Fargo
|
00:03:30 |
Ben, uh, Jerry Lundegaard. |
00:03:33 |
- Sen Jerry Lundegaard mısınız? |
00:03:35 |
- Shep Proudfoot dedi ki- |
00:03:38 |
- Ne farkeder, dostum? |
00:03:41 |
Bir saattir burada oturuyoruz. |
00:03:45 |
Oh, gerçekten özür dilerim. |
00:03:48 |
- Bir karışıklık oldu sanırım. |
00:03:51 |
Evet, doğru bildin. Dışarıda, |
00:03:56 |
Tamam. |
00:03:58 |
Ben Carl Showalter. |
00:04:03 |
Evet, Nasılsınız? Yani- |
00:04:05 |
Bu şey konusunda |
00:04:07 |
Elbette, Jerry. Her konuda anlaştık. |
00:04:08 |
Evet- hayır, Eminim herşeyi anladınız. |
00:04:11 |
Çocuklar size tamamiyle güveniyorum.. |
00:04:19 |
Sanırım hepsi bu, öyleyse. |
00:04:22 |
- Hayır, hepsi bu değil, Jerry. |
00:04:25 |
Yeni araç |
00:04:27 |
Evet, ama anlaşma |
00:04:30 |
sonra 40,000, |
00:04:33 |
Shep size bahsetti zannediyordum. |
00:04:34 |
Shep bize fazla birşey anlatmadı, Jerry. |
00:04:37 |
Tabi senin saat 7:30 da |
00:04:39 |
- Evet, tamam, bir karışıklık oldu. |
00:04:42 |
Tamam, ama bu anlaşma tamamen |
00:04:46 |
Bakın, size sıfır |
00:04:50 |
- ve sonra- |
00:04:52 |
- Pekala. |
00:04:55 |
Bence de tartışmayalım. |
00:04:59 |
Oh, hayır. Size doğruyu söylemiştir. |
00:05:03 |
Kendi karının kaçırılmasını |
00:05:06 |
Evet. |
00:05:08 |
Sen- |
00:05:10 |
Söylemek istediğim, |
00:05:14 |
Yani, bize fidyenin yarısını |
00:05:17 |
Bu sanki Peter'i soyup, Paul'e ödeme |
00:05:21 |
Pekala. Bakın, fidyeyi ödeyecek olan |
00:05:24 |
Olay şu, |
00:05:27 |
Babası, gerçekten zengin biri. |
00:05:30 |
Ne tür bir bela bu Jerry? |
00:05:32 |
Şey, bu- bu- |
00:05:36 |
Bakın, Sadece parayı istiyorum. |
00:05:39 |
Eee? Neden gidip ondan |
00:05:41 |
- Ya da kahrolası karın, bilirsin. |
00:05:44 |
Şey, bu herşeyin bir parçası- |
00:05:50 |
Onlar bilmiyor |
00:05:51 |
Pekala, böyleyken böyle işte. |
00:05:55 |
Yani başka konular var. |
00:05:58 |
- Kişisel şeyler? |
00:06:03 |
Pekala, Jerry. |
00:06:04 |
Bu görevi yerine getirmek |
00:06:08 |
ama- |
00:06:12 |
Aw, s..et. |
00:06:22 |
- Hayatım? |
00:06:27 |
Fargo nasıldı? |
00:06:29 |
Evet. Gerçekten güzeldi. |
00:06:31 |
Babam burada. |
00:06:33 |
...25 numara Badgers'a öncülük ediyor... |
00:06:36 |
...Gol sayısında |
00:06:38 |
- Nasılsın', Wade? |
00:06:40 |
- Ne izliyorsun? |
00:06:42 |
Kimlerle oynuyorlar? |
00:06:51 |
- Akşam yemeğine kalıyor öyleyse? |
00:06:55 |
- Baba? |
00:06:57 |
Akşam yemeğine kalıyor musun? |
00:06:58 |
Evet. |
00:07:06 |
- Beni mazur görür müsünüz? |
00:07:08 |
- Yemeğini bitirdin mi? |
00:07:10 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:07:14 |
- 9:30'da dön. |
00:07:16 |
Daha yeni yedi. |
00:07:18 |
Burada bitirmek yerine |
00:07:20 |
- Orada arkadaşlarıyla buluşuyor. Sorun değil. |
00:07:24 |
Orada ne yapıyorlar sence? |
00:07:26 |
Seni temin ederim |
00:07:28 |
Sorun değil, baba. |
00:07:36 |
Wade, bahsettiğim anlaşma üzerine |
00:07:40 |
Wayzata'daki 40 dönümlük |
00:07:43 |
Bahsetmiştin. |
00:07:44 |
Evet. Bu konuda düşünmen |
00:07:46 |
- Anlıyorum bu çok para. |
00:07:48 |
Oraya ne yapacağım |
00:07:50 |
- Park işi. Limited bir- |
00:07:53 |
- Demek istediğim bir park yeri. |
00:07:58 |
- Evet, yer büyük, ama, |
00:08:01 |
Çok para kaybettirdi. |
00:08:03 |
- Ama fark şu- |
00:08:06 |
İş bana patlamadan |
00:08:09 |
Stan birşey demez. |
00:08:12 |
Seni burada istiyorum, Wade. |
00:08:13 |
Bu gerçekten işe yarayabilir ve benim için |
00:08:18 |
Jean ve Scotty'nin |
00:08:36 |
- Gözlemeci nerede? |
00:08:40 |
Gözlemecide duracağız. |
00:08:43 |
Ne, çıldırdın mı? |
00:08:45 |
Skor yapabileceğim bir yere |
00:08:50 |
Hayır daha fazla gözleme olmaz! |
00:08:57 |
Oh, hadi, adamım! |
00:09:00 |
Pekala, işte bir fikir. |
00:09:03 |
Orada düzüşebileceğimiz bir yer biliyorum. |
00:09:06 |
- Biliyorsun şu anda deli gibi açım. |
00:09:10 |
Diyorum ki, duramayız, |
00:09:11 |
Gözleme al ve sonra |
00:09:23 |
Lou Knight, hat bir. |
00:09:27 |
Tam burada bu odada oturduk... |
00:09:29 |
- Ve defalaraca konuştuk. |
00:09:32 |
Tam burada oturdum ve dedim ki |
00:09:35 |
Evet, ama demek istediğim |
00:09:37 |
Anlamıyorsun, |
00:09:38 |
500 dolardan çok daha fazla tutar. |
00:09:41 |
Siz şurada oturuyorsunuz, |
00:09:43 |
Zaten bu konudan bahsetmemişiz gibi |
00:09:44 |
- Evet, bu hakiki deri- |
00:09:48 |
Burada oturdunuz ve bana |
00:09:50 |
bu arabayı 19.500'e bırakacağınızı söylediniz. |
00:09:54 |
Pekala, söylemedim demiyorum. |
00:09:55 |
20 dakika önce beni aradınız ve arabanın sizde |
00:09:59 |
Dediniz ki, "Hadi gelin, alın". |
00:10:00 |
Ve şu hale bak,benim ve karımın |
00:10:05 |
ben bu araba için 19,500 |
00:10:09 |
Pekala. |
00:10:11 |
Patronumla görüşeceğim. |
00:10:14 |
Bakın, bakın bu hakiki deriyi fabrikada |
00:10:20 |
Ama ben- |
00:10:22 |
Buradaki adamlar, |
00:10:26 |
Her zaman aynı. |
00:10:32 |
- Gophers'ların maçına gidecek misin Pazar günü? |
00:10:35 |
Fazla biletin var mı? |
00:10:40 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:10:42 |
Şey.. |
00:10:47 |
Daha önce bunu hiç yapmadı, |
00:10:48 |
ama bu özel koşullar altında |
00:10:51 |
hakiki deri için 100 dolar |
00:10:56 |
Yüz dolar? |
00:10:58 |
Bana yalan söylediniz, |
00:11:00 |
- Sen küstah bir yalancısın. |
00:11:04 |
- Kahrolası bir yalancısın! |
00:11:09 |
Kahrolası çek defterim nerede? |
00:11:14 |
Nerede? |
00:11:50 |
..Hollywood'dan, |
00:11:53 |
..Bu gecenin show yıldızı- |
00:11:56 |
Sendeki potansiyelden |
00:11:59 |
Sen bir "C" öğrencisi değilsin. |
00:12:03 |
- Evet. |
00:12:07 |
İşte bu dengesizlik babanı ve |
00:12:12 |
- Dengesizlik nedir bilir misin? |
00:12:14 |
Pekala,işte bu yüzden biz- |
00:12:16 |
hokey için dışarı çıkmanı istemiyoruz. |
00:12:19 |
Oh, adamım! Hadi, bu kadar büyütecek ne var? |
00:12:24 |
Bekle. |
00:12:26 |
- Büyütecek ne var? |
00:12:28 |
- Merhaba, tatlım. |
00:12:29 |
- Jerry oralarda mı? |
00:12:33 |
- Onu senin için çağırırım. Tatlım? |
00:12:34 |
- Baban telefonda. |
00:12:38 |
- Scotty! |
00:12:41 |
- Neler yapıyorsun orda, Wade? |
00:12:44 |
Uh, hiçbirşey, Wade. |
00:12:47 |
Stan Grossman teklifini inceledi. |
00:12:49 |
- Oldukça hoş olduğunu söyledi. |
00:12:51 |
İlgilenebilirmiş. |
00:12:54 |
Şaka yapma! |
00:12:54 |
Anlaşmayı tamamlayabilmek için |
00:12:58 |
2:30 gibi gel. |
00:13:00 |
Eğer hesapların doğruysa, |
00:13:03 |
- Stan, biliyorsun, Grossman. |
00:13:06 |
- 2:30. |
00:13:22 |
Söyle, Shep, |
00:13:24 |
Eee, Fargo'da aracı olduğun şu iki adamı... |
00:13:26 |
tanıyor musun? |
00:13:28 |
Grimsrud'da size aracı olmuştum. |
00:13:30 |
Evet, şey, |
00:13:32 |
- O'nun için kefil olmam. |
00:13:34 |
Ben Grimsrud için kefil olurum. |
00:13:36 |
- Eh, Carl gibi birşey. |
00:13:39 |
Herneyse, tamam. |
00:13:42 |
Bu yüzden endişe etmiyorum. |
00:13:44 |
bilmek istiyordum, şey, |
00:13:46 |
Bak, onlarla yaptığım şu anlaşmaya, |
00:13:50 |
- Birşeyler oluyor, anladın mı.. |
00:13:52 |
Şey,eee, bunu yaptım, |
00:13:56 |
ve düşündümde belki sende |
00:13:59 |
- yada başka birşey. |
00:14:01 |
Pekala. Şey, |
00:14:23 |
Şu kahrolası pencereyi |
00:14:27 |
Biliyor musun, pasif içiciliğin |
00:14:32 |
yani, bilirsin, |
00:14:36 |
İkiz Şehirler. |
00:14:37 |
Bu I.D.S. binası, |
00:14:40 |
Orta batının şeyden sonra |
00:14:43 |
Sears ve, ee, Chicago, |
00:14:45 |
yada John Hancock binasından sonra, |
00:14:47 |
Hiç Minneapolis de bulundun mu? |
00:14:50 |
Hayır. |
00:14:54 |
Birşey söylesen ölür müsün? |
00:14:57 |
Söyledim. |
00:14:58 |
Hayır. Son dört saatte |
00:15:04 |
Bu bir- |
00:15:05 |
bu bir diyalog fıskiyesi, adamım. |
00:15:09 |
Demek istediğim, whoa, baba, |
00:15:13 |
Kahretsin. |
00:15:14 |
Burda oturmuş araba kullanıyorum. |
00:15:18 |
Brainerd'den beri bütün |
00:15:20 |
sadece denediğim... konuşmak. |
00:15:23 |
Bilirsin, moralimizi yüksek tutmak, |
00:15:26 |
ve sen bu diyalogda tek bir |
00:15:32 |
Oh, s... et. |
00:15:35 |
Bak nasıl istersen. |
00:15:41 |
Tamamiyle kahrolası sessizlik. |
00:15:43 |
O oyunda iki kişi |
00:15:45 |
Senin istediğin gibi olunca |
00:15:50 |
Tamamiyle sessizlik. |
00:15:54 |
Bay Lundegaard, |
00:15:58 |
- Bu sabah nasılsınız? |
00:16:00 |
Fena değil, Bay Lundegaard. |
00:16:03 |
Evet. burası biraz kalabalık, |
00:16:06 |
Orası kesin. |
00:16:10 |
maliye evraklarında, |
00:16:12 |
araçların seri numaralarını |
00:16:14 |
evet, ama ben zaten- |
00:16:16 |
Kiralananlar hanesinde olması lazım. |
00:16:19 |
320,000. |
00:16:21 |
- Evet. Yani anlaştık. |
00:16:25 |
Başvurunuzdaki seri |
00:16:28 |
Belki siz bana şimdi oradan okursunuz. |
00:16:30 |
Evet, ancak anlaşma zaten yapıldı. |
00:16:32 |
Bir hesap denetimimiz var. |
00:16:35 |
ettiğinizi öğrenmeliyim ki bu araçların |
00:16:38 |
Evet, şey, onlar var, evet |
00:16:40 |
Eminim öyledirler, |
00:16:42 |
ancak buradaki seri |
00:16:44 |
- Yani bana okuyabilirseniz- |
00:16:47 |
şey, um- |
00:16:50 |
Size bir kopyasını fakslasam nasıl olur? |
00:16:52 |
Hayır. Faks işe yaramıyor. |
00:16:54 |
- ve hiç birşeyi okuyamıyorum. |
00:16:57 |
Benim kızla size bir örneğini |
00:16:58 |
Pekala, bunları gerçek araçlarla |
00:17:02 |
parayı geri istetmek durumunda kalacağım. |
00:17:04 |
- Evet. Ne kadardı? |
00:17:06 |
Bu parayı ödünç verilen arabalarla |
00:17:10 |
Evet, tamam. Problem değil. |
00:17:12 |
- Hayır, hayır, hayır. Faks- |
00:17:14 |
- Hemen şimdi göndereceğim. |
00:17:17 |
Pekala. Çok iyi, o zaman. |
00:17:24 |
..- Tekrar Katie Carlson ile birlikteyiz. |
00:17:26 |
..Şimdi, buraya dönmeden önce, evlerinde bizi |
00:17:30 |
..bu Mart, |
00:17:32 |
Katie ve ben, İkiz Şehirlere |
00:17:33 |
..bir nehir gezisi düzenleyeceğiz.. |
00:17:37 |
Mükemmel vakit geçirmiştik. |
00:17:39 |
Hepinizin bize eşilk etmenizi istiyoruz. |
00:17:42 |
Ve bu doğru. |
00:17:44 |
Pekala, şimdi, bugün bize katılanlar, |
00:17:47 |
Katie bugün bize... |
00:17:50 |
..süpriz yumurtaları evimizde |
00:17:53 |
- Evet, Katie, İtiraf etmeliyim. |
00:17:54 |
Bunu ilk elime aldığımda |
00:17:57 |
- Bu boş bir yumurta. |
00:18:00 |
- Peki, nasıl aldın- bunun içinde yumurta vardı. |
00:18:03 |
Ben- |
00:18:04 |
Demek istediğim boş yumurta veren |
00:18:08 |
Hayır, hayır. Sizi temin ederim |
00:18:27 |
Merhem. |
00:18:29 |
Merheme ihtiyacım var. |
00:18:37 |
Hayır. |
00:19:10 |
Sen mi yapmak istiyorsun? Pekala. |
00:19:16 |
Kahretsin. |
00:19:44 |
Hayır! Oh, hayır! |
00:20:14 |
Nasılsın, Stan? |
00:20:16 |
Seni yeniden görmek güzel, Jerry. |
00:20:18 |
Eğer bu hesaplar doğruysa, |
00:20:20 |
Oh, hesaplar doğru, hepsi tamam. |
00:20:23 |
- Bu yapılabilir. |
00:20:26 |
Yah, sağol, Stan. |
00:20:27 |
Ne tür bir keşif ücreti |
00:20:31 |
Hesaplar eksiksiz görünüyor, ancak.. |
00:20:35 |
tek bilmediğimiz sizin ücretiniz. |
00:20:38 |
Benim ücretim? |
00:20:40 |
Wade, neden bahsediyorsunuz siz? |
00:20:43 |
- Stan ve ben anlaştık. |
00:20:45 |
- Yatırım yapmayı düşünüyoruz. |
00:20:47 |
Ancak bu işi bize getirdiğin için |
00:20:51 |
Hayır! Ama, Wade, bak, |
00:20:54 |
--bu işi işletmek için bana kredi |
00:20:56 |
Bu benim anlaşmam. |
00:20:59 |
Jerry, bize bir yatırım |
00:21:02 |
- Yah, doğru. |
00:21:05 |
Ne diyorsun? |
00:21:06 |
Diyorsun ki bütün parayı biz ortaya koyuyoruz, |
00:21:12 |
Hayır, haıyr. Ama Ben- ben- |
00:21:14 |
Ben size ana parayı ve |
00:21:16 |
Bakın, Ben, ben... |
00:21:19 |
Biz banka değiliz, Jerry. |
00:21:22 |
Midwest Federal'e gider, |
00:21:26 |
- Norstar'da çalışıyor. |
00:21:28 |
Hayır, hayır! Ama, bakın, ben- |
00:21:30 |
Ben keşif bedeli istemiyorum. |
00:21:32 |
Ben- |
00:21:34 |
Keşif bedeli ne kadardır ki, ne, yüzde on? |
00:21:35 |
Kahretsin, Bu bana yetmez. |
00:21:39 |
Bak, Jerry, sana öylece |
00:21:42 |
Ne düşünüyordun ki? |
00:21:43 |
Eğer tek alacağım banka fazi olsaydı, |
00:21:46 |
Kahrolası, F.D.I.C. |
00:21:49 |
Evet, ama ben- |
00:21:53 |
Pekala, Ben- |
00:21:56 |
Ben senin kahrolası sözlerinden bahsetmiyorum, Jerry. |
00:22:01 |
Biz banka değiliz, Jerry. |
00:22:02 |
Dinle, seni olayın dışında |
00:22:06 |
ama bu iyi bir anlaşma. |
00:22:09 |
Eğer ilgilenmiyorsan, |
00:22:10 |
önemsemeyeceğini farz ediyorum. |
00:23:16 |
Kahretsin! |
00:23:48 |
Tatlım! |
00:23:52 |
Yiyecekleri aldım! |
00:24:30 |
Evet, Wade, selam. |
00:24:35 |
Wade, ben Jerry. Ne yapacağımı bilemedim. |
00:24:38 |
Jean. |
00:24:41 |
Karım. |
00:24:42 |
Ne yapacağımı bilemedim. |
00:24:47 |
Evet, Wade, Ben- |
00:24:49 |
Ben Jerry. Ben- |
00:24:52 |
Wade, ben Jerry. Ben.. |
00:24:54 |
..konuşmalıyız. |
00:24:57 |
Bu korkunç. |
00:25:05 |
Alo. |
00:25:07 |
Wade Gustafson, lütfen. |
00:25:46 |
Kapa çeneni, |
00:25:48 |
yoksa seni tekrar bagaja tıkarım, |
00:25:50 |
Tanrım. Bir haftada konuştuğunun |
00:26:02 |
Ah, kahretsin. |
00:26:07 |
Oh, plakalar. |
00:26:13 |
Pekala, |
00:26:15 |
Plakaları arabama hiç takmam. |
00:26:20 |
Pekala, endişelenme. |
00:26:46 |
Pekala,hiç hareket etmeden |
00:26:48 |
yoksa bilirsiniz, sizi, |
00:26:59 |
Hey, Bunu hallederim. |
00:27:25 |
Nasıl yardımcı olabilirim |
00:27:37 |
Bu yeni bir araba, |
00:27:38 |
Oh, elbette, memur bey. |
00:27:43 |
Geçici plakaları takmak zorundasınız.. |
00:27:45 |
..plaka takılan yere veya arka |
00:27:48 |
- Elbette. |
00:27:51 |
Elbette. |
00:27:56 |
Evet, plakaları takacaktım. |
00:27:59 |
Bilirsiniz, bütün herşey |
00:28:02 |
sanırım ee- |
00:28:06 |
Belki de yapılacak en iyi şey.. |
00:28:08 |
Brainerd'de bunu halletmek olacak. |
00:28:13 |
Bu nedir, bayım? |
00:28:15 |
Ehliyetim ve ruhsatım. |
00:28:18 |
Evet, herşey kuralına uygun olmalı. |
00:28:22 |
Düşünüyordum da bu işi hemen |
00:28:26 |
Brainerd'da. |
00:28:32 |
Bunu cebinize koyun, lütfen, |
00:28:36 |
ve arabadan dışarı çıkın, |
00:29:03 |
Kapa kahrolası çeneni! |
00:29:22 |
Whoa. |
00:29:25 |
Whoa, baba. |
00:29:29 |
Sen halledersin. |
00:29:35 |
Biliyor musun çok kibarsın. |
00:29:39 |
Oh, baba. |
00:29:43 |
Sadece yoldan temizle şunu. |
00:29:46 |
Tamam. |
00:33:37 |
Oh, Tanrım. |
00:33:45 |
Alo. Ben Marge. |
00:33:49 |
Oh, tanrım. Nerede? |
00:33:51 |
Evet? |
00:33:54 |
Oh, Tanrım. |
00:33:57 |
Tamam. Biraz sonra oradayım. |
00:34:00 |
Çok iyi, o zaman. |
00:34:07 |
Pekala. |
00:34:10 |
Uyuyabilirsin. |
00:34:13 |
- Gitmeli misin? |
00:34:16 |
Sana yumurta pişireyim. |
00:34:18 |
Önemli değil, tatlım. |
00:34:20 |
Kahvaltı etmelisin, Marge. |
00:34:24 |
Sana yumurta pişireceğim. |
00:34:28 |
Aw, tatlım, uyuyabilirsin. |
00:34:30 |
Kahvaltı etmelisin. |
00:34:36 |
Sana yumurta pişireceğim. |
00:34:38 |
Ah, Norm. |
00:34:46 |
Sağol, tatlım. |
00:34:49 |
- Seni seviyorum, Margie. |
00:35:25 |
- Tatlım? |
00:35:27 |
Arabaya bi el atman gerekebilir. |
00:35:50 |
Selam, Lou. |
00:35:52 |
Hoo! Nelerin var bakalım? |
00:35:54 |
Margie, biraz ısınmaya |
00:35:58 |
Çok teşekkürler. |
00:36:00 |
- Gary üçlü bir cinayet olduğunu söylüyor? |
00:36:03 |
İkisi burada. |
00:36:06 |
Herkes nerede? |
00:36:07 |
Şey- |
00:36:13 |
Adımına dikkat et, Margie. |
00:36:24 |
Ah, Tanrım. Yani- |
00:36:27 |
Ah, Tanrım! |
00:36:28 |
İşte bu da ikincisi! |
00:36:30 |
Kafada ve şurada elinde var. |
00:36:35 |
- Sanırım kendini korurken olmuş. |
00:36:39 |
Eyalet polisi nerede? |
00:36:41 |
Arkada hendeğe yuvarlanan |
00:36:46 |
Pekala. Birini kenara çektiren |
00:36:50 |
bir vurulma var, |
00:36:54 |
aşırı hızda bir takip gerçekleşiyor, |
00:36:56 |
ve bu infaz-tipi olay gerçekleşiyor. |
00:36:59 |
Evet. |
00:37:00 |
Şüphelimiz Brainerd'den |
00:37:05 |
Evet. |
00:37:07 |
Ve bak sana ne diyeceğim. |
00:37:09 |
Ayak izlerinden anlaşıldığı kadarıyla |
00:37:16 |
Orda birşey mi gördün şef? |
00:37:18 |
Hayır. Sanırım çıkaracağım. |
00:37:22 |
Tanrım. |
00:37:24 |
- İyi misin, Margie? |
00:37:29 |
SAdece sabah hastalığı. |
00:37:33 |
Evet, geçti şimdi. |
00:37:35 |
- Geçti mi? |
00:37:39 |
Kahvaltı yapmıştın değil mi, |
00:37:41 |
Oh, evet. |
00:37:43 |
- Norm yumurta yaptı. |
00:37:47 |
Peki- |
00:37:48 |
Şimdi ne düşünüyorsun? |
00:37:51 |
Hadi polise gidip bakalım. |
00:37:55 |
- Burada farklı ayakizleri var, Lou. |
00:37:58 |
Öyle. Bu adamınki |
00:38:02 |
Öyle mi? |
00:38:03 |
- Tanrı aşkına. |
00:38:07 |
Pekala, kalçasının |
00:38:09 |
ve... yeterince yakışılı |
00:38:12 |
Bu gerçekten çok üzücü. |
00:38:15 |
Evet. |
00:38:18 |
- Arabasına dokunmadın, değil mi? |
00:38:22 |
Pekala, birileri farlarını kapatsın. |
00:38:23 |
Sanırım ufak-tefek olanı şurada oturmuş, |
00:38:26 |
Evet, buralar oldukça soğuk olur. |
00:38:28 |
Evet, doğru. |
00:38:32 |
Dave? |
00:38:33 |
Oh, onun bu işe karıştığını |
00:38:35 |
Oh, hayır, hayır. |
00:38:41 |
Tutanak defterine baktın mı peki? |
00:38:43 |
Evet. Yazdığı son araç... |
00:38:46 |
Tan Ciera'ymış, |
00:38:47 |
Plaka numarası bölümüne, "D.L.R." yazmış. |
00:38:50 |
Sanırım onu durdurdular veya... |
00:38:51 |
plaka numarasını tamamlayamadan |
00:38:55 |
Ben de eyaleti arayıp, plakası D.L.R. ile |
00:38:59 |
Henüz birşey bulamadılar. |
00:39:01 |
Senin bir polis olarak |
00:39:05 |
yüzde yüz katılamayacağım Lou. |
00:39:07 |
- Öyle mi? |
00:39:08 |
Sanırım bu araçtaki plaka |
00:39:12 |
D.L.R.? |
00:39:17 |
Oh. |
00:39:19 |
Tanrım. |
00:39:21 |
Söyle, Lou. |
00:39:22 |
Şu kişisel plaka alma hakkı |
00:39:26 |
hani bu yüzden gidip |
00:39:30 |
Evet. Bu iyi bir hikaye. |
00:39:40 |
Bak, tek bildiğim, |
00:39:41 |
bir problemin varsa, |
00:39:43 |
Hayır! Polis yok dediler. |
00:39:46 |
Dediler ki, "Polisi ararsanız, |
00:39:49 |
Elbette bunu söyleyecekler! |
00:39:51 |
Benim korumam nerede? |
00:39:53 |
Bu adamlara 1 milyon dolar |
00:39:55 |
onu bırakacaklarının garantisi |
00:39:57 |
- Onlar..- |
00:39:58 |
- Evet, ama düşün bu - |
00:40:00 |
Biraz basit düşün, Wade. |
00:40:04 |
neden gitmesine izin vermesinler ki? |
00:40:05 |
Bu konuda beni dinlemelisin, Wade. |
00:40:08 |
Ah, kahretsin. |
00:40:10 |
You're just |
00:40:12 |
Ben derim ki polisler, onlar |
00:40:14 |
- Derim ki bir profesyonel çağıralım. |
00:40:18 |
O kadar. |
00:40:20 |
Bu benim işim, Wade. |
00:40:22 |
Jean benim karım. |
00:40:24 |
Sana söylemeliyim, Wade. |
00:40:28 |
- Eee |
00:40:31 |
Elimizde hiç kozumuz yok, Wade. |
00:40:33 |
Tüm kozlar ellerinde, |
00:40:35 |
- Çok haklısın. |
00:40:37 |
- Sana söylüyorum. |
00:40:41 |
Stan, bence onlara yarım milyon |
00:40:44 |
Hey, hadi! |
00:40:48 |
- At takas etmiyoruz, Wade. |
00:40:50 |
- İpler onların elinde. |
00:40:56 |
Pekala, bir sonraki adım nedir, Jerry? |
00:40:58 |
Beni arayacaklar ve teslimat |
00:41:01 |
- Yarına parayı hazır etmek zorundayım. |
00:41:06 |
Bugün nasılsınız? |
00:41:09 |
Evet. Çok iyiyim. |
00:41:11 |
Sen nasılsın? |
00:41:14 |
Pekala. Şimdi, parayı |
00:41:18 |
Bu konuda endişelenme, |
00:41:19 |
Şimdi, onlar arayana kadar birilerinin |
00:41:24 |
Hayır. Ben- onlar- |
00:41:25 |
sadece benimle görüşeceklerini söylediler. |
00:41:28 |
- Evet. |
00:41:31 |
İzliyor olacaklarmış. |
00:41:32 |
Belki bir saçmalık, ancak senin de |
00:41:37 |
Pekala. Şimdi, ee, Scotty iyi mi? |
00:41:43 |
Evet, Tanrım, Scotty. |
00:41:45 |
Evet. Gidip onunla konuşacağım. |
00:42:03 |
Nasılsın, Scotty? |
00:42:05 |
Baba, ne yapıyorlar? |
00:42:09 |
- Anneme ne yapıyorlardır, baba? |
00:42:12 |
O'nu üzmeyi hiç istemeyeceklerdir. |
00:42:15 |
Bu adamlar, onlar- |
00:42:18 |
- Evet, ya birşeyler yanlış giderse, baba, ve sonra- |
00:42:23 |
Hiçbirşey yanlış gitmiyor. |
00:42:27 |
bu işin doğru biçimde |
00:42:30 |
Gerçekten polisi aramamız |
00:42:32 |
Hayır, hayır. Kimse bu |
00:42:36 |
Adamların istediklerini |
00:42:37 |
Stan Grossman'a sor, |
00:42:40 |
- Evet, ama, baba- |
00:42:43 |
ama bu oyunu oynamamız lazım, |
00:42:47 |
Anlaşma böyle. |
00:42:52 |
Eğer- |
00:42:56 |
Annenin Florida'da Pearl ve Marty |
00:43:03 |
Yapabileceğimiz en iyi şey bu. |
00:44:31 |
- Yemek zamanı! |
00:44:34 |
Ron, Selam. |
00:44:38 |
- Oh, Janie, o yumuşatıcalardan iki tane daha, lütfen. |
00:44:43 |
- Selam, tatlım. |
00:44:47 |
- Onlar ne, solucan mı? |
00:44:50 |
- Ah, teşekkürler, hayatım. |
00:44:53 |
Oh, evet. |
00:44:56 |
Ne var bakalım burada, Arby's mi? |
00:44:59 |
- Resim işleri nasıl gidiyor? |
00:45:02 |
Hauptman'ların bu yıl resim |
00:45:06 |
Ah, tatlım, |
00:45:08 |
Gerçekten iyiler. |
00:45:09 |
Onlar iyi, Norm, |
00:45:12 |
Öyle mi düşünüyorsun? |
00:45:17 |
Bütün Arbys'i üstüme döktün. |
00:45:21 |
- Hey, Norm. Resim işleri nasıl gidiyor? |
00:45:25 |
Şu araç konusunda neler yapıyoruz? |
00:45:26 |
Hiçbir otele Tan Ciera |
00:45:29 |
ancak evvelki gece, |
00:45:32 |
bir Ciera'ları varmış ve |
00:45:36 |
- Tanrım, bu iyi bir ipucu. |
00:45:38 |
Blue Ox. |
00:45:41 |
Evet. O sırada sahibide girişteymiş. |
00:45:44 |
Yanlarında arkadaşları olduğunu söyledi. |
00:45:46 |
- Oh, öyle mi? |
00:45:52 |
Evet, ikimizde gittik. O da fakülteye gitti. |
00:45:54 |
Yaklaşık bir buçuk yıl Normandale'e gittim. |
00:45:56 |
- Evet. Orada tanıştık. |
00:45:59 |
- Evet, o bıraktı. |
00:46:03 |
- Chaska. |
00:46:05 |
Ama liseye White Bear |
00:46:08 |
Pekala. Bana bu adamaların nasıl |
00:46:13 |
- Şey, ufak olanı, komik görünüşlüydü. |
00:46:16 |
Bilemiyorum. |
00:46:18 |
Biraz daha açıklayıcı olur musun? |
00:46:20 |
Tam söyleyemiyorum. |
00:46:24 |
Bunun haricinde komik-görünüşlü müydü? |
00:46:28 |
Evet. |
00:46:29 |
Yani, sen ufak olanıyla |
00:46:34 |
Ah-ha. |
00:46:36 |
- Onun hakkında başka anlatabileceğin birşey var mı? |
00:46:38 |
Dediğim gibi, |
00:46:40 |
- Birçok insandan, daha fazla. |
00:46:43 |
Biraz daha yaşlıydı. |
00:46:47 |
- Öyle mi? |
00:46:50 |
çok Marlboro içtiği için söylüyor olabilirim. |
00:46:53 |
- Bir tür bilinçaltı durumu. |
00:46:56 |
- Evet. |
00:46:59 |
- Öyle mi? |
00:47:02 |
Oh, doğru bildin, evet. |
00:47:05 |
- Evet. |
00:47:06 |
Hadi! Kahretsin! |
00:47:10 |
Tanrım. |
00:47:14 |
Hadi, seni aptal b.k kutusu. |
00:47:19 |
Günlerce buradayız. |
00:47:22 |
Kahretsin! Yapacak hiç birşey yok! |
00:47:25 |
Kahrolası TV hiç- |
00:47:28 |
Kahretsin! Hadi! |
00:47:35 |
Kahretsin! |
00:47:39 |
İnanılmaz! |
00:47:41 |
Tanrım! |
00:47:43 |
Kahretsin! Hadi! |
00:47:47 |
Hadi! Hadi! |
00:47:53 |
Kahretsin! Kahretsin! |
00:47:55 |
Kahretsin! Kahretsin! |
00:48:03 |
..Kabuk böceği kurtu yuvasına taşır, |
00:48:08 |
Böylece altı ay kadar |
00:48:13 |
İlkbaharda, larva gelişir |
00:48:18 |
Well- |
00:48:20 |
Ben yatıyorum, Norm. |
00:48:22 |
Oh, sahi mi? |
00:48:26 |
İşte larvamsı kabuğunu çıkartıyor. |
00:48:44 |
- Alo? |
00:48:48 |
- Evet. |
00:48:51 |
Uh, evet. Kiminle görüşüyorum? |
00:48:54 |
Ben Mike Yanagita! |
00:48:56 |
Tanırsın beni, Mike Yanagita. |
00:49:01 |
M- Mike Yanagita? |
00:49:03 |
Evet! |
00:49:05 |
Şey, evet. |
00:49:07 |
Elbette seni hatırladım. |
00:49:09 |
- Sen- nasılsın? |
00:49:12 |
- 11'e çeyrek var. |
00:49:14 |
Umarım seni uyandırmamışımdır. |
00:49:16 |
Hayır. Sorun değil. |
00:49:18 |
Evet. |
00:49:19 |
ve Brainer'deki şu silahlı |
00:49:23 |
- ve haberlerde seni gördüm. |
00:49:25 |
Dedim ki, "Tanrım, |
00:49:28 |
- İnanamadım! |
00:49:30 |
O benim. |
00:49:32 |
- Peki, nasılsın? |
00:49:36 |
- İyi. |
00:49:38 |
Evet. |
00:49:41 |
Oh, iyi sayılır. |
00:49:43 |
Ah, çok uzun zaman oldu, Mike. |
00:49:49 |
Senden tekrar haber almak çok güzel. |
00:49:53 |
Evet, aldığınız, um- |
00:49:57 |
Bu sizin bağımsız- |
00:49:58 |
sizin, ee, önden çekişli, |
00:50:02 |
kilitlenmeyen frenler, |
00:50:05 |
Ve bunu mühürüyle |
00:50:08 |
Bu hakiki deri tuzlanmayı |
00:50:10 |
Evet, mühüre ihtiyacım yok aslında. |
00:50:13 |
Evet, buna ihtiyacınız yok. |
00:50:14 |
Evet, ödeme planı hakkında |
00:50:16 |
G.M.A.C.'nin şu sıralar yaygın olan |
00:50:19 |
- Gerçekten mükemmel. |
00:50:22 |
Evet, tamam. |
00:50:29 |
Jerry Lundegaard. |
00:50:31 |
Pekala, Jerry, kendine |
00:50:33 |
- Şey, evet. |
00:50:36 |
Evet, Bir fikrim var. |
00:50:38 |
Nasıl şu Ciera işinize yarıyor mu? |
00:50:40 |
Koşullar değişti, Jerry. |
00:50:42 |
Ne demek istiyorsun? |
00:50:45 |
Olaylar değişti. |
00:50:46 |
herşeyden, ee- |
00:50:50 |
Neden bah..- |
00:50:54 |
- Jean kim? |
00:50:56 |
- Oh. O iyi. |
00:50:57 |
Ama, sana söylemeliyim, Brainerd'da |
00:51:00 |
Neden bahsediyorsun? |
00:51:03 |
Kan döküldü, Jerry. |
00:51:05 |
Ne demek istiyorsun? |
00:51:08 |
Brainerd'da üç kişi. |
00:51:09 |
- Oh, Tanrım. |
00:51:12 |
Neden bahsediyorsun sen? |
00:51:14 |
Siz ne tür birşeye |
00:51:15 |
- Daha fazla paraya ihtiyacımız var. |
00:51:19 |
Sözümü kesme, Jerry! |
00:51:22 |
Ben, üzgünüm, ama ben sadece- ben- |
00:51:24 |
Seninle tartışmayacağım, Jerry. |
00:51:26 |
Şimdi bütün 80,000'i istiyoruz. |
00:51:28 |
Oh, Tanrı aşkına. |
00:51:30 |
Kan döküldü. |
00:51:32 |
Yarın şehre geliyorum. |
00:51:35 |
- Bir anlaşma yaptığımızı sanıyordum. |
00:51:38 |
Brainerd'deki üç zavallıya sor |
00:51:41 |
- Hadi. Sor onlara! |
00:51:43 |
Ne demek istiyorsun? Yarın görüşürüz. |
00:51:50 |
- Evet. |
00:51:52 |
- Evet. |
00:51:55 |
Bayım, bana söz vermiş olduğunuz |
00:51:58 |
Evet, Ben- |
00:52:01 |
Elbette öyle olabilir. |
00:52:03 |
yarın öğlene kadar o |
00:52:06 |
bu durumu yasal bölümümüze ileteceğim. |
00:52:09 |
- Evet. |
00:52:11 |
- Evet. |
00:52:13 |
Evet. |
00:53:12 |
Selam, Norm. |
00:53:14 |
Nasılsın, Margie? |
00:53:17 |
- Oldukça iyi. Biraz ister misin? |
00:53:18 |
Hey, Norm, buzda blık avlamak için |
00:53:24 |
Evet, yemekten sonra. |
00:53:26 |
Ah. Elindekiler nedir? |
00:53:28 |
Oh, bunlar istediğin numaralar. |
00:53:30 |
Blue Ox'un lobisindeki |
00:53:33 |
O gece İki tanesi Minneapolis'e. |
00:53:37 |
ve ikincisi ise |
00:53:41 |
Uh-huh. bir ne? |
00:53:43 |
Shep Proudfoot. Bu bir isim. |
00:53:46 |
Evet. |
00:53:49 |
Pekala. Evet. |
00:53:50 |
Sanırım oraya bir gitmeliyim. |
00:53:53 |
Öyle mi? Twin Cities'e mi? |
00:53:58 |
Öyle mi? |
00:54:13 |
Kahretsin. Bu işin içinde olmam lazım. |
00:54:15 |
Hayır. Wade, |
00:54:18 |
Yarın arayıp direktifleri vereceklerini, |
00:54:20 |
ve benim yalnız olarak pararayı |
00:54:23 |
Bu benim param. |
00:54:25 |
Neden ilgilensinler ki? |
00:54:26 |
Wade bu konuda haklı. |
00:54:29 |
Hayır, hayır. Bakın, onlar- hayır. |
00:54:33 |
Telefondaki sesin- |
00:54:37 |
- Onlar çok- bu adamlar tehlikeli. |
00:54:40 |
Senin bu işe- |
00:54:43 |
Bu işi berbat etmeni istemiyorum. |
00:54:44 |
- Ne demek isiyorsun? |
00:54:48 |
Aksi takdirde, bir profesyonele gideceğim. |
00:54:50 |
- Hayır, bak- |
00:54:52 |
Bak, Jerry, bana kahrolası bir araba satmıyorsun! |
00:54:55 |
Bu benim şovum. |
00:54:59 |
Bu şekilde halletmek istiyoruz, Jerry. |
00:55:09 |
Merhaba. Nasılsınız? |
00:55:10 |
İyiyiz. |
00:55:12 |
Çok iyiyim, teşekkürler. |
00:55:15 |
Ben Bayan Gunderson. |
00:55:17 |
Evet, elbette, Bayan Gunderson. |
00:55:21 |
Telefon var mı bu civarlarda? |
00:55:26 |
Dedektif Sibert? |
00:55:28 |
Evet, ben Brainerd'den Marge Gunderson |
00:55:32 |
Evet, aslında, |
00:55:35 |
Twin Cities'de birkaç işim var, |
00:55:36 |
düşündüm de Shep Proudfoot için U.S.F.I. |
00:55:42 |
Öyle mi? Belki de onu ziyaret |
00:55:48 |
Hayır. Bulabilirim. |
00:55:51 |
Evet, tamam, çok teşekkürler. |
00:55:54 |
- şehir merkezinde öğle yemeği için |
00:55:59 |
The Radisson. |
00:56:01 |
Öyle mi? |
00:57:21 |
Selam. Nasılsınız? |
00:57:22 |
Buraya park etmemeye karar verdim. |
00:57:24 |
Ne demek istiuyorsunuz? |
00:57:28 |
Evet. Az evvel girdim, |
00:57:31 |
ama, üzgünüm, efendim- |
00:57:35 |
Park etmemeye- |
00:57:36 |
bilirsin, ben, uh- |
00:57:40 |
Üzgünüm efendim. Yine de sizi |
00:57:45 |
Daha şimdi girdim. |
00:57:48 |
Ancak- bakın, |
00:57:52 |
Uzun süreli parklar günlük ücretlendirilir. |
00:57:59 |
Sanırım sen kendini, |
00:58:03 |
kendini bir otorite olarak |
00:58:05 |
Koca kravatlı adam. |
00:58:08 |
Biliyor musun, bunlar senin |
00:58:11 |
Kahrolası küçük geçidinin cetveli. |
00:58:12 |
İşte. Al dört doların, |
00:58:17 |
Shep nerede? |
00:58:20 |
Polisin biriyle konuşuyor. |
00:58:22 |
- Polis mi? |
00:58:27 |
- Çarşamba gecesi telefonla aranıp |
00:58:31 |
- 1425 Freemont Terrace'da yaşıyorsun değil mi? |
00:58:36 |
Başka kimse kalıyor mu orada? |
00:58:38 |
- Hayır. |
00:58:40 |
Bu telefon sabaha karşı |
00:58:43 |
Kimsenin arayıp aramadığını |
00:58:48 |
Şimdi, Bazı problemlerinizi |
00:58:50 |
narkotikle uğraştığınızı, |
00:58:54 |
şu anda şartlı tahliye olduğunuzu. |
00:58:56 |
- Yani? |
00:58:59 |
Eğer konuştukları kişi sizseniz, |
00:59:00 |
bu sizin şartlı tahliyenize |
00:59:03 |
Sizi tekrar Stillwater'a götürebilir. |
00:59:05 |
Şimdi, geçmişinde bazı |
00:59:09 |
ama adam öldürme |
00:59:10 |
Böyle birşeye yardımcı |
00:59:15 |
Bu yüzden, seni arayan kişilerin |
00:59:28 |
Bay Lundegaard? |
00:59:29 |
- Hah? Evet. |
00:59:33 |
Ne- |
00:59:35 |
Oturmamın sakıncası var mı? |
00:59:39 |
Buranın sahibi siz misiniz, |
00:59:41 |
Hayır, Ben- |
00:59:43 |
Öyleyse bana yardımcı olabilirsiniz. |
00:59:45 |
Kayınpederim, |
00:59:47 |
Uh-huh. Peki, |
00:59:51 |
..bazı kötü şeyleri araştırıyorum, |
00:59:52 |
..ve acaba sizin park yerinizden |
00:59:55 |
yeni bir aracın çalınıp |
00:59:59 |
Özellikle, |
01:00:07 |
Bay Lundegaard? |
01:00:11 |
Brainerd. |
01:00:13 |
Evet, evet. |
01:00:14 |
Paul Bunyan'ın vatanı, |
01:00:17 |
Bebek Blue Ox. |
01:00:22 |
Evet, bilirsiniz, orada |
01:00:27 |
Peki, kayıp herhangi bir |
01:00:32 |
Hayır. Hayır, bayan. |
01:00:34 |
Pekala. |
01:00:35 |
Sizi işinizle başbaşa bırakayım, o zaman. |
01:00:52 |
- Atölye. |
01:00:54 |
- Şu anda burada değil. |
01:00:56 |
- Çıktı. |
01:00:59 |
- Size Artie'yi verebilirim. |
01:01:02 |
Benim, ee- |
01:01:05 |
Uh- oh, Tanrım. |
01:01:06 |
O'nun bir arkadaşıyla, |
01:01:10 |
yani, um- |
01:01:12 |
Onu, um- |
01:01:16 |
- Ne? |
01:01:38 |
Mike? |
01:01:40 |
Marge? |
01:01:43 |
Tanrım! |
01:01:44 |
- Oh, çok iyi görünüyorsun! |
01:01:48 |
Yavaş. |
01:01:51 |
Sen de öyle. |
01:01:54 |
Görüyorum. Bu harika. |
01:01:56 |
- Oh, ne ısmarlayım sana? |
01:02:00 |
Harika. |
01:02:02 |
Burası güzel bir yer. |
01:02:03 |
Evet. Bilirsin, |
01:02:12 |
Peki, Edina'da yaşıyor olmalısın öyleyse? |
01:02:15 |
Oh, evet, evet, evet. |
01:02:17 |
Ah, aslında Eden Prairie, |
01:02:22 |
Yani, chief Gunderson, o zaman! |
01:02:24 |
Sen Gunderson'un oğluyla |
01:02:27 |
Oh, evet. Uzun süre önce. |
01:02:29 |
Çok güzel, çok güzel. |
01:02:31 |
Peki, hangi rüzgar seni buraya attı? |
01:02:33 |
Şu cinayet olayı |
01:02:35 |
tabi izin verildiyse, |
01:02:38 |
Oh, evet, evet, |
01:02:42 |
Peki. |
01:02:44 |
Senden ne haber, Mike? |
01:02:46 |
Evli misin? |
01:02:49 |
Evet. Aslında, uh- |
01:02:52 |
Uh, Şeyle evliydim- |
01:02:55 |
Uh, Linda Cooksey ile evliydim. |
01:02:57 |
Hayır. Neden oraya otur muyorsun? |
01:03:04 |
Tamam. |
01:03:08 |
- Üzgünüm. Ben- |
01:03:10 |
SAdece seni böyle görebilmem için. |
01:03:12 |
Oh, elbette, elbette. |
01:03:16 |
Seni rahatsız, eh- |
01:03:17 |
Hayır, hayır, sorun değil. |
01:03:23 |
Evet. Üzgünüm. Ah, üzgünüm. |
01:03:25 |
Um, evet, uh, |
01:03:29 |
Linda'yı hatırlarsın. |
01:03:32 |
Evet, Sanırım O'nu hatırlıyorum, evet. |
01:03:33 |
O- evet, evet. |
01:03:37 |
Oh, ve sonra birkaç yıldır |
01:03:41 |
- Oh, güzel, teçhizatları iyidir. |
01:03:42 |
Eğer bir mühendissen, |
01:03:46 |
Uh, ancak bu- |
01:03:48 |
- yine de kendi başarın gibisi yoktur. |
01:03:50 |
İşerin yolunda gibi görünüyor. |
01:03:53 |
Bu yüzden değil, uh- |
01:03:54 |
İşlerin yürümemesi bu yüzden değil. |
01:03:57 |
Bu, uh- uh- |
01:03:59 |
Linda, uh, kan kanseriydi, |
01:04:03 |
O, uh- |
01:04:06 |
Hayır! |
01:04:09 |
- Çok zordu. |
01:04:12 |
Bu çok uzun sürdü, uh- |
01:04:15 |
Çok mücadele etti, |
01:04:18 |
Bilirsin, uh- |
01:04:26 |
Oh. İyi zamanlara, ha? |
01:04:28 |
İyi zamanlara. |
01:04:31 |
Oh, ve sonra seni TV da gördüm. |
01:04:34 |
ve hatırladım, |
01:04:36 |
Senden hep hoşlandım. |
01:04:38 |
Senden hep hoşlandım, Mike. |
01:04:40 |
Senden her zaman çok hoşlandım. |
01:04:45 |
Mike, daha sonra tekrar |
01:04:49 |
Hayır! Ben- Ben- |
01:04:54 |
Üzgünüm. |
01:04:55 |
Bu- bilirsin- |
01:04:59 |
Bunu yapmamalıydım. |
01:05:00 |
- Gerçeten çok iyi vakit geçirdiğimizi düşündüm. |
01:05:05 |
Sen harika bir kadındın. |
01:05:07 |
Ve sonra- |
01:05:13 |
Tamam, Mike. |
01:05:20 |
Şimdi buradaki tüm kadınlara |
01:05:26 |
Şöyle başlıyor. |
01:05:28 |
-Hadi bu gece birbirimizi bulalım- |
01:05:32 |
-herşey yolunda olacak- |
01:05:36 |
-tereddüt etme şimdi- |
01:05:38 |
-Hadi bu gece birbirimizi bulalım- |
01:05:40 |
Eee, bu civarlardan mısın? |
01:05:45 |
İş için geldim şehire. |
01:05:47 |
Sadece girip çıkacağım. |
01:05:51 |
Sadece eski tür bir girip çıkma. |
01:05:55 |
Ne iş yaparsın? |
01:05:57 |
Ah, Ben- |
01:06:01 |
Um, daha önce ünlü odasına girdin mi... |
01:06:04 |
başka biriyle, uh, müşterilerle? |
01:06:06 |
Zannetmiyorum. |
01:06:09 |
Evet aslında sanatçıya bağlı biraz. |
01:06:12 |
Bilirsin, Jose Feliciano, |
01:06:15 |
Garson! |
01:06:19 |
Sağır mı bu? |
01:06:22 |
Peki, uh- |
01:06:24 |
Eskort olarak ne zamandır çalışıyorsun? |
01:06:27 |
Bilmem. Birkaç aydır. |
01:06:29 |
Bu işi ilginç buluyorsun değil mi? |
01:06:33 |
Neden bahsediyorsun? |
01:06:36 |
Pekala, hadi. |
01:06:39 |
Gıcırtıları duyuyorum. |
01:06:41 |
Ha? Pekala. |
01:06:44 |
Neredesin, ha? |
01:06:46 |
Ha? |
01:06:48 |
Shep, kahrolası ne yapıyorsun? |
01:06:50 |
O kızı düzüyordum! |
01:06:53 |
Seni kahrolası pislik! |
01:06:57 |
Beni tekrar Stillwater'a göndermek ha, |
01:07:00 |
Defol git! |
01:07:03 |
Hey! Kesin şunu! |
01:07:05 |
Uyumaya çalışıyoruz burada! |
01:07:08 |
- Hadi, dostum. |
01:07:16 |
- S... git! |
01:07:19 |
Hayvanlar! |
01:07:21 |
Benden uzak dur. |
01:07:23 |
Hey, kahrolası birşeyler tüttür. |
01:07:25 |
Bana sakın vurmaya kalkma! |
01:07:35 |
Seni kahrolası aptal! |
01:07:36 |
- S.. git! - Kes şunu! |
01:07:38 |
Seni s.., a... s.., |
01:07:42 |
Tanrı aşkına! |
01:07:46 |
Evet? |
01:07:50 |
Pekala, Jerry, |
01:07:52 |
- Aldın mı kahrolası parayı? |
01:07:55 |
-benimle oyun oynama Jerry. |
01:07:57 |
Parayla birlikte Dayton Radisson Park |
01:08:00 |
- Otuz dakika, Jerry. Bu işi çok uzattık. |
01:08:03 |
30 dakika sonra oradasın, |
01:08:05 |
ve senin kahrolası karını, |
01:08:08 |
küçük kafalarının arkasından |
01:08:11 |
Tamam, şimdi, |
01:08:13 |
- Anladın mı? |
01:08:40 |
Baba. |
01:08:42 |
- Birşey yok, Scotty. |
01:08:46 |
Birazdan dönerim. |
01:08:48 |
Eğer Stan ararsa, |
01:08:52 |
Oh, Tanrım. |
01:08:54 |
Pekala. |
01:08:56 |
İşte kahrolası paran. |
01:09:00 |
Şimdi, nerede kızım? |
01:09:04 |
Seni kahrolası... aşşağılık! |
01:09:23 |
Sende kimsin be? |
01:09:27 |
Sende kimsin be? |
01:09:29 |
Paran bende. |
01:09:31 |
Oh, yeterince oyalandım. |
01:09:36 |
- Kızım nerede? |
01:09:41 |
Basit kahrolası talimatlar verdim. |
01:09:43 |
Kızım nerede? |
01:09:47 |
Bırak şu parayı yere! |
01:09:49 |
Jean yoksa, para da yok! |
01:09:52 |
Bu kahrolası bir şaka mı? |
01:10:00 |
Oh, Tanrım. |
01:10:04 |
Şimdi mutlu musun, aşşağılık? |
01:10:06 |
Siz milletin nesi var böyle? |
01:10:08 |
Kahrolası embesiller! |
01:10:18 |
Beni vurdu! |
01:10:30 |
Tanrım! |
01:11:37 |
Biletinizi alabilir miyim, lütfen? |
01:11:39 |
Aç şu kahrolası kapıyı! |
01:12:21 |
Oh, Tanrım. |
01:12:52 |
- Baba? |
01:12:54 |
Stan Grossman aradı. |
01:12:57 |
Evet, tamam. |
01:12:59 |
- İki kez. |
01:13:01 |
Her- herşey yolunda mı? |
01:13:04 |
Evet. |
01:13:08 |
Stan'i mi arıyorsun? |
01:13:12 |
Ben- |
01:13:14 |
Yatmaya gidiyorum. |
01:13:53 |
- Nasılsın? |
01:13:55 |
- Evet. |
01:13:58 |
Evet, pekala. |
01:14:00 |
Geçen Salı Ecklun ve Swedlins'de.. |
01:14:02 |
..bir bara gitmiştim.. |
01:14:05 |
ufak bir adam vardı, |
01:14:07 |
"Bir adam burada nerelerde hareket bulur?" |
01:14:09 |
Gölde çıldıracağım." |
01:14:11 |
ve ben de dedim ki |
01:14:13 |
O dediki, |
01:14:15 |
Ve bende dedim, "Ben neye benziyorum? |
01:14:17 |
Ben o tip şeyleri ayarlamam." |
01:14:18 |
Ve O da dediki, |
01:14:21 |
Ve be dedim ki, |
01:14:24 |
Dedi ki, "Oh, anladım. |
01:14:26 |
Bunu soran bir tür salak olduğumu düşünüyorsun." |
01:14:28 |
- Sadece "salak." kelimesini kullanmadı. |
01:14:30 |
Sonra bana salak dedi. Ve en son salak olduğunu |
01:14:34 |
Bende birşey demedim. |
01:14:35 |
Dedi ki, |
01:14:37 |
Bende dedim ki, "bu onun için pek |
01:14:41 |
- Doğru demişsin. |
01:14:42 |
O da dedi ki, "Evet, o adam öldü, |
01:14:45 |
Ve sonra dedi ki, |
01:14:49 |
- White Bear Gölü mü? |
01:14:51 |
Moose Gölüne yakın, |
01:14:54 |
- Oh, elbette. |
01:14:56 |
Bende pek anlam veremedim. |
01:14:58 |
Ama sonra Bayan Mohra, |
01:15:02 |
ve aramam gerektiğini söyledi, |
01:15:04 |
ben de aradım. |
01:15:09 |
Hikayenin sonu. |
01:15:10 |
Peki bu adamın görünüşü nasıldı? |
01:15:12 |
Oh, ufak bir adamdı, |
01:15:16 |
Ne yönden? |
01:15:17 |
Oh, genel olarak. |
01:15:20 |
Pekala. Çok teşekkür ederim, |
01:15:22 |
Haklısınız. |
01:15:24 |
- Ama aradığınız için teşekkürler. |
01:15:26 |
Yarın soğuk olacağa benziyor. |
01:15:29 |
Oh, evet. |
01:15:32 |
Evet, doğru söyledin. |
01:15:54 |
Tanrı aşkına. |
01:18:11 |
Oh, Valerie, Bu sabah ayrılıyorum. |
01:18:13 |
- Brainerd'e döneceğim. |
01:18:16 |
Hmm. Peki iyi mi sence? |
01:18:18 |
- O'nu geçen gece gördüm ve- |
01:18:21 |
Özellikle birşey söylemedi. |
01:18:23 |
Ama karısını kaybetmesi |
01:18:25 |
- çok etkilemiş görünüyor. |
01:18:27 |
- Linda. |
01:18:29 |
- Linda Cooksey. |
01:18:31 |
O- Bir süre Linda'yı rahtsız etti |
01:18:35 |
Gerçekten çok sıkıntı vermişti. |
01:18:39 |
Yani, o- |
01:18:42 |
- Onlar hiç- |
01:18:45 |
Mike'ın psikiyatrik problemleri vardı. |
01:18:47 |
- Oh, Tanrım. |
01:18:51 |
Şimdi ailesiyle yaşıyor. |
01:18:54 |
Oh, Tanrım. |
01:18:56 |
Linda iyi. |
01:18:59 |
Tanrım. |
01:19:01 |
Tanrım. |
01:19:03 |
Bu süpriz oldu. |
01:19:16 |
Merhaba! |
01:19:56 |
Bay Lundegaard. Tekrar rahatsız ettiğim |
01:20:00 |
- Evet- hayır. Ben biraz - biraz meşgulüm. |
01:20:04 |
Çok kısa tutacağım, o zaman. |
01:20:06 |
Şehirdışına çıkıyordum, |
01:20:08 |
oturmamın sakıncası var mı? |
01:20:11 |
- Hayır, Ben- |
01:20:14 |
- Merak ediyordum- |
01:20:16 |
- Kayıp arabamız yok. |
01:20:21 |
Yani demek istediğim, |
01:20:24 |
Çünkü, araştırdığım olayda, |
01:20:25 |
suçlular üzerinde satıcının plakası |
01:20:28 |
ve burada çalışan birini arıyorlar, |
01:20:29 |
yani çok büyük bir tesadüf olmaz mıydı |
01:20:32 |
ilişkili olmaları. |
01:20:34 |
Evet, Anlıyorum. |
01:20:37 |
Son zamanlarda bir envanter |
01:20:39 |
Araç bizim park yerinden değil bayan. |
01:20:41 |
Peki bunu nasıl biliyorsunuz |
01:20:43 |
Bunu bilirim. |
01:20:46 |
- Evet, ama anlıyorum- |
01:20:49 |
Biliyorum, ancak, |
01:20:53 |
Araçlar günlük sayılıyor mu yada |
01:20:57 |
Bayan, sorunuzu cevapladım. |
01:21:02 |
Afedersiniz, bayım? |
01:21:04 |
Bayan, sorunuzu cevapladım. |
01:21:07 |
Sizin kahrolası- |
01:21:10 |
Ve bu- |
01:21:15 |
Bayım, bana karşı kaba |
01:21:18 |
- Burada sadece işimi yapıyorum. |
01:21:23 |
Ben hayır, uh- |
01:21:24 |
Ben tartışmıyorum. |
01:21:28 |
Ve İşte- |
01:21:38 |
Bayım, Bay Gustafson ile |
01:21:45 |
Bay Lundegaard. |
01:21:48 |
Kahretsin! Eğer oyun oynamak- |
01:21:52 |
ben sana yardımcı olmaya |
01:21:56 |
- Kahrolası park yerini sayacağım! |
01:22:00 |
Evet, hemen şimdi! |
01:22:02 |
Sanki çok önemliymiş gibi, |
01:22:04 |
o kadar büyüttünüz ki! |
01:22:08 |
Üzgünüm, bayım! |
01:22:10 |
Ah, Her ne haltsa! |
01:22:25 |
Bob Valcrona, hat iki. |
01:22:57 |
Oh, Pete aşkına. |
01:23:02 |
Oh, Pete aşkına, |
01:23:04 |
Soruşturmadan kaçıyor! |
01:23:06 |
Uh, bir bakalım. |
01:23:08 |
Dışarıya nasıl hat |
01:23:17 |
Evet. Dedektif Sibert, |
01:23:20 |
Sana bittiğini söylemiştim, |
01:23:22 |
ve bunu açıkça anlattığımı zannediyordum. |
01:23:23 |
Oh, anlattın. |
01:23:26 |
Ama birşey olacak. |
01:23:28 |
- Ne? |
01:23:31 |
Ama büyük bir problem olabilir. |
01:23:34 |
- Hamileyim. |
01:23:37 |
Hamileyim. |
01:23:40 |
Bir doktora test ettirdim |
01:23:42 |
ve hiç şüphe yok ki- |
01:23:55 |
Bir de diğer adamı görmelisin. |
01:24:05 |
Ne oldu ona? |
01:24:07 |
- Uh, bağırmaya başladı, bilirsin. |
01:24:12 |
Parayı aldım. |
01:24:16 |
Hepsini. |
01:24:20 |
Bu 40 senin, |
01:24:25 |
Bu kadar, işte. |
01:24:30 |
Benim kamyonu alırsın. |
01:24:33 |
Ben Ciera'yı alıyorum. |
01:24:35 |
Onu bölüşeceğiz. |
01:24:38 |
Kahrolası bir arabayı nasıl |
01:24:42 |
Zincirli bir tesereyle mi? |
01:24:44 |
Birimiz diğerine yarısını ödeyecek. |
01:24:47 |
Bekle! |
01:24:50 |
Bunu farkettin mi? |
01:24:53 |
Vuruldum kahrolası! |
01:24:55 |
Yüzümden vuruldum! |
01:24:57 |
Gittim ve parayı aldım. |
01:24:59 |
Alırken vuruldum. |
01:25:01 |
36 kahrolası saattir ayaktayım! |
01:25:05 |
Kahrolası arabayı alıyorum! |
01:25:07 |
O benim, |
01:25:10 |
Tüm hafta senin kahrolası |
01:25:13 |
Anlaştık mı? |
01:25:17 |
Anlaştık mı? |
01:25:21 |
Evet, seni kahrolası dilsiz. |
01:25:25 |
Ve eğer arkadaşın Shep Proudfoot'u görürsen, |
01:25:27 |
söyle O'na kıçını çivileyeceğim |
01:25:45 |
Karısını diyor, bu adam diyor ki, |
01:25:49 |
Cinayetlerin olduğu gün! |
01:25:51 |
- Evet. |
01:25:53 |
Lundegaard'ın kayınpederinin muhasebecisi. |
01:25:56 |
- Gustafson'un muhasebecisi. |
01:25:58 |
- Ama hala Gustafson'u bulamadık değil mi? |
01:26:02 |
Pardon. Anlayamadım, Lou. |
01:26:04 |
Hala kayıp. |
01:26:06 |
Anladım. Lundegaard da mı kayıp? |
01:26:08 |
Evet. |
01:26:10 |
Oh, neredeyse geldim. |
01:26:14 |
Oh, Gary'nin Loudmouth'u. |
01:26:15 |
Evet, Loudmouth. |
01:26:19 |
Gustafson ve Lundegaard? |
01:26:21 |
Evet. Çok yaygın. |
01:26:23 |
- Bulurlar onları. |
01:26:25 |
- Evet, araştırıyoruz- |
01:26:27 |
- İşte araba! |
01:26:29 |
Benim araba! Benim araba! |
01:26:33 |
Pekala, dikkatli ol, Margie. |
01:28:30 |
Polis! |
01:28:39 |
Eller havaya! Polis! |
01:28:46 |
Polis! |
01:29:45 |
Orada yerde yatan bayan |
01:29:54 |
ve ağaç biçicinin içindeki de |
01:30:02 |
Ve Brainerd'daki şu üç kişi.. |
01:30:11 |
Ve ne için? |
01:30:13 |
Bir miktar para için. |
01:30:19 |
Biliyor musun hayatta bir miktar |
01:30:34 |
Bunu bilmiyor musun? |
01:30:42 |
Ve işte burdasın. |
01:30:44 |
Ve bugün güzel bir gün. |
01:30:56 |
İşte- |
01:31:10 |
Sadece anlayamıyorum. |
01:31:54 |
Bay Anderson? |
01:31:56 |
Kim? |
01:31:58 |
Bay Anderson, dışarıdaki 98 model |
01:32:03 |
- Bir saniye. |
01:32:07 |
Evet, evet, bir saniye. |
01:32:09 |
Bir saniye. |
01:32:18 |
Hayır! Durun! |
01:32:20 |
Hayır! Durun! |
01:33:01 |
Anons ettiler. |
01:33:03 |
Anons ettiler mi? |
01:33:06 |
Evet. |
01:33:08 |
Yani? |
01:33:09 |
Üç sentlik pul. |
01:33:11 |
Senin yaban ördeğin? |
01:33:13 |
Evet. |
01:33:15 |
Bu harika. |
01:33:17 |
Bu sadece üç sent. |
01:33:19 |
Bu harika. |
01:33:21 |
Hauptmann'ın mavi kanatlı |
01:33:24 |
İnsanlar üç sentliği pek kullanmaz. |
01:33:26 |
Oh, Tanrı aşkı- |
01:33:29 |
Ne zaman posta ücretlerini artırsalar, |
01:33:31 |
insanlar küçük pullara ihtiyaç duyarlar. |
01:33:33 |
- Öyle mi? |
01:33:39 |
Evet. |
01:33:41 |
Sanırım. |
01:33:43 |
Bu harika. |
01:33:49 |
Norm, biliyor musun, |
01:33:56 |
Seni seviyorum, Margie. |
01:33:58 |
Seni seviyorum, Norm. |
01:34:03 |
İki ay daha. |
01:34:08 |
İki ay daha. |