Farewell My Lovely

es
00:01:56 Esta primavera fue la primera
00:01:59 y me di cuenta de que
00:02:02 Tal vez es por el tiempo podrido
00:02:04 o los casos de mala muerte que tuve,
00:02:07 la mayoría persiguiendo
00:02:09 y después a sus esposas, una vez que los
00:02:14 O tal vez sea el simple hecho de que
00:02:19 El único placer verdadero que tenía...
00:02:21 era seguir a Joe Di Maggio,
00:02:27 Bueno, es mitad de Julio ahora
00:02:33 En primavera no estaba escondido
00:02:46 Hola.
00:02:48 Con Richmond 4421, por favor.
00:02:55 Con el Teniente Nulty, por favor.
00:03:00 ¡Nulty!
00:03:03 Estoy en el "Casa Marina",
00:03:07 ¿Está Moose ahí?
00:03:09 Ven solo.
00:03:11 - Pregunté si Moose está ahí.
00:03:28 Dos homicidios más.
00:03:31 Quiero a Marlowe detenido.
00:03:34 En el "Casa Marina".
00:03:36 No es una buena idea.
00:03:39 Entiendes por qué queremos
00:03:43 Sí, Comisionado.
00:03:44 Bien.
00:03:49 DOS MUERTOS
00:03:59 Espera aquí.
00:04:01 - ¿Cuánto tiempo?
00:04:11 - ¿Sí?
00:04:13 - ¿Con o sin los enanos?
00:04:18 Pasa.
00:04:26 ¿Está Malloy contigo?
00:04:28 Tranquilízate. Sabes que no hay dónde
00:04:32 Tengo que entregarte.
00:04:33 Este caso se arruinó y tú
00:04:34 - Quiero contarte todo sobre...
00:04:37 ¿Vas a escuchar o no?
00:04:42 ¡Siéntate!
00:04:54 Hacía un trabajo rápido de
00:04:56 buscando a una fugitiva
00:04:59 Estudiante diplomada,
00:05:01 Tenía todos 10, pero ninguno
00:05:05 Aparte de eso, sólo le
00:05:35 ¿Sabes? Me recuerdas a Harry.
00:05:38 Te pareces mucho a Harry.
00:05:43 Solía bailar así con Harry.
00:05:46 Puedo no ser la chica
00:05:48 pero puedo hacer feliz a un
00:05:51 Estuve mal cuando terminó,
00:05:54 - Me dijiste que tu nombre era...
00:06:05 Lo enviaron mis padres, ¿no?
00:06:09 Mira, ¿quieres bailar hacia la salida,
00:06:16 Me da lo mismo.
00:06:38 ¿Te das cuenta de que tuvimos
00:06:41 para venir desde Carmel
00:06:44 Mire, ¿no puede arreglar
00:06:47 Ahora lo que hay es un pequeño asunto
00:06:51 Págale al hombre, Charles.
00:06:54 No acepto propinas por
00:06:56 Por mascotas sí. Cinco dólares por
00:07:00 Gracias.
00:07:01 Sube al auto.
00:07:11 La próxima vez que se escape,
00:07:19 Intentaba estabilizarme
00:07:21 cuando un tipo del tamaño de la
00:07:25 ¿Qué eres? ¿Policía?
00:07:27 No, soy tu hada madrina.
00:07:29 Empecé a caminar para
00:07:32 Detective privado, ¿eh?
00:07:33 ...cuando una mano en la que me
00:07:39 ¿Cómo se llama?
00:07:41 Marlowe. ¿Y usted?
00:07:43 - Moose Malloy.
00:07:53 Ni cerró un ojo. El miedo no formaba
00:07:58 Quiero que trabaje para mí.
00:08:00 Déjeme adivinar ¿Quiere que encuentre
00:08:05 Quiero que encuentre a mi Velma.
00:08:10 No me escribió en seis.
00:08:12 ¿Dónde diablos estuvo usted
00:08:16 Adentro.
00:08:18 El robo al Banco Great Bend.
00:08:21 Ochenta mil dólares.
00:08:23 Lo hice solo.
00:08:25 ¿No es algo?
00:08:28 Sí.
00:08:29 Quiero que encuentre a mi Velma.
00:08:31 Viejo, seis años es mucho
00:08:35 - Tendrá sus razones.
00:08:38 ¿Por qué diablos le dispararon?
00:08:42 Tal vez deberíamos ir a lo de Florian.
00:08:47 ¿Qué aspecto tenía esta... Velma?
00:08:52 Bonita.
00:08:54 Bonita como unas
00:08:57 Eso es algo como para seguir.
00:09:04 Me llevó lentamente por medio
00:09:13 Hola, mamá, ¿cómo estás?
00:09:15 Eres el último de la buena
00:09:21 Este es un barrio de negros ahora.
00:09:27 Subamos. Tal vez podamos
00:09:31 Puede que sepan algo sobre
00:09:33 ¿Cómo diablos sabrían algo?
00:09:38 Subamos, ¿eh?
00:09:41 De acuerdo, pero deje de llevarme.
00:09:46 Voy al baño solo y todo.
00:09:54 Oh, oh, miren quién está aquí.
00:10:03 Un lugar de negros.
00:10:09 Cincuenta y dos años y nunca tuve
00:10:14 ¿Qué hice esta vez?
00:10:18 Busco a una chica blanca
00:10:22 Hey, Henry.
00:10:28 No hay blancos aquí, hermano.
00:10:32 Busco a Velma.
00:10:33 ¿Velma dices? No hay
00:10:36 Ni whisky, ni chicas, ni nada.
00:10:40 Sólo lárgate, blanquito.
00:10:43 Velma solía trabajar aquí.
00:10:46 Velma SOLIA trabajar aquí.
00:10:49 Mándalo a casa, Henry.
00:10:52 No deberías reírte.
00:10:54 Tal vez debería hacer esto.
00:11:19 Bueno... parece que tendrá
00:11:23 de gastarse esos ochenta mil
00:11:27 ¿Va a decirme ahora dónde
00:11:31 El Sr. Montgomery está en
00:11:46 ¿Puedo hablar con usted un
00:11:53 - ¿Qué tienes ahí?
00:11:55 Eso es ilegal. Además, no creo
00:12:06 Todo lo que quiero saber es
00:12:10 Trató de decírmelo con esto.
00:12:18 ¡Jesús! Ha tenido un día agitado.
00:12:21 Qué bueno que sólo sale de la prisión
00:12:25 - Quiero que encuentre a mi Velma.
00:12:30 Mientras tanto... tal vez sea
00:12:33 Porque los policías podrían pensar que
00:12:37 Tal vez tenga razón.
00:12:40 - Estoy en la guía.
00:12:54 - Ayúdeme a encontrar a mi Velma, ¿eh?
00:13:01 Hey... Malloy.
00:13:04 Esta Velma... ¿tiene apellido?
00:13:07 Valento. Velma Valento.
00:13:10 Velma Valento.
00:13:19 Los cincuenta dólares se sentían
00:13:22 El lugar se había vaciado,
00:13:23 así que te llamé, Nulty,
00:13:25 Al Sr. Montgomery no
00:13:37 Por aquí, muchachos.
00:13:39 Grande, negro y muerto.
00:13:47 Treinta y cinco minutos.
00:13:51 Suerte que no fue algo serio.
00:13:54 No te preocupes, Marlowe.
00:13:58 Nada en las diarios, ninguna foto, nada.
00:14:01 Tu foto saldrá en los diarios.
00:14:04 De frente, de costado, de atrás,
00:14:08 Es simple.
00:14:12 El tipo que lo mató, ¿es... tu cliente?
00:14:15 Sí, así es.
00:14:17 Cuando se comunique, dile que
00:14:22 Oh, sabe escribir, ¿no?
00:14:25 Oh, sí... tal vez sea algo tímido.
00:14:29 Por este tipo de asesinato,
00:14:32 Tenemos que seguir el procedimiento o
00:14:37 Eleanor Roosevelt.
00:14:43 No encontré ningún Florian en
00:14:45 pero cuando salí tuve
00:14:47 sobre el hotelucho al
00:14:50 Intenté con el encargado de
00:14:52 pero fue como abrir una lata de
00:14:56 Algo en la imagen de Abraham Lincoln
00:14:59 Busco a alguien que sepa sobre
00:15:03 ¿El Florian? Cuando era un
00:15:06 Hay un hombre que tocaba en la banda.
00:15:13 ¿Hay ascensor aquí?
00:15:15 - Si hay, no lo he visto.
00:15:23 El pasillo me puso nervioso.
00:15:26 Era el tipo de lugar en el que siempre
00:15:29 solo y quebrado.
00:15:34 ¿Quién es?
00:15:35 Mi nombre es Philip Marlowe.
00:15:39 No soy de los locales, ni los
00:15:42 Ni de ninguna agencia de
00:15:45 Busco a un tal... Florian. Usted
00:15:57 Pase.
00:16:01 Gracias.
00:16:03 - Siéntese, por favor.
00:16:08 El encargado me dijo que usted
00:16:12 Sí. "Tommy Ray y los Sunrays".
00:16:14 Tenía un par de discos.
00:16:18 - ¿Qué toca?
00:16:21 Este... Florian, ¿tenía un
00:16:25 Mike.
00:16:27 - ¿Sabe dónde puedo encontrarlo?
00:16:32 ¿Estaba casado?
00:16:34 Tal vez.
00:16:35 ¿Sabe dónde vive ella?
00:16:37 ¿Por qué le interesa?
00:16:39 - Es un trabajo.
00:16:42 Un tipo trata de encontrar a
00:16:45 ¿La recuerda? También
00:16:46 No sabía que tuvieran nombre.
00:16:49 Esta... Sra. Florian,
00:16:54 Jessie.
00:17:00 Usted... no sabe dónde podría
00:17:03 Hay algo de dinero...
00:17:07 Bueno... si llega a recordarlo,
00:17:12 Nunca se sabe.
00:17:14 Adiós.
00:17:23 ¡Señor! ¡Señor!
00:17:25 - Hey, Señor, mi papá lo llama.
00:17:29 - ¿Es policía?
00:17:32 - No. Soy jugador de baseball.
00:17:44 Tommy Ray me dijo que
00:17:46 con su nombre de
00:17:48 Resultó que vivía en una
00:17:52 con un reseco césped marrón.
00:17:54 Me dijo que medio litro de bourbon
00:17:58 Me preguntaba si debería
00:18:23 Hola. ¿Hay alguien en casa?
00:18:31 ¿Sra. Florian?
00:18:34 ¿Jessie Florian?
00:18:40 Tommy Ray dice que lo es.
00:18:42 ¿De verdad? ¿Su nombre?
00:18:48 Marlowe.
00:18:50 Soy... detective privado.
00:18:53 No puede ser sobre Mike.
00:18:58 Me siento como una mosca
00:19:02 Pase.
00:19:16 No tuve tiempo de
00:19:21 Es toda la compañía que tengo.
00:19:23 Al menos eso no le discute.
00:19:26 Sí.
00:19:27 Bien, Philip Marlowe,
00:19:30 Pase.
00:19:36 ¿Tommy Ray sigue viviendo
00:19:39 con la negra con la que
00:19:42 Sí, en el mismo lugar.
00:19:44 Lo arruinó en el negocio del
00:19:48 Vino al funeral de Mike.
00:19:52 Busco a una chica. Velma.
00:20:00 Día caluroso, ¿eh? Es curioso, cuando
00:20:05 Justamente resulta que yo...
00:20:09 ¡Oh, cuidado, Sr.!
00:20:11 No queremos derramar nada
00:20:14 ¿Por qué no... sale a traer
00:20:18 - Siéntese.
00:20:22 Velma. ¿Sabe? Yo estaba en el
00:20:26 - ¿Ah, sí?
00:20:29 Hacía un número de
00:20:36 Así conocí a Mike.
00:20:40 Tenía un buen local de entretenimientos.
00:20:43 Realmente extraño el negocio.
00:20:50 Como sea...
00:20:51 Jessie Harry.
00:20:53 Ese era mi...ese era mi nombre.
00:20:59 Era buena.
00:21:05 Tenía un agente y todo eso.
00:21:15 ¿Alguna vez vio mi acto?
00:21:17 No, no lo creo..
00:22:05 Era buena, de verdad.
00:22:07 Seguro que sí.
00:22:10 Mejor que Velma. Tal vez no tan
00:22:19 Es curioso,
00:22:21 fue la única callejera que
00:22:22 que él no usó como un colchón.
00:22:24 Oh, ¿cómo es eso?
00:22:26 Creo que él tenía miedo. Ella tenía
00:22:31 Del tamaño de un camión de cerveza.
00:22:37 Ya entiendo.
00:22:40 Salió y está buscándola, ¿cierto?
00:22:45 Usted... no tiene idea de dónde
00:22:52 Pero puedo averiguarlo.
00:22:54 Si me gusta un tipo,
00:23:01 ¿Otro trago?
00:23:03 Seguro.
00:23:05 Esto sí que me hace efecto.
00:23:10 ¿Por casualidad tendría una
00:23:15 Pero Tommy Ray debe tener una.
00:23:18 Me dijo que ni sabía su nombre.
00:23:20 - ¿Por qué diría algo así?
00:23:22 ¿Cuál era el nombre de ese hotel?
00:23:24 Crescent.
00:23:35 Con Tommy Ray, por favor.
00:23:38 ¡Tommy! Jessie Florian.
00:23:43 Oh, está bien, está bien.
00:23:46 Le llevó diez minutos convencer a
00:23:53 Luego volví al hotel de Ray a
00:23:56 ...que iba a darme.
00:23:58 Andrew, ¿tienes esa foto?
00:24:14 Imagino que debió
00:24:16 de chicas lindas como
00:24:17 ...que pasaron por Hollywood en los
00:24:21 Y la mayoría deben haberse sacado esas
00:24:26 Así que fui a ver a un
00:24:28 Me dio el nombre de un agente
00:24:31 Linda pelirrojita. Canto y baile.
00:24:36 Nunca olvido una cara.
00:24:39 Y era generosa con ellas.
00:24:42 Pero no es Velma.
00:24:44 Es...
00:24:48 ¡Linda! Linda... Gilbert.
00:24:51 ¿Qué ocurrió con ella?
00:24:53 Hizo un par de fotos para
00:24:58 Pero loca... de verdad.
00:25:03 ¿Dónde está?
00:25:04 Camarillo.
00:25:07 ¿Puedo?
00:25:26 Cambiarse el nombre de Velma Valento...
00:25:27 a Linda Gilbert no le ayudó a lograrlo,
00:25:29 ni a mantenerla fuera de un
00:25:31 En cuanto la vi supe
00:25:34 puesto en contacto con
00:25:36 No iba a ponerse en contacto
00:25:43 Había encontrado a
00:25:45 Di Maggio también
00:25:48 Bateó en 33 corridas seguidas.
00:25:50 A nueve del récord.
00:25:55 Hola, Sr. Marlowe.
00:25:56 Puedes despedirte de tus
00:25:57 De Maggio llegará hasta el final.
00:25:59 Veremos. Le faltan nueve juegos.
00:26:05 Yo sé lo que es la presión, Sr. Marlowe.
00:26:10 Así que mejor fíjese como
00:26:13 - ¿Qué piensa de este tipo Hitler?
00:26:17 - Invadió Rusia.
00:26:20 Es mucho más fácil que batear
00:26:25 Lean las noticias.
00:26:33 Estaba pensando que estaba
00:26:35 y que mi cuenta bancaria
00:26:38 cuando olí a mi próximo cliente.
00:26:41 ¿Usted es Philip Marlowe,
00:26:44 Correcto.
00:26:54 Olía fantástico.
00:26:55 Pase.
00:27:01 Me lo recomendaron...
00:27:03 como alguien en quien
00:27:05 mantendrá la boca cerrada.
00:27:08 Me gustaría discutir
00:27:09 Mi nombre es Lindsay Marriott.
00:27:11 Siéntese.
00:27:14 Bueno, ¿cuál es el problema?
00:27:16 Es algo muy... poco importante.
00:27:19 Esta noche me encuentro
00:27:20 para pagarles un dinero.
00:27:23 ¿Lleva arma?
00:27:24 - A veces sí.
00:27:26 Tal vez me convendría ir solo, pero
00:27:32 Y llevaré una gran suma de dinero.
00:27:36 ¿Suyo?
00:27:38 No. Lo hago por una amiga.
00:27:40 ¿Sólo quiere que vaya y le
00:27:43 Me temo que no me gustan
00:27:45 Oh, recibo muchas quejas por eso.
00:27:51 Tengo que confesar que saqué su
00:27:56 Bueno, ¿por qué no eligió a la
00:27:59 ¿O cualquiera de las docenas
00:28:03 Su nombre me gustó más.
00:28:08 De acuerdo. Continúe.
00:28:10 ¿Oyó hablar del jade Fei Tsui?
00:28:12 - No.
00:28:18 Hace un par de noches, una amiga
00:28:21 y la asaltaron.
00:28:25 - ¿Cuánto vale?
00:28:31 ¿Cuál es el plan?
00:28:33 Simplemente ir a donde me dijeron,
00:28:36 y recibir de vuelta el collar.
00:28:38 ¿Cuánto dinero?
00:28:40 Quince mil. Por eso decidí
00:28:44 Y estoy dispuesto a pagarle
00:28:48 Espere un minuto.
00:28:49 Quiere salir y estacionarse en
00:28:54 Hay un solo problema.
00:28:57 Por ahora esto está
00:29:00 No hay demasiadas probabilidades
00:29:04 mientras usted colabore.
00:29:05 Pero no creo que les guste la idea
00:29:09 Uno de los dos podría
00:29:12 No hay mucho que pueda
00:29:15 Sin embargo, tomaré sus cien dólares
00:29:20 Yo llevaré el dinero para
00:29:22 Eso significa que vendrá.
00:29:23 ¡Qué diablos! A usted le
00:29:26 Hablando de nombres.
00:29:30 Prefiero no decirlo.
00:29:32 - Encuéntreme en Beach Road a las ocho.
00:29:36 A las ocho entonces.
00:29:38 Hey.
00:29:39 También me gusta su nombre.
00:29:54 ¿Has estado juzgando un
00:29:57 ¿Ese que salió es el narciso ganador?
00:30:00 No, tuve la corazonada de que vendrías,
00:30:04 Me dijiste que Malloy vendría
00:30:06 Es cierto.
00:30:07 Ahora, sólo finge ser un detective, Nulty,
00:30:10 Eres gracioso.
00:30:11 Mira, ¿podemos hablar a solas?
00:30:14 Tengo la sensación de que debería
00:30:17 Espera un minuto. No voy a
00:30:20 - Espera afuera.
00:30:22 Espera afuera. Vamos, espera afuera.
00:30:25 Y no te robes los picaportes.
00:30:28 Mira, necesito a Malloy. Tengo que
00:30:31 ¿Y qué pasa si no lo encuentras?
00:30:35 ¿Por qué te preocupas
00:30:37 No lo sé. Desde que vi
00:30:40 por cualquier gorila que
00:30:42 Marlowe, si sabes dónde está te
00:30:44 ¿Complicidad para qué?
00:30:47 A nadie le importa. ¿Qué cambió?
00:30:49 Nada ha cambiado.
00:30:50 ¿Tienes alguna idea de quién
00:30:51 Estamos trabajando en eso.
00:30:52 Oh, ¿y quién está a cargo,
00:30:54 ¿Qué diablos quieres decir con eso?
00:30:56 La novia de Malloy está en
00:30:58 La nariz me tironea. Eso quiero decir.
00:31:01 Un ex convicto mata a un negro en defensa
00:31:06 Y de repente están
00:31:08 ¿Qué ocurre? Vamos, Nulty, dame algo.
00:31:11 No espero que ese deshonesto
00:31:14 Marlowe somos el Departamento de
00:31:16 No confundas las cosas.
00:31:18 Podríamos quitarte la licencia.
00:31:20 Me ataré una cinta en el dedo.
00:31:23 Oh, Jesús, Marlowe.
00:31:25 Llámame cuando se comunique.
00:31:40 Empecé a pensar en formas de pasarle
00:31:43 pero ninguna era buena.
00:31:46 Me obligué a pensar en mi nuevo
00:31:50 Y sabía algo: en cuanto alguien
00:31:54 mejor llevas una que funcione.
00:32:06 Estaba comiendo algo
00:32:08 una sombra oscura cayó
00:32:14 ¿Ya encontró a mi Velma?
00:32:17 Sí, la encontré.
00:32:21 ¿Dónde está?
00:32:24 Moose, lo siento, de verdad, pero...
00:32:27 ¿Está muerta?
00:32:30 Más le valdría estarlo.
00:32:33 y no saldrá.
00:32:35 - Está mintiendo.
00:32:38 Es otra.
00:32:43 Es Velma.
00:32:45 Le dije que es otra.
00:32:51 ¿Quiere decir que esa no es ella?
00:32:53 No más bromas, ¿eh?
00:32:55 Hey, Moose, espere un minuto...
00:33:17 ¿Por qué Tommy Ray me dio una
00:33:21 No ha estado aquí en todo el día.
00:33:35 ¿Volverá mi papá?
00:33:55 Estaba yendo a recuperar
00:33:59 pero no podía sacarme de la mente
00:34:02 Me detuve dos veces para averiguar
00:34:06 Pero no.
00:34:31 Aquí está su tarifa y los
00:34:35 Bien.
00:34:39 Debemos hacer el intercambio en la
00:34:43 De acuerdo.
00:34:44 Usted suba atrás. Agáchese
00:34:48 Pueden estar vigilando todo
00:34:51 Este auto llama la atención como
00:35:16 Bueno, ahí está la barrera.
00:35:22 ¿No están ahí?
00:35:23 Agáchese. Quédese callado.
00:35:26 Parece una prueba para ver
00:35:30 No puede ser.
00:35:32 - Iré a echar un vistazo.
00:35:35 ¿No quiere hacer valer sus
00:35:36 - Dijeron que me quedara cerca del auto.
00:37:09 ¿Por qué fue a verte a ti?
00:37:11 Me dijo que sacó mi nombre
00:37:13 - ¿Esperas que creamos eso?
00:37:16 Las dan gratis con los chicles.
00:37:18 Dijiste que dejaste tu auto
00:37:20 ¿Cómo es que encontramos
00:37:22 Oh, hasta Rolfe puede contestar eso.
00:37:25 ¿Qué pasó con los quince
00:37:27 Compré Bonos de la Federación.
00:37:29 Está bien, Marlowe. Empecemos
00:37:32 Lo dije dos veces.
00:37:33 ¿Por qué no lo haces más fácil para
00:37:36 Este marica me contrató para
00:37:40 Conduje hasta el bosque, lo maté,
00:37:43 conduje hasta su casa, caminé quince
00:37:48 y llamé a la policía.
00:37:49 Podríamos arrestarte ahora.
00:37:50 Pues hazlo, porque si buscas
00:37:53 Bueno, ¿y qué crees que pasó?
00:37:55 Supón que Marriott quería el dinero
00:37:58 ¿No habría actuado tal como lo hizo?
00:38:00 - Sí, y después se mató.
00:38:02 El cómplice quizá debía desmayarnos y
00:38:07 Mató a Marriott.
00:38:09 imaginó que ustedes harían
00:38:13 Se ajusta a los hechos.
00:38:15 Es una teoría de todas formas.
00:38:17 Teniente, el Comisionado
00:38:19 Tráiganlo a mi oficina.
00:38:38 Creo que esta vez te metiste en
00:38:41 Tal vez. Si es así, ¿cuánto vas a
00:38:47 No creo que pueda, Marlowe.
00:38:51 Te puedes ir. Averiguaremos
00:38:54 sobre Marriott antes de volver a ti
00:38:57 Y olvídate de Malloy.
00:38:59 ¿Qué quieres decir?
00:39:00 Huyó a México.
00:39:02 - ¿Quién lo dice?
00:39:05 Bueno, tal vez...
00:39:06 ¡Te dije que dejaras el caso!
00:39:09 Oh, ahora ya está mas claro.
00:39:11 Bien directo. Nada de esas
00:39:16 ¿Cómo es eso, Nulty? ¿Por qué?
00:39:19 Vete de aquí, Marlowe.
00:39:23 No importaba que dijeras que tú ibas...
00:39:25 a investigar el homicidio
00:39:27 Aun tenía un trabajo que hacer.
00:39:29 Marriott me contrató para que lo
00:39:32 En lo que a mí respecta, seguía
00:39:38 La mayoría de los reducidores
00:39:40 parecían querer olerme el aliento
00:39:44 Pero uno de ellos me envió a
00:40:07 ¿Sí?
00:40:10 Jade Fei Tsui.
00:40:12 - ¿Usted tener?
00:40:15 Yo no tener. Querer.
00:40:17 - Todo mundo querer.
00:40:19 Sólo gran coleccionista tener.
00:40:22 - ¿Quién?
00:40:27 ¿Baxter Wilson Grayle?
00:40:31 El tener.
00:40:34 Gracias.
00:40:44 El Juez Baxter Wilson Grayle,
00:40:46 la figura política más poderosa de
00:40:51 Su mayordomo seguía diciendo
00:40:54 hasta que dije que yo era el último
00:40:59 La casa no era gran cosa. Era mucho
00:41:02 y tenía menos ventanas que el
00:41:20 Sr. Marlowe, por aquí, por favor.
00:41:23 Gracias.
00:41:25 Hola, Sr. Marlowe.
00:41:27 Hola.
00:41:45 Su pelo era del color del oro
00:41:49 Tenía un juego completo de curvas
00:41:54 Podía sentir su mirada en el
00:42:00 El es mi esposo, el Juez Grayle,
00:42:03 Por favor, siéntese, Sr. Marlowe.
00:42:05 Prepárele un trago al
00:42:07 Sí, señora.
00:42:10 - No es lo que esperaba.
00:42:14 El último que vio al pobre Lindsay,
00:42:19 Si entiende a lo que me refiero.
00:42:20 Bueno... sólo me pidió que lo
00:42:24 Debía rescatar un collar de
00:42:33 - Gracias.
00:42:38 Soy detective privado.
00:42:40 Entiendo que usted... colecciona
00:42:43 Tengo una de las mejores colecciones
00:42:47 Me dijo que se lo habían
00:42:52 Me pregunto en qué estaba pensando.
00:42:56 Tenemos un solo collar.
00:42:58 Oh, ¿invalorable?
00:43:06 No tienes que molestarte
00:43:08 Deberías descansar un poco.
00:43:09 Creo que iré a recostarme un poco.
00:43:14 Me alegra haberlo visto, Sr. Marlowe.
00:43:17 Gracias, señor.
00:43:21 El Sr. Grayle no ha
00:43:24 desde hace un tiempo.
00:43:29 Diablos, quiero beber.
00:43:34 ¿Era un viejo amigo, el Sr Marriott?
00:43:36 Algo así.
00:43:40 Me acompañaba a lugares.
00:43:47 Bueno, Lyndsay tenía que decirme
00:43:53 Es un hombre muy atractivo
00:43:57 Bueno, espero que no use
00:44:01 Pobre Lin.
00:44:03 Era más bien un mal tipo,
00:44:08 - ¿Usted confiaba en él?
00:44:13 ¿Por qué?
00:44:15 No lo sé. Confío en alguna gente.
00:44:18 Confío en usted.
00:44:20 ¿Por qué no viene aquí y se
00:44:25 Lo he estado pensando
00:44:27 Desde que cruzó las piernas por
00:44:31 Estas malditas cosas siempre
00:44:37 ¿Hace este tipo de cosas frecuentemente?
00:44:40 No, por lo general estoy
00:44:42 en el monasterio, rezando
00:44:47 ¿Hace cuánto conocía a Marriott?
00:44:49 Oh, años. Me gustaba.
00:44:53 Me gustaría saber quién lo mató.
00:44:56 ¿Lo averiguará?
00:44:59 Le pagaré, por supuesto. Mucho.
00:45:02 ¿Mucho?
00:45:05 Marriott vivía como si fuera adinerado.
00:45:10 Usted es un poco anticuado, ¿verdad?
00:45:16 ¿Su nombre es Phil?
00:45:18 Philip, ¿y el suyo?
00:45:20 Helen. Béseme.
00:45:40 ¿Quién era?
00:45:42 - Era el Sr. Grayle.
00:45:45 Lo intento.
00:45:46 Está bien. El comprende.
00:45:49 Lo sé, se cansa rápido.
00:45:51 Te digo que está bien.
00:45:55 No sabes los musculosos
00:45:59 Los que se pueden usar
00:46:03 - ¿Dónde puedo llamarte?
00:46:08 - ¿Qué está mal?
00:46:11 Oh, Jesús, eres anticuado, ¿verdad?
00:46:16 De la cintura para arriba.
00:46:33 Cuando estacioné y me
00:46:35 recordé que había olvidado
00:46:38 Los Yankees jugaban en Washington
00:46:41 Di Maggio podía batir el récord
00:46:45 Estaba ansioso por
00:46:51 - Hola.
00:46:56 Pensé que reconocía la sonrisa,
00:46:58 pero sabía que no había
00:47:22 Ese teléfono seguía sonando.
00:47:25 Rogaba que alguien atendiera.
00:47:27 No me daba cuenta de que
00:47:49 ¿Dónde lo quiere?
00:47:50 Siéntenlo, siéntenlo ahí.
00:47:57 Una vez vi una foto de
00:47:59 la famosa madame de Los Ángeles.
00:48:01 Y allí estaba ella... en persona.
00:48:04 ¡Hey! ¿Te lo entregué?
00:48:10 Vamos, cariño.
00:48:19 Ya está bien, chicas.
00:48:35 Me alegra verlo, Sr. Marlowe.
00:48:40 Es bueno salir de noche
00:48:43 Por favor, no fume, Sr. Marlowe.
00:48:54 Cariño, ve a tu habitación.
00:49:00 Sólo quiero hablar con Moose Malloy.
00:49:09 Se lo dije.
00:49:13 ¿Quién le dijo que se levante?
00:49:21 Creo que usted es una persona
00:49:24 Parece estúpido, está en
00:49:28 y está en un caso estúpido.
00:49:30 Entiendo, soy estúpido.
00:49:46 No debió haber hecho eso, Marlowe.
00:50:36 La habitación estaba llena de humo.
00:50:37 El humo colgaba del aire
00:50:41 Arriba y abajo, como una cortina
00:50:45 No se disolvía, no desaparecía
00:50:49 Era una tela gris, tejida
00:50:53 Me preguntaba cómo conseguían
00:50:58 De acuerdo, Marlowe, me dije.
00:51:01 Eres un tipo duro.
00:51:04 190 libras desnudo y con la cara lavada.
00:51:09 Músculos duros y no tienes mandíbula
00:51:12 Te sentaron dos veces.
00:51:13 Te inyectaron heroína...
00:51:16 hasta dejarte loco, como
00:51:20 Ahora, ¿qué importa todo eso?
00:51:25 Ahora haz algo realmente duro,
00:51:33 Me arrastré por la
00:51:36 ¿Cómo diablos puedo pasar
00:51:41 Sentí que había alguien
00:51:54 Deseé que fuera parte de mi
00:51:59 Era Tommy Ray. Nunca
00:52:08 Me debatía entre obligarme
00:52:11 y acostarme en la cama.
00:52:14 Era una cama adorable, hecha
00:52:18 Era la cama más hermosa
00:52:22 Se las dio Carole Lombard.
00:52:29 Sin embargo seguía resistiendo,
00:52:32 Entonces unos pasos que oí
00:52:36 Debía volver a la cama,
00:52:40 Decidí hacerme el muerto.
00:52:42 No necesitaba ser un
00:52:55 Vamos, campesino, levántate
00:52:58 Vamos, Amthor te llama.
00:53:08 Hey, no estás muerto, ¿verdad?
00:53:22 Si hubiera tenido algo de sentido
00:53:25 Pero algunas veces no lo tengo.
00:53:27 Sólo podía pensar en poner mis
00:53:36 Era una casa vieja,
00:53:38 construida como ya no las hacen.
00:53:41 Adaptada y adecuada para albergar
00:54:36 No, no.
00:54:38 Ese timbre no servirá esta noche.
00:54:42 Usted ha estado muy enfermo, señor.
00:54:45 No le recomiendo que esté
00:54:48 Puedo parecer enfermo, pero no
00:54:52 Me siento muy extraño esta noche.
00:54:54 Me siento como bailando en espuma.
00:54:57 Escucho a las Hadas que
00:54:59 No he matado a nadie en más de un mes.
00:55:02 Whisky
00:55:12 No. Tú primero. Agoté mi
00:55:16 A su salud, señor. A lo
00:55:26 Tuve una pesadilla.
00:55:30 Una idea tonta.
00:55:33 y encerrado en una habitación.
00:55:35 Me golpearon en la cabeza...
00:55:37 y me llevaron a un lugar
00:55:40 Recuerdo vagamente a alguien...
00:55:42 preguntándome sobre Moose Malloy.
00:55:48 ¿Decía...?
00:55:49 No hice ningún comentario.
00:55:52 ¿Por qué es tan importante Malloy?
00:55:58 ¿Por qué mataron a Marriott?
00:56:00 ¿Qué pasa? ¿El gaterío
00:56:04 ¿Qué diablos pasa con Malloy?
00:56:08 Mira, esto es un revólver.
00:56:14 Con una pistola en la cabeza, se supone
00:56:18 No cuando usted está a punto
00:56:23 ¿Qué ocurre? ¿Qué?
00:56:27 Johnny está con tu Doris.
00:56:32 Espera un minuto, ¿adónde crees...
00:56:40 ¡Maldita callejera!
00:56:45 ¿Qué me has hecho?
00:57:05 ¡Rápido, rápido! ¡Vamos!
00:57:23 Sólo tenía un lugar al que ir, Nulty.
00:57:25 Y rogué a Dios que pudiera llegar.
00:57:34 ¡Georgie!
00:57:40 ¡Jesús!
00:57:41 Te ves como si hubieras peleado
00:57:46 - ¿Di Maggio lo logró?
00:58:12 Gracias.
00:58:31 Gracias, Georgie.
00:58:34 Adiós, Sr. Marlowe.
00:58:49 Regresé a mi oficina por primera vez
00:58:51 después de pasar los minutos
00:58:53 al decirle a la esposa de
00:58:56 y al chico que su papá
00:59:00 Pero Di Maggio seguía mejorando,
00:59:04 ¿Batearía bien en todos los juegos
00:59:08 ¿Y por qué no? Apenas tenía 26 años
00:59:14 Oyó a los chicos ovacionar... no llorar.
00:59:28 Hola.
00:59:29 Soy yo.
00:59:31 Empezaba a pensar que habías
00:59:35 ¿Qué otra cosa pensaste?
00:59:36 - Sobre esta noche.
00:59:40 "La Orquídea Blanca". Hay una fiesta
00:59:45 Es año electoral.
00:59:48 Puedo salir fácilmente de allí.
00:59:52 ¿Por qué no me encuentras
00:59:53 Hecho. A las nueve. Adiós.
01:00:51 Un bourbon con hielo y un
01:00:57 Justo a tiempo.
01:01:00 Tu marido tiene muchos amigos.
01:01:02 Bueno, como todo el mundo en
01:01:10 ¿Qué me dices de Burnette?
01:01:14 Amigo.
01:01:17 Es el dueño de este club.
01:01:19 - ¿Conoces a Laird?
01:01:21 Muchos de nosotros en la Fiscalía
01:01:26 - ¿Trabajaste para la Fiscalía?
01:01:30 ¿Cómo lo conoció tu marido?
01:01:31 Es dueño de un casino flotante
01:01:35 Creo que Baxter lo ayudó a arreglar
01:01:37 un problema de impuestos de su barco.
01:01:41 Al Sr. Burnette le gustaría hablar
01:01:43 Es importante.
01:01:47 Adelante, Philip. Regresaré.
01:01:58 Me alegra verte, Marlowe.
01:02:02 Tú también estás lindo.
01:02:03 Venimos de hace tiempo atrás. De la
01:02:08 - Aun quiero eso.
01:02:11 Lo único que hago es dirigir ciudades,
01:02:14 elegir jueces y mayores,
01:02:16 vender droga, damas viejas con perlas...
01:02:20 Bueno, te mezclas con gente muy
01:02:24 Sí, bueno... A ti tampoco
01:02:28 Eres el primer tipo que veo con la esposa
01:02:33 Sobre ese tipo Marriott,
01:02:37 Ella es la que apuesta.
01:02:40 De acuerdo. ¿Qué es
01:02:42 Necesito algo de ayuda. ¿Alguna
01:02:47 Oh, no. Siempre hay una pregunta.
01:02:49 Bien.
01:02:51 Dos mil.
01:02:53 ¡Dos mil! ¿Por qué?
01:02:55 Quiero hablar con Moose Malloy.
01:02:58 No te culpo. Es tan alegre,
01:03:02 ¿Qué ocurre? ¿Tus muchachos
01:03:05 No. La policía tampoco.
01:03:09 Por eso sé que es tu cliente.
01:03:12 Mira, yo mismo no he visto al
01:03:14 Eso es un par de veces más
01:03:18 ¿Dos mil dólares?
01:03:23 Si te preocupa su salud,
01:03:26 Qué amable. ¿Cómo mediador,
01:03:44 Cómprate un traje nuevo, Marlowe.
01:03:50 - Sra. Grayle.
01:03:54 Estaré en mi barco.
01:03:56 - Nos vemos...
01:04:11 ¿Adónde?
01:04:12 - ¿Mi casa?
01:04:15 Tienes contigo todo
01:04:28 Era increíblemente hermosa.
01:04:31 Realmente algo serio.
01:04:47 No tenía ninguna intención de dejar
01:04:51 pero algo estaba sucediendo.
01:04:54 Pensé que aceptar el dinero era la
01:05:14 Dos disparos errados a poca distancia.
01:05:18 Lo suficientemente bueno para
01:05:22 Alguien montó un
01:05:25 ¿Por qué?
01:05:29 Mi auto estaba siendo reparado cuando
01:05:33 Era domingo y había
01:05:36 la oficina todo el día
01:05:38 Le pregunté si podíamos hablar
01:05:42 ¿Cómo puedes verter bourbon
01:05:44 Gracias.
01:05:54 ¿Dónde estuvo? Intenté
01:05:56 Estuve enfermo.
01:06:00 ¿En un hospital?
01:06:02 Sí. De mascotas.
01:06:11 Hey, no mucho para mí, ¿quiere?
01:06:23 Su amigo... Tommy Ray...
01:06:32 ¿Qué? ¡Dios mío!
01:06:36 ¿Por qué?
01:06:37 ¿Sabe...? El me dio una foto
01:06:42 He estado en contacto con Velma.
01:06:44 ¿Cómo la encontró?
01:06:46 Por rumores.
01:06:48 ¿Seguro que era ella?
01:06:50 Cariño, nunca olvido una voz.
01:06:52 Está bien, la próxima vez
01:06:55 No hablará con nadie más
01:06:57 A mí también me gustaría hablar con él.
01:06:59 No he tenido noticias
01:07:01 ¿Qué le digo?
01:07:03 ¿Llama todos los días?
01:07:06 ¿A la misma hora?
01:07:08 No le diga a Moose que
01:07:13 No, no. Mire...
01:07:16 ...la próxima vez que él me llame, yo la
01:07:21 Así ella puede llamarlo
01:07:25 - No se vaya tan pronto.
01:07:29 Prométame que me lo
01:07:35 Me siguieron durante un par
01:07:38 Sabía que estaba a salvo mientras
01:07:42 Mientras él respirara,
01:07:46 Hey, Georgie. Vigila ese auto.
01:08:05 - Hola.
01:08:08 Me acuerdo, sí, un poco.
01:08:11 ¿Dónde se ha estado escondiendo?
01:08:13 Donde nadie pueda encontrarme.
01:08:14 Esos son los mejores lugares.
01:08:19 ¿Encontró a mi Velma?
01:08:20 Casi... ella sólo hablará con usted.
01:08:25 ¿Dónde?
01:08:27 Bueno, yo puedo ir donde
01:08:29 Eso no me gustaría.
01:08:31 Bueno... está bien, pensaré en algo.
01:08:33 Escuche, ¿qué tan bien conoce
01:08:37 Nunca oí hablar de él.
01:08:38 ¿Y de Baxter Wilson Grayle?
01:08:40 - ¿Cuántos son esos?
01:08:43 Nunca oí de él.
01:08:46 Acabo de pensar en un lugar.
01:08:50 Llamé a la Sra. Florian,
01:08:53 ahora dependía de Velma.
01:08:54 Tenía un millón de
01:08:56 pero sabía que él sólo
01:08:59 ¿Por qué no llama?
01:09:03 ¿Cómo diablos voy a saberlo?
01:09:06 Usted dijo que mi Velma iba a llamar.
01:09:08 Me abofetearon, rasguñaron,
01:09:12 me drogaron y me dispararon por
01:09:14 así que dje de intentar hacer un
01:09:18 ¡Basta!
01:09:28 ¿Hola?
01:09:30 Sólo tomó un segundo saber
01:09:33 se podían ver los siete años
01:09:37 Hola, nena.
01:09:40 Pasó mucho tiempo.
01:09:46 ¿Quince minutos?
01:09:53 Entiendo.
01:09:57 Sí.
01:10:08 Tenga.
01:10:11 Devuélvamelo cuando pueda.
01:10:13 Vamos, yo lo llevaré.
01:10:16 Gracias.
01:10:18 Te veo luego, Georgie.
01:10:20 Hasta luego, Sr. Marlowe.
01:10:31 Era uno de esos hoteles temporarios,
01:10:32 algo entre un hotelucho
01:10:35 Yo mismo tuve ganas de ver a Velma,
01:10:38 pero este sería un gran momento
01:10:42 y tres serían más que una multitud.
01:11:03 Si algo no encajaba para nada...
01:11:05 era ese auto en el callejón.
01:11:10 ¡Moose! ¡Abajo!
01:11:33 Les di, pero no sabía si estaban
01:11:36 Pero eso no detuvo a Moose.
01:11:51 Le pusieron una trampa, Moose.
01:11:55 Ella dijo que estaría aquí.
01:11:57 ¿Quién quiere llegar a usted, Moose?
01:12:00 ¿Había alguien más en el robo?
01:12:02 ¿Dónde está el dinero?
01:12:03 ¿Están tratando de
01:12:06 Deben tener a mi Velma
01:12:08 ¿Quiénes, Moose?
01:12:14 El mostró su agradecimiento en su
01:12:32 Se suponía que me llamarías cuando
01:12:36 El Comisionado me dijo que
01:12:39 No te hagas el listo. Podríamos
01:12:43 ¿Lo reconocen?
01:12:45 No. ¿Por qué no le preguntas
01:12:48 Te apuesto cinco dólares
01:12:49 un sólo estado en el que no los busquen.
01:12:51 No eres un detective, Marlowe,
01:12:54 Harías cualquier cosa por 75 centavos.
01:12:55 ¿Cómo dijiste que se llamaba su novia?
01:12:57 - Velma.
01:13:00 - Podría ser.
01:13:05 Ven.
01:13:25 ¿Jessie?
01:13:37 ¿Jessie?
01:14:44 Jesús, qué manera de vivir.
01:14:47 Tal vez se marchó.
01:14:49 Este es el tipo de lugar al que
01:14:54 Esto es todo lo que tiene.
01:15:23 Mira esos moretones en el cuello.
01:15:26 Míralos.
01:15:29 Jesús, qué manera de morir.
01:16:06 Marlowe.
01:16:09 ¡Marlowe!
01:16:21 Esta tarjeta que encontraste
01:16:24 es la misma que le di
01:16:28 Entonces se conocían.
01:16:30 Moose me llamó anoche.
01:16:34 Quería hablarme de eso.
01:16:36 - ¿Le sacaste algo?
01:16:38 Me imagino que llamaron
01:16:40 después de que fallaron
01:16:42 ¿Quiénes son?
01:16:44 Quienes quiera que sean, sabían
01:16:47 iría directo a la Sra.
01:16:50 Así que le dieron una radio nueva,
01:16:54 Le pidieron que llamara cuando
01:16:57 Sólo que yo aparecí su lugar.
01:17:00 Pero... ella hizo la llamada
01:17:08 Hicieron que Tommy Ray me diera...
01:17:09 una foto falsa para mantenerme ocupado.
01:17:12 Hicieron que Velma llamara a Moose.
01:17:14 Supongo que tenían a Velma
01:17:16 ¿Por qué estás tan seguro?
01:17:18 Yo estaba allí cuando llamó.
01:17:20 habría llevado a Moose a ese motel.
01:17:23 Así que ese fue el fin de Tommy Ray
01:17:26 No me sorprendería que la misma Velma
01:17:31 ¿Por qué me estás diciendo todo esto?
01:17:32 Porque voy a ir a ese barco con Malloy.
01:17:35 Y tengo el curioso sentimiento
01:17:37 regresaré vivo si no voy con la policía.
01:17:39 Si yo subiera a ese barco
01:17:41 Al menos eres honesto sobre eso.
01:17:45 ¡Se supone que debo arrestarte!
01:17:50 estaré arriesgando el cuello.
01:17:53 Gracias, Nulty, pero no es eso lo que
01:17:58 ¡Necesito un buen seguro de vida,
01:18:01 ¡Necesito vacaciones!
01:18:03 ¡Todo lo que toco se
01:18:05 Tengo un sombrero, un abrigo
01:18:09 Nos conocemos desde hace mucho, Nulty.
01:18:12 Debes dejarme ir o el hijo de Tommy
01:18:17 por haber dejado que mataran a su padre.
01:18:20 Lo hará, ¿sabes?
01:18:22 ¿Burnette sabe que vas?
01:18:24 No a menos que se lo digas.
01:18:29 Dame cinco minutos para dirigirme hacia
01:18:35 ¡Hey, Nulty!
01:18:38 - Gracias.
01:18:49 Le dije a Moose que me encontrara en
01:18:52 Luego fuimos a reunirnos con Georgie,
01:18:56 Creo que les encontré un bote.
01:19:03 No les dije nada, Sr. Marlowe.
01:19:07 ¿Dónde está el bote, Georgie?
01:19:09 Allá.
01:19:22 ¿Puede llevarnos al Lido?
01:19:24 Puede tomar un taxi acuático.
01:19:26 Suponga que no me gustan los taxis.
01:19:28 Los llevaré por una razón
01:19:31 ¿Cuánto es esa razón?
01:19:32 Cincuenta dólares, diez extras
01:19:39 ¿Veinticinco?
01:19:43 Te veo luego, Georgie.
01:19:45 Vamos.
01:20:15 Marriott muerto, la Sra. Florian muerta,
01:20:18 Tommy Ray muerto, Francis Amthor muerta.
01:20:21 Sólo quedaba Burnette, con su deseo
01:20:26 La respuesta tenía que estar
01:20:39 Da la vuelta. Iremos al barco.
01:20:41 Detén el auto, Hank.
01:20:44 ¿Estás loco?
01:20:46 Siete personas murieron, Rolfe, ¡siete!
01:20:50 Estás hablando del barco de Burnette,
01:20:54 - Marlowe no vale...
01:20:57 ¿Perder nuestro soborno semanal?
01:21:00 ¿Por tu padre, tu madre o tus hijos?
01:21:05 Mira, yo me salgo. Estás un poco
01:21:15 ¿Alguien más quiere salirse?
01:21:22 No intentes advertir
01:21:25 y alguno de nosotros sale
01:21:30 Vamos, Hank. Enciende esa sirena.
01:22:12 ¿Qué hacen ustedes aquí?
01:23:05 ¿Vas a llevarnos con Burnette ahora?
01:23:07 Burnette está en San Diego.
01:23:10 ¿Ahora nos llevarías al
01:23:13 Está bien. Bájame, los llevaré.
01:23:50 Dile que abra la puerta.
01:23:53 ¡Hey, jefe, soy yo, Nick, abra!
01:23:57 ¿Jefe?
01:23:59 ¿Está ahí, jefe?
01:24:01 No. Me caí por la borda.
01:24:03 ¡Soy yo, Nicky!
01:24:06 Es importante.
01:24:08 ¿Qué es lo tan importante?
01:24:19 Sólo deja el cuerpo donde
01:24:22 Marlowe dice que usted
01:24:24 ¿Qué tienes en mente, Burnette?
01:24:28 ¿O vas a decirle que pensabas perforarlo
01:24:33 - ¿Sabe dónde está mi Velma?
01:24:37 Yo en tu lugar dejaría de mentir.
01:24:38 Aléjate de mí, Marlowe.
01:24:40 Mejor empiezas a hablar, rápido.
01:24:48 Está bien, ya puede salir, Sra. Grayle.
01:24:53 Helen, sal.
01:24:57 Sal, Helen.
01:25:10 Hola nena. Hace tiempo
01:25:20 Te ves fantástica, nena.
01:25:24 Hola, Moose.
01:25:26 Bueno, hurra.
01:25:29 Ahora todo tiene sentido.
01:25:31 Velma del zanjón, puta
01:25:34 Quítale el revólver, cariño,
01:25:38 No seas loco, Moose.
01:25:40 Prostituta se casa con juez millonario.
01:25:43 El juez no sabe nada
01:25:45 ni siquiera que estuvo
01:25:47 y dejó que su novio cargara
01:25:50 Tengo los ochenta mil, Moose.
01:25:54 Está mintiendo, Moose.
01:25:58 Sólo otras dos personas sabían con quién
01:26:02 Las dos están muertas.
01:26:04 Amthor le dijo a Burnette que una
01:26:07 y fue todo lo que necesitó escuchar.
01:26:08 Todo iba de maravilla, Moose,
01:26:10 Sácale el revólver, cariño.
01:26:12 Después de que fallaron en matarte
01:26:15 Detente ahí mismo, Moose.
01:26:18 Me enviaron a mí y a Marriott a
01:26:21 y lo mataron porque pensaron que era
01:26:25 Cállalo, Moose.
01:26:28 Moose, mira, hasta el conductor de
01:26:31 un amigo de ella que no dijo nada en
01:26:35 ¿No lo ves, Moose?
01:26:47 ¿Por qué?
01:26:54 Está bien, arpía, ¿quién sigue?
01:26:58 ¡Hey, jefe! ¿Está ahí?
01:27:13 ¡Soy yo, Mickey y los muchachos!
01:27:19 ¿Está bien, jefe?
01:27:20 Nunca saldrás vivo de este barco.
01:27:24 ¡Alto, policía!
01:27:39 ¡Abre, Marlowe. Soy yo, Nulty!
01:27:42 Moose nunca la habría lastimado.
01:27:44 No le importaba que no le
01:27:48 No le importaba que lo hubiera
01:27:51 El gigantón la amaba.
01:27:53 Y si aun estuviera vivo,
01:27:55 no le habría importado que ella
01:27:59 ¡Qué mundo!
01:28:01 Vamos, Marlowe, abre.
01:28:06 Hazlo entrar.
01:28:16 Eres un héroe, Nulty.
01:28:18 Esto no es un delito sin importancia,
01:28:21 Probablemente termines
01:28:23 ¿Qué sucedió?
01:28:25 Que él te lo cuente, yo estoy
01:29:02 Bagby y Smith,
01:29:03 un par de lanzadores del montón,
01:29:07 Tal vez anoche tuvieron un poco de
01:29:16 Yo tenía dos mil dólares en mi bolsillo
01:29:19 Y conocía el lugar exacto.