Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies
|
00:00:39 |
НЕВЕЖЕСТВЕННЫЕ ФЕИ |
00:02:16 |
Можно я стану вашим гидом? |
00:02:19 |
Нельзя. |
00:02:21 |
Но так вы никогда не узнаете |
00:02:25 |
И не хочу их знать. |
00:02:38 |
- Уходите! У меня есть муж. |
00:02:43 |
Я его жду здесь. |
00:02:45 |
Мы собираемся на встречу по поводу |
00:02:51 |
Как муж может оставлять такую |
00:02:56 |
Я тоже удивляюсь. И кроме того, |
00:03:00 |
- Это неразумно. |
00:03:05 |
Я жду уже час. Должно быть, |
00:03:09 |
Значит, либо я поцелую вас прямо сейчас, |
00:03:12 |
Прекратите. |
00:03:13 |
Только в честь нашего знакомства |
00:03:16 |
- Где вы припарковались? |
00:03:18 |
Я приехала на такси. |
00:03:38 |
- У меня часы остановились. |
00:03:42 |
- Но другие там еще оставались. |
00:03:47 |
- Но я же не специально. |
00:03:50 |
Это уже второй раз. |
00:03:52 |
Правило есть правило. |
00:03:55 |
Если к тебе нет никаких дел, |
00:03:58 |
...но возвращаться обязана |
00:04:00 |
В следующий раз вернусь раньше. |
00:04:02 |
Уж не знаю, дойдет ли |
00:04:04 |
Твоя тетка пока об не знает. |
00:04:18 |
Дала ей еще один шанс. |
00:04:23 |
Любишь ты делать чужую жизнь |
00:04:26 |
Оставь ее в покое! |
00:04:28 |
Не тебе же приходится |
00:04:31 |
Она доверила нам свою племянницу. |
00:04:34 |
Нора взрослая, она не должна |
00:04:39 |
Тебе не приходится |
00:04:44 |
- Когда ты завтра уезжаешь? |
00:04:48 |
Прямо из офиса поедешь? |
00:04:51 |
Так будет быстрее. |
00:04:56 |
Значит, тебя не будет к ужину. |
00:04:58 |
Это всё, что ты хочешь сказать |
00:05:21 |
Плохие новости? |
00:05:24 |
Зачем вы так тянули |
00:05:27 |
Такова процедура. Ваш серологический |
00:05:34 |
То есть вирус у вас обнаружен, |
00:05:37 |
С помощью надлежащей терапии... |
00:05:38 |
развитие болезни можно блокировать. |
00:05:43 |
Медицина быстро развивается. |
00:05:49 |
Симона... |
00:05:50 |
Мы контролируем ситуацию, |
00:05:54 |
Следующая поставка |
00:05:56 |
В будущем мы их тоже |
00:05:59 |
- Джулио, ты идешь с нами? |
00:06:03 |
Чуть позже. |
00:06:05 |
Вашей жене тоже |
00:06:11 |
Нет, я так не думаю. |
00:06:14 |
Мы с ней уже давно |
00:06:20 |
Это случилось... |
00:06:27 |
В Милане. |
00:06:31 |
Она достойная женщина. |
00:06:38 |
Что она обо мне подумает? |
00:06:40 |
Вы нуждаетесь в поддержке. |
00:06:43 |
В такие моменты вам обоим |
00:06:47 |
- У нас ланч в час тридцать. |
00:06:52 |
Извините, я забыл мобильник, |
00:06:54 |
Нам надо идти. |
00:06:57 |
- До свидания. |
00:07:29 |
Я подскажу вам... |
00:07:32 |
...название клиники. |
00:07:35 |
И рекомендую врача. |
00:07:39 |
Сошлётесь на меня. |
00:07:43 |
Вам предстоит борьба, |
00:07:48 |
- Извините, вам нужно подойти к телефону. |
00:07:51 |
Это очень важно. |
00:07:56 |
Прошу меня извинить. |
00:08:55 |
Положите это туда. |
00:08:57 |
Мы убрали офис Массимо. |
00:09:00 |
Принесли все его вещи. |
00:09:02 |
Я помогу тебе их прибрать. |
00:09:06 |
Поездку в Лондон |
00:09:09 |
Но ты можешь поехать со мной. |
00:09:18 |
Когда вернусь, я останусь |
00:09:25 |
Одну я тебя не оставлю. |
00:09:32 |
Нора, накрывай на стол! |
00:10:40 |
Синьор Массимо |
00:10:42 |
Я собрала все его любимые вещи, |
00:10:59 |
- Я думала, ты католичка. |
00:13:42 |
Массимо. За те 7 лет, |
00:13:45 |
За ту часть тебя, о которой я мечтаю |
00:13:49 |
За все те моменты, |
00:13:52 |
...и за каждое твое: "Я вернусь". |
00:13:56 |
За вечное ожидание тебя. |
00:13:59 |
Могу я назвать своё |
00:14:04 |
Твоя невежественная фея". |
00:14:07 |
Твоя невежественная фея? |
00:14:12 |
"Массимо. За те 7 лет, |
00:14:48 |
- Откуда у Массимо эта картина? |
00:14:51 |
Джулио, ты знаешь, кто |
00:14:54 |
С тобой всё в порядке? |
00:14:56 |
Оставь эти штучки! |
00:14:58 |
Какую картину? |
00:14:59 |
Ту, которую ты мне передал из офиса |
00:15:03 |
Симона, наверное, в курсе. |
00:15:05 |
Знаю, что ты его покрывал, но теперь |
00:15:09 |
Если хочешь, я приеду. |
00:15:10 |
Нет. Дай мне домашний |
00:15:13 |
- Как я тебе могу его дать? |
00:15:18 |
Почему у меня должна храниться |
00:15:21 |
Из-за твоей маниакальной скрупулезности. |
00:15:25 |
- А что он еще обо мне говорил? |
00:15:29 |
Я работаю не только ради денег. |
00:15:33 |
Найди эту чертову квитанцию... |
00:15:35 |
...и я всё расскажу, что |
00:15:37 |
Антония, уверяю, у него |
00:15:40 |
А я тебя уверяю, что был! |
00:15:44 |
Вот, нашла! |
00:15:52 |
Здесь только адрес. Номер дома, |
00:15:55 |
- Ты не знаешь, кто там живет? |
00:16:02 |
Хорошо, я сама узнаю. |
00:16:05 |
Антония, извини. |
00:16:07 |
Теперь ты скажешь? |
00:16:10 |
Массимо всегда говорил: "Симоне я доверяю |
00:16:16 |
Я о своем муже |
00:18:09 |
Кто тебе сказал, что |
00:18:13 |
Что ты понимаешь в моей жизни? |
00:18:15 |
Я дам тебе совет |
00:18:19 |
Да ты-то что о них знаешь? |
00:18:22 |
- Мара о тебе же беспокоится. |
00:18:31 |
Я же ей не указываю, |
00:18:34 |
- Луизелла, ты просто смешна. |
00:18:36 |
Конечно - в карете с белой лошадью. |
00:18:38 |
- Мара, тебя вообще спрашивали? |
00:18:40 |
Это мои деньги - |
00:18:43 |
Он не бросил бы любимую |
00:18:47 |
Тебя он продал бы |
00:18:54 |
Я сама дала ему эти деньги, |
00:18:59 |
- Это ты так говоришь! |
00:19:01 |
- Не ходи, не унижайся. |
00:19:05 |
Уйди с дороги, сука! |
00:19:08 |
Она всегда такая... |
00:19:10 |
Каждый раз, как кто-то ее бросит, так |
00:19:15 |
Вам плохо? |
00:19:18 |
Нет... |
00:19:20 |
Немного... |
00:19:22 |
- Мне нужно передать картину в 10-ый номер. |
00:19:25 |
У Мариани? Да, синьора Мариани. |
00:19:28 |
- Синьора? |
00:19:30 |
Синьорина Мариани |
00:19:33 |
и днем спит. |
00:19:47 |
- А вы здесь консьержка? |
00:19:49 |
Я слежу за домом. |
00:19:53 |
Спасибо. |
00:19:56 |
- "Невежественная фея", очень красивая. |
00:19:59 |
- Кого? |
00:20:01 |
Это название вашей картины. |
00:20:05 |
Да? Я не знала. |
00:20:07 |
Это копия. |
00:20:08 |
Можете ее оставить, |
00:20:12 |
Нет, нет, я должна |
00:20:15 |
Ну если так, |
00:20:16 |
то приходите в воскресенье, |
00:20:20 |
Или сходите на ночной рынок. |
00:20:23 |
- Спасибо, до свидания. |
00:20:25 |
Ах, извините. |
00:20:56 |
Компания "МАРИАНИ М." |
00:21:58 |
- Заходи, мы ждем! |
00:22:21 |
У тебя есть ключи, |
00:22:24 |
Если не принес десерт, |
00:22:28 |
Извините. |
00:22:29 |
Я думала, это Рикардо и... |
00:22:33 |
- Мне нужна синьорина Мариани. |
00:22:37 |
Синьорина Мариани, разве |
00:22:39 |
- Я пришла из-за картины. |
00:22:43 |
Пожалуйста, входите. |
00:22:47 |
Серра, иди сюда. |
00:22:51 |
Поговори с ней. Я не поняла, она |
00:22:56 |
Доброе утро. |
00:22:58 |
- Вы меня не помните? |
00:23:01 |
Микеле? |
00:23:04 |
Микеле. |
00:23:09 |
Хочешь апельсиновый сок? |
00:23:12 |
Раз уж ты пришла. |
00:23:15 |
- Наверное, я зашла в неудобный момент? |
00:23:22 |
- Я Мара, рада познакомиться. |
00:23:25 |
- Вот. пей. |
00:23:27 |
Пей! |
00:23:30 |
И верь мне. |
00:23:33 |
Извините, я всегда не вовремя. |
00:23:37 |
Я только хотела поговорить |
00:23:39 |
Это ошибка. |
00:23:42 |
Это моя квартира, и здесь |
00:23:44 |
Извините, но эта синьора сказала, |
00:23:46 |
что здесь жила синьорина Мариани |
00:23:49 |
Я ошиблась, как обычно. |
00:23:52 |
Она здесь когда-то жила. |
00:23:56 |
Да, но она здесь больше не бывает. |
00:23:59 |
По крайней мере, сейчас не бывает. |
00:24:01 |
Она никогда не говорит куда идет - |
00:24:12 |
- Я только хотела вернуть ей картину. |
00:24:16 |
Нет, я хотела отдать ей лично. |
00:24:19 |
Это очень трудно. |
00:24:21 |
Она не бывает дома. |
00:24:24 |
- Сегодня здесь, завтра там. |
00:24:27 |
Живет как цыганка. |
00:24:29 |
С ней почти невозможно встретиться. |
00:24:31 |
А сейчас извините нас, |
00:24:42 |
Извините. Мы не можем вам помочь. |
00:24:56 |
- Это ваша сестра? |
00:25:03 |
До свидания. |
00:25:09 |
Ну ты и дура! Какая же дура! |
00:25:11 |
У тебя уже и мозги |
00:25:18 |
Она уже ушла. |
00:25:20 |
Уноси отсюда свой жирный зад. |
00:25:27 |
Они всё вынесли наружу, |
00:25:31 |
Может, будем накрывать? |
00:25:33 |
Не меняй тему, |
00:25:34 |
Не стой у меня на глазах, |
00:25:37 |
Да, Микеле, если она вернется, |
00:25:39 |
Она не вернется. |
00:25:43 |
Да она уже в больнице |
00:25:48 |
Боже мой! Микеле! |
00:25:51 |
У вас ключи от моей квартиры. |
00:26:07 |
Это Эрнесто. И сейчас совсем |
00:26:13 |
Извините. |
00:26:35 |
Пожалуйста, уходите. |
00:26:38 |
Я хочу поговорить с синьориной Мариани, |
00:26:42 |
- Я не уйду, пока не поговорю с ней. |
00:26:47 |
Я не понимаю. |
00:26:49 |
Я же хочу с ней |
00:26:52 |
Я вам уже сказал, |
00:26:55 |
Кто вы? Ее родственник? |
00:26:57 |
У меня нет родственников. |
00:26:59 |
Только одна тетя, но ей уже за 70. |
00:27:02 |
- Она ваша жена? |
00:27:06 |
- Здесь день открытых дверей? |
00:27:09 |
- Не та ли это картина, которую... |
00:27:13 |
Слушайте, если бы ваш муж хотел, чтобы |
00:27:16 |
Или вы смогли бы догадаться. |
00:27:20 |
Ребята, ребята, прошу вас, |
00:27:23 |
- Зачем тебе эти игры? |
00:27:26 |
Да что с ним? |
00:27:28 |
Пожалуйста, оставь его в покое. |
00:27:36 |
- Послушайте, его больше нет с нами. |
00:27:43 |
Позвольте мне с ней |
00:27:45 |
Этой красивой женщины не существует! |
00:27:49 |
Вы здесь уже все увидели. |
00:27:55 |
Откуда у моего мужа |
00:27:58 |
Отличный вопрос! |
00:28:00 |
Так чья эта квартира? |
00:28:04 |
- Ваша. |
00:28:07 |
Дважды два - четыре, |
00:28:09 |
Вы врываетесь ко мне, |
00:28:11 |
А что если я приду |
00:28:15 |
Только, пожалуйста, |
00:28:17 |
Если здесь кто-то и должен |
00:28:21 |
Семь лет я вел себя, |
00:28:23 |
Теперь ваша очередь проявить |
00:28:26 |
Что вы сделаете, если я скажу, что |
00:28:30 |
Нет! |
00:28:32 |
Да. В течение 7 лет. |
00:28:41 |
- И что? |
00:28:45 |
Черт, теперь я же |
00:28:51 |
Как будто я украл |
00:30:27 |
У Массимо был |
00:30:32 |
Правда? Тем лучше. |
00:30:37 |
Чем лучше? |
00:30:40 |
Он был человек, только и всего. |
00:30:45 |
Мама, это длилось 7 лет! |
00:30:48 |
- Ох, бедняжка. |
00:30:51 |
Да нет, я ее жалею. |
00:30:55 |
- Ты не на моей стороне? |
00:31:00 |
Любовница всегда в тени, |
00:31:03 |
Хватит цитировать мыльные сериалы. |
00:31:06 |
Вовсе нет... |
00:31:09 |
Это из реальной жизни. |
00:31:11 |
Генерал Сперелли... |
00:31:13 |
Помнишь стройного |
00:31:15 |
...из дома на углу площади? |
00:31:22 |
Твой отец оставил меня, |
00:31:28 |
А это длилось 9 лет. |
00:31:32 |
Я даже понятия не имела об этом. |
00:31:36 |
Моя жизнь тебя никогда |
00:31:38 |
Ты же вышла замуж за приятеля |
00:31:43 |
- Ты никогда не любила Массимо. |
00:31:47 |
Мне никогда не нравилось, |
00:31:50 |
И что ты все бросила ради него. |
00:31:52 |
Даже свою учебу в медицинском, |
00:31:56 |
Ты даже не захотела иметь |
00:32:01 |
Мне не нравилось, что вы были |
00:32:10 |
Ты собираешься с ней |
00:32:13 |
- Я это уже сделала. |
00:32:18 |
Дала пощечину. |
00:32:23 |
- Она замужем? У нее кто-то есть? |
00:32:29 |
Вы обе теперь одиноки, |
00:32:34 |
Мама, ты потрясающе |
00:32:39 |
Я только что потеряла мужа во второй раз, |
00:32:43 |
...что я напрасно |
00:32:46 |
Спасибо. |
00:32:49 |
Если начну подумывать о суициде, |
00:32:52 |
Если Курелли не появится, |
00:32:55 |
Он всегда опаздывает с доставкой, |
00:32:59 |
а ананасы уже начали портиться. |
00:33:01 |
Микеле. |
00:33:08 |
Чего ты хочешь? |
00:33:11 |
Только поговорить. |
00:33:14 |
О чем? |
00:33:16 |
Я хочу знать всё. |
00:33:20 |
Слушай, его больше нет - |
00:33:24 |
Всё не так просто. |
00:33:27 |
Я хочу знать, |
00:33:31 |
когда вы решили быть вместе. |
00:33:34 |
Когда вы познакомились |
00:33:37 |
Марилена, я скоро вернусь. |
00:33:41 |
Я должна знать, что на самом |
00:33:45 |
Мне нужно понять. |
00:33:46 |
Что здесь понимать? |
00:33:50 |
Это неправда, я не верю. |
00:33:52 |
Я терпел твое существование, |
00:33:54 |
Он всегда был только твой |
00:33:57 |
Теперь его нет, а я все равно |
00:34:02 |
Ты знал, что |
00:34:07 |
Посмотри на меня получше! |
00:34:10 |
И если он был еще и со мной, |
00:34:13 |
- Привет, Микеле. |
00:34:15 |
Я тебе не соперник. |
00:34:18 |
Я никогда не пытался |
00:34:21 |
- Привет, дорогой. |
00:34:25 |
У вас с ним нет |
00:34:28 |
С Массимо, которого я знала. |
00:34:34 |
Может быть, ты не так |
00:34:38 |
Что? |
00:34:39 |
15 лет прошло со дня нашей |
00:34:43 |
Мы ели с одной тарелки, |
00:34:47 |
Он читал мои мысли, а я - его. |
00:34:50 |
Ему не надо было |
00:34:53 |
И ты хочешь сказать, что я его |
00:34:59 |
Я не мог прийти |
00:35:02 |
Знаешь, что у меня осталось |
00:35:09 |
Он мне лгал. |
00:35:12 |
Годами. |
00:35:14 |
Ты не понимаешь? И теперь я даже |
00:35:31 |
Однажды я пошел на анализы, |
00:35:35 |
Хотел тебя увидеть. |
00:35:40 |
Я больше не могу... |
00:35:45 |
- Знаешь, что я подумал, увидев тебя? |
00:36:21 |
Напрягите и расслабьте руку. |
00:36:27 |
Не двигайтесь. |
00:36:32 |
Как давно у вас капельница? |
00:36:38 |
Вы ничего не почувствовали, да? |
00:36:48 |
Ты жена Массимо, да? |
00:36:58 |
Я очень сожалею, |
00:37:06 |
Она такая подлая! |
00:37:08 |
А куда его надо было послать? |
00:37:12 |
- Нет, посылать надо в район ЭУР. |
00:37:14 |
Ты уверен, что его надо |
00:37:17 |
Слушай, мне всё равно. |
00:37:19 |
Тогда зачем ты меня |
00:37:23 |
- Ради Эрнесто! |
00:37:26 |
Серра, зачем ты лезешь в это дело |
00:37:28 |
За тем, что в отличие от других |
00:37:30 |
я ее использую, только |
00:37:34 |
Ну как там, Антония? |
00:37:38 |
Останешься у нас на ланч? |
00:37:41 |
Нет, спасибо, я не могу. |
00:37:43 |
Тебе все равно снимать |
00:37:46 |
- Да, Антония, пойдем покрошим лук. |
00:37:49 |
Эту женщину обмануло |
00:37:52 |
Меня, по крайней мере, еще хоть |
00:37:55 |
Да ты только таких |
00:37:58 |
Умеешь крошить |
00:38:02 |
Ты шикарно выглядишь. |
00:38:04 |
Не планируешь устроить распродажу? |
00:38:06 |
- Купи себе зеркало, сокровище. |
00:38:09 |
Антония, познакомься с ребятами. |
00:38:13 |
- Это Рикардо. |
00:38:16 |
А это Лучано. |
00:38:18 |
Эти двое неразлучны, |
00:38:21 |
И это Сандро. |
00:38:24 |
Сандро единственный, |
00:38:27 |
Но с тех пор как нет Массимо, |
00:38:29 |
Пойдем за стол. |
00:38:56 |
Мара решила съездить |
00:38:59 |
Она же всегда говорит, |
00:39:02 |
У нее не хватит смелости. |
00:39:04 |
Она поедет, хотя ей и не стоило бы. |
00:39:07 |
Я считаю, что как раз |
00:39:09 |
Надо же ей наконец избавиться |
00:39:12 |
А ты как думаешь, Антония? |
00:39:16 |
Я не понимаю, в чем дело. |
00:39:18 |
Я объясню. |
00:39:21 |
У нее есть реальная семья, |
00:39:24 |
Она родилась в результате |
00:39:30 |
А ты дочка кита и кактуса? |
00:39:35 |
Ради бога! |
00:39:37 |
Мара не была в своем городке |
00:39:41 |
Но на следующей неделе |
00:39:44 |
Мара хочет поехать на свадьбу, |
00:39:47 |
но там никто не знает, |
00:39:50 |
Я очень хочу увидеться |
00:39:54 |
Если она тебя увидит, то праздновать |
00:39:57 |
- Я могла бы приехать в мужской одежде. |
00:40:00 |
Мужчина с твоим-то бюстом? |
00:40:03 |
Я его выровняю. |
00:40:05 |
А еще спрячешь своё лицо, |
00:40:09 |
Отличная идея. |
00:40:19 |
Хотела бы я знать, какого черта |
00:40:21 |
Каждый раз один |
00:40:23 |
Друзья, не надо доставлять |
00:40:25 |
Давайте просто молчать, |
00:40:28 |
Вот какой кретин так звонил! |
00:40:31 |
Массимо тоже иногда так звонил. |
00:40:33 |
Жутко устал, но нашел |
00:40:36 |
У тебя был рейд |
00:40:38 |
Анджело Пецца: |
00:40:41 |
А это кто? Исполнитель главной роли |
00:40:44 |
Прекрати. |
00:40:47 |
- Всем привет, я Израэль. |
00:40:51 |
- Нет, из центра. |
00:40:53 |
Неважно, откуда он - |
00:40:56 |
- Пойдем со мной. |
00:40:59 |
Очень симпатичный. |
00:41:00 |
Милая улыбка. |
00:41:06 |
- Ты дантист? |
00:41:10 |
Как интересно! |
00:41:11 |
Нам расскажешь, |
00:41:13 |
Ты то уже, наверное, узнал. |
00:41:16 |
Я с ним знаком 20 минут. |
00:41:18 |
Антония. |
00:41:19 |
Это она и есть? Правда? |
00:41:21 |
А кто бы это еще мог быть? |
00:41:23 |
Ты очень фотогенична. |
00:41:25 |
- Ты деликатен, как обычно. |
00:41:29 |
А ты злишься, потому что они |
00:41:33 |
Ну, хватит, хватит. |
00:41:35 |
Я уже ни на что |
00:41:48 |
Антония, ты так и не ответила... |
00:41:54 |
Я не знаю. Я правда |
00:41:57 |
Если она им скажет правду, то |
00:41:59 |
А если она их все равно больше |
00:42:03 |
...лучше поехать. |
00:42:05 |
Что если они больше |
00:42:08 |
Я всегда лгу тем, |
00:42:10 |
Правду вообще опасно говорить. |
00:42:16 |
Но это неправильно. |
00:42:19 |
Что неправильно? |
00:42:22 |
Если скажешь правду, |
00:42:28 |
Но как можно любить человека, |
00:42:33 |
Давайте выпьем за правду. |
00:42:38 |
И хочу вас всех |
00:42:41 |
за ваши усилия |
00:42:44 |
Хотя они и были напрасны. |
00:42:47 |
Все равно вы не можете не говорить |
00:42:52 |
Даже если бы мы о нем забыли, |
00:42:55 |
с нами. |
00:42:58 |
Точно так же было каждое воскресенье, |
00:43:02 |
на загородный стадион. |
00:43:04 |
Сколько раз он говорил |
00:43:10 |
А что он рассказывал, |
00:43:12 |
когда ты расспрашивала о матче? |
00:43:15 |
Я тебе скажу: он пересказывал |
00:43:24 |
Сейчас ты сидишь |
00:43:28 |
Я хочу выпить за него. |
00:43:32 |
Потому что он был один из нас. |
00:43:39 |
Ты не поднимешь |
00:43:50 |
Извините. |
00:44:22 |
Что это значит? |
00:44:23 |
Ты не хочешь |
00:44:27 |
Собираешься просидеть |
00:44:29 |
Да. |
00:44:53 |
С молоком или с лимоном? |
00:44:58 |
Это же не самый трудный вопрос. |
00:45:02 |
Носовой платок. |
00:45:08 |
Ты снова с ней встречалась? |
00:45:13 |
Это было так ужасно? |
00:45:22 |
Ты не можешь понять, |
00:45:27 |
Чем она лучше тебя. |
00:45:30 |
Так? |
00:45:34 |
Нет, её я отлично понимаю. |
00:45:37 |
У Массимо там была не просто любовь, |
00:45:42 |
Его настоящая семья |
00:45:45 |
О чем ты говоришь? |
00:45:49 |
Мама, я не хочу |
00:45:52 |
Всю оставшуюся жизнь |
00:45:54 |
Да. |
00:45:56 |
Хорошо, как скажешь. |
00:46:03 |
В котором часу тебе |
00:46:24 |
Нора! |
00:46:26 |
Ну это уж слишком! |
00:46:34 |
Нора! |
00:46:36 |
Извините меня, вы были |
00:46:40 |
Вы этого не заслужили. |
00:46:42 |
Синьор Массимо не должен |
00:46:45 |
Мама! |
00:46:46 |
Ты рассказала Норе |
00:46:49 |
Это же помешательство - всякий раз, стоит |
00:46:53 |
Она наставила свечей почти |
00:46:56 |
Ты и соседей проинформировала? |
00:46:57 |
Чтобы сохранить что-то в тайне, |
00:47:00 |
и только ему рассказать. |
00:47:02 |
Здравствуй, Антония. Мы тут |
00:47:05 |
Здравствуй, Антония. Нам всем приходится |
00:47:09 |
- Тебе нечего стыдиться. |
00:47:12 |
Мама! Это тебе должно быть стыдно! |
00:47:16 |
Уезжай к себе домой! |
00:47:18 |
Я хочу побыть одна. |
00:47:33 |
Я пришла покрошить лук. |
00:47:37 |
Да я уже всё приготовил, но |
00:47:41 |
Я не голодна. |
00:47:43 |
- Но хочу пить. |
00:47:50 |
Вода, лимонад, чай со льдом? |
00:47:55 |
Йогурт? Кофе? |
00:47:58 |
Джин-тоник? Сэндвич с ветчиной? |
00:48:02 |
Бокал вина, если можно. |
00:48:10 |
Хочу извиниться за воскресенье. |
00:48:13 |
Да и другие перевозбудились от твоего |
00:48:17 |
- Мы все очень сожалеем. |
00:48:21 |
Я всегда не вовремя. |
00:48:24 |
Нет, это для Эрнесто. |
00:48:27 |
А мне через час |
00:48:29 |
Я пришла сказать, |
00:48:32 |
А то я так внезапно ушла, |
00:48:35 |
Нет, нет, ничего |
00:48:38 |
Я могу приходить, чтобы |
00:48:40 |
Да, спасибо, это |
00:48:44 |
Положи сюда пармезан. |
00:48:52 |
Достаточно, спасибо. |
00:48:56 |
Массимо... |
00:48:57 |
Ты... |
00:48:59 |
Ты был его первым бойфрендом, |
00:49:04 |
Я был первым. |
00:49:07 |
И единственным. Больше он ни с кем |
00:49:13 |
Только я и он. |
00:49:22 |
Откуда ты это знаешь? |
00:49:27 |
Как это можно знать? |
00:49:30 |
Так он сам говорил. |
00:49:33 |
А тебе он никогда не лгал? |
00:49:40 |
Мы с ним искали |
00:49:43 |
Редкую. |
00:49:47 |
Я нашел ее первым. |
00:49:49 |
Продавец проверил по компьютеру и сказал, |
00:49:57 |
...и пошёл за ним. |
00:50:03 |
Пока я его ждал, |
00:50:07 |
Увидев меня возле компьютера, |
00:50:10 |
Он подошел и спросил |
00:50:13 |
Меня это развеселило, |
00:50:19 |
Ну, это забавно, не так ли? |
00:50:24 |
Когда продавец вернулся |
00:50:27 |
Это был последний экземпляр. |
00:50:32 |
Массимо был очень расстроен. |
00:50:37 |
Он действительно очень |
00:50:42 |
Он предложил мне |
00:50:45 |
Он сказал: |
00:50:50 |
Получилось так неудобно, |
00:50:53 |
потому что я тоже искал |
00:50:57 |
Это был уже пятый |
00:50:59 |
Я даже не верил своим глазам, |
00:51:06 |
Книга в красном переплёте? |
00:51:13 |
Все стихотворения Хикмета. |
00:51:18 |
У меня были другие его книги, |
00:51:22 |
но в этой были стихи, |
00:51:28 |
Я подумал: можно сделать |
00:51:34 |
Первый раз в жизни |
00:51:37 |
кто так сильно ценил |
00:51:42 |
"Слова твоей души, |
00:51:44 |
...твоего тела и сердца |
00:51:46 |
...твои слова меня настигли. |
00:51:49 |
Твои слова наполнены тобой. |
00:51:53 |
Твои слова, дорогая мама. |
00:51:56 |
Твои слова, моя любовь. |
00:51:59 |
Твои слова, мой друг. |
00:52:03 |
В них были грусть и горечь. |
00:52:06 |
В них были судьба и надежда. |
00:52:09 |
В них были смелость и героизм. |
00:52:13 |
Были человечными твои слова". |
00:52:18 |
Эту книгу он искал для тебя. |
00:52:22 |
Массимо даже не знал, |
00:54:29 |
"Поверни ручку, и я уже готов! |
00:55:16 |
- Добрый день. |
00:55:25 |
Я переводила всю ночь. |
00:55:28 |
Вот сделала фрикадельки |
00:55:31 |
Но что-то не так получилось, |
00:55:35 |
- Но не так рано. |
00:55:39 |
Я добавила тертых яблок |
00:55:42 |
И немного потушила с луком |
00:55:45 |
Может, лук не надо |
00:55:49 |
Откуда же мне знать! |
00:55:51 |
Я думала, это ты научила |
00:55:55 |
Массимо всегда их |
00:55:57 |
- Массимо?! |
00:56:00 |
Он еще спит. |
00:56:02 |
- Кофе? |
00:56:05 |
Я зашел помыться |
00:56:08 |
Привет, Антония. |
00:56:09 |
Если тебе что-то понадобится, |
00:56:14 |
Бухгалтер, массажист... |
00:56:17 |
Это такой народ - у них друзья повсюду, |
00:56:21 |
Она преувеличивает, но если что-то |
00:56:26 |
Спасибо. |
00:56:29 |
Мне показалось, я неправильно поняла... |
00:56:33 |
Да, когда он был у нас, |
00:56:36 |
Он всегда изобретал, придумывал |
00:56:50 |
Слишком сладко, да? |
00:56:53 |
Я не представляю, |
00:56:56 |
А, Симон. Спасибо. |
00:57:01 |
- Вот попробуй. |
00:57:03 |
Да ладно, мама не узнает. |
00:57:14 |
- Ну как? |
00:57:20 |
Микеле сказал, что |
00:57:30 |
Я напишу тебе рецепт, |
00:59:31 |
22 августа, два года назад. |
00:59:33 |
На краю пляжа, за кустами. |
00:59:35 |
А потом вечером у него. |
00:59:38 |
И еще несколько раз, |
00:59:43 |
Ты даже дату помнишь. |
00:59:50 |
Да, она того заслуживала. |
00:59:53 |
Я хотел его всего, полностью. |
00:59:55 |
Даже его болезнь. |
01:00:02 |
Эммануэль был для меня всем. |
01:00:05 |
Один день он мог провести со мной, а |
01:00:09 |
Когда он чувствовал, что задыхается, |
01:00:14 |
Но если я уходил, он |
01:00:18 |
Но однажды я заболел. |
01:00:22 |
Меня положили |
01:00:26 |
И ты не знаешь, где он? |
01:00:30 |
Ты не получал от него |
01:00:32 |
Нет. Но я понимаю |
01:00:37 |
Только одно напоминает |
01:00:44 |
Вот это. |
01:00:50 |
Я знаю это место. |
01:00:53 |
Это неподалеку. |
01:00:55 |
Мы с ним встречались |
01:01:00 |
Может быть, мы до сих пор вместе, |
01:01:04 |
Потому что никто |
01:01:11 |
А может быть только я один |
01:01:31 |
Я знаю много людей, |
01:01:36 |
Начав его принимать, они |
01:01:43 |
Наверняка, они всё делают |
01:01:48 |
А ты? Ты не можешь |
01:01:57 |
Ты мне очень |
01:02:02 |
Ты всем нам |
01:02:05 |
Для тебя мы должны |
01:02:09 |
- У девочки крыша уже поехала! |
01:02:12 |
- Смотри, вот очень похож на Микеле! |
01:02:16 |
- Почему ты так говоришь? |
01:02:21 |
Примерь вот это. |
01:02:24 |
Над чем они смеются? |
01:02:26 |
Антония их чем-то рассмешила. |
01:02:28 |
Ну-ка, покажись. |
01:02:31 |
Я сожгла всю свою одежду |
01:02:34 |
Будь у тебя хоть целый магазин, |
01:02:37 |
Я продаю женскую одежду, кретин! |
01:02:40 |
- О, совсем не плох. |
01:02:43 |
Откуда только берутся |
01:02:46 |
Этот чересчур худой! |
01:02:48 |
Вообще никакой. |
01:02:50 |
Кудрявые волосы - |
01:02:55 |
Слишком женственный! |
01:02:58 |
Деревня! |
01:03:00 |
Если он постучит в дверь, |
01:03:02 |
- Ни за что, клянусь! |
01:03:06 |
Кто бы говорил! |
01:03:08 |
Если мы решили найти мужчину мечты, |
01:03:12 |
Ужмем грудь, расширим жакет, |
01:03:15 |
Ей же больно! |
01:03:17 |
Нет, это от простаты. |
01:03:19 |
Жму на грудь, |
01:03:22 |
Нет, она уже несколько |
01:03:26 |
Они всё равно сильно заметны. |
01:03:28 |
Я бы их затолкала |
01:03:30 |
Нет, так тебе будет |
01:03:32 |
Я всю жизнь страдала |
01:03:34 |
- Но раньше же у тебя не было грудей. |
01:03:38 |
Примерь это. |
01:03:43 |
Этот парень прислал е-мэйл? |
01:03:45 |
Да, но лично я не |
01:03:48 |
Милый, когда припрёт, согласишься |
01:03:55 |
- Ну, что скажите? |
01:04:01 |
Ребята, всё! Я выбрала. |
01:04:06 |
Ты выглядишь как |
01:04:09 |
Прекрасный выбор. Простенько, |
01:04:13 |
Выделяться ты не будешь! |
01:04:18 |
Друзья, если все закончили, |
01:04:21 |
С КЕМ МНЕ ПРОВЕСТИ |
01:04:25 |
Синьоры, минуту внимания, |
01:04:28 |
Вы не поверите, но после очередного |
01:04:34 |
мирового турне лучший |
01:04:38 |
Мистер "Обещаю каждому - |
01:04:41 |
Принц Эмир! |
01:04:48 |
Будьте добры, в порядке очереди. |
01:04:52 |
Сестрёнка! |
01:04:59 |
Это брат Серры. Хотела бы |
01:05:07 |
Догадайся, что я |
01:05:10 |
Невероятно! |
01:05:16 |
Специально отложил поездку, |
01:05:20 |
Спасибо. |
01:05:22 |
Это мой любимый певец. |
01:05:25 |
- Здравствуйте, я Эмир. |
01:05:29 |
Я вас уже где-то видел. |
01:05:32 |
- На фотографии? |
01:05:35 |
- Нет. |
01:05:38 |
Не слушай его. |
01:05:41 |
Потаскун? Что это значит? |
01:05:43 |
Сегодня и ты можешь |
01:05:48 |
Спасибо. |
01:05:49 |
За Эмира. |
01:06:03 |
Это так странно, |
01:06:08 |
Говорят, что разбитый стакан означает, |
01:06:18 |
За Эмира. |
01:06:28 |
Ты прекрасно выглядишь! |
01:06:32 |
Это для того парня из парка? |
01:06:34 |
Теперь и Нора за мной следит! |
01:06:38 |
Что в этом необычного? |
01:06:40 |
Мама, я иду на вечеринку |
01:06:42 |
Не сердись! Я довольна, что |
01:06:46 |
Я оделась не для кого-то, |
01:06:52 |
Конечно, много лет назад |
01:06:56 |
Извини, к этому стоило бы |
01:06:59 |
Дай мне своё. |
01:07:01 |
Нет, к этому платью |
01:07:04 |
Лицемерка! Так и скажи, |
01:07:08 |
Я с ним никогда не расстаюсь. |
01:07:10 |
Это символ моей свободы. |
01:07:13 |
Я и не знала, что ты была рабыней. |
01:07:20 |
Это подарок твоей тетки. |
01:11:00 |
Как ты попала |
01:11:05 |
Ты не знаешь? |
01:11:06 |
Нет, Серра мне так |
01:11:11 |
Я жена Массимо. |
01:11:14 |
Массимо? |
01:11:17 |
Массимо - это мужчина, |
01:11:20 |
Точно! Но я никогда его не видел. |
01:11:29 |
А ты постоянно в путешествиях? |
01:11:33 |
Это у меня крови. |
01:11:37 |
У вас это, видимо, |
01:11:40 |
Нет. Серра уехала, потому что |
01:11:43 |
А я просто не могу сидеть |
01:11:45 |
Скоро отправляюсь в Амстердам, |
01:11:57 |
Ты проведешь эту ночь |
01:12:11 |
- Спасибо. Ты не привык терять время! |
01:12:15 |
Но может и преимущество. |
01:12:17 |
Нет! |
01:12:19 |
Я намного старше тебя. |
01:12:27 |
- Антония! |
01:12:35 |
Я считаю, что это |
01:12:59 |
Антония, выпей, |
01:13:03 |
Это полезно для желудка. |
01:13:05 |
Тебе сразу станет лучше. |
01:13:10 |
- Что ты делаешь? |
01:13:14 |
Теперь моя очередь. |
01:13:30 |
Я не знаю, что делать. |
01:13:39 |
Хотя бы раз в жизни |
01:13:42 |
Торопиться тебе некуда. |
01:15:13 |
Если тебе поможет, возвращайся на работу, |
01:15:17 |
Не беспокойся сильнее, |
01:15:24 |
После того, что случилось, |
01:15:39 |
Я не знал, что ты |
01:15:41 |
Я не стала. Просто не очень |
01:15:45 |
- Я чувствую себя не лучше. |
01:15:49 |
- А что с тобой? |
01:15:52 |
- Но что случилось? |
01:16:06 |
Ты на меня злишься? |
01:16:09 |
Это же ты мне позвонил. |
01:16:13 |
Ты злишься из-за того, |
01:16:16 |
- А там было что-то странное? |
01:16:20 |
Не беспокойся, у меня |
01:16:22 |
- Правда, хватит об этом! |
01:16:28 |
Я прихожу домой с двумя парнями |
01:16:31 |
Что, по-твоему, |
01:16:34 |
Что значит эта книга? |
01:16:37 |
Что мы можем сделать вид, |
01:16:40 |
Книгу я оставила до того, |
01:16:44 |
Откуда мне было знать, что на ночь |
01:16:52 |
Ты могла догадаться. |
01:16:55 |
Конечно, для тебя это всё обычно! |
01:17:00 |
С Массимо у вас было так же? |
01:17:04 |
Ты ужасна, у тебя нет |
01:17:07 |
У меня? У меня нет уважения? |
01:17:09 |
А вы к чему ты относитесь |
01:17:11 |
Вы высокомерны, |
01:17:15 |
Да вам ничего не стоит влезть |
01:17:19 |
Ведь не вы потом оказываетесь |
01:17:22 |
Ты постоянно толкуешь о любви, |
01:17:26 |
Ты никого не можешь |
01:17:28 |
Я любил Массимо. |
01:17:32 |
- Ах, так? |
01:17:33 |
- Потому что он жил со мной. |
01:17:35 |
Не будь он женат, |
01:17:38 |
- Это неправда! |
01:17:40 |
Он ловит каждое слово из твоих уст, |
01:17:44 |
Слишком легкая добыча! |
01:17:46 |
Ты не можешь любить, Микеле. |
01:17:49 |
А ты тогда кто? |
01:17:50 |
Ты пряталась за Массимо |
01:17:52 |
Ты боялась мира, |
01:17:55 |
Он был твоим ангелом-хранителем? |
01:17:57 |
Ты маленькая, примитивная, |
01:18:01 |
Хватит! Хочешь знать, кто ты? |
01:18:04 |
Да! Кто я? |
01:18:05 |
Кто? Скажи, скажи! |
01:18:08 |
Педик? |
01:18:11 |
Да. |
01:18:18 |
Слушаю. Да, Серра, говори. |
01:18:24 |
Нет! |
01:18:28 |
Хорошо, буду через секунду. |
01:18:32 |
Эрнесто пропал. |
01:18:35 |
Как он мог пропасть? |
01:18:36 |
Подожди! Подожди меня! |
01:18:50 |
Антония. Антония! |
01:18:51 |
Если что-то узнаешь, позвони мне! |
01:20:12 |
Он умолял оставить его в покое. |
01:20:15 |
А я просила его вернуться со мной, |
01:20:18 |
Увела его оттуда почти силой. |
01:20:23 |
Он туда пошел, надеясь, |
01:20:27 |
Эммануэля? |
01:20:29 |
Когда дождь усилился, он согласился |
01:20:33 |
Но все равно не хотел, |
01:20:36 |
Наверное, Эммануэль назначил |
01:20:42 |
Нет, это невозможно. |
01:20:44 |
Эммануэль умер год назад. |
01:20:49 |
Вы сохранили это в тайне? |
01:20:53 |
Но зачем? |
01:20:58 |
Я боялся, что он тоже |
01:21:01 |
Его всегда все бросали, |
01:21:45 |
Вот почему он не пришел |
01:21:55 |
Он тебя не бросил. |
01:24:40 |
Прости меня! |
01:24:44 |
Прости! |
01:26:32 |
Я выиграла, синьора! |
01:26:34 |
Почему это не пришло |
01:26:37 |
Ведь налицо все симптомы. |
01:26:43 |
У тебя кто-то есть? |
01:26:47 |
Нет. |
01:26:50 |
Это ребенок Массимо... |
01:26:54 |
Что ты собираешься делать? |
01:27:04 |
Это великолепная новость! |
01:27:07 |
Я в шоке, но... |
01:27:11 |
Это прекрасно. |
01:27:13 |
Ненавижу проигрывать. |
01:27:19 |
- Ты ошибаешься. |
01:27:21 |
Ты почувствуешь облегчение, если узнаешь, |
01:27:24 |
Это как раз то, чего ты хотел! |
01:27:28 |
О чем вы говорите, ребята? При чем |
01:27:33 |
Мне хватает своих проблем. |
01:27:35 |
Тогда ты стал бы единственным |
01:27:39 |
Ну ты и сучка! |
01:27:41 |
Вас правда беспокоит то, |
01:27:43 |
Он никогда не остановится, Сандро. Он тащит |
01:27:46 |
Он трахается со всеми, кроме тебя! |
01:27:48 |
Ну и что? Если я с кем-то трахнулся, |
01:27:52 |
Как ты можешь рассуждать о том, |
01:27:55 |
Ты влюбился в Антонию? |
01:28:00 |
Серра, леди Годива |
01:28:04 |
Я говорю о любви! |
01:28:06 |
Может, ты не знаешь, что это значит. |
01:28:11 |
У тебя на уме только любовь! |
01:28:14 |
Естественно! |
01:28:15 |
Мы же ведьмы! |
01:28:17 |
- Дорогие ведьмы, я вами сыт по горло! |
01:28:21 |
От разговоров ты не умрешь, |
01:28:24 |
Тебе этого не понять. |
01:28:27 |
У меня просто |
01:28:30 |
По чему? |
01:28:31 |
Может быть, по банальной, |
01:28:34 |
У тебя сейчас именно такая |
01:28:40 |
Может быть, ты права. |
01:28:46 |
Пойду, навещу Эрнесто. |
01:29:06 |
Когда ты приехал, ты хотел |
01:29:11 |
Наш дом собираются снести, |
01:29:16 |
Всё меняется. |
01:29:20 |
Месяц назад арестовали полицейского, |
01:29:25 |
- Алила? |
01:29:29 |
В чем его обвинили? |
01:29:31 |
Пытки и насилие |
01:29:35 |
Ему дадут большой срок? |
01:29:37 |
Ну слишком скоро он не выйдет. |
01:30:09 |
Что случилось? |
01:30:12 |
Ничего. |
01:30:16 |
Эмир спрашивал, не хочу ли я |
01:30:23 |
И что ты ответила? |
01:30:27 |
Приняла предложение. |
01:30:30 |
А Микеле знает? |
01:30:34 |
Нет. |
01:30:37 |
Ты первая, кому я рассказала. |
01:30:52 |
Я переехала из Стамбула в Рим, |
01:30:57 |
Но мое настоящее путешествие |
01:31:01 |
и случайно постучала в дверь Микеле. |
01:31:05 |
Я здесь никого не знала. |
01:31:10 |
Он бы единственный, |
01:31:13 |
А когда он заметил, как я устала, |
01:31:19 |
он сказал: "Если ты сейчас не присядешь, |
01:31:25 |
И пригласил меня войти. |
01:31:31 |
Ты ведь не любишь Эмира? |
01:31:38 |
Не знаю. |
01:31:41 |
Я благодарна жизни за всё, |
01:31:45 |
Она так много мне дала. |
01:31:49 |
Она научила меня слышать... |
01:31:52 |
...ясно и четко. |
01:31:56 |
Я слушала сверчков и канареек... |
01:32:00 |
...и днем, и ночью. |
01:32:03 |
За шум моторов и стук молотков, |
01:32:07 |
За лай собак... |
01:32:10 |
И нежный голос моего любимого |
01:32:16 |
Я благодарна жизни за всё. |
01:32:20 |
Она так много мне дала... |
01:33:17 |
Ты не хочешь пойти спать? |
01:33:19 |
Нет. |
01:33:22 |
Здесь холодно. |
01:33:24 |
Я хочу еще |
01:33:44 |
Оставь, я потом помою. |
01:33:46 |
Мне совсем не трудно. |
01:33:49 |
Знаю, но тогда я должен помочь |
01:33:52 |
Ничего ты не обязан, |
01:33:55 |
Прошу тебя, |
01:34:22 |
Я уезжаю. |
01:34:25 |
Доктор говорит, что |
01:34:27 |
Если продолжишь лечение, |
01:34:30 |
через месяц уже |
01:34:33 |
Ты должен крошить |
01:34:38 |
А где ты будешь через месяц? |
01:34:42 |
Я не знаю. |
01:34:44 |
Возможно уже вернусь. |
01:34:52 |
Что? |
01:34:55 |
Ну, что? Скажи. |
01:34:59 |
Здесь каждый мечтал |
01:35:03 |
но никому не удавалось. |
01:35:06 |
- Пока не появилась ты, и... |
01:35:10 |
Я собралась лишь |
01:35:25 |
Пока. |
01:35:43 |
Мы все так глупы! |
01:35:49 |
Так много отвергнутых приглашений... |
01:35:52 |
Так много незаконченных бесед, |
01:35:59 |
Жизнь проходит совсем рядом, |
01:36:05 |
Ты приняла правильное решение. |
01:36:17 |
Микеле, я хотела сказать тебе... |
01:36:31 |
Я оставила журналы |
01:36:35 |
Если хочешь, |
01:36:43 |
Не надо, я сам схожу. |
01:38:03 |
Эмир, будь спокоен. |
01:38:07 |
Это будет наш |
01:38:10 |
Ту правда уверена, |
01:38:14 |
Рано или поздно |
01:38:18 |
- Чао. |
01:40:32 |
Субтитры: enrch321 |