29:16 No se porque nos preocupamos,
00:29:21 Tu ve por ese lado,
00:29:40 - Chernov.
00:29:42 Bien.
00:29:44 Estoy en busca de algún sobreviviente.
00:30:20 Russell.
00:30:23 Russell.
00:30:27 ¿Donde están esos tipos?
00:30:48 Revisen la línea de árboles, nueve en punto.
00:30:50 - Si señor. Vamos.
00:31:02 Perdimos contacto con
00:31:04 - Envíen un equipo de apoyo.
00:31:34 Vayan tras de ellos.
00:31:36 - ¡Vamos! ¡Vamos!
00:31:43 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:31:46 - Estoy esposado.
00:31:50 - Llave universal para esposas.
00:31:52 Nunca hay que irse de casa sin una.
00:31:59 - Oh-Oh. Aquí vienen.
00:32:07 - Toma, hazlo tú.
00:32:09 Estas bien?
00:32:14 - Bien.
00:32:31 Vamos.
00:32:41 Vamos.
00:32:58 Lo tengo.
00:33:13 ¡Mierda!
00:33:16 - ¿Que tal si apresuramos un poco?
00:33:18 Trata más, por favor.
00:33:42 ¿Necesitas ayuda?
00:33:47 - ¿Que son estos?
00:33:49 Se llaman granadas de mano.
00:33:57 - No funciono.
00:33:59 No sirven a menos que quites el seguro.
00:34:05 ¡Apresúrate!
00:34:10 - ¿La lanzaste?
00:34:24 ¡Woo! Si.
00:34:32 - ¿Que esta pasando?
00:34:36 Por favor dime que hay alguna
00:34:38 Estoy tratando.
00:34:40 Hey, ¿que es esta cosa?
00:34:51 - ¿Que mierda fue eso?
00:34:54 ¿Que quieres decir con que no sabes?
00:34:57 ¡Cuidado!
00:35:07 Tienes que estar bromeando.
00:35:25 Vamos. Vamos.
00:36:04 Empiecen la búsqueda. Quiero una
00:36:57 Vayamos adentro.
00:37:11 ¿Estas lastimada?
00:37:31 ¿Te dispararon?
00:37:34 Es solo un rasguño.
00:37:42 Debes quitarte la
00:37:47 Ok.
00:37:49 Date vuelta.
00:38:32 Ok.
00:38:36 Gracias.
00:38:38 Te dije que Max estaba en problemas.
00:38:41 Es mi culpa de que se haya quedado.
00:38:44 Lo convencí de que podía
00:38:46 Fue su decisión quedarse.
00:38:52 ¿Que haremos ahora?
00:38:54 Es fácil.
00:38:57 Ya te dije, que no me voy
00:39:01 Tú puedes meternos en la fábrica
00:39:04 No. Tú me contrataste
00:39:07 Excursiones a la costa
00:39:10 Nunca piensas en nadie más
00:39:12 que vos o en dinero.
00:39:16 ¿Mencione que me debes un bote nuevo?
00:39:24 Uh, hace frío.
00:39:29 Creo que estoy teniendo hipotermia.
00:39:35 ¿Puedo meterme?
00:39:39 Esta bien.
00:39:41 Bien. Tengo que quitarme mis
00:39:47 Date vuelta.
00:40:17 La cama es muy incomoda,
00:40:20 - me da comezón.
00:40:28 - Hace frío.
00:40:39 ¿Sabes que acostumbrábamos hacer
00:40:42 No. ¿Que?
00:40:46 Lo llamábamos compartir calor corporal.
00:40:54 ¿Como haciendo cucharita?
00:40:56 - Podrías decirlo.
00:41:13 Mucho mejor.
00:41:20 ¿Es esa tu pistola?
00:41:24 Bueno, nunca voy
00:41:29 Me voy.
00:41:52 ¿Como estuve?
00:41:56 ¿Hacia donde vamos?
00:41:58 Hay un puerto por el molino
00:42:01 Vamos a tomar un barco allí.
00:42:02 Te lo dije, no me iré sin Max.
00:42:04 No comiences otra vez.
00:42:05 Nos subiremos a un bote
00:42:12 No contestaste mi pregunta.
00:42:14 ¿Que quieres decir?
00:42:15 ¿Que quiero decir?
00:42:17 En una escala del 1 al 10,
00:42:24 2.
00:42:25 ¿2? ¿un dos?.
00:42:28 ¿Que?.
00:42:36 ¿Estoy viendo esto?.
00:42:42 Voy a revisar.
00:42:54 Levanta las manos.
00:43:00 Levántalas.
00:43:05 Vuelves a la base.
00:43:16 Desvístete.
00:43:29 No hablaba contigo.
00:43:36 ¿Desearías, no?
00:43:40 Continua.
00:43:43 Apenas era un 2.
00:43:47 Ok, un 3.
00:43:54 Sombrero.
00:44:17 Si señor.
00:44:21 Parker, necesitamos
00:44:23 Oí lo que paso anoche.
00:44:26 ¿Por que no nos dejas la
00:44:29 ...y haces lo que sepas hacer,...
00:44:31 - ...sea lo que sea.
00:44:35 - Necesito hablar contigo.
00:44:38 Ser carne de cañón para los
00:44:40 ...y muchos de nosotros
00:44:42 Te compensamos bien,...
00:44:44 ...así que harás lo que te digamos.
00:44:46 Y si nosotros morimos, no
00:44:50 Si no te gusta puedes irte.
00:44:52 Bueno, me llevare
00:44:58 Lo lamentaras.
00:45:08 ¿Alguna otra queja?
00:46:21 Ven.
00:46:27 - Oww.
00:46:54 Ok.
00:46:59 Espera aquí y nos
00:47:01 Te lo dije, no iré.
00:47:03 El transporte se esta yendo,
00:47:05 Lo digo en serio.
00:47:07 No sin Max.
00:47:10 Traeré el bote aquí...
00:47:11 ...y ojala estés aquí
00:47:15 Ojala estés aquí
00:47:39 Dr. Krieger,...
00:47:41 ...deberías ver esto.
00:47:45 Mira esto.
00:47:51 ¿Es ella?
00:47:53 Si.
00:47:56 Pensé que estaba muerta.
00:47:58 - Pronto lo estará.
00:48:01 Quiero hablar con ella.
00:48:03 Si, señor.
00:48:11 Arriba.
00:48:34 Llévala a su celda hasta
00:48:41 ¿Por que no cargaron esto en el puerto,...
00:48:44 ...huh? Dímelo. Podríamos haber
00:48:47 Ahora tenemos que cargar
00:48:51 ¡Esto es ridículo!
00:48:54 Oh, mi espalda.
00:48:56 Oh, mi espalda.
00:49:01 Olvida esto.
00:49:03 Me tomo un descanso.
00:49:06 Oh. Oh.
00:49:13 No me sentaría
00:49:15 No quieres que el comandante
00:49:17 ¿Que me importa?
00:49:22 - ¿Soy un soldado?
00:49:25 - Como sea hombre.
00:49:28 Oh, mierda.
00:49:42 Estuve pensando
00:49:54 Eso esta bien.
00:50:03 ¿Ok?
00:50:05 ¿Ok? ¿ok?
00:50:18 ¡Oh, mi espalda!
00:50:22 Yo era un desahuciado.
00:50:24 Oh dios. ¡Salvaste mi vida!
00:50:27 - Oh dios. Yo...
00:50:30 ¿Quien eres de todas formas?
00:50:31 ¿Que haces espiándome así?
00:50:33 Hey!
00:50:38 ¿Quien eres?
00:50:40 Responde.
00:50:43 Soy el tipo de la comida.
00:50:47 - Vine por un amigo, uno de ustedes.
00:50:50 Max Cardinal.
00:50:52 Él es un buen hombre, pero él se ha ido.
00:50:54 ¿Qué quiere decir con que ha ido?
00:50:56 Lo agarraron espiando
00:51:00 Vuelve.
00:51:03 Oh, mi espalda. Oh, mi espalda.
00:51:06 - Vamos por el fuera del barco.
00:51:08 ... ¡hay alguien aquí!
00:51:15 ¡Oh Dios mio!
00:51:20 ¿A dónde vamos?
00:53:15 ¡Sigue!
00:53:22 - Lo tenemos.
00:53:43 ¡Espera! ¡Deten el barco!
00:53:55 - ¿Cual es tu nombre?
00:53:58 Yo soy Emilio.
00:54:01 Encantado en conocerte.
00:54:03 Me debes una albóndiga sándwich.
00:54:16 Por lo tanto, usted es la causa
00:54:18 Dile qué sustituya mi bote
00:54:21 ¿Quien te envio?
00:54:24 Solo soy un conductor
00:54:25 Ya veo.
00:54:28 ¿Es esa tu historia?
00:54:30 Yo no he dicho nada
00:54:32 Como sea.
00:54:33 Tenemos a su colega
00:54:35 y estoy seguro de
00:54:37 Eso es genial. De modo que no
00:54:40 Eso es correcto. No te necesito,
00:54:42 pero como usted está aquí
00:54:45 para ser parte de mi nuevo experimento
00:54:48 Nos vemos luego.
00:54:56 Bueno creo que fue bastante bien,
00:54:59 El no estaba mirandome a mí,
00:55:01 Fue sólo hablar
00:55:11 ¿Le importa si nos sentamos?
00:55:14 Tengo la sensación de que esto
00:55:17 Seguro.
00:55:18 En tres. Solía hacer esto
00:55:21 Uno, dos, tres.
00:55:27 Salvo que no nos esposaban
00:55:39 Entonces, eh...
00:55:43 ¿Alguna vez has tenido algo
00:55:45 a mi y lograr salir
00:55:48 o algo remotamente parecido a esto?
00:55:57 Quería morir rápido, ya sabes,
00:56:07 Levantate.
00:56:11 Llévelo a la oficina del Dr. Krieger.
00:56:38 Déjanos.
00:56:51 Lo sentimos acerca del brusco tratamiento,
00:56:56 pero estas personas sólo saben
00:57:02 Sientate.
00:57:08 Dr. Krieger,
00:57:10 el periódico
00:57:11 y alertaran a
00:57:13 Ha sido precavido.
00:57:16 La guardia costera a reportado
00:57:19 Lo que no saben
00:57:21 está en camino a la península
00:57:23 Extraño.
00:57:24 Me dijo que
00:57:28 Ya sabes, si no
00:57:32 Nunca podran atraparlo.
00:57:34 Sin ningun
00:57:38 usted sabe que me
00:57:41 ¿Donde esta Max?
00:57:43 En cuanto a usted, no parece
00:57:48 Quiero verlo
00:57:52 Muy pronto lo veras
00:57:56 cuando llegue el momento.
00:58:11 ¿La aplicación de la fundación?
00:58:15 Sientate.
00:58:30 ¿Alguna vez jugaste al veo veo?
00:58:32 - No. ¿Quieres jugar al Veo veo?
00:58:37 Bueno, ahora, se puede si lo deseas.
00:58:40 Juguemos Veo veo.
00:58:42 Bien. Voy a ir primero.
00:58:44 - Muy bien. ¿Lo tienes?
00:58:47 Bien. ¿Es un médico loco?
00:58:54 Mis creaciones.
00:58:56 Usted está viendo
00:58:58 que haya pisado la tierra.
00:59:00 Vealo por usted mismo
00:59:09 Usted no encontrará unas más técnicamente
00:59:12 avanzadas instalaciones en otro
00:59:17 ¡Max!
00:59:24 El no puede oirte.
00:59:27 Él todavía esta saliendo
00:59:29 ¿Qué has hecho con él?
00:59:31 Hacer de el un mejor soldado
00:59:34 Max tiene razón. Eres un enfermo,
00:59:38 No te sobrepases.
00:59:40 Estoy codicia.
00:59:42 No se puede imaginar
00:59:44 que el gobierno está pagando
00:59:46 ¿Cómo se puede vivir así?
00:59:48 Yo vivo muy bien, gracias.
00:59:51 Continuemos con el tour.
01:00:02 Jack!
01:00:04 ¿Estas bien?
01:00:08 - Haz que pague.
01:00:11 Max se volvió una
01:00:14 Nos gusta hacer referencia
01:00:17 geneticamente modificados, por aqui.
01:00:19 Sus dos amigos se
01:00:22 Su amigo Jack
01:00:25 ¿Dijo amigos? Sí, hola.
01:00:28 No conozco a esas personas.
01:00:30 nunca los habia visto antes.
01:00:32 ¿Entonces por que intentaba
01:00:34 ¿Escapar? No, no, no.
01:00:36 Ellos secuestraron el barco,
01:00:39 No me agrada él.
01:00:45 Mi proceso
01:00:47 Sí, es cierto.
01:00:49 ¿Qué debemos hacer con él, señor?
01:00:51 Talvez tan solo matarlo.
01:00:52 No. No. No. No.
01:00:55 Vamos.
01:00:57 Te puedo ayudar de muchas maneras.
01:01:01 ¡Oh! No! Maldición.
01:01:05 ¡Vamos! ¿Quieres callarte?
01:01:07 Tenemos que escapar.
01:01:11 Vamos. Escúpelo. Escúpelo.
01:01:18 - Recógela.
01:01:21 - ¿Qué aspecto tiene?
01:01:23 ¿De donde sacaste eso?
01:01:25 Vamos. Permítanme hacerlo.
01:01:28 Eso es muy bueno. Buddy ...
01:01:30 Yo... Lo tengo.
01:01:34 Bien. Bien. Abre los puños.
01:01:37 Ahí va.
01:01:43 Bien arriba.
01:01:44 - Arriba como en el campamento de danza.
01:01:45 - Arriba como en el campamento de danza.
01:01:52 - Bien. Lo haces bien.
01:01:54 Vas bien. ¿Lo tienes?
01:01:57 Vamos. Sólo hazlo.
01:01:59 - ¿Dónde es?
01:02:05 Bueno, bueno. Bien. Bien.
01:02:09 - Oye, ¿qué hay de mí?
01:02:25 Vamos a ver si mi trabajo
01:02:34 Liberen GMS nueve.
01:02:36 Si, doctor.
01:02:39 Esta sala está volviendome
01:02:47 Pase lo que pase, yo tengo tu
01:02:54 Max.
01:02:56 ¿Conoces a ese tipo?
01:03:00 Menos mal que no sabe
01:03:02 Oye, el solía ser un buen tipo,
01:03:08 - ¿Max?
01:03:10 Él no parece tan bueno.
01:03:12 Si he hecho mi trabajo correctamente,
01:03:15 Tu tio Max no rasgaba los
01:03:18 A menos que le dieran ordenes
01:03:22 Max, ¿me recuerdas? Soy Jack.
01:03:27 Voy a dejarte para que ordenes
01:03:37 Max,
01:03:39 - Ejecutalos.
01:03:43 No lo hagas,
01:03:45 Max, ¿me recuerdas?
01:03:47 - ¿Te acuerdas?
01:03:50 ¡Max! ¡Mátalos!
01:03:57 - Max.
01:04:01 Max,
01:04:03 Tischtennis. ¿Te acuerdas?
01:04:19 Alla Valerie, alla arriba.
01:04:21 ¡Max, Matalos!
01:04:43 Vamos. Vamos.
01:04:47 - ¿Qué estás haciendo?
01:04:50 Libera el GMS 7 y 8.
01:06:49 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
01:07:14 Mismo equipo. Mismo equipo.
01:07:16 ¿Eso es todo?, Ese es tu plan,
01:07:47 - ¡No puedo hacer un tiro limpio!
01:08:10 ¡Detente!
01:08:25 ¿Seguimos buscando ese espacio?
01:08:28 Mierda. Deben
01:08:31 porque esas cosas
01:08:38 Vamos.
01:08:39 ¿A dónde vamos?
01:08:48 Corre, Ocultate.
01:08:49 Sólo soy el tipo de alimentos.
01:10:31 Imbécil.
01:10:36 ¡Todo el mundo, despligense!
01:10:40 ¡Recuerden, ojos y boca!
01:11:14 Sr. Masaki, es el Dr. Krieger.
01:11:17 Estoy listo para entregar.
01:11:19 ¿Sigue interesado?
01:11:21 Bueno, ¿Estamos de acuerdo con los términos?
01:11:25 Maravilloso.
01:11:27 Te vere en Shangai.
01:11:31 Nos vemos luego.
01:11:37 - ¿Qué es?
01:11:40 Estamos teniendo un
01:11:42 Voy a sonar la
01:11:44 Vamos a dejar una cosa clara.
01:11:47 Ustedes mantienen su posición.
01:11:50 Mis hombres son cada vez más sacrificados.
01:11:53 Usted no retrocedera.
01:11:55 Usted mantendra su posición.
01:11:58 Señor, con el debido respeto...
01:12:00 Metete tus ordenes civiles...
01:12:07 ¡Cubreme!
01:12:11 Chernov.
01:12:13 - Doctor.
01:12:16 - Eliminen a Parker.
01:12:19 Chernov.
01:12:22 Necesito una escolta hasta el muelle.
01:12:25 - Entendido.
01:12:36 Señor, el personal del Dr. Krieger
01:12:39 Por supuesto, La rata mayor
01:12:44 Estamos seguros de que no es el infierno
01:12:46 Si llegamos primeros,
01:12:49 Obtengan todas las demás unidades ...
01:12:51 de rendezvous
01:12:53 Todas las unidades, este es Claw Zero Six.
01:12:56 Todas las unidades Claw al punto bravo.
01:13:00 Copiado. Rally punto bravo.
01:13:02 Vamos. Tiren.
01:13:39 - Lo Hemos perdido, señor.
01:14:07 Eres un persistente
01:14:11 Sí lo soy. Déjame pasar.
01:14:14 Estamos saliendo.
01:14:18 Krieger todavía es mi colega.
01:14:20 Krieger está a punto de salir.
01:14:22 No voy a dejarle salir con ella.
01:14:26 Admiro tu lealtad.
01:14:28 Es algo
01:14:32 Pero una vez que Krieger
01:14:34 ya no es nuestra preocupación.
01:14:39 Bien. Voy a bajar
01:14:51 ¿Cómo puedo encontrar su barco?
01:14:52 Pasillo,
01:14:55 Siguelo, escaleras abajo
01:14:58 Y luego derecho hasta
01:15:03 Gracias.
01:15:05 Espera un segundo.
01:15:13 ¡Toma!.
01:15:17 Feliz Cazeria.
01:15:19 Recuerde, el objetivo son los ojos
01:15:23 Gracias.
01:15:36 Parker.
01:15:40 Lleva a todos de vuelta a los barcos
01:15:43 - Pero, señor.
01:15:53 ¿Adónde van?
01:15:55 Estan retirandose,
01:16:05 Traidor. Sale.
01:16:09 ¡Parker! ¡Parker!
01:16:14 Oh, mierda.
01:16:41 Perra.
01:17:24 Chernov.
01:17:28 - Chernov.
01:17:30 ¿Qué pasa ahí abajo?
01:17:32 - Estoy en ello.
01:17:34 Dame dos minutos.
01:17:36 ¡Estoy esperando!
01:17:56 - ¡Estoy esperando!
01:17:58 Tu primero.
01:18:10 Chernov,
01:18:12 vamos a ir al barco.
01:18:28 Dile a tus hombres que se mantengan
01:18:30 No te muevas.
01:18:35 Déjala ir.
01:18:39 Deja a la chica ir.
01:18:42 ¡Chernov, deja a la chica!
01:18:45 - Baja el arma
01:18:49 Dejala ir.
01:18:51 Baja el arma.
01:18:59 Matalo.
01:20:19 ¡Max!
01:20:23 Max.
01:20:33 Vamos.
01:20:53 ¡Jack! ¡Jack! ¡Jack!
01:20:58 Vamos. Vamos. Vamos.
01:21:00 Esas cosas extrañas
01:21:02 - Vamos. Vamos.
01:21:05 ¿Nadie puede oírme?
01:21:09 ¡Capitan, ¿Donde esta el bote?!
01:21:26 Tienes que estar bromeando.
01:21:33 ¡Retrocede!
01:22:11 Como mi editor espera, tenemos...
01:22:13 la visita de los hombres
01:22:16 No hay historia que pueda corroborar todo esto
01:22:19 Entonces, ¿qué vas a hacer?
01:22:21 Voy a seguir trabajando en ella.
01:22:23 Eso es bueno.
01:22:28 ¿Donde conseguiste eso?
01:22:30 Seguro lo compró para mí.
01:22:33 - Espera un minuto. ¿Es que Emilio?
01:22:37 El es mi nuevo marinero de cubierta
01:22:40 - Un cocinero bastante decente.
01:22:44 Bueno, probablemente
01:22:51 Hey, uh...
01:22:53 El día que me calificaste con un 2
01:23:02 ¿Voy a verte mañana?
01:23:05 Si.
01:23:10 Dos puntos.
01:23:13 si yo era tan sólo dos puntos.
01:23:20 Jack,
01:23:24 Eso es genial.
01:23:26 Hey, Jack.
01:23:28 Creo que debemos
01:23:29 Sí, queremos ver a las ballenas.
01:23:31 ¿Oyes eso? La pequeña dama
01:23:33 Ellos quieren ver a las ballenas.
01:23:36 Vamos, Jack.
01:23:38 es más rápido que el anterior.
01:23:39 ¿Dónde?
01:23:41 Espera...
01:23:43 ¿Jack?
01:23:45 - ¿Jack?
01:23:47 - ¿Qué? No sé ...
01:23:48 - ¡Algo acerca de las ballenas!
01:23:50 El solo tiene que ajustarse un poco
01:23:52 Sólo cállate.
01:23:57 Él es alemán. Es emocional.
01:23:59 Vamos.
01:29:01 \--/ Hecho por MaZe y rizrz3x \--/