Fast and the Furious Tokyo Drift The
|
00:03:08 |
Belle voiture. |
00:03:10 |
Elle fait I'affaire. |
00:03:12 |
Pour quoi, livrer des pizzas? |
00:03:16 |
L'important, c'est le conducteur, |
00:03:23 |
- C'était quoi, ça? |
00:03:26 |
Hé! Tu parles a ma copine? |
00:03:29 |
- Merde. C'est reparti. |
00:03:31 |
Elle ne faisait qu'admirer ma voiture. |
00:03:34 |
"Ma voiture." |
00:03:35 |
La Buick de ma grand-mere roule plus vite |
00:03:39 |
Et la Viper de ton papa, alors? |
00:03:42 |
Cette bete a 500 chevaux-vapeur |
00:03:46 |
Elle va de 0 a 100 kmlh en 4,3 secondes... |
00:03:48 |
- C'est ça. C'est ça. |
00:03:50 |
Super. Tu peux lire la brochure. |
00:04:15 |
Quel lancer. Vraiment superbe. |
00:04:18 |
Qu'est-ce qu'il va faire? |
00:04:21 |
- Tu vas le regretter. |
00:04:33 |
On te couvre. |
00:04:37 |
Pourquoi ne pas laisser vos voitures |
00:04:42 |
Je ne joue que pour les titres de propriété. |
00:04:45 |
Cette voiture coute 80000 $ . |
00:04:47 |
Qu'est-ce que je ferais |
00:04:54 |
Pourquoi pas moi? |
00:04:59 |
Le gagnant me garde. |
00:05:09 |
HABITATIONS SHANGRl-LA |
00:05:10 |
Coupe le cadenas. Vite, vite, entrez! |
00:05:27 |
Allez-y! |
00:05:32 |
Le premier de I'autre côté... |
00:05:35 |
- Il est I'heure. |
00:05:38 |
- Prets? |
00:06:24 |
Merde! |
00:06:37 |
Ouais! |
00:07:48 |
Je pensais que tu m'aimais. |
00:07:58 |
Tant pis. |
00:08:10 |
D'ou il sort? |
00:08:21 |
On dirait que je vais avoir |
00:08:33 |
- Clay, arrete la voiture! |
00:08:44 |
- Clay, arrete la voiture! |
00:08:46 |
Arrete! |
00:08:52 |
Clay, s'il te plaît, arrete! S'il te plaît! |
00:10:06 |
Je peux en avoir une copie? |
00:10:10 |
Tu penses que c'est une blague? |
00:10:13 |
Tu vois Ken et Barbie, la-bas? |
00:10:15 |
Ils vont sortir d'ici |
00:10:18 |
Maman et Papa ont trop d'influence. |
00:10:23 |
Mais j'aime les perdants comme toi. |
00:10:26 |
Tu sais pourquoi? |
00:10:30 |
- Ou est mon auto? |
00:10:32 |
Quoi? |
00:10:33 |
- Assieds-toi! |
00:10:35 |
C'est fini. Tu m'entends? |
00:10:36 |
Et tout ça avant tes 18 ans. Assieds-toi. |
00:10:41 |
Sean. |
00:10:44 |
Á quoi diable pensais-tu, hein? |
00:10:47 |
Mme Boswell? Je vous en prie. |
00:10:51 |
C'est Mademoiselle Boswell. |
00:10:55 |
Monsieur I'agent, |
00:11:07 |
La loi est stricte. Et ce cas est assez clair. |
00:11:12 |
Il aura de la chance |
00:11:17 |
C'est notre troisieme ville en deux ans. |
00:11:21 |
Il a déja été condamné 2 fois pour conduite |
00:11:25 |
C'est la 3e fois, il n'y échappera pas. |
00:11:27 |
Il ne pourra pas rester en liberté. |
00:11:30 |
Il doit bien y avoir un autre moyen. |
00:11:42 |
Alors, ou déménageons-nous cette fois? |
00:11:47 |
Qui a dit que nous déménagions? |
00:12:12 |
TOKYO, JAPON |
00:13:44 |
Sean. |
00:13:46 |
Je pensais que tu n'arriverais que le 7. |
00:13:48 |
C'est aujourd'hui, le 7. |
00:13:51 |
Eh bien, attends un instant. |
00:14:20 |
Entre. |
00:14:26 |
Voila, c'est ça. |
00:14:35 |
Tu sais, Sean, je voulais etre la. |
00:14:38 |
Mais ta mere, elle avait dit le 7, |
00:14:41 |
et on a un jour d'avance au Japon. |
00:14:45 |
Mais tu es arrivé, c'est ça I'important. |
00:14:50 |
Alors, comment va ta mere? |
00:14:54 |
Ou je dors? |
00:14:57 |
Écoute, Sean, elle n'avait pas le choix. |
00:14:59 |
C'était ça ou le tribunal de la jeunesse. |
00:15:03 |
Tu ne peux pas continuer a déménager |
00:15:07 |
Ça a marché pour toi. |
00:15:12 |
Écoute, aucun de nous deux n'a choisi ça. |
00:15:15 |
Mais j'ai promis a ta mere |
00:15:18 |
Du moment que tu suis les regles |
00:15:21 |
- tout ira bien. |
00:15:25 |
Oui, les regles. C'est tres simple. |
00:15:28 |
Tu vas a I'école |
00:15:32 |
Et je ne veux pas te voir |
00:15:38 |
Tiens, tu prendras la chambre. |
00:15:46 |
Fais comme chez toi. |
00:15:50 |
On éteint les lumieres dans 10 minutes. |
00:16:39 |
LE TRAIN POUR L'ÉCOLE PART Á 7 H |
00:16:52 |
C'est pas vrai! |
00:17:51 |
J'ai pris le mauvais train. |
00:17:53 |
Je suis nouveau. |
00:17:59 |
Boswell, oui, madame. |
00:19:02 |
La nourriture japonaise, |
00:19:05 |
On ne pose pas de questions. |
00:19:08 |
Je m'appelle Twinkie. |
00:19:13 |
Et puis? |
00:19:15 |
Je t'arrange ça. Á moitié prix. |
00:19:18 |
Non, ça va. |
00:19:19 |
Alors un rabais de 60%. |
00:19:24 |
Je n'ai pas d'argent, vieux. |
00:19:26 |
Et je n'ai pas grandi avec I'armée. |
00:19:28 |
D'accord, d'accord. |
00:19:32 |
Tout le monde a besoin d'un cellulaire. |
00:19:34 |
Sans vouloir t'offenser, |
00:19:36 |
je ne serai meme pas ici assez longtemps |
00:19:40 |
Alors, il te faudra de nouvelles chaussures |
00:19:43 |
Tu aimes Michael Jordan? Moi, je I'adore. |
00:19:47 |
Regarde ça. |
00:19:49 |
Des Jordan tout neufs. |
00:19:52 |
LeBron James ne pourrait meme pas |
00:19:57 |
Tu vends ce volant Sparco? |
00:19:59 |
Pas question. C'est a moi. |
00:20:02 |
Je I'ai meme payé plein prix. |
00:20:05 |
Qu'est-ce que tu conduis? |
00:20:07 |
- Ma voiture? |
00:20:08 |
- Elle est unique. |
00:20:12 |
Je pensais que tu t'en allais. |
00:20:15 |
D'accord. |
00:21:08 |
Super, hein? Regarde cette voiture. |
00:21:13 |
Laisse-moi au moins conduire. |
00:21:15 |
Vous etes mieux |
00:21:18 |
Tu aimes rire, hein? D'accord. |
00:21:21 |
Mais je ne sais pas si tu es pret a les voir. |
00:21:23 |
Tu as I'air un peu nerveux. |
00:21:26 |
Ça va, Tosh? |
00:22:02 |
Pour quand tu vas jouir, mon gars. |
00:23:02 |
T'entends ça? |
00:23:03 |
Ça ne va pas pour ma façon de conduire. |
00:23:05 |
Parce que tu conduis mal! Tu vois? |
00:23:08 |
Pas besoin d'ordinateur |
00:23:10 |
D'accord. On ne peut rien de plus. |
00:23:15 |
Tu n'aurais pas ce probleme avec un V8. |
00:23:19 |
Les garçons. |
00:23:20 |
Ils ne se soucient que de savoir |
00:23:24 |
Je suis un gars. C'est dans mon A.D.N. |
00:23:28 |
Alors vous faites la course avec ça? |
00:23:33 |
Tu sais, je ne t'avais presque pas reconnu |
00:23:37 |
Tu veux dire les uwabaki? |
00:23:40 |
Neela, c'est ça? |
00:23:42 |
Tu apprends vite. |
00:23:47 |
D'ou viens-tu, toi? |
00:23:48 |
D'ici. |
00:23:50 |
Non, pas ou tu vis. D'ou es-tu venue? |
00:23:53 |
Est-ce vraiment important, d'ou je viens? |
00:24:03 |
Qui est le touriste? |
00:24:08 |
Qu'est-ce que tu fais avec ces écolieres? |
00:24:10 |
Tu grimpes les échelons. |
00:24:13 |
Mercredi, Mercredi, voici Jeudi. |
00:24:21 |
Mesdames, ne bougez pas. D'accord. |
00:24:26 |
Il s'en allait justement. |
00:24:33 |
Désolé, je ne parle pas japonais. |
00:24:38 |
Tu comprends ça? Gaijin? |
00:24:42 |
Takashi. |
00:24:43 |
On ne faisait que parler. |
00:24:45 |
Tu n'as pas ta place ici. |
00:24:48 |
Ce nom dont tu m'as traité, |
00:24:52 |
qu'est-ce que ça veut dire exactement? |
00:24:55 |
Ça veut dire retourne-toi |
00:24:59 |
et continue de marcher. |
00:25:00 |
C'est exactement ce qu'on va faire. |
00:25:03 |
Écoute, c'est un yakusa. |
00:25:04 |
Tu vois, c'est drôle, |
00:25:07 |
je pensais que c'était un pays libre, |
00:25:11 |
ou les filles peuvent parler |
00:25:17 |
Tu sais qui je suis? |
00:25:20 |
Oui. Tu es comme le Justin Timberlake |
00:25:30 |
Va-t'en. |
00:25:31 |
Tu sais ce que c'est, les yakusa? La Mafia? |
00:25:36 |
Désolé, D.K.- san. |
00:25:40 |
Allons-y, D. |
00:25:42 |
On fait la course. |
00:25:47 |
Bonne chance, Timberlake. |
00:25:58 |
C'est toi qui as de la chance, |
00:26:05 |
Alors, faisons une course. |
00:26:09 |
Avec quoi? Ta planche a roulettes? |
00:26:14 |
C'est facile d'avoir I'air fier |
00:26:18 |
Prends la mienne. |
00:26:23 |
Faisons la course. |
00:26:29 |
Quoi? Je veux voir ce dont il est capable. |
00:26:38 |
Il peut conduire? |
00:26:41 |
S'il peut conduire? |
00:26:44 |
Tu sais ce que D.K. Veut dire? |
00:26:47 |
Donkey Kong? |
00:26:49 |
Drift King. |
00:26:52 |
Le roi de la dérive? |
00:26:54 |
Comment ça, la dérive? |
00:27:09 |
II te faut encore un dictionnaire? |
00:27:11 |
Tu sais, ce célebre tableau? |
00:27:13 |
Celui ou la femme sourit tout le temps? |
00:27:16 |
- La Joconde. |
00:27:18 |
Bon, alors cette voiture, c'est comme |
00:27:21 |
Han I'a reconstruite en entier. |
00:27:24 |
Pistons forgés, tiges de piston neuves, |
00:27:30 |
Les améliorations de Han |
00:27:34 |
Et si j'ai besoin d'une petite leçon |
00:27:37 |
Bon, on peut faire ça de plusieurs façons. |
00:27:40 |
Le plus simple, |
00:27:41 |
c'est d'utiliser le frein a main, |
00:27:44 |
Apres avoir tiré sur le frein, |
00:27:48 |
Tu sais quoi? |
00:27:52 |
D'accord. |
00:28:47 |
Á vos marques! |
00:28:49 |
Prets! |
00:28:53 |
Partez! |
00:29:35 |
Je te I'avais dit. |
00:30:18 |
Merde! |
00:31:05 |
Merde! |
00:32:48 |
Ne va pas trop loin. |
00:33:06 |
Tu sais quelle heure il est? |
00:33:08 |
Je pensais qu'il était environ 19 h. |
00:33:11 |
Il y a un petit décalage avec les États-Unis. |
00:33:16 |
On dirait que la fete était mieux ici, |
00:33:22 |
Tu as fais une course, Sean? |
00:33:28 |
Va-t'en. |
00:33:34 |
Vas-y. |
00:33:36 |
Tu ne comprends pas, hein? |
00:33:38 |
Tu n'as nulle part d'autre ou aller. |
00:33:41 |
Si ça ne marche pas ici, tu iras en prison. |
00:33:48 |
Ce n'est pas un jeu. Et je te le répete, |
00:33:52 |
si tu vis sous mon toit, |
00:33:57 |
Compris? |
00:34:00 |
Compris? |
00:34:02 |
Oui, monsieur. |
00:34:54 |
Monte. |
00:34:56 |
Je te rembourserai. |
00:34:59 |
Pourquoi tu parles |
00:35:15 |
II y a un gars la-dedans avec une patte. |
00:35:19 |
Une patte? |
00:35:21 |
Va chercher mon argent. |
00:35:26 |
D'accord. |
00:36:21 |
Han a dit: |
00:36:25 |
"Okane". |
00:36:35 |
Han a dit: "Okane". |
00:37:06 |
Allons-y. |
00:37:15 |
Tu travailles maintenant |
00:37:18 |
Je peux t'appeler une fois par semaine |
00:37:21 |
Je me fiche de savoir si t'es malade |
00:37:24 |
J'appelle, tu viens. |
00:37:27 |
- Juste si tu m'apprends comment dériver. |
00:37:31 |
Je ne négociais pas. |
00:38:22 |
Qu'est-ce qu'il fait la? |
00:38:24 |
II me rembourse pour la canette de biere |
00:38:28 |
J'espere qu'il ne conduit pas. |
00:38:33 |
Gaijin. |
00:38:35 |
Quand est la prochaine course? |
00:38:40 |
Pourquoi ne pas en faire partie? |
00:38:42 |
Tu es vraiment un genre de cow-boy |
00:38:47 |
Tu m'as entendu. |
00:38:49 |
Pret a perdre une autre voiture, Han? |
00:38:52 |
Je suis pret a te débarrasser |
00:38:57 |
D'accord. |
00:38:59 |
Mise la Skyline 72. |
00:39:02 |
Marché conclu. |
00:39:05 |
Qu'est-ce que tu en penses, Morimoto? |
00:39:10 |
Sortez-le d'ici. |
00:39:13 |
On doit parler affaires. |
00:39:25 |
Ton envoi est en retard. |
00:39:27 |
Depuis quand tu te soucies des détails? |
00:39:32 |
Quand arrivera cet envoi, Han? |
00:39:36 |
Laisse-moi m'en occuper. |
00:40:01 |
Bonjour, papa, c'est moi. |
00:40:03 |
J'ai du rester apres I'école |
00:40:07 |
Je rentrerai un peu plus tard. |
00:40:11 |
Monsieur. |
00:40:15 |
Tu devrais vraiment arreter de me suivre. |
00:40:18 |
Qu'est-ce que tu fais ici? |
00:40:20 |
Je voulais demander des leçons de dérive |
00:40:25 |
Crois-moi, tu ne veux pas faire partie |
00:40:28 |
C'est assez bien pour toi. |
00:40:30 |
Tu ne me connais pas du tout. |
00:40:32 |
Et pourquoi, tu penses? |
00:40:35 |
Parce que je suis un gaijin? Un intrus? |
00:40:39 |
Laisse-moi deviner. |
00:40:41 |
Ton pere est soldat, |
00:40:43 |
Tes parents n'étaient jamais chez eux. |
00:40:46 |
Alors, tu étais souvent fâchée. |
00:40:49 |
Maintenant, tu as trouvé une famille |
00:40:56 |
Zéro a un, cow-boy. |
00:41:10 |
Tu devrais te trouver une belle Japonaise, |
00:41:19 |
Ça allait, la-bas? |
00:41:22 |
Je peux me débrouiller avec D.K. |
00:41:25 |
Je pensais qu'il était un yakusa. |
00:41:27 |
Son oncle est un yakusa. |
00:41:30 |
Lui, il joue au gangster |
00:41:37 |
Mais j'ai besoin de lui. |
00:41:39 |
Il empeche Oncle Kamata |
00:41:43 |
Comment ça? |
00:41:45 |
Son oncle reçoit un pourcentage |
00:41:49 |
Nous sommes sur son terrain. |
00:41:52 |
50% de quelque chose valent plus |
00:41:58 |
Alors, tu as fait la course contre D.K.? |
00:42:00 |
Pourquoi pas? II est si bon? |
00:42:03 |
Pourquoi faire une course? |
00:42:06 |
Pour voir si tu es meilleur que I'autre gars. |
00:42:08 |
Ça prouve simplement que tu es plus rapide. |
00:42:11 |
Si je faisais une course, |
00:42:14 |
Sinon, pourquoi se donner la peine? |
00:42:18 |
Alors, pourquoi me laisser faire la course? |
00:42:20 |
Parce que tu es la kryptonite de D.K. |
00:42:24 |
Et tu me dois une voiture. |
00:42:49 |
Oh, merde. |
00:42:57 |
Qu'est-ce que... |
00:42:59 |
Les voitures des policiers |
00:43:01 |
Quand on va a plus de 180 kmlh, |
00:43:08 |
Tu sais quoi? |
00:43:27 |
Danny! |
00:43:29 |
Tu as I'air en forme. |
00:43:34 |
Disco. |
00:43:42 |
Il faut qu'on se parle. |
00:43:45 |
Allons-y. |
00:44:01 |
Du calme, les filles. |
00:44:06 |
Viens. |
00:44:11 |
Salut! Comment ça va? |
00:44:13 |
Salut, chéri. |
00:44:33 |
Ne touchez pas au garçon, les filles. |
00:44:38 |
Mesdames, mesdames. C'est comme |
00:44:42 |
- Toutes ces filles, on dirait... |
00:44:45 |
Écoute. |
00:44:47 |
Tokyo est la capitale de la mode |
00:44:50 |
Imagine que t'as passé la journée a poser. |
00:44:53 |
Tu es fatigué, et en plus, |
00:44:54 |
tu veux t'amuser, mais tu ne peux pas, |
00:44:58 |
La plupart des gars ici sont trop couillons |
00:45:01 |
Que faire? |
00:45:04 |
Elles parlent au petit qui les fait rire. |
00:45:07 |
Ouais. |
00:45:09 |
Écoute, je ne suis pas juste hors normes, |
00:45:13 |
C'est ma personnalité. |
00:45:23 |
Sean! |
00:46:09 |
L'Evo rouge est a toi. |
00:46:23 |
Qu'est-ce que tu veux dire? |
00:46:25 |
Tu me représentes, maintenant. |
00:46:27 |
Tu ne pensais pas que j'allais |
00:46:56 |
Hola! |
00:47:02 |
Merde. |
00:47:04 |
Il appelle ça dériver? |
00:47:09 |
Ma mere est borgne |
00:47:16 |
Han, ou t'as trouvé ce gars? |
00:47:19 |
Quelqu'un peut-il lui apprendre a dériver? |
00:47:45 |
C'est a toi? |
00:47:48 |
Oui. |
00:47:57 |
Qu'est-ce qui est arrivé? |
00:47:59 |
Je ne sais pas. |
00:48:07 |
Elle a du potentiel. |
00:48:13 |
Oui, peut-etre. On verra. |
00:48:20 |
Tu sais, Sean, les Japonais ont un proverbe. |
00:48:26 |
"Le clou qui dépasse se fera cogner." |
00:48:33 |
Tu vas etre en retard. |
00:48:46 |
Sean! |
00:49:06 |
Ça, c'est pour m'avoir vendu un iPod brisé! |
00:49:09 |
Allez, c'est toi qui I'as brisé. |
00:49:16 |
Hé! Hola! |
00:49:18 |
Ça doit etre un malentendu. |
00:49:21 |
Dégage, ou tu seras le prochain. |
00:49:25 |
- Calme-toi. |
00:49:28 |
D'accord. On continue, alors. |
00:49:30 |
Touche-moi encore... |
00:49:35 |
Tiens. |
00:49:38 |
Essaie de ne pas briser celui-ci. |
00:49:54 |
Hé! Qu'est-ce qui ne va pas, chez toi? |
00:49:57 |
Maintenant, tout le monde va vouloir |
00:50:00 |
Merde! |
00:50:13 |
Ce n'est pas facile d'etre un héros, hein? |
00:50:16 |
Peut-etre que tu pourrais m'apprendre, |
00:50:19 |
Tu te débrouilles bien. |
00:50:22 |
Merci. |
00:50:27 |
Hé! |
00:50:29 |
Oui? |
00:50:31 |
Désolé, pour I'autre soir. |
00:50:34 |
Ta vie ne me regarde pas. |
00:50:38 |
Ça va. |
00:51:02 |
Faute! |
00:51:04 |
- Ce n'était pas une faute. |
00:51:05 |
- Arrete. |
00:51:07 |
Hé! Han, occupe-toi de cet enfoiré. |
00:51:09 |
Enfoiré? |
00:51:11 |
J'ai I'air d'un zebre ou quoi? |
00:51:20 |
Alors, pourquoi es-tu venu au Japon? |
00:51:23 |
Tu sais, les vieux films westerns |
00:51:27 |
ou les cow-boys doivent s'enfuir |
00:51:32 |
C'est mon Mexique. |
00:51:37 |
Pourquoi tu m'as laissé faire la course |
00:51:40 |
Tu savais que j'allais la détruire. |
00:51:43 |
Pourquoi pas? |
00:51:45 |
Parce que c'est beaucoup d'argent. |
00:51:48 |
J'en ai, de I'argent. |
00:51:51 |
C'est de la confiance et de I'intégrité |
00:51:55 |
Tu sais qui tu es selon les personnes |
00:52:01 |
Et une voiture en échange de savoir |
00:52:05 |
c'est un prix que je peux me permettre. |
00:52:12 |
Regarde ces gens, en bas. |
00:52:15 |
Ils suivent les regles, et pour quoi? |
00:52:18 |
Ils laissent la peur les mener. |
00:52:23 |
Et s'ils ne le faisaient pas? |
00:52:26 |
La vie est simple. On fait des choix |
00:52:45 |
Alors, si tu ne dérives pas pour gagner, |
00:52:49 |
- Tu veux vraiment savoir? |
00:52:52 |
D'accord. Allons-y. |
00:54:11 |
Il n'y a pas de théorie sur la dérive. |
00:54:14 |
Tu dois apprendre en le faisant. |
00:54:17 |
Les premiers dériveurs ont inventé ça |
00:54:21 |
Alors, ressens-le. |
00:54:35 |
Encore! |
00:54:39 |
- Qu'est-ce qu'il y a dans le sac? |
00:54:42 |
Combien as-tu? Continue, continue. |
00:54:51 |
Je suis si bon |
00:54:58 |
Encore. |
00:55:22 |
Encore. |
00:55:32 |
Attention. Attention. |
00:55:41 |
Vas-y, vas-y! |
00:55:52 |
Pas mal. |
00:55:54 |
Ne perds pas le contrôle! |
00:56:34 |
Han. |
00:56:36 |
Viens voir. |
00:56:42 |
Tu as un visiteur. |
00:56:48 |
Twink, trouve-lui un lit. |
00:58:06 |
C'est un plaisir de faire affaire. |
00:58:12 |
Ouais! Je te I'avais dit, n'est-ce pas? |
00:58:32 |
Bama boy: |
00:58:42 |
Parce que tu ne demandes jamais! |
00:58:54 |
C'est pas mal, en fait. |
00:58:59 |
Je ne suis pas si gaijin que ça. |
00:59:03 |
Je déteste ce mot. C'est comme ça |
00:59:09 |
Je pensais que tu étais née ici? |
00:59:11 |
Eh bien, "intrus" peut vouloir dire |
00:59:19 |
Ma mere est morte quand j'avais 10 ans. |
00:59:23 |
Elle est venue d'Australie |
00:59:26 |
Tout ce que je sais d'elle, |
00:59:34 |
La grand-mere de D.K. M'a recueillie. |
00:59:39 |
Mes parents se sont séparés |
00:59:43 |
Ma mere et moi, on déménageait souvent. |
00:59:48 |
En fait, c'était vraiment a cause de moi. |
00:59:53 |
J'ai fait un intrus de moi-meme, |
00:59:55 |
sans meme y penser. |
01:00:00 |
Mais je me rends compte maintenant |
01:00:05 |
Tout ce qui importe, |
01:00:09 |
et de poursuivre nos buts. |
01:00:31 |
On venait ici quand on était petits. |
01:00:34 |
Meme avant de pouvoir conduire, |
01:00:37 |
on venait ici |
01:00:46 |
Les choses étaient différentes, |
01:00:53 |
Une fois que j'ai eu mon permis, |
01:00:56 |
Á I'époque, on conduisait ce qu'on avait. |
01:00:59 |
On se débrouillait. |
01:01:03 |
Le jour ou j'ai eu mon permis, |
01:01:07 |
Le jour suivant, |
01:01:10 |
J'ai battu un petit riche par trois longueurs. |
01:01:13 |
Je dois admettre que je me sentais bien. |
01:01:18 |
C'était comme... |
01:01:20 |
Tout le reste disparaissait. |
01:01:24 |
- Pas de passé, ni d'avenir. |
01:01:29 |
Seulement I'instant présent. |
01:01:54 |
Il devrait se calmer. |
01:01:59 |
Twink, je vais prendre |
01:02:01 |
Hola! Hola! Un autre? |
01:02:03 |
Non. C'était ton troisieme jeu aujourd'hui. |
01:02:18 |
D.K., assieds-toi. |
01:02:23 |
Allons. Écoute... |
01:02:37 |
ÉIoigne-toi d'elle, |
01:02:39 |
sinon la seule chose que tu pourras |
01:02:48 |
Trouve-toi un autre conducteur. |
01:03:03 |
- Ça va. |
01:03:06 |
T'as pas juste joué avec le feu, |
01:03:33 |
C'est fini. |
01:03:55 |
- Tout ça pour un gaijin? |
01:04:01 |
Tu as changé, D.K. |
01:04:08 |
Tu dis que j'ai changé. |
01:04:12 |
Mais nous ne sommes pas si différents, |
01:04:16 |
Nous sommes tous deux les enfants |
01:04:25 |
II paraît que ta mere était |
01:04:28 |
de tout Kabukicho, dans le temps. |
01:04:32 |
Ne parle pas de ma mere. |
01:04:33 |
Si on ne t'avait pas recueillie, |
01:04:38 |
a faire n'importe quoi pour un peu d'argent. |
01:04:41 |
Tu penses que les gens se soucieraient |
01:04:58 |
Nous sommes pareils, Neela. |
01:05:04 |
La différence, c'est que je sais qui je suis |
01:05:13 |
Sais-tu qui tu es? |
01:05:18 |
Sais-tu ou est ta place? |
01:05:41 |
Salut. |
01:05:47 |
Viens. |
01:06:32 |
Mon oncle. |
01:06:35 |
Oncle Kamata, j'allais justement te voir. |
01:06:39 |
Te portes-tu bien? |
01:06:42 |
Oui. |
01:06:44 |
Voici ta part de la semaine passée. |
01:06:47 |
Les affaires sont bonnes? |
01:06:53 |
Je t'en prie. |
01:07:04 |
Á vrai dire... |
01:07:09 |
Je regarde ces bilans que tu as |
01:07:12 |
et je ne comprends pas la moitié |
01:07:19 |
Ça a I'air plus compliqué que ça I'est. |
01:07:23 |
Alors comment se fait-il que meme moi, |
01:07:30 |
que ton partenaire nous vole de I'argent? |
01:07:38 |
Meme si c'était vrai... |
01:07:41 |
Ça ne peut pas etre beaucoup, mon oncle. |
01:07:50 |
Il y a un vieux dicton: |
01:07:53 |
Parce qu'il manquait un clou, |
01:07:56 |
le fer est tombé. |
01:07:59 |
Parce que le fer est tombé, |
01:08:04 |
Parce que le cheval s'est arreté, |
01:08:07 |
le message n'a pas été livré. |
01:08:11 |
Parce que le message n'a pas été livré, |
01:08:15 |
la guerre a été perdue. |
01:08:33 |
Je m'ennuie de ton pere. |
01:09:33 |
Salut, I'ami. |
01:09:35 |
Je t'ai appuyé! |
01:09:39 |
On était partenaires! |
01:09:41 |
Tu penses pouvoir me cacher |
01:09:43 |
Allez. On n'est pas les scouts. |
01:09:47 |
- C'est ça qu'on fait. |
01:09:57 |
Et maintenant? |
01:10:00 |
C'est encore ça qu'on fait? |
01:10:04 |
Écoute, tu as besoin de moi. |
01:10:06 |
Sans moi, tu ferais encore de I'extorsion |
01:10:19 |
- Monte! |
01:10:26 |
Allez. |
01:13:48 |
Sean. Sean! |
01:16:36 |
Takashi. |
01:16:37 |
Monte. |
01:16:46 |
Je ne ferais pas ça, si j'étais toi. |
01:16:58 |
D'accord. |
01:17:01 |
J'irai avec toi. |
01:17:03 |
Neela. |
01:17:15 |
On se reverra quand ton pere ne sera pas la. |
01:17:41 |
- Tu reprends I'avion ce soir. |
01:17:43 |
Sean, ne discute pas. |
01:17:45 |
C'est ma faute. Je ne peux pas m'enfuir. |
01:17:49 |
Je ne peux pas. |
01:17:50 |
Sean, je suis ton pere. |
01:17:54 |
Et je dois réparer mes pots cassés. |
01:17:59 |
C'est ça, ma responsabilité. |
01:18:03 |
Peux-tu le comprendre? |
01:18:21 |
Au moins, tu ne refais pas |
01:18:53 |
Ça va, mon vieux? |
01:18:58 |
On quitte cette ville. Je connais des gens... |
01:19:04 |
Je ne peux pas, Twink. |
01:19:06 |
Écoute, D.K. Veut ta tete. |
01:19:10 |
D'accord? |
01:19:12 |
Et avec les problemes que tu as causés |
01:19:19 |
- Je devrais parler a Kamata. |
01:19:24 |
D.K. Lui obéit. |
01:19:28 |
Je sais que j'ai mal entendu. |
01:19:33 |
Je dois y mettre fin. Je dois lui parler. |
01:19:36 |
Tu es fou ou quoi? |
01:19:38 |
Han est mort, d'accord? |
01:19:40 |
Et tu ne pourras pas entrer chez Kamata |
01:19:46 |
C'est la seule chose a faire. |
01:19:54 |
Tiens, Han aurait voulu que tu aies ça. |
01:20:12 |
C'est quoi? |
01:20:15 |
Tu vas en avoir besoin |
01:20:23 |
Tu n'en as pas besoin? |
01:20:26 |
Non, ça va. Je vais me débrouiller. |
01:21:03 |
J'aimerais voir M. Kamata, s'il vous plaît. |
01:21:39 |
Sean. |
01:21:45 |
Tu dois t'en aller. |
01:21:47 |
Tu es venu au mauvais endroit. |
01:21:49 |
Je ne suis pas venu ici pour te voir. |
01:21:52 |
Takashi. |
01:21:54 |
Qui est ton ami? |
01:21:58 |
Personne. |
01:22:00 |
Je m'en occupe. |
01:22:02 |
J'ai quelque chose qui vous appartient. |
01:22:22 |
Tu penses |
01:22:24 |
que tu peux venir ici, déposer de I'argent |
01:22:31 |
Je ne fais que vous rendre |
01:22:37 |
Mais je ne suis pas venu que pour ça. |
01:22:39 |
Je suis venu m'excuser. |
01:22:44 |
Je sais que votre neveu et moi |
01:22:47 |
N'écoute pas ce gaijin. |
01:22:51 |
Takashi... |
01:22:53 |
apres tout ce que tu as fait, |
01:22:56 |
Je m'excuse. |
01:22:59 |
Monsieur, je suis ici pour vous proposer |
01:23:06 |
Comment veux-tu accomplir ça? |
01:23:10 |
Une course. |
01:23:16 |
D.K. Et moi n'avons causé que des ennuis |
01:23:22 |
Je vous demande de nous laisser régler ça, |
01:23:28 |
Nous ferons une course, |
01:23:31 |
et le perdant quittera la ville pour de bon. |
01:23:33 |
J'ai déja battu cet enfoiré une fois! |
01:23:36 |
Bien. |
01:23:38 |
Alors, ça devrait etre facile. |
01:23:46 |
ACCÉS INTERDIT |
01:24:19 |
Les policiers ont pris toutes les voitures. |
01:24:21 |
Hé! |
01:25:39 |
C'est pour ça qu'elle crache. |
01:26:04 |
Nous y sommes presque, Twink. |
01:26:09 |
Ce n'est pas pour la voiture que je m'en fais. |
01:26:13 |
D.K. A choisi cette route |
01:26:19 |
Il est le seul a avoir pu se rendre |
01:30:16 |
Ouais! |
01:30:24 |
- Ouais! |
01:31:24 |
Allez. |
01:31:37 |
Ouais! Allez! |
01:31:38 |
- Allez, Sean. |
01:31:41 |
Sean, t'es le meilleur. Vas-y. |
01:32:11 |
Merde! Allez, mon vieux! Ça ne va pas. |
01:34:23 |
Ouais, super! Regarde comme il est bon! |
01:34:25 |
Je te I'avais dit! |
01:34:55 |
Tu es libre de partir. |
01:35:31 |
Hé! Sean! |
01:35:34 |
Écoute, mon vieux. |
01:35:36 |
Il y a un gars qui veut faire une course |
01:35:40 |
Il paraît qu'il bat tout le monde en Asie. |
01:35:43 |
Pas ce soir, Twinkie. |
01:35:48 |
Il dit qu'il connaissait Han. |
01:35:56 |
Qu'il était comme un membre de sa famille. |
01:36:12 |
D'accord. |
01:36:14 |
Faisons une course. |
01:36:42 |
Belle voiture. |
01:36:44 |
Je I'ai gagnée de mon ami Han, |
01:36:49 |
Je ne savais pas |
01:36:52 |
Il les aimait quand il conduisait avec moi. |
01:36:57 |
Tu sais que ce n'est pas |
01:37:00 |
Je n'ai que du temps devant moi. |
01:37:05 |
Tu es pret, petit? |
01:37:18 |
Allez, Sean! Allez! |
01:37:22 |
Á vos marques! |
01:37:26 |
Prets! |
01:37:31 |
Partez! |
01:37:35 |
LES SCÉNES D'ACTION EN VOITURE |
01:37:38 |
LES CASCADES ONT ÉTÉ RÉALISÉES |
01:37:40 |
SUR DES ROUTES FERMÉES AVEC |
01:37:42 |
IL NE FAUT EN AUCUN CAS |
01:37:44 |
LES COURSES NI LES SCÉNES DE CE FILM. |