Fast and the Furious Tokyo Drift The

es
00:03:08 Lindo auto...
00:03:10 Funciona.
00:03:12 ?Para repartir pizzas?
00:03:16 Pues Io importante es quién monta.
00:03:23 - ? Qué fue eso?
00:03:26 !Oye! ?Le hablabas a mi novia?
00:03:29 - !Ay, mierda!
00:03:31 Ella estaba admirando mi... auto.
00:03:34 !"Mi auto"!
00:03:35 El Buick de mi abuela le gana a esa mierda.
00:03:39 ? Y el Viper de tu papito?
00:03:42 Esta bestia tiene 500 caballos
00:03:46 Llega a 60 millas en 4.3 segundos.
00:03:48 - !Así mismo!
00:03:50 !Vaya! !Leíste el folleto!
00:04:15 !Qué lanzamiento! !Qué brazo!
00:04:18 ? Qué va a hacer?
00:04:21 - Vamos a hacerlo.
00:04:33 Yo te cubro.
00:04:37 ?Por qué no Io resuelven con los autos?
00:04:42 El que pierda, pierde el auto.
00:04:45 Este cuesta 80 mil.
00:04:47 ?Para qué quiero tu mierda?
00:04:54 Compitan por mí.
00:04:59 El que gane... me tendrá a mí.
00:05:09 RESIDENCIAS PARADISÍACAS
00:05:10 Córtenlo, córtenlo. !Vamos, ya!
00:05:27 !Esta carrera va a estar de madre!
00:05:32 !El primero al otro lado!
00:05:35 - Llegó el momento.
00:05:38 - ?Listos, muchachos?
00:06:24 !Mierda!
00:06:37 !Sí!
00:07:48 Creí que me querías.
00:07:58 Rayos.
00:08:10 ? Qué diablos?
00:08:21 Parece que tendré otro novio.
00:08:33 - !Clay, para!
00:08:44 - !Clay, para!
00:08:46 !Para!
00:08:52 !Clay, por favor! !Para!
00:10:06 ?Me pueden dar una copia?
00:10:10 ?Esto te da gracia?
00:10:13 ? Ves a "Ken" y "Barbie"?
00:10:15 Van a salir de aquí sin un regano.
00:10:18 Mami y papi tienen influencia.
00:10:23 Me gustan los fracasados como tú.
00:10:26 ? Sabes por qué? Porque estoy 100%
00:10:30 - ? Y mi auto?
00:10:32 !Qué!
00:10:33 - !Siéntate! Se acabó.
00:10:35 Se acabó. ?Entiendes? Se acabó.
00:10:36 Antes de los 18 anos. Siéntate.
00:10:41 !Sean!
00:10:44 ? Qué diablos estabas pensando?
00:10:47 ? Sra. Boswell? Por favor.
00:10:51 Soy la Srta. Boswell.
00:10:55 Oficial, ?está prohibido fumar aquí?
00:11:07 Este es un asunto clarísimo
00:11:12 Podrían procesarlo como adulto.
00:11:17 En los últimos 2 anos hemos vivido
00:11:21 Su hijo tiene historial
00:11:25 Este es el tercer incidente.
00:11:27 Van a querer mandarlo a la cárcel.
00:11:30 Tiene que haber una alternativa.
00:11:42 ?A dónde nos mudaremos ahora?
00:11:47 Quien se mudará serás tú.
00:12:12 TOKIO, JAPÓN
00:13:44 Sean.
00:13:46 Creí que Ilegabas el día 7.
00:13:48 Hoy es día 7.
00:13:51 Bueno, mira... Espera un segundo.
00:14:20 Entra.
00:14:26 Aquí estás.
00:14:35 Sean, yo iba a ir a recibirte...
00:14:38 pero tu mamá dijo que era el 7, ? ves?
00:14:41 En Japón estamos un día adelantados.
00:14:45 Pues, ya estás aquí. Me alegro.
00:14:50 Dime, ?cómo está tu mamá?
00:14:54 ?Dónde voy a dormir?
00:14:57 Sean, sabes que no le quedó más remedio.
00:14:59 Si no venías, ibas al reformatorio.
00:15:03 Digo, no podían seguir mudándose.
00:15:07 Tú Io hiciste.
00:15:12 Mira, ninguno de los dos quería esto.
00:15:15 Pero le prometí a tu madre que me
00:15:18 Así que cumple las reglas que acordamos...
00:15:21 - y te irá bien.
00:15:25 Sí, reglas. Muy sencillas.
00:15:28 Vas a la escuela y vuelves acá
00:15:32 Y no quiero que tengas nada que ver
00:15:38 El dormitorio es tuyo.
00:15:46 Acomódate.
00:15:50 La luz se apaga a las 10.
00:16:39 El tren al colegio: 07:00
00:16:52 Estará bromeando.
00:17:51 Me equivoqué de tren.
00:17:53 Soy nuevo.
00:17:59 Boswell, sí.
00:19:02 La comida japonesa es como el ejército.
00:19:05 Es mejor no saber.
00:19:08 Me dicen "Twinkie".
00:19:13 ? Y?
00:19:15 Te vendo una, a mitad de precio.
00:19:18 No.
00:19:19 Te rebajo 60%,
00:19:24 No tengo plata.
00:19:26 Y no soy hijo de militar.
00:19:28 Bueno, ?quieres un teléfono celular?
00:19:32 Todo el mundo quiere uno.
00:19:34 No te ofendas...
00:19:36 Voy a estar aquí muy poco tiempo
00:19:40 Entonces necesitarás un par de zapatos.
00:19:43 ?Te gusta Michael Jordan?
00:19:47 Mira esto.
00:19:49 Nuevos. No han salido al mercado.
00:19:52 Ni siquiera LeBron James los tiene.
00:19:57 ?Estás vendiendo ese timón Sparco?
00:19:59 No, carajo. Eso es mío.
00:20:02 Hasta pagué precio completo.
00:20:05 ? Qué manejas?
00:20:07 - ? Qué manejo?
00:20:08 - Algo único.
00:20:12 ?No ibas a estar poco tiempo?
00:20:15 Muy bien.
00:21:08 !Lindo! ?no? !Mira qué belleza!
00:21:13 Déjame manejar.
00:21:15 Ojalá tengan autos de verdad.
00:21:18 Ya veo, qué bromista. Está bien.
00:21:21 No sé si estarás preparado.
00:21:23 Te ves nervioso.
00:21:26 ? Qué hubo, Tosh?
00:22:02 Para cuando te vengas.
00:23:02 ? Oyen eso?
00:23:03 Todavía no está como me gusta.
00:23:05 !Porque manejas mal! ? Ves?
00:23:08 No necesito
00:23:10 Pues entonces, nos vamos.
00:23:15 Con un motor V8 no tendrías ese problema.
00:23:19 !Los hombres!
00:23:20 Sólo les preocupa quién tiene el
00:23:24 Soy hombre. Lo Ilevo en mi ADN.
00:23:28 ? Compiten en esos carritos?
00:23:33 No te reconocí sin tus chancletas.
00:23:37 ?Te refieres a mis uwabaki?
00:23:40 Eres Neela, ? verdad?
00:23:42 !Qué rápido eres!
00:23:47 ?De dónde eres?
00:23:48 De aquí.
00:23:50 No dónde vives, sino, ?de dónde eres?
00:23:53 ? Qué importa de dónde soy?
00:24:03 ? Quién es el turista?
00:24:08 ?Por qué andas con colegialas, D. K?
00:24:10 Estás ascendiendo.
00:24:13 Miércoles, te presento a la del jueves.
00:24:21 Muchachas, espérenme un momento, ?bien?
00:24:26 ÉI ya se iba.
00:24:33 Lo siento, no entiendo japonés.
00:24:38 ?Entendiste eso, gaijin?
00:24:42 Takashi.
00:24:43 Estábamos hablando.
00:24:45 No entiendes.
00:24:48 Esa palabra que usaste, gaijin, o algo así...
00:24:52 ?qué quiere decir?
00:24:55 Quiere decir: Da media vuelta...
00:24:59 Y lárgate.
00:25:00 !Eso mismo! Ven, vámonos.
00:25:03 Escúchame, es yakuza.
00:25:04 !Qué curioso!
00:25:07 Yo creía que este era un país libre...
00:25:11 donde las muchachas hablaban
00:25:17 ? Sabes quién soy, mocoso?
00:25:20 Sí. Eres como el Justin Timberlake
00:25:30 Vete.
00:25:31 Carajo, ?no sabes que la yakuza
00:25:36 Perdón, D.K., al monito
00:25:40 D.K., vámonos.
00:25:42 Ya es hora.
00:25:47 Suerte, Timberlake.
00:25:58 La suerte es tuya,
00:26:05 Pues compite conmigo.
00:26:09 ? Cómo? ?En patineta?
00:26:14 Es fácil alardear sin poder competir.
00:26:18 Usa el mío.
00:26:23 Vamos.
00:26:29 ? Qué pasa? Quiero ver qué hace.
00:26:38 ? Sabe manejar?
00:26:41 ? Que si sabe?
00:26:44 ? Sabes cómo le dicen?
00:26:47 El Rey del Patinaje.
00:26:49 ?Del "patinaje"?
00:26:52 ?"Patinaje"?
00:26:54 ? Qué es eso de "patinaje"?
00:27:09 ?Aún quieres un diccionario?
00:27:11 ? Conoces ese cuadro famoso?
00:27:13 ?El de la mujer de la sonrisa?
00:27:16 - ?La Mona Lisa?
00:27:18 Pues este auto es como la Mona Lisa.
00:27:21 Lo reconstruyó totalmente.
00:27:24 Tiene émbolos forjados,
00:27:30 Han cobra caro, ?me entiendes?
00:27:34 Si necesitara una clase de patinaje...
00:27:37 Bueno, mira, hay varias maneras.
00:27:40 Una es el freno de mano.
00:27:41 Luego, quiero que pises el acelerador.
00:27:44 Y después que Io pises,
00:27:48 ? Sabes qué?
00:27:52 De acuerdo.
00:28:47 Preparados.
00:28:49 Listos.
00:28:53 !Ya!
00:29:35 Te Io dije.
00:30:18 Puta madre.
00:31:05 Puta madre.
00:32:48 No te desaparezcas.
00:33:06 ? Sabes qué hora es?
00:33:08 Creí que era cerca de las 7:00.
00:33:11 Tú sabes, es más tarde
00:33:16 Pero parece que esta fiesta fue mejor.
00:33:22 ?Estabas manejando?
00:33:28 Lárgate.
00:33:34 Dale.
00:33:36 No entiendes, ? verdad?
00:33:38 No tienes otro sitio donde ir.
00:33:41 Si aquí no te enderezas,
00:33:48 No es un juego. Y te Io voy a repetir.
00:33:52 Si vas a vivir conmigo,
00:33:57 ? Comprendes?
00:34:00 ? Comprendes?
00:34:02 Sí, senor.
00:34:54 Entra.
00:34:56 Conseguiré tu plata.
00:34:59 No tienes otra opción.
00:35:15 Ahí hay un tipo con una garra
00:35:19 ? Con una garra?
00:35:21 Tráeme la plata.
00:35:26 De acuerdo.
00:36:21 Han dice que...
00:36:25 okaní.
00:36:35 Dice que okaní.
00:37:06 Vámonos.
00:37:15 Desde ahora trabajas en cobros.
00:37:18 Puede ser una vez a la semana o cada hora.
00:37:21 Aunque estés enfermo o en la cama
00:37:24 Si te Ilamo, vienes.
00:37:27 - Sólo si me ensenas a patinar.
00:37:31 No estaba negociando.
00:38:22 ? Qué hace aquí?
00:38:24 Me está pagando la chatarra
00:38:28 Espero que no maneje.
00:38:33 Gaiyín.
00:38:35 ? Cuándo vuelves a competir? Quiero verlo.
00:38:40 Rétame.
00:38:42 ?Eres un cabrón, vaquero,
00:38:47 Tú me oíste.
00:38:49 ? Vas a perder otro auto, Han?
00:38:52 Quiero quitarte de las manos ese Corolla.
00:38:57 Está bien.
00:38:59 Dale el Skyline del 72.
00:39:02 De acuerdo.
00:39:05 ? Qué te parece?
00:39:10 Sácalo de aquí.
00:39:13 Tenemos que hablar.
00:39:25 Tu encargo no ha Ilegado.
00:39:27 ?Desde cuándo te preocupan los detalles?
00:39:32 ? Cuándo va a Ilegar, Han?
00:39:36 Olvídalo y déjamelo a mí.
00:40:01 Papá, soy yo.
00:40:03 Tengo asuntos extracurriculares.
00:40:07 Voy a Ilegar tarde.
00:40:11 Senor.
00:40:15 Deja de seguirme.
00:40:18 ? Qué haces aquí?
00:40:20 Vine a pedirle clases de patinaje a tu novio.
00:40:25 Créeme, este mundo no es para ti.
00:40:28 A ti te ha ido bien.
00:40:30 No sabes nada de mí.
00:40:32 ?Por qué dices eso?
00:40:35 ?Porque soy un gaiyín? ? Un forastero?
00:40:39 Déjame ver.
00:40:41 Tu padre era militar y se mudaban mucho.
00:40:43 Tu papá y tu mamá nunca estaban en casa.
00:40:46 Y tú andabas rabiosa todo el tiempo.
00:40:49 Y estos locos ahora son tu familia.
00:40:56 Sacaste cero, vaquero.
00:41:10 ?Por qué no buscas una japonesita,
00:41:19 ?Todo bien?
00:41:22 Sé manejar a D.K.
00:41:25 Creí que era un yakuza.
00:41:27 Su tío es un yakuza.
00:41:30 ÉI sólo juega a los hampones
00:41:37 Pero Io necesito.
00:41:39 ÉI impide que el tío Kamata
00:41:43 ? Qué quieres decir?
00:41:45 El tío recibe parte de los negocios
00:41:49 Este es su teritorio.
00:41:52 50% de algo es mejor que 100% de nada.
00:41:58 ?Has retado a D. K?
00:42:00 ?Por qué? ?Es demasiado bueno?
00:42:03 ?Para qué compites?
00:42:06 Para ver si soy mejor que el otro.
00:42:08 Sólo sabrías que eres más veloz.
00:42:11 Yo sólo competiría por algo
00:42:14 ?para qué?
00:42:18 ?Por qué me dejas manejar?
00:42:20 Eres la kriptonita de D.K.
00:42:24 Y me debes un auto.
00:42:49 !Mierda!
00:42:57 !Cómo!
00:42:59 La policía sólo usa autos de fábrica.
00:43:01 A más de 180 Kmlhr no pueden
00:43:08 ? Sabes qué?
00:43:27 !Danny!
00:43:29 Te ves muy bien.
00:43:34 !Disco!
00:43:42 Tenemos que hablar, ?te invito?
00:43:45 Vamos.
00:44:01 Tómenlo suave, senoritas.
00:44:06 Vamos.
00:44:11 ? Qué tal? ? Cómo están?
00:44:13 Hola, nena.
00:44:33 No Io manoseen. Es menor de edad.
00:44:38 Muchachas, muchachas.
00:44:42 - Todas parecen...
00:44:45 Te diré algo.
00:44:47 Tokio es la capital de la moda
00:44:50 Imagínate que has posado todo el día.
00:44:53 Estás agotado...
00:44:54 buscando diversión,
00:44:58 Y como la mayoría de los tipos
00:45:01 ?qué haces?
00:45:04 Vienes a conversar con quien te hace reír.
00:45:07 Sí.
00:45:09 Mira, amigo, soy un tipo original y singular.
00:45:13 A eso me dedico.
00:45:23 !Sean!
00:46:09 El tuyo es el Evo rojo.
00:46:23 ? Qué dices?
00:46:25 Eres mi representante ahora.
00:46:27 ?lba a dejar que mi agente
00:46:56 Cielos.
00:47:02 Maldita sea.
00:47:04 ?A eso le dicen "patinaje"?
00:47:09 Mi madre es tuerta y patina mejor que eso.
00:47:16 Han, ?de dónde Io sacaste?
00:47:19 ? Quién le ensena cómo se hace?
00:47:45 ?Es tuyo?
00:47:48 Seguro.
00:47:57 ? Qué le pasó?
00:47:59 No sé. Así estaba en la base militar.
00:48:07 Hay potencial.
00:48:13 Sí, quizás. Veremos.
00:48:20 Sabes, Sean, hay un dicho japonés...
00:48:26 "El clavo salido agarra el martillazo".
00:48:33 Vas a Ilegar tarde.
00:48:46 !Sean!
00:49:06 !Eso es por venderme un iPod roto!
00:49:09 !Vamos, Io rompiste tú!
00:49:16 Caramba, caramba.
00:49:18 Tiene que haber un error.
00:49:21 Quítate del medio, o te toca.
00:49:25 - Cálmate.
00:49:28 !Pues vamos! !Ven!
00:49:30 Tócame otra vez.
00:49:35 Toma.
00:49:38 Y trata de no romperlo.
00:49:54 !Oye! ?qué diablos te pasa?
00:49:57 !Ahora todo el mundo querrá reembolsos!
00:50:00 !Carajo!
00:50:13 No es fácil ser héroe, ? verdad?
00:50:16 Dime qué debo hacer.
00:50:19 Vas bien.
00:50:22 Gracias.
00:50:27 Oye.
00:50:29 ? Sí?
00:50:31 Perdóname Io que dije.
00:50:34 Tu vida no es asunto mío.
00:50:38 Está bien.
00:51:02 !Falta!
00:51:04 - !No fue!
00:51:05 - !Lárgate!
00:51:07 !Han, controla al cabrón!
00:51:09 ? Cabrón?
00:51:11 ?Tengo cara de árbitro?
00:51:20 ? Cómo Ilegaste a parar aquí?
00:51:23 ?Has visto esas películas de vaqueros...
00:51:27 donde huyen a la frontera?
00:51:32 Éste es mi México.
00:51:37 ?Por qué me prestaste tu auto?
00:51:40 Sabías que Io iba a desbaratar.
00:51:43 ?Por qué no?
00:51:45 Porque cuesta mucho.
00:51:48 Tengo dinero.
00:51:51 Quiero rodearme de gente de confianza.
00:51:55 "Dime con quién andas y te diré quién eres."
00:52:01 Y si Io que me cuesta es un auto...
00:52:05 pues me parece buen precio.
00:52:12 Mira a toda esa gente.
00:52:15 Siguen las reglas, ?para qué?
00:52:18 Los domina el miedo.
00:52:23 ? Y si no las siguieran?
00:52:26 La vida es sencilla.
00:52:45 Si no compites para ganar,
00:52:49 - ? Quieres saber?
00:52:52 Bueno, vamos.
00:54:11 Esto no se aprende en los libros.
00:54:14 Se aprende haciéndolo.
00:54:17 Fue inventado en las montanas,
00:54:21 Así que siéntelo.
00:54:35 !Otra vez!
00:54:39 - ? Qué hay en la mochila?
00:54:42 ? Cuánto tienes? Sigue, sigue.
00:54:51 !Podría venderle condones a un monje!
00:54:58 !Otra vez!
00:55:22 !Otra vez!
00:55:32 Cuidado. Cuidado. No tan pronto.
00:55:41 !Dale, dale!
00:55:52 No está mal.
00:55:54 !No Io pierdas!
00:56:34 Oye, Han.
00:56:36 Mira esto.
00:56:42 Tienes visita.
00:56:48 Oye, Twinkie. Búscale un sitio.
00:58:06 Ha sido un placer.
00:58:12 Te Io dije. Te Io dije, ?no?
00:58:32 ?Por qué nunca te veo "patinar"?
00:58:42 !Porque no preguntas!
00:58:54 No sabe mal.
00:58:59 No soy un completo gaiyín.
00:59:03 !Cómo odio esa palabra!
00:59:09 Creía que habías nacido aquí.
00:59:11 La palabra "forastero" tiene
00:59:19 Mamá murió cuando yo tenía 10.
00:59:23 Había venido de Australia
00:59:26 Lo único que sé de ella es
00:59:34 La abuela de D.K. Me recogió.
00:59:39 Mis padres se separaron cuando yo tenía 3.
00:59:43 Mamá y yo nos mudamos mucho,
00:59:48 Bueno, siempre por culpa mía.
00:59:53 Me convertí en forastero, ?sabes?
00:59:55 Sin pensarlo.
01:00:00 Ahora sé que no importa
01:00:05 Hay que tener una meta...
01:00:09 y luchar por ella.
01:00:31 Veníamos aquí cuando éramos ninos.
01:00:34 Aun sin licencia,
01:00:37 a ver competir a los mayores.
01:00:46 Las cosas eran distintas.
01:00:53 Cuando tuve licencia, casi vivía aquí.
01:00:56 Manejábamos Io que tuviéramos.
01:00:59 Lo que fuera. Nadie nos estorbaba.
01:01:03 El mismo día que recibí mi licencia
01:01:07 Al otro día, gané mi primera carerra.
01:01:10 Le gané a un nino rico, por 3 cuerpos.
01:01:13 Lo confieso, me sentí en las nubes.
01:01:18 Me pareció...
01:01:20 que todo había desaparecido.
01:01:24 - Sin pasado, sin futuro.
01:01:29 Con sólo el momento.
01:01:54 Tiene que calmarse.
01:01:59 Voy a poner Ilantas nuevas.
01:02:01 ? Qué? !Otras!
01:02:03 Acabas de gastar el tercer juego.
01:02:18 D.K., siéntate. Vamos a merendar.
01:02:23 Oye, mira...
01:02:37 Déjala tranquila...
01:02:39 o acabarás manejando una silla de ruedas.
01:02:48 Busca otro chofer.
01:03:03 - Estoy bien.
01:03:06 Estabas jugando con fuego,
01:03:33 Se acabó.
01:03:55 - ?Por un gaiyín?
01:04:01 Has cambiado, D.K.
01:04:08 Dices que he cambiado.
01:04:12 Pero no somos distintos, tú y yo.
01:04:16 Somos el resultado de un fracaso, ?no?
01:04:25 Dicen que tu madre fue la mejor puta...
01:04:28 de todo Kabukicho.
01:04:32 No metas a mi madre.
01:04:33 Si no te hubiésemos recogido
01:04:38 puteando por un dólar.
01:04:41 ? Y dónde estarías tú si no fuera por tu tío?
01:04:58 Somos iguales, Neela.
01:05:04 Pero yo sé quién soy y sé mi lugar.
01:05:13 Y tú, ?sabes quién eres?
01:05:18 ?Acaso sabes tu lugar?
01:05:41 Hola.
01:05:47 Vamos.
01:06:32 Tío.
01:06:35 Tío Kamata, estaba a punto de ir a verte.
01:06:39 ?Estás bien?
01:06:42 Sí.
01:06:44 Esta es la ganancia de la semana pasada.
01:06:47 ?Hubo buen negcio?
01:06:53 Por favor.
01:07:04 Para decirte la verdad...
01:07:09 he revisado estas hojas tuyas...
01:07:12 y no entiendo la mitad de Io que veo.
01:07:19 Parece más complicado de Io que es.
01:07:23 ?Entonces cómo se explica que me
01:07:30 de que tu socio nos está robando?
01:07:38 Aunque fuera cierto...
01:07:41 no podría ser mucho, tío.
01:07:50 Como dice el proverbio...
01:07:53 "Por fallar un clavo...
01:07:56 se perdió la herradura".
01:07:59 "Por fallar la herradura,
01:08:04 "Por fallar el caballo...
01:08:07 no Ilegó el mensaje".
01:08:11 "Por fallar el mensaje...
01:08:15 se perdió la guerra".
01:08:33 Echo de menos a tu padre.
01:09:33 !Hermano!
01:09:35 !Confié en ti! !Di mi palabra por ti!
01:09:39 !Éramos socios!
01:09:41 ? Crees que me puedes enganar?
01:09:43 !Ay, vamos! No somos ninos exploradores.
01:09:47 - Este es el negocio.
01:09:57 ?Ahora qué?
01:10:00 ?Este es el negocio?
01:10:04 Tú me necesitas.
01:10:06 Si no fuera por mí,
01:10:19 - !Entren, entren!
01:10:26 !Vamos!
01:13:48 !Sean! !Sean!
01:16:36 !Takashi!
01:16:37 Entra.
01:16:46 Si fuera tú, no Io haría.
01:16:58 Está bien.
01:17:01 Iré contigo.
01:17:03 Neela.
01:17:15 Nos veremos sin tu papito.
01:17:41 - Esta noche te monto en un avión.
01:17:43 No discutas.
01:17:45 Soy responsable. No puedo huir.
01:17:49 No puedo.
01:17:50 Sean, soy tu padre. Soy responsable por ti.
01:17:54 Y yo del problema que causé.
01:17:59 Tengo que resolverlo.
01:18:03 ?Lo entiendes?
01:18:21 Al menos, no repites mis errores.
01:18:53 ?Estás bien?
01:18:58 Nos vamos de aquí. Conozco gente.
01:19:04 No puedo, Twinkie.
01:19:06 Escucha, D.K. Pide tu cabeza.
01:19:10 ?Entiendes?
01:19:12 Y con el lío que le has armado a
01:19:19 - Quizás deba de hablar con Kamata.
01:19:24 D.K. Hace Io que él diga.
01:19:28 No habré escuchado bien.
01:19:33 Hay que resolver esto. Voy a hablar con él.
01:19:36 ?Estás loco?
01:19:38 !Han ya está muerto!
01:19:40 !No puedes ver a Kamata así como así!
01:19:46 ? Qué más?
01:19:54 Creo que Han te hubiese dado esto.
01:20:12 ? Qué es esto?
01:20:15 Te hará falta para salir vivo
01:20:23 ?No Io necesitas?
01:20:26 Despreocúpate. Me las arreglaré.
01:21:03 Quiero ver al Sr. Kamata, por favor.
01:21:39 !Sean!
01:21:45 Tienes que irte.
01:21:47 Viniste al sitio equivocado.
01:21:49 No vine a verte.
01:21:52 Takashi.
01:21:54 ? Quién es tu amigo?
01:21:58 Nadie.
01:22:00 Yo me encargo.
01:22:02 Tengo algo que es suyo, senor.
01:22:22 ?Piensas...
01:22:24 que puedes entrar, dejar la plata y largarte?
01:22:31 Sé que estoy devolviéndole
01:22:37 Pero no vine para eso.
01:22:39 Vine para disculparme.
01:22:44 Su sobrino y yo
01:22:47 No le hagas caso al gaiyín.
01:22:51 Takashi...
01:22:53 ?ahora vas a darme órdenes?
01:22:56 Perdón.
01:22:59 Vine a proponer una solución pacífica.
01:23:06 ? Qué plan tienes para lograrla?
01:23:10 Una carrera.
01:23:16 D.K. Y yo hemos sido motivo de
01:23:22 Pido que nos deje decidir esto
01:23:28 Con una carrera.
01:23:31 El que pierda se va, para siempre.
01:23:33 !Ya le gané una vez!
01:23:36 Me alegro.
01:23:38 Entonces te será fácil.
01:23:46 NO ENTRE
01:24:19 La policía se Ilevó los autos.
01:24:21 !Oye!
01:25:39 Por eso escupe.
01:26:04 Falta poco, Twinkie. Un par de ajustes más.
01:26:09 El auto no me preocupa.
01:26:13 D.K. Escogió esta ruta por algo.
01:26:19 Es el único que ha Ilegado abajo.
01:30:16 !Sí!
01:30:24 - !Bien!
01:31:24 Vamos.
01:31:37 !Vamos!
01:31:38 - Dale, Sean.
01:31:41 !Vamos, Sean! !Dale!
01:32:11 !Vamos! Eso no está bien.
01:34:23 !Arriba! !Así mismo!
01:34:25 !Te Io dije! !Te Io dije!
01:34:55 Eres libre.
01:35:31 !Oye, Sean!
01:35:34 Mira esto, hombre.
01:35:36 Hay un tipo que te quiere retar.
01:35:40 Dicen que ha ganado por todo el Oriente.
01:35:43 Esta noche no, Twinkie.
01:35:48 Conocía a Han.
01:35:56 Dice que eran familia.
01:36:12 Está bien.
01:36:14 De acuerdo.
01:36:42 Lindo automóvil.
01:36:44 Se Io gané a nuestro amigo Han,
01:36:49 ?Le gustaban los autos americanos?
01:36:52 Cuando andaba conmigo.
01:36:57 No es una carrera de 10 segundos.
01:37:00 Tengo tiempo de sobra.
01:37:05 ?Listo, muchacho?
01:37:18 !Vamos, Sean! !Vamos!
01:37:22 !Preparados!
01:37:26 !Listos!
01:37:31 !Ya!
01:37:35 LAS ESCENAS DE ACCIÓN DE ESTA
01:37:38 SE FILMARON EN AMBIENTES
01:37:40 CON PERSONAL ESPECIALIZADO.
01:37:42 NADIE DEBE DE TRATAR DE DUPLICAR
01:37:44 DICHAS ESCENAS.