Fear and Loathing in Las Vegas

fr
00:00:39 Hors de Saigon!
00:00:46 Retirez les troupes du Viêt-nam
00:00:52 PEUR ET MÉPRIS A LAS VEGAS
00:00:56 "Qui s'assimile à la bête...
00:00:59 oublie la douleur d'être homme."
00:01:03 Nous étions près de Barstow,
00:01:06 quand la drogue a fait effet.
00:01:22 Je me rappelle avoir dit
00:01:24 Je me sens un peu étourdi.
00:01:31 Soudain
00:01:34 et le ciel s'est couvert
00:01:37 qui s'abattaient en huant
00:01:39 Et quelqu'un a crié
00:01:41 "Bon Dieu! Qu'est-ce que
00:01:46 Pourritures.
00:01:47 As-tu parlé?
00:01:49 Laisse.
00:01:51 C'est à toi de conduire.
00:01:53 C'est pas la peine de parler
00:01:56 Il les verra bien assez tôt.
00:02:09 Pourritures volantes!
00:02:13 Merde.
00:02:14 Bon, voyons.
00:02:16 On avait deux sacs de shit...
00:02:17 75 capsules de mescaline...
00:02:19 cinq buvards d'acide
00:02:21 une demi-salière de cocaïne...
00:02:24 et une série de comprimés
00:02:29 Aussi, un litre
00:02:30 un autre de rhum,
00:02:33 un demi-litre d'éther
00:02:36 Pas qu'on avait besoin
00:02:38 mais quand on se met
00:02:41 on a tendance
00:02:45 Le seul truc qui me gênait
00:02:48 Rien au monde n'est plus
00:02:51 qu'un type
00:02:55 Et je savais
00:02:57 Selon un rapport d'un sous-comité
00:03:00 160 soldats ont succombé
00:03:04 Y compris 40 au Viêt-nam.
00:03:08 Une taffe, vieux.
00:03:20 Une taffe de trop.
00:03:22 Attends de voir
00:03:32 Faisons-le monter.
00:03:36 Attends!
00:03:37 On peut pas s'arrêter.
00:03:44 Merde! J'ai jamais monté
00:03:48 Vraiment? Eh bien...
00:03:49 je suppose qu'il est temps.
00:03:51 On est des amis.
00:03:53 On est pas comme les autres.
00:03:55 Ta gueule ou je te couvre
00:04:00 Monte!
00:04:06 Je me demandais combien
00:04:09 Combien de temps avant
00:04:12 Qu'est-ce qu'il pensera?
00:04:15 Ce désert a été le dernier refuge
00:04:18 Que dira-t-il si mon avocat
00:04:25 S'il fait le lien...
00:04:26 on aura qu'à lui couper la tête
00:04:29 C'est clair qu'on pourrait pas
00:04:33 Il nous dénoncerait
00:04:36 qui nous traquera comme des chiens.
00:04:39 J'ai dit ça?
00:04:41 Ou je l'ai pensé?
00:04:44 Est-ce qu'ils m'ont entendu?
00:04:45 Ça va. Il fait qu'admirer
00:04:49 Non, merci.
00:04:50 Je ferais peut-être bien
00:04:52 Si je lui explique,
00:04:55 Bon, écoute.
00:04:57 Je devrais peut-être t'expliquer.
00:04:59 Tu m'entends?
00:05:00 Bon.
00:05:03 Je veux t'expliquer.
00:05:05 C'est une mission
00:05:07 avec risque
00:05:10 J'ai un doctorat
00:05:11 C'est important, merde!
00:05:15 Où tu vas? Assieds-toi!
00:05:17 Lâche-moi, merde!
00:05:20 Allons, allons.
00:05:21 Les vibrations étaient mauvaises,
00:05:24 Manque de communication?
00:05:27 Étions-nous descendus
00:05:30 L'homme au volant
00:05:32 C'est pas un vulgaire crétin
00:05:34 Il est étranger.
00:05:35 Je crois qu'il est de Samoa.
00:05:37 Mais c'est secondaire, non?
00:05:40 - T'es raciste?
00:05:42 C'est ce que je pensais.
00:05:44 Malgré sa race, il me rend
00:05:47 Putain, j'ai oublié la bière.
00:05:50 - Un peu d'éther?
00:05:53 Laisse tomber.
00:05:54 Bon, allons
00:05:54 Bon, allons
00:05:57 Il y a 24 heures, on était
00:05:59 de l'hôtel Beverly Heights.
00:06:01 Sur la terrasse, bien sûr.
00:06:03 On buvait un cocktail
00:06:07 à l'abri des tristes réalités
00:06:11 1971.
00:06:16 C'est sans doute le coup de fil
00:06:21 Sans doute. J'écoute?
00:06:26 Vraiment? Bon.
00:06:28 Oui.
00:06:30 Ah, oui.
00:06:31 C'était le quartier général.
00:06:39 Merci.
00:06:42 Ils veulent que j'aille
00:06:44 et que je contacte un photographe
00:06:46 Il me donnera
00:06:49 Tout ce que j'ai à faire,
00:06:52 et il me rejoindra. Qu'en penses-tu?
00:06:54 Ça sent mauvais.
00:06:56 T'auras besoin de conseils
00:06:59 Tu crois?
00:07:01 Comme avocat, je te conseille
00:07:04 T'auras besoin de cocaïne.
00:07:07 Un magnétophone
00:07:10 Des chemises hawaïennes.
00:07:12 Et tire-toi de Los Angeles
00:07:15 Ça fout mon week-end
00:07:17 Pour quoi?
00:07:18 Parce que je devrai t'accompagner,
00:07:21 Il faudra s'armer...
00:07:24 - jusqu'aux dents.
00:07:26 pour quoi pas?
00:07:28 Je veux dire, si un truc
00:07:30 ça mérite d'être bien fait.
00:07:32 C'est le rêve américain
00:07:36 Attends!
00:07:39 On aurait tort de pas aller
00:07:43 T'as raison.
00:07:46 Quelle est l'histoire?
00:07:48 C'est le Mint 400.
00:07:49 La course de motos la plus riche
00:07:54 C'est un spectacle super
00:07:58 qui possède l'hôtel Mint
00:08:01 En tout cas, c'est ce que dit
00:08:03 Comme avocat, je te conseille
00:08:06 Sinon, comment peux-tu faire
00:08:08 Bon...
00:08:09 il faudra battre le rappel
00:08:12 Du vrai journalisme à la Gonzo.
00:08:25 On a pas eu de mal à se procurer
00:08:28 Mais une bagnole et un magnéto
00:08:33 Superbe.
00:08:35 Mets-la de côté.
00:08:37 Sans problème, le monsieur
00:08:40 C'est ça, vieux, te laisse pas
00:08:43 Tu viens de me le dire.
00:08:44 Sais-tu à qui
00:08:47 Le sais-tu?
00:08:49 On y sera dans 30 minutes.
00:08:54 Faut acheter de la musique.
00:08:56 On nous donnera rien
00:08:58 On en aura, vieux,
00:09:00 Vous êtes tous pareils,
00:09:02 Aucune confiance dans l'honnêteté
00:09:07 Le magasin était fermé.
00:09:09 Le vendeur a promis
00:09:13 Mais une bagnole devant nous
00:09:19 On a eu d'autres ennuis
00:09:21 Bon, M. Duke,
00:09:23 Signez ici
00:09:25 Bien.
00:09:27 Soyez prudents
00:09:29 Bien sûr, vieux.
00:09:39 Merde!
00:09:40 Vous venez de reculer par-dessus
00:09:44 Vous rouliez à...
00:09:45 au moins 70 km/h
00:09:47 Y a pas de dommage.
00:09:49 Je vérifiais la transmission
00:09:51 Merde, c'est
00:09:53 Écoutez, les gars...
00:09:55 vous n'avez pas bu,
00:09:58 Non, pas moi.
00:09:59 On est responsables.
00:10:01 Comme vous savez--
00:10:07 Foutus hippies!
00:10:11 On a passé la nuit à réunir
00:10:15 Puis, on a pris de la mescaline
00:10:20 Notre voyage était pas commun.
00:10:22 C'était l'affirmation classique
00:10:26 Un hommage aux possibilités
00:10:29 de la vie aux États-Unis.
00:10:31 Surtout pour qui avait du cran...
00:10:32 et on n'en manquait pas.
00:10:36 Tu parles!
00:10:38 Mon avocat comprend ce concept
00:10:41 Toi, tu comprends?
00:10:44 Il a dit qu'il comprenait...
00:10:45 mais je voyais dans ses yeux
00:10:48 Il mentait.
00:11:05 - Les médicaments.
00:11:06 Les médicaments.
00:11:07 Les médicaments?
00:11:09 Tiens.
00:11:10 T'en fais pas.
00:11:13 Angine de poitrine.
00:11:16 Tiens.
00:11:17 Bon, aspire,
00:11:21 Ça y est.
00:11:23 Maintenant, le toubib.
00:11:39 Qu'est-ce que--
00:11:41 Qu'est-ce qu'on fout
00:11:45 Appelez la police.
00:11:47 Au secours.
00:11:59 La vérité.
00:12:02 La vérité?
00:12:05 On va à Las Vegas...
00:12:07 pour buter un caïd
00:12:11 C'est vrai.
00:12:12 Pour quoi? Parce que c'est
00:12:16 Et tu sais
00:12:18 Tu sais
00:12:20 Henry le Sauvage...
00:12:22 - a encaissé son chèque.
00:12:26 Et on va lui arracher
00:12:28 On va les bouffer.
00:12:31 Je veux dire, où en sommes-nous...
00:12:33 si une pourriture comme lui
00:12:37 Où va-t-on?
00:12:39 Merci. Vous avez été très aimables.
00:12:42 Un instant!
00:12:45 Merde!
00:12:47 Putain!
00:12:48 Il va me manquer.
00:12:51 Pousse-toi.
00:12:52 As-tu vu ses yeux?
00:12:53 Faut sortir de la Californie
00:12:55 Allez, ôte-toi,
00:12:57 C'est un mec de foire, ce gosse.
00:13:00 Aïe, merde.
00:13:04 Fallait être à l'hôtel Mint à temps
00:13:09 Sinon, on pouvait être forcés
00:13:18 Merde!
00:13:20 T'as vu ce que le bon Dieu
00:13:23 C'est pas le bon Dieu.
00:13:25 T'es agent des stups,
00:13:27 C'est notre snuff, salaud!
00:13:30 Fais attention.
00:13:33 Il y a plein de vautours ici
00:13:37 Sale pute!
00:13:41 Voilà la moitié de l'acide.
00:13:46 Bon.
00:13:48 Combien de temps il me reste?
00:13:50 Comme avocat, je te conseiller
00:13:53 Ce sera un miracle si on arrive
00:13:57 Enculeur de porc,
00:14:03 Tu te rends compte?
00:14:04 S'inscrire dans un hôtel
00:14:07 avec l'intention de perpétrer
00:14:11 J'espère.
00:14:13 Trente minutes.
00:14:14 Ce serait serré.
00:14:17 ON JOUE PAS AVEC LA MARIJUANA
00:14:19 AU NEVADA:
00:14:27 Bienvenue à l'hôtel Mint.
00:14:47 Allez, prends le billet.
00:14:50 Allez, prends le billet.
00:14:52 Prends le foutu billet.
00:14:56 Il me le faut, oui?
00:14:58 Je me souviendrai de toi.
00:15:01 Je saurais pas expliquer
00:15:16 Je suais à grosses gouttes.
00:15:19 Mon sang est trop épais
00:15:21 J'ai jamais su m'expliquer ici.
00:15:26 Du calme,
00:15:30 Nom.
00:15:31 Position.
00:15:32 Qui vous représentez?
00:15:35 C'était une fille de table,
00:15:38 Ils lui ont coupé la tête
00:15:41 ils ont fait plein de trous
00:15:43 Ils cherchaient l'épiphyse,
00:15:47 - Comment est ta maman?
00:15:51 Non, ici tout va bien.
00:15:56 Salut!
00:15:59 Je m'appelle...
00:16:03 Raoul Duke,
00:16:05 Déjeuner compris,
00:16:07 reportage complet.
00:16:12 Mon avocat...
00:16:18 est avec moi.
00:16:19 Je vois que son nom
00:16:22 Mais il nous faut cette suite.
00:16:24 Faut que ce soit cette suite.
00:16:27 Qu'est-ce qui se passe?
00:16:29 Qu'y a-t-il?
00:16:31 Votre suite n'est pas prête.
00:16:33 Mais...
00:16:34 on vous a demandé.
00:16:36 Non, on n'a rien fait encore.
00:16:38 Je m'en charge.
00:16:41 Monsieur souffre du coeur...
00:16:43 mais il a des médicaments.
00:16:45 Je suis le docteur Gonzo.
00:16:47 Préparez la suite sur-le-champ.
00:17:04 Je commence à être
00:17:10 Du feu!
00:17:11 Fous le camp! Dégage!
00:17:13 Va-t'en.
00:17:16 J'aime ta manière.
00:17:19 Viens, viens.
00:17:21 Viens, viens, viens.
00:17:23 - On va chercher des cacahuètes.
00:17:25 C'est bon pour toi,
00:17:28 Deux Cuba Libre, bière et mescal.
00:17:31 J'arrive.
00:17:33 Je parie que vous êtes balance.
00:17:43 Qui est Lacerda?
00:17:44 Il nous attend au douzième.
00:17:47 Chambre 1250, Lacerda.
00:17:50 Je pouvais pas me rappeler.
00:17:52 Le nom me disait quelque chose,
00:17:56 Des trucs terribles
00:18:00 Demande des chaussures de golf.
00:18:02 Sinon on sortira jamais
00:18:05 On peut pas marcher dans cette boue.
00:18:08 On perd l'équilibre.
00:18:53 J'étais en plein milieu
00:18:56 Et quelqu'un donnait
00:19:00 Elles se préparaient à nous bouffer.
00:19:05 Je suis allé voir Lacerda.
00:19:08 Mais quand je lui ai parlé
00:19:10 il a flippé.
00:19:12 Il sait qu'on l'a à l'oeil.
00:19:13 T'as vu ses yeux?
00:19:15 On a un pétard, tu sais.
00:19:16 - Je suis allé le voir.
00:19:19 Dis-leur de nous donner
00:19:24 Merde, regarde ceux-là.
00:19:28 C'est la table des journalistes.
00:19:31 Faut s'inscrire et demander
00:19:38 T'es prêt?
00:19:40 T'es prêt?
00:19:42 Allons, dépêche-toi.
00:19:43 Me laisse pas, vieux.
00:19:47 Deux sandwiches mixtes.
00:19:49 Deux autres sandwiches.
00:19:53 Quatre cocktails de crevettes.
00:19:57 Et neuf pamplemousses.
00:20:00 Il nous faut de la vitamine C.
00:20:02 Quatre poulets.
00:20:03 Il y a une machine dans le ciel.
00:20:05 - On dirait une...
00:20:07 Une couleuvre électrique
00:20:10 - Descends-la!
00:20:12 Je veux d'abord l'observer.
00:20:15 - Ce que vous mangez, les motards!
00:20:18 Faut que je rapporte le chariot.
00:20:21 Merci, mais il faut que je le rapporte.
00:20:23 Je reviendrai.
00:20:24 - Salaud!
00:20:26 Je te laisse trois minutes...
00:20:29 et tu te mets à crier
00:20:33 De quoi tu parles?
00:20:35 T'as fait peur à tout le monde.
00:20:38 Oui, monsieur, t'as du pot
00:20:40 M'approche pas, merde,
00:20:45 Lâche-moi!
00:20:46 Ils nous ont donné des cartes
00:20:50 Bon Dieu! Qu'est-ce que c'est?
00:20:52 Tu m'as fait revenir sur terre.
00:20:54 Qui est à la porte?
00:20:58 Les bombardements continuent au Laos.
00:20:59 Un instant.
00:21:02 Aïe, merde. Mère de Dieu!
00:21:07 Salut.
00:21:09 Je suis Lacerda.
00:21:10 Le photographe.
00:21:17 Duke?
00:21:19 Il est là.
00:21:23 Duke? Salut!
00:21:27 Le photographe.
00:21:28 T'es pas portugais.
00:21:30 Dommage que vous ayez pas vu
00:21:33 Quel spectacle! Des Husqvarnas.
00:21:36 Des Yamahas. Des DMZ.
00:21:40 Des Kawasakis.
00:21:42 Des Maicos.
00:21:45 Des bolides suédois.
00:21:47 Deux Triumphs, quelques CZ.
00:21:50 Toutes super rapides.
00:21:53 Extrêmement.
00:21:55 Quelle course ça va être!
00:22:07 Ça va, je connais le chemin.
00:22:10 On sait ce que tu fabriques.
00:22:24 Je te dis...
00:22:25 il ment.
00:22:28 Je l'ai vu dans ses yeux.
00:22:30 Dans ses yeux?
00:22:37 Éteins cette merde.
00:22:45 Les coureurs étaient prêts à l'aube.
00:22:47 Beaucoup de tension.
00:22:49 Il y en a qui considèrent...
00:22:50 cet événement plus important
00:22:54 le derby du Kentucky...
00:22:55 et le championnat
00:22:59 La course attire une faune spéciale.
00:23:02 - Va te faire foutre.
00:23:05 Il était temps de revenir sur terre.
00:23:07 De réfléchir à cette affectation
00:23:11 Il était temps de se mettre au boulot.
00:23:13 Ayant passé la nuit debout, on avait
00:23:17 On voulait une boisson robuste.
00:23:19 Après tout...
00:23:21 on était vraiment la crème
00:23:25 On était réunis à Las Vegas
00:23:30 Et dans un cas comme ça,
00:23:44 "Tue le corps
00:23:45 Le combat Ali et Frazier, merde.
00:23:48 Le couronnement des années 60.
00:23:50 Ali battu par un hamburger humain.
00:23:54 Les deux Kennedy tués par des mutants.
00:23:56 Ils vont démarrer!
00:23:58 - Allons-y!
00:24:00 bienvenue au départ
00:24:05 une épreuve exténuante
00:24:09 qui vaudra au gagnant
00:24:15 Et c'est parti,
00:24:19 On va cracher sur l'ennemi!
00:24:24 Notre deuxième groupe
00:24:31 Les concurrents sont prêts.
00:24:34 Un autre grand départ.
00:24:37 Voici le troisième groupe.
00:24:40 C'est parti!
00:24:42 Le 45 en quatrième position
00:24:47 Vous feriez bien
00:24:52 Il y en avait encore
00:24:55 Une bière, vieux.
00:24:56 Ils partaient aux deux minutes
00:25:01 Tiens, vieux.
00:25:06 Merde, quel jour c'est?
00:25:10 Plutôt dimanche.
00:25:16 Quelqu'un a vu la course?
00:25:20 Vers 10 heures, ils étaient
00:25:24 Ce n'était plus une course.
00:25:26 C'était une épreuve d'endurance.
00:25:30 L'idée d'en faire
00:25:33 tenait pas debout.
00:25:34 - Salut! Pas mal, hein?
00:25:37 - Monte!
00:25:44 J'essaie différents types
00:25:47 pour voir ce qui marchera
00:25:53 Merde!
00:25:55 Ce sont des mitrailleuses
00:25:58 Des mitrailleuses!
00:25:59 C'est une foutue guerre.
00:26:02 Vite, vieux.
00:26:04 On va se faire descendre.
00:26:06 Quoi? Oh, non.
00:26:12 Où est la foutue course?
00:26:14 J'en sais rien.
00:26:16 On est patriotes,
00:26:21 Avec quel groupe vous êtes?
00:26:24 On est de la presse sportive.
00:26:27 Des minables.
00:26:35 Allons-y.
00:26:37 Bonne chance, messieurs.
00:26:39 Hé, un lièvre. Attrapons-le!
00:26:41 Connards.
00:26:43 Non, non, faut continuer.
00:26:45 Il faut tout couvrir.
00:26:47 Le temps était venu
00:26:51 T'es congédié.
00:26:54 Imbécile!
00:26:59 - Fonce dans la poussière.
00:27:02 Je dois prendre des photos.
00:27:11 La course était bien en train.
00:27:14 J'avais vu le départ,
00:27:18 Mais maintenant?
00:27:20 Qu'allait-il se passer?
00:27:29 Monte le son de la radio et du magnéto.
00:27:32 Baisse ta vitre.
00:27:34 Respirons l'air frais du désert.
00:27:37 Ah, oui, c'est la vraie vie.
00:27:41 Contrôle total.
00:27:43 Deux potes le long de la grande rue
00:27:47 dans une décapotable
00:27:50 Défoncés...
00:27:52 tordus, déchirés.
00:27:55 Du bon monde.
00:27:56 Putain de merde.
00:27:59 Des hot-dogs à 29 cents.
00:28:02 Qu'est-ce qu'on fait?
00:28:04 On est là pour s'amuser ou travailler?
00:28:06 Travailler, bien sûr.
00:28:08 Voilà.
00:28:10 Un plat de crabe
00:28:15 Comme avocat, je te conseille
00:28:18 voir Guy Lombardo,
00:28:21 Pour quoi?
00:28:23 Pour quoi quoi?
00:28:25 Pour quoi je dépenserais
00:28:28 Je sais pas pour toi...
00:28:30 mais dans mon métier,
00:28:34 - Qu'est-ce que vous faites?
00:28:36 C'est pas un parking.
00:28:39 Vous pouvez pas garer ici!
00:28:41 Quoi?
00:28:42 Vous pouvez pas garer!
00:28:44 C'est interdit de garer ici.
00:28:45 Pour quoi? Ça semble un bon endroit.
00:28:48 Un bon endroit?
00:28:51 - C'est pas un parking!
00:28:53 Vous pouvez pas garer sur le trottoir!
00:28:55 Ça a l'air d'un bon numéro.
00:28:56 Excusez-moi, monsieur.
00:28:57 On vient de Los Angeles pour ça.
00:29:00 On est amis de Debbie.
00:29:07 C'était le coin de Bob Hope.
00:29:10 De Frank Sinatra.
00:29:11 De Spiro Agnew.
00:29:14 C'était plein de Formica
00:29:18 Un refuge élégant
00:29:24 Elle a commencé? Elle est en scène?
00:29:25 Oui.
00:29:27 Désolé. Salle comble.
00:29:30 On est venus de Los Angeles
00:29:32 Il n'y a plus de place
00:29:34 Au diable les sièges!
00:29:36 On est amis de Debbie,
00:29:42 Vous voulez aller en cour?
00:29:44 Bon, ça dépend.
00:29:45 Je veux vous dire un mot, venez.
00:29:47 Votre attitude équivaut
00:29:53 Au Nevada, c'est illégal.
00:29:56 - Quel est votre nom?
00:29:57 Tony Pizzicata.
00:30:01 - Je peux demander le vôtre?
00:30:06 Je crois qu'on se connaît.
00:30:08 - Je peux vous faire une place.
00:30:10 Vous devrez rester debout derrière.
00:30:14 Après tout ce baratin,
00:30:18 Pourvu qu'on reste debout derrière
00:30:23 Mesdames et messieurs,
00:30:26 la seule, unique
00:30:33 Bonsoir, mesdames et messieurs.
00:30:35 Quelle joie d'être entourée
00:30:39 En avant la musique!
00:30:44 Qu'est-ce qui se passe?
00:30:47 Foutez le camp d'ici.
00:31:04 On se croirait à une autre époque,
00:31:07 - Pourriture!
00:31:08 Je vais trouver ton adresse
00:31:12 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
00:31:16 Un de ces jours, je vais faire
00:31:34 On y est, vieux. C'est ici.
00:31:36 On nous emmerdera pas ici.
00:31:40 Et l'éther?
00:31:41 La mescaline ne marche pas.
00:31:47 Voilà.
00:31:54 Pour quoi pas?
00:32:05 Éther de merde.
00:32:08 Il te tourne en ivrogne du village
00:32:11 Perte des facultés motrices...
00:32:14 vue brouillée, perte d'équilibre,
00:32:17 Le cerveau se referme...
00:32:19 et cesse de communiquer
00:32:22 Ce qui est marrant, c'est
00:32:26 mais tu peux pas le contrôler.
00:32:32 Tu vois le tourniquet.
00:32:33 Tu sais qu'une fois là...
00:32:35 tu devras donner deux dollars
00:32:38 Mais quand tu y arrives...
00:32:40 tout va de travers.
00:32:43 Un mec en colère te bouscule
00:32:46 Qu'est-ce qu'il y a?
00:32:47 Tu t'entends marmonner.
00:32:49 Le chien a enculé le pape.
00:32:54 L'éther est idéal pour Las Vegas.
00:32:57 On adore les ivrognes ici.
00:32:59 C'est de la chair fraîche.
00:33:00 Allez, l'ami, allez.
00:33:02 On nous a fait passer le tourniquet...
00:33:04 et on nous a relâchés en dedans.
00:33:07 Mesdames, messieurs, mes petits...
00:33:11 spectateurs de tout âge.
00:33:15 Le cirque/casino Bazooko
00:33:19 les Fellini Volants!
00:34:29 Excusez-moi.
00:34:37 Les accros se font
00:34:39 Comme de voir leur mémé défunte
00:34:42 Mais personne n'est prêt
00:34:45 Tout le monde dans le vent serait
00:34:49 si les nazis avaient triomphé.
00:34:51 C'était le sixième Reich.
00:34:53 Faites vos jeux, tout le monde gagne...
00:34:55 et personne ne perd.
00:34:56 Faites sauter les cache-nichons
00:35:08 Pour 99 cents, vous paraîtrez
00:35:14 au centre de Las Vegas.
00:35:16 Pour 99 cents de plus,
00:35:19 Dis ce que tu veux, mon gars.
00:35:20 On va t'entendre et tu feras
00:35:25 L'effet de l'éther se dissipait.
00:35:27 Celui de l'acide était disparu.
00:35:29 Mais la mescaline tenait bon.
00:35:32 La bonne mescaline est lente.
00:35:35 La première heure, rien.
00:35:37 La deuxième heure...
00:35:39 tu maudis le crétin
00:35:43 Et soudain, boum!
00:35:45 J'ai horreur de le dire...
00:35:47 mais ce lieu commence à m'énerver.
00:35:50 Il me donne les jetons.
00:35:53 Tu déconnes.
00:35:54 On est venus en quête
00:35:56 Maintenant qu'on approche,
00:35:59 Tu te rends compte
00:36:02 C'est ça qui m'énerve.
00:36:04 - Oh, regarde.
00:36:07 Deux nanas qui baisent
00:36:09 Me dis pas des trucs comme ça.
00:36:12 Pas maintenant, vieux.
00:36:15 C'est mon dernier verre.
00:36:17 Combien de fric tu peux me prêter?
00:36:19 Pas beaucoup, pour quoi?
00:36:21 - Faut que je m'en aille.
00:36:22 - Oui. Du pays.
00:36:26 Assieds-toi. D'ici deux heures,
00:36:30 Rigole pas, vieux.
00:36:31 C'est sérieux. Si je reste
00:36:37 Bon, je te prête du fric.
00:36:40 On y arrivera?
00:36:42 J'ai envie de partir.
00:36:44 Réglons l'addition.
00:36:45 Lève-toi, doucement.
00:36:48 On a une longue marche.
00:36:50 Du feu, monsieur?
00:36:54 T'es payée pour baiser l'ours?
00:36:57 Quoi?
00:36:58 - Quoi?
00:36:59 Qu'est-ce qu'il m'a dit?
00:37:01 Il a tort.
00:37:02 Tu fais mieux de t'en occuper.
00:37:04 Madame, monsieur,
00:37:06 T'as de la monnaie? Prends ça,
00:37:09 Bon, on descend au casino.
00:37:14 Vous lâchez jamais, merde.
00:37:17 Où est-il allé?
00:37:19 Où est-il allé?
00:37:25 Quand ça va arrêter, cette merde?
00:37:26 - Arrêter?
00:37:28 Ça arrêtera jamais, vieux.
00:37:30 Bouge pas, tu vas revenir.
00:37:32 Merde!
00:37:35 Où est-il allé?
00:37:38 Viens.
00:37:39 Vite, comme un lapin. Allons.
00:37:43 Allez, hop! Hop là!
00:37:45 Allez, couillon!
00:38:02 Ça va, t'es tombé.
00:38:04 Quelqu'un m'a poussé.
00:38:06 Va-t'en.
00:38:07 Bon, passe la nuit en taule,
00:38:11 Viens, démon.
00:38:13 Rien, je veux rien.
00:38:15 - T'as vu ça?
00:38:18 Allons.
00:38:19 Un putain de con
00:38:21 Sans doute le barman.
00:38:23 Parce que t'as insulté la serveuse.
00:38:25 Les vaches veulent me tuer!
00:38:27 Les bisexués veulent me tuer!
00:38:30 Allons-y.
00:38:32 T'approche pas de l'ascenseur.
00:38:35 Ils veulent nous enfermer,
00:38:38 Viens.
00:38:43 Cours pas. Tous les prétextes
00:38:49 Tu conduis.
00:38:52 Je pense que je suis pas en état.
00:39:01 Mauvaise porte.
00:39:03 C'était pas la bonne ville
00:39:06 Il y avait de mauvaises vibrations.
00:39:10 On est finalement arrivés...
00:39:12 mais la clé fonctionnait pas.
00:39:15 Les salauds ont changé la serrure.
00:39:18 - Déjà!
00:39:20 Ils ont sans doute fouillé la chambre.
00:39:24 Merde, on est foutus.
00:39:29 Attention, attention, attention!
00:39:34 Ferme tout.
00:39:35 Mets les chaînes.
00:39:40 Il y a personne, ça va.
00:39:43 D'où elle sort, celle-là?
00:39:48 C'est celle de Lacerda.
00:39:49 Je pensais qu'on en aurait besoin.
00:39:52 Pour quoi?
00:39:54 Pour quoi?
00:39:55 Pour l'éliminer, vieux.
00:40:01 Laisse le pauvre mec tranquille.
00:40:03 Il m'a dit
00:40:06 Je le savais.
00:40:08 Il a piqué ma nana.
00:40:11 La blonde qui accompagnait l'équipe?
00:40:14 Merde! Tu crois qu'il l'a enculée?
00:40:17 Ris, si tu veux.
00:40:19 Il est en train de l'endormir.
00:40:21 Vous êtes tous pareils,
00:40:27 Merde, où t'as pris cet outil?
00:40:31 Service dans les chambres.
00:40:34 Pour couper les citrons.
00:40:37 Les citrons?
00:40:39 Quels citrons?
00:40:40 Ils poussent pas dans le désert.
00:40:44 Ce salopard.
00:40:47 J'aurais dû le tuer avant.
00:40:51 Maintenant, il l'a.
00:40:55 Il a ma poupée.
00:40:58 Je me rappelais de la nana.
00:41:00 On l'avait vue dans l'ascenseur.
00:41:03 Mon avocat a fait un fou de lui.
00:41:17 Vous êtes de la course?
00:41:18 Quoi?
00:41:21 Elle...
00:41:22 te parle.
00:41:28 Dans quelle catégorie?
00:41:30 Catégorie?
00:41:31 Qu'est-ce que tu racontes?
00:41:33 Vous pilotez quoi?
00:41:36 On fait des images de la course...
00:41:38 pour la télévision.
00:41:41 On pourrait vous inclure.
00:41:45 Moi? Je pilote...
00:41:48 Le voilà lancé, me suis-je dit.
00:41:51 Je pilote les grosses.
00:41:55 Les vraies grosses.
00:41:57 Vincent Black Shadow.
00:41:59 On est avec l'équipe.
00:42:01 - Merde.
00:42:03 Merde.
00:42:08 Je pense qu'il y a un crétin--
00:42:10 Pousse-toi, vieux.
00:42:12 Il y a un foutu crétin
00:42:15 Fils de pute.
00:42:18 Je vais te montrer.
00:42:21 T'as du feu?
00:42:32 Tu me crois pas, hein?
00:42:35 - Efface ton sourire.
00:42:37 Continue, imbécile.
00:42:40 Tu veux l'impressionner?
00:42:43 Impressionne-la avec moi.
00:42:55 La police s'en vient, merde.
00:43:00 Elle est après toi.
00:43:03 Donne-moi la clé.
00:43:15 Allons.
00:43:16 Range ton couteau.
00:43:18 J'ai marché toute la journée.
00:43:19 C'est dans ma poche.
00:43:20 Allez, vieux.
00:43:31 Merde.
00:43:33 C'est sérieux.
00:43:38 La fille a compris.
00:43:43 Elle est amoureuse de moi.
00:43:45 Coup de foudre.
00:43:49 Attends.
00:43:57 On va couper les couilles de ce mec!
00:44:00 J'en prends la responsabilité.
00:44:02 Pour quoi tu le laisses pas tranquille?
00:44:05 As-tu fait un marché avec lui?
00:44:08 Le lui as-tu présenté?
00:44:16 Bon, écoute...
00:44:18 tu fais mieux de ranger
00:44:21 Reviens sur terre.
00:44:23 Je vais faire laver la bagnole.
00:44:25 Un des trucs que tu apprends
00:44:29 c'est que tu peux tourner le dos
00:44:31 mais jamais à la drogue.
00:44:35 Surtout quand on te passe
00:44:46 Qu'est-ce que je faisais là?
00:44:49 Quel était le sens du voyage?
00:44:52 Est-ce que je me défonçais
00:44:55 Où étais-je venu
00:45:05 Qui sont ces gens?
00:45:07 Ces visages?
00:45:09 D'où ils sortent?
00:45:12 Ils ont l'air de vendeurs
00:45:15 Et doux Jésus, ils sont partout
00:45:20 En quête du rêve américain.
00:45:23 La vision du grand vainqueur...
00:45:25 qui émerge du désordre matinal
00:45:30 Un 20, merci.
00:45:34 Voilà.
00:45:36 La roue tourne.
00:45:39 Du fric. Des tonnes de fric.
00:45:44 Salope!
00:45:47 Merde!
00:45:48 Calme-toi.
00:45:51 Apprends à perdre.
00:45:53 Apprends à perdre.
00:46:13 C'est un vrai déluge ici.
00:46:16 Touche pas. Laisse.
00:46:17 Touche pas! Merde!
00:46:23 Oh, mon Dieu.
00:46:25 As-tu bouffé tout cet acide?
00:46:27 C'est ça. Musique!
00:46:30 Faut qu'il y ait de la chlorpromazine...
00:46:32 là-dedans, sinon t'es foutu.
00:46:33 Musique, vieux! Mets la bande!
00:46:36 Quelle bande?
00:46:37 "Le lapin blanc", de Jefferson
00:46:40 Merde, t'es cuit.
00:46:41 Je pars dans deux heures.
00:46:43 Ils vont te casser la gueule
00:46:45 Ici même dans la baignoire.
00:46:48 Merde! D'accord, je vais le faire.
00:46:50 Merde! D'accord, je vais le faire.
00:46:52 Fais-moi une dernière faveur?
00:46:55 Tu peux me donner deux heures?
00:46:57 Deux heures pour dormir
00:47:00 Je soupçonne...
00:47:03 que ce sera une journée difficile.
00:47:05 Je te donne le temps que tu veux.
00:47:07 T'électrocuter.
00:47:09 Tu veux pas ça.
00:47:10 Fous le camp.
00:47:34 Merde. Putain de merde.
00:47:36 A l'aide! A l'aide! Au secours!
00:47:38 Merde, il est en train de se tuer.
00:47:42 Touche pas! Touche pas!
00:47:54 Pousse, pousse, enculé.
00:47:57 Quelle chance! Encore une fois.
00:47:59 Quoi?
00:48:00 Quand on arrive à cette note...
00:48:04 où le lapin...
00:48:06 s'arrache la tête.
00:48:08 Jette la foutue radio...
00:48:13 dans la baignoire.
00:48:16 T'es complètement dingue.
00:48:19 Ça te ferait sauter.
00:48:21 Tu serais raide mort en 10 secondes.
00:48:22 On me demanderait d'expliquer.
00:48:24 Connerie.
00:48:27 Rigole pas avec moi.
00:48:29 Je suis Ahab.
00:48:34 Merde.
00:48:37 Suffit, connard, assieds-toi!
00:48:39 Dans la baignoire.
00:48:43 M'oblige pas à m'en servir.
00:48:47 D'accord, vieux.
00:48:49 C'est peut-être pour le mieux.
00:48:52 Je veux être sûr d'avoir compris.
00:48:55 Tu veux que...
00:48:57 je jette ça dans la baignoire
00:49:00 C'est ça?
00:49:04 Je commençais à penser...
00:49:06 que je devrais sortir
00:49:09 à une foutue femme de chambre
00:49:11 Je vais le faire.
00:49:13 A quoi ça sert des amis?
00:49:20 T'es prêt?
00:49:24 Ferme les yeux.
00:49:33 Ta gueule, merde!
00:49:42 Bon, ferme les yeux.
00:49:45 Dix...
00:49:48 neuf...
00:49:51 cent onze...
00:49:52 soixante-douze...
00:49:54 trois!
00:50:05 Faut que je dorme.
00:50:29 De l'aérosol!
00:50:35 Tu le ferais, non?
00:50:37 Pour quoi pas?
00:50:38 Salopard!
00:50:40 Merde, il y a un instant...
00:50:41 tu voulais que je te tue.
00:50:43 Maintenant tu veux me tuer.
00:50:44 Ce que je devrais faire,
00:50:47 Merde, t'es vraiment fâché!
00:50:51 C'est pas la peine
00:50:55 J'ai pas le choix.
00:50:57 J'oserais pas dormir
00:51:00 et que tu veux me coupailler.
00:51:03 Qui a parlé de ça?
00:51:08 Je veux juste te graver
00:51:14 Retourne dans la baignoire.
00:51:15 Prends des pilules rouges
00:51:18 Fume un joint...
00:51:20 injecte-toi du horse.
00:51:21 Fais ce que tu veux, mais...
00:51:23 je t'en prie...
00:51:24 laisse-moi dormir, merde.
00:51:27 S'il te plaît.
00:51:28 Lève-toi, gros lard!
00:51:31 Lève!
00:51:32 Lève!
00:51:40 Faut que tu travailles.
00:51:43 Quelle saloperie.
00:51:45 Petit avocat de merde!
00:51:47 Je suis docteur en journalisme.
00:51:52 Je veux pas te déranger.
00:51:54 Je veux pas te déranger.
00:51:57 Tu laves jamais tes slips?
00:51:59 Lave tes slips!
00:52:08 L'acide avait embrayé.
00:52:11 La prochaine phase en serait
00:52:16 Quatre heures
00:52:29 Oublie l'épisode de la baignoire.
00:52:33 Juste un autre réfugié
00:52:38 Mon avocat a jamais gobé...
00:52:40 la théorie des ex-accros...
00:52:43 qu'on peut se défoncer
00:52:47 Ni moi, pour tout dire.
00:53:22 1965...
00:53:24 la grande vague de l'acide
00:53:29 Je me souviens d'être allé
00:53:32 Me voilà.
00:53:34 Merde, me voici!
00:53:38 Putain!
00:53:41 J'étais nettement victime
00:53:44 Un vrai camé...
00:53:46 qui bouffe tout ce qui passe.
00:53:48 Qui veut du LSD?
00:53:53 J'ai tout ce qu'il faut.
00:53:59 J'ai qu'à trouver où le cuisiner.
00:54:08 J'en ai bouffé que la moitié.
00:54:11 Mais j'ai répandu le reste
00:54:20 Qu'est-ce qui se passe?
00:54:25 Eh bien...
00:54:27 cette poudre sur ma manche...
00:54:33 c'est du LSD.
00:54:51 Avec un peu de chance, sa vie
00:54:54 Avec un peu de chance, sa vie
00:54:56 Il oublierait jamais
00:55:00 des mecs en chemise
00:55:03 prenaient leur pied avec des trucs
00:55:13 D'étranges souvenirs
00:55:16 Y avait-il cinq ans?
00:55:19 Six?
00:55:21 Toute une vie, semblait-il.
00:55:24 Un sommet jamais plus atteint.
00:55:29 San Francisco dans les années 60.
00:55:32 Une époque singulière
00:55:36 Mais aucune explication...
00:55:38 aucune parole ni musique,
00:55:41 ne peut rendre le sens
00:55:44 à ce moment particulier.
00:55:47 Pour ce que ça veut dire.
00:55:58 Partout, c'était la folie.
00:56:00 A toute heure.
00:56:02 il y avait partout des étincelles.
00:56:06 On avait le sentiment
00:56:10 Qu'on gagnait sur tous les plans.
00:56:12 Et je pense que c'était la clé.
00:56:17 La foi dans la victoire inéluctable
00:56:21 Pas dans un sens mesquin ni militaire.
00:56:23 On n'avait pas besoin de ça.
00:56:25 Notre énergie prévaudrait.
00:56:29 On avait le vent dans les voiles.
00:56:31 On voguait sur la crête
00:56:37 Aujourd'hui...
00:56:39 moins de cinq ans plus tard...
00:56:41 en regardant vers l'ouest
00:56:45 avec la bonne paire d'yeux...
00:56:48 on peut presque voir
00:56:51 le point où la vague s'est brisée...
00:56:54 et s'est retirée.
00:57:13 Service.
00:57:19 Bonjour.
00:57:22 Qu'est-ce que tu veux?
00:57:24 Qu'est-ce que tu veux?
00:57:26 - J'apporte la commande.
00:57:27 C'est pas à moi. Tu te trompes.
00:57:30 J'ai un pétard.
00:57:34 - J'ai l'addition.
00:57:36 J'ai dit que ça allait.
00:57:39 Bouge pas. Tranquille.
00:57:43 Pas un mot à personne.
00:57:48 La décision de fuir a été subite.
00:57:52 Ou peut-être que non.
00:57:55 Je pouvais l'avoir planifiée...
00:57:57 et attendre le moment opportun.
00:58:00 L'addition a été un facteur...
00:58:02 parce que j'avais pas de fric.
00:58:05 On avait dépensé
00:58:10 pendant 48 heures consécutives.
00:58:13 Incroyable.
00:58:14 Comment était-ce possible?
00:58:16 Quand j'ai posé
00:58:18 il n'y avait personne
00:58:21 Mon salaud d'avocat, Gonzo,
00:58:24 Il devait avoir
00:58:28 Un "Z"?
00:58:30 La panique.
00:58:33 Elle me gagnait sournoisement
00:58:37 La triste réalité
00:58:41 Oh, merde.
00:58:44 Me voilà...
00:58:45 seul à Las Vegas.
00:58:47 Complètement défoncé...
00:58:49 sans argent et sans article
00:58:52 Pour comble de malheur...
00:58:54 j'avais un énorme compte
00:59:00 Je savais même pas
00:59:02 Personne peut-être.
00:59:04 Comment résoudre
00:59:08 Du calme.
00:59:10 Du calme.
00:59:12 Je suis bon citoyen,
00:59:14 Criminel peut-être,
00:59:20 Par chance, j'avais porté le savon
00:59:25 Maintenant...
00:59:26 il s'agissait plus
00:59:28 Attends, tiens.
00:59:33 M. Duke!
00:59:35 Merde!
00:59:37 On vous cherchait.
00:59:39 J'étais pris au jeu.
00:59:42 Il s'est écrit
00:59:45 Quoi?
00:59:47 Il y a un télégramme pour vous.
00:59:49 En fait, ce n'est pas pour vous,
00:59:52 mais à l'attention
00:59:56 - Ça vous dit quelque chose?
00:59:59 J'ai cherché ce M. Thompson
01:00:01 Il n'y était pas, mais j'ai pensé
01:00:04 Vous inquiétez pas,
01:00:06 Ce qui nous a confondus...
01:00:08 c'est la signature de M. Gonzo
01:00:11 quand nous savions
01:00:13 Vous avez bien fait.
01:00:15 Inutile de chercher à comprendre
01:00:18 La plupart du temps,
01:00:19 Surtout avec M. Gonzo.
01:00:21 Dites-moi.
01:00:26 - Quand M. Gonzo se lèvera-t-il?
01:00:30 Eh bien...
01:00:32 mon patron, M. Heem,
01:00:36 Rien de particulier.
01:00:38 M. Heem aime rencontrer
01:00:42 Une petite touche
01:00:45 Il veut leur serrer la main.
01:00:47 Bien sûr.
01:00:49 je ne dérangerais pas M. Gonzo
01:00:51 Il est très bourru.
01:00:54 Mon Dieu.
01:00:59 Il sera disponible...
01:01:01 plus tard ce matin?
01:01:03 Vous voyez...
01:01:05 le télégramme
01:01:07 Il est de Thompson,
01:01:10 Il faut que j'aille.
01:01:12 Je dois aller
01:01:14 Ne vous pressez pas,
01:01:16 - Pour moi, non.
01:01:19 allons déjeuner!
01:01:20 D'accord, pour quoi pas.
01:01:27 Une mauvaise passe de paranoïa.
01:01:31 peur et mépris.
01:01:33 D'insupportables vibrations.
01:01:35 Il fallait se barrer.
01:01:39 Je les sentais déjà.
01:01:42 Une dernière faveur, Seigneur.
01:01:44 Donne-moi encore cinq heures
01:01:47 Laisse-moi me débarrasser
01:02:00 Oh, toi, salopard!
01:02:02 Seigneur, c'est ton oeuvre.
01:02:06 tu m'auras sur les bras.
01:02:17 Arrêtez!
01:02:19 Bonjour, ça va?
01:02:22 D'accord.
01:02:25 Rares sont ceux qui comprennent
01:02:29 Les gens paniquent d'ordinaire
01:02:33 Ils ont tort. Ils font
01:02:37 Faut les forcer à vous prendre
01:02:41 Ils comprendront pas le clignotant
01:02:44 Il indique que vous cherchez
01:02:49 Ils mettront un moment à voir
01:02:51 Ils mettront un moment à voir
01:02:53 Mais vous, vous serez prêts.
01:02:55 Prêts pour le virage.
01:03:11 Salut, ça va?
01:03:16 Qu'est-ce que tu faisais?
01:03:19 J'aimerais bien savoir.
01:03:21 Donne-moi ton permis.
01:03:23 Bien sûr, monsieur l'agent.
01:03:29 Oh, mon Dieu.
01:03:35 C'est moi.
01:03:38 Tu permets?
01:03:41 Je savais que j'étais foutu.
01:03:50 Tu as deux caisses de bière...
01:03:52 des pamplemousses, des T-shirts,
01:03:58 Tu sais comment tu conduisais?
01:03:59 Je sais, j'ai tort.
01:04:02 Je savais que c'était une infraction
01:04:05 Pour quoi discuter? Regardez-moi.
01:04:08 Tu as un drôle de comportement.
01:04:10 Peut-être.
01:04:12 Il me semble
01:04:17 Il y a une aire de repos
01:04:19 Vas-y, gare ta bagnole
01:04:22 Ça ne m'aidera pas.
01:04:25 Je suis debout depuis trop longtemps.
01:04:28 Si je dors maintenant,
01:04:32 Pour quoi tu voyages
01:04:36 Je veux rester propre.
01:04:41 Voilà ce qu'on va faire.
01:04:43 Je vais noter...
01:04:45 que je t'ai arrêté
01:04:50 Je t'ai conseillé de te rendre
01:04:58 Je t'ai conseillé de te rendre
01:05:00 où tu allais de toute façon...
01:05:05 et de faire
01:05:09 Tu comprends?
01:05:12 Eh bien, suis-je loin de Baker?
01:05:15 Je pensais peut-être
01:05:19 C'est pas mon territoire.
01:05:21 Je m'arrête à trois kilomètres
01:05:25 - Tu peux y arriver?
01:05:29 Il y a une mèche que j'ai envie
01:05:32 J'en ai beaucoup entendu parler.
01:05:35 Excellents fruits de mer.
01:05:39 Je te dirai, un type
01:05:43 tu devrais essayer le crabe.
01:05:45 Excellents fruits de mer.
01:05:47 Le crabe?
01:05:52 Merci du tuyau.
01:05:55 Regarde-moi dans les yeux.
01:06:00 Ça va?
01:06:05 Fais-moi un bisou
01:06:09 Je m'ennuie ici.
01:06:19 Je me suis senti violé.
01:06:21 Le flic m'avait humilié.
01:06:23 Maintenant, il se moquerait
01:06:26 En attendant que je m'enfuie
01:06:30 Bien sûr, monsieur l'agent.
01:06:33 Et je veux vous remercier
01:06:38 Prends sur toi, vieux.
01:06:41 Si je continuais vers Los Angeles,
01:06:46 C'était pas le moment
01:06:50 C'était la Vallée de la mort.
01:06:55 Oh, merde!
01:06:58 C'est encore lui!
01:07:00 Bon Dieu!
01:07:08 Merde!
01:07:09 Allez, saloperie!
01:07:11 Faut que je foute le camp!
01:07:18 Ils m'ont eu, merde!
01:07:20 Je suis perdu dans un bled
01:07:22 J'ai pas beaucoup de temps,
01:07:24 Ils vont me traquer
01:07:26 Calme-toi, t'es un peu parano.
01:07:28 Il me faut un avocat
01:07:30 Qu'est-ce que tu fais à Baker?
01:07:33 Quel télégramme, vaurien?
01:07:36 Je vais te casser le cul.
01:07:38 Crétin d'idiot,
01:07:41 Je t'ai loué une suite
01:07:43 T'es censé couvrir le congrès
01:07:48 J'ai fait les réservations.
01:07:52 Qu'est-ce que tu fous
01:07:55 Rien, laisse tomber.
01:07:59 En fait, je suis sur le bord
01:08:02 avec un téléphone portatif
01:08:05 J'ai un crédit illimité ici.
01:08:07 Mets pas les pieds ici, enculé.
01:08:13 Voilà comment marche le monde.
01:08:17 L'énergie circule
01:08:21 Quelle connerie de le défier!
01:08:24 Je retournais à Las Vegas.
01:08:30 Il fallait me débarrasser
01:08:32 On pourrait le reconnaître.
01:08:34 Surtout la police.
01:08:38 Heureusement, ma carte de crédit
01:08:42 Ça, c'était de la voiture.
01:08:45 10 000$ d'accessoires
01:08:49 Les vitres arrière réagissaient
01:08:54 Le tableau de bord était plein
01:08:56 auxquels je comprenais rien.
01:08:59 Si les pourceaux tenaient congrès...
01:09:02 j'estimais que la culture accro
01:09:05 Il y avait une sorte de charme
01:09:08 un hôtel de Las Vegas...
01:09:10 puis de s'inscrire dans un autre
01:09:13 Moi avec un millier de flics
01:09:17 Pour quoi pas?
01:09:18 En avant, avec assurance.
01:09:20 Bienvenue à l'hôtel Flamingo.
01:09:44 Je suis arrivé à un mauvais moment.
01:10:12 Je suis chef de police
01:10:14 Je vous ai déjà expliqué
01:10:18 disant que j'ai une réservation
01:10:22 Je regrette, mais vous êtes
01:10:26 Votre réservation est transférée...
01:10:33 au motel Moonlight,
01:10:36 On a déjà payé la chambre!
01:10:39 C'est un très bon hôtel
01:10:43 Il y a une piscine et un sauna.
01:10:46 Écoute-moi, petit pédé!
01:10:47 Je veux voir le directeur
01:10:50 J'en ai assez
01:10:53 Je suis désolé, monsieur.
01:10:56 Lâchez-moi!
01:10:58 - Je vous appelle un taxi?
01:11:01 Bien sûr, je comprenais
01:11:04 Écoute, petite merde de pédé!
01:11:08 Je me suis fait enculer déjà
01:11:13 d'agents bourrus et dégoûtants.
01:11:16 C'est à mon tour maintenant.
01:11:21 Va te faire foutre, mon gros!
01:11:24 C'est moi qui commande.
01:11:26 Pardon, désolé d'interrompre...
01:11:28 mais je me demande si je peux
01:11:30 Mon nom est Duke. Raoul Duke.
01:11:36 Bien sûr.
01:11:39 Mes bagages sont à la porte
01:11:42 Quelqu'un peut les porter
01:11:45 Envoyez-moi une bouteille de whisky...
01:11:48 deux bouteilles de rhum Bacardi...
01:11:50 des glaçons,
01:11:53 quelques citrons, d'accord?
01:11:56 Très bien.
01:11:59 Ne vous inquiétez de rien.
01:12:01 N'hésitez pas à m'appeler.
01:12:04 Sven.
01:12:06 D'accord, Sven.
01:12:08 Merci mille fois.
01:12:11 Je sais, je sais.
01:12:14 Ça ira.
01:12:23 Regarde ce que tu as fait!
01:12:26 On resterait pas dans cet hôtel
01:12:47 Vive la maison.
01:12:56 Arrête, arrête!
01:12:57 Elle me mord la jambe!
01:12:59 Espèce de dégénéré!
01:13:02 Rien à faire.
01:13:03 Laisse la jambe!
01:13:08 Lucy, calme-toi, merde.
01:13:11 Tu te souviens de l'aéroport.
01:13:18 Ça suffit.
01:13:22 C'est M. Duke,
01:13:26 C'est lui qui paie
01:13:28 Il est dans notre camp.
01:13:31 Il adore les artistes.
01:13:34 Lucy peint des portraits
01:13:39 Vraiment?
01:13:42 Je les ai copiés de la télé.
01:13:44 Vraiment.
01:13:46 Elle est venue de--
01:13:50 - Comment s'appelle cette ville?
01:13:52 Du Montana, juste pour donner
01:13:58 On va la rencontrer ce soir
01:14:01 J'avais désespérément besoin
01:14:05 D'un sanctuaire.
01:14:07 Je m'attendais pas à ça.
01:14:09 Mon avocat, défoncé,
01:14:13 Eh bien...
01:14:16 ils ont dû garer la caisse déjà.
01:14:20 Alors...
01:14:22 pour quoi...
01:14:25 toi...
01:14:27 et moi...
01:14:29 on irait pas...
01:14:33 chercher...
01:14:34 les trucs...
01:14:36 dans le coffre?
01:14:45 Absolument.
01:14:48 Je reviens tout de suite, Lucy.
01:14:51 Fais-moi un bisou.
01:14:55 Pour quoi pas?
01:15:04 Réponds pas au téléphone.
01:15:13 Dieu te bénisse.
01:15:18 Quels sont tes plans?
01:15:21 Plans?
01:15:23 La nana dans la chambre.
01:15:25 Ah, Lucy.
01:15:32 C'est une fanatique religieuse.
01:15:35 Je lui ai donné une capsule
01:15:37 Elle a même jamais bu.
01:15:41 Mais bon, c'est peut-être mieux.
01:15:44 puis vendre son cul
01:15:46 Elle est parfaite pour ça.
01:15:49 Ces flics paieront 50$ pièce
01:15:51 et la baiser à la chaîne.
01:15:53 On peut l'installer
01:15:55 décorer les murs
01:15:57 et la laisser
01:16:00 Elle a du nerf, vieux.
01:16:04 Merde, je te savais malade,
01:16:08 t'entendre dire de tels trucs.
01:16:12 C'est une question d'économie, vieux.
01:16:16 - Elle peut valoir 1000$ par jour.
01:16:19 Parle pas comme ça.
01:16:22 J'estime qu'elle peut s'en envoyer
01:16:24 Si on la bourre d'acide,
01:16:28 Peut-être 3000.
01:16:32 Et si je te sautais dessus
01:16:37 Te sentirais-tu mieux,
01:16:39 Bon, écoute-moi.
01:16:41 Dans quelques heures,
01:16:44 pour piquer une sainte rage
01:16:48 d'avoir été séduite
01:16:52 qui l'a bourrée d'alcool et de LSD
01:16:56 où il a pénétré sauvagement
01:16:59 avec son membre
01:17:03 C'est dégoûtant, vieux!
01:17:05 - La vérité fait mal.
01:17:14 Dieu lui vienne en aide.
01:17:17 Tu iras tout droit
01:17:22 Même si tu réussis à t'en tirer,
01:17:24 pour viol et sodomie.
01:17:27 Non. Faut qu'elle parte, vieux.
01:17:30 Merde.
01:17:32 Aujourd'hui ça paye pas
01:17:43 Hôtel Americana?
01:17:46 Pour ma nièce.
01:17:49 Je veux qu'elle soit bien traitée.
01:17:54 et il se peut qu'elle soit
01:17:56 Elle termine
01:17:59 eh bien, Barbra Streisand.
01:18:02 Nom de famille?
01:18:04 Je préfère pas le dire.
01:18:07 Oui, vous comprenez.
01:18:09 Je me sentais nazi,
01:18:13 Oui, bon, au revoir.
01:18:35 Lucy risquait d'être
01:18:39 Il y avait pas le choix,
01:18:43 et espérer
01:18:45 Voilà 10$ de plus, vieux.
01:18:54 Ça y est.
01:18:58 Démarre lentement.
01:19:07 Trouve un bon restaurant
01:19:09 J'ai une envie folle
01:19:25 On sera en retard.
01:19:30 Foutue mescaline.
01:19:34 Pour quoi tu l'as pas faite
01:19:39 Bienvenue...
01:19:41 au 3e congrès des procureurs...
01:19:44 sur les narcotiques
01:19:47 Sans autre cérémonie,
01:19:52 qui ronge la nation,
01:20:05 J'ai vu ces salauds dans "Easy Rider",
01:20:08 Pas comme ça, vieux.
01:20:11 Ils sont pas désagréables
01:20:13 Les connais?
01:20:17 Mentionne pas ce mot ici,
01:20:20 T'as raison.
01:20:21 La meilleure façon
01:20:24 c'est d'imaginer
01:20:31 l'esprit empoisonné de l'accro.
01:20:36 les accros...
01:20:39 parlent d'un pétard
01:20:45 parce qu'ils disent
01:20:51 Qu'est-ce qu'il raconte?
01:20:53 Faut être bourré d'acide pour penser
01:20:57 Vous remarquerez
01:21:02 quatre états distincts...
01:21:05 chez les amateurs de marijuana.
01:21:09 Ce sont: "cool"...
01:21:11 "chouette"...
01:21:12 "branché" et "ringard".
01:21:18 C'est fou, vieux.
01:21:20 On devrait se tirer.
01:21:23 Si l'accro comprend
01:21:26 il s'élève d'un cran...
01:21:28 et devient branché.
01:21:31 Et s'il peut se convaincre...
01:21:35 d'accepter ce qui se passe...
01:21:39 il devient chouette.
01:21:46 Et après ça,
01:21:50 à l'état cool.
01:21:52 Il devient...
01:21:56 - un de ces types cool.
01:22:00 le comportement étrange
01:22:06 était-il attribuable
01:22:09 Bonne question.
01:22:11 Je ne peux pas y répondre.
01:22:14 Mais je dirai une chose,
01:22:20 fumait de la marijuana...
01:22:23 elle ferait tout un voyage!
01:22:30 Ça lui ferait une perversion de plus.
01:22:33 Quelle merde!
01:22:35 Je te verrai
01:22:44 Merci, merci.
01:22:46 Merci de l'invitation.
01:22:48 Professeur, je vous prie.
01:22:54 "La sinistre menace des narcotiques"
01:22:57 Apprenez à connaître l'accro.
01:23:02 Vous ne verrez pas ses yeux
01:23:06 Mais ses jointures seront pâles
01:23:10 Et son pantalon
01:23:12 du fait de se masturber
01:23:16 Il bégaiera
01:23:19 Il ne respectera pas votre insigne.
01:23:22 L'accro n'a peur de rien.
01:23:24 Il attaque sans raison,
01:23:28 Y compris la même.
01:23:31 Attention.
01:23:33 Tout agent appréhendant
01:23:36 doit faire usage
01:23:40 Un point à temps
01:23:43 en vaut cent.
01:24:01 M. Duke, vous avez un message.
01:24:04 Appelez Lucy.
01:24:06 A l'hôtel Americana,
01:24:11 Lucy a appelé.
01:24:15 - Quoi?
01:24:18 - Quoi?
01:24:33 Les deux hommes à la barre...
01:24:35 m'ont donné du LSD
01:24:40 Je me souviens pas de ce qu'ils
01:24:45 - Qu'est-ce qu'ils vous ont donné?
01:24:49 Castration!
01:24:52 Double castration!
01:24:57 - Mon revolver?
01:25:01 Tu peux pas me laisser tout seul
01:25:04 Salaud!
01:25:08 - Cette chambre est à mon nom.
01:25:12 Bon, va te faire foutre!
01:25:16 T'as raison.
01:25:18 C'est mon problème. Je la rappelle
01:25:21 C'est allé trop loin.
01:25:23 Je m'en occupe.
01:25:26 - Calme-toi.
01:25:33 Où sont mes chaussures?
01:25:34 Hôtel Americana,
01:25:37 Comme avocat...
01:25:39 je te conseille de boire
01:25:41 dans ma trousse à barbe.
01:25:44 Il t'en faut pas beaucoup.
01:25:48 Juste un soupçon.
01:25:50 Allons.
01:25:52 Ah, voilà.
01:25:58 - C'est quoi, cette merde?
01:26:00 Pour que la mescaline
01:26:06 - Adrénochrome.
01:26:20 Salut, Lucy, Dieu soit loué.
01:26:24 C'est moi.
01:26:26 Non, je lui ai donné une leçon
01:26:30 Quoi? Non, il est pas mort.
01:26:33 Mais il dérangera personne
01:26:37 Je l'ai laissé là.
01:26:39 Je l'ai battu
01:26:43 Je me souviens m'être dit...
01:26:45 quelle chose affreuse à dire
01:26:47 Mais il y a un problème.
01:26:49 Le salaud a encaissé un chèque
01:26:54 On vous recherche tous les deux.
01:26:57 Je sais, Lucy, mais l'habit
01:27:01 Il y en a qui naissent méchants.
01:27:05 En tout cas, tu fais mieux
01:27:10 On retracera l'appel
01:27:15 Non, je déménage
01:27:21 Je m'inscris sous un faux nom.
01:27:28 Faut que j'aille.
01:27:31 Ce téléphone est sans doute
01:27:34 Je sais, c'était horrible,
01:27:38 Mon Dieu!
01:27:42 On frappe à la porte.
01:27:49 Je suis innocent!
01:27:53 C'était lui!
01:28:04 Faut pas me blâmer!
01:28:15 Bon.
01:28:18 Ça y est.
01:28:22 Je crois pas que Lucy
01:28:28 Elle est sans doute en train
01:28:36 Tu sais ce qu'il nous faut?
01:28:38 Il nous faut de l'opium.
01:28:51 Je me souviens de m'être
01:28:53 Son numéro m'avait secoué.
01:28:56 J'ai pensé
01:28:59 Qu'il se croyait vraiment attaqué
01:29:03 Mais le calme est revenu.
01:29:07 Où as-tu pris ça?
01:29:09 T'inquiète pas.
01:29:13 Quel affreux client
01:29:15 Un sataniste.
01:29:18 Je crois qu'il y a qu'une source
01:29:21 Les glandes adrénalines
01:29:26 Je sais. Le type avait pas
01:29:31 Il m'a offert du sang humain
01:29:36 J'ai cru qu'il blaguait.
01:29:38 Je lui ai dit que je préférerais
01:29:43 Ou une glande endocrine fraîche,
01:29:47 Je sentais déjà l'effet.
01:29:50 D'abord comme un effet combiné
01:29:55 J'ai pensé aller nager.
01:29:57 Oui, monsieur.
01:30:01 On l'a arrêté
01:30:06 Il a juré qu'il était innocent.
01:30:08 Pour quoi je baiserais des enfants?
01:30:13 Qu'est-ce que je pouvais dire?
01:30:14 Même les loups-garous
01:30:19 J'osais pas le refuser.
01:30:24 Il aurait pu prendre un coupe-papier
01:30:28 dans l'épiphyse.
01:30:31 Tu comprends?
01:30:33 - Fou.
01:30:37 On devrait s'en procurer.
01:30:39 Prends-en une poignée,
01:30:43 De quoi?
01:30:49 De l'extrait d'épiphyse.
01:30:50 Bonne idée.
01:30:53 Il suffit de le sentir
01:30:57 article d'encyclopédie médicale.
01:31:04 Beaux nichons.
01:31:07 La tête t'enflerait
01:31:10 Tu prendrais 50 kg
01:31:14 Il te pousserait tes griffes...
01:31:15 - des verrues saignantes.
01:31:18 Et six énormes seins poilus
01:31:22 sur ton dos.
01:31:24 Fantastique.
01:31:26 Tu deviendrais aveugle.
01:31:30 Ton corps se changerait en cire.
01:31:33 Faudrait te mettre
01:31:36 Et quand t'appellerais
01:31:38 on croirait à un raton laveur.
01:31:42 Vieux, j'essaierais
01:31:45 Mais jamais je toucherais
01:31:48 Finis ton histoire!
01:31:51 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:31:53 Et les glandes?
01:31:55 Merde, ce truc
01:31:58 Regarde ta gueule.
01:32:09 Peut-être que tu devrais...
01:32:13 me jeter dans la piscine.
01:32:15 Si je te jetais dans la piscine,
01:32:20 T'en as trop pris, vieux.
01:32:27 Résiste pas. Tu risques
01:32:33 Tu vas ratatiner et mourir.
01:32:39 On continue de tuer des innocents.
01:32:41 Étouffant les espoirs
01:32:44 de millions de personnes.
01:32:47 Aussi ce soir...
01:32:50 la majorité silencieuse...
01:32:52 sacrifice, sacrifice,
01:32:55 sacrifice, sacrifice.
01:33:22 Quelle sorte de malade jouerait
01:33:31 Quand je me suis réveillé...
01:33:33 l'aspect général de ruelle
01:33:36 était sordide.
01:33:41 Combien de temps avais-je dormi?
01:33:44 Tous ces signes de violence.
01:33:46 Que s'était-il passé?
01:33:49 Il y avait des signes d'abus
01:33:52 connues depuis 1544.
01:34:13 Quelle sorte d'accro avait besoin
01:34:18 Pour quoi il y avait tant
01:34:21 Et ces flaques de ketchup
01:34:24 Peut-être.
01:34:26 Mais tout cet alcool?
01:34:29 Et ces photos pornos
01:34:33 C'était pas la marque
01:34:37 C'était trop sauvage.
01:34:39 Mets les mains devant.
01:34:41 Quoi? Nom de Dieu!
01:34:44 Mets les mains devant!
01:34:46 Mets les mains devant!
01:34:50 Tristes souvenirs
01:34:53 Calme-toi.
01:34:55 Calme-toi.
01:34:58 Combien de jours et de nuits
01:35:18 Il s'était passé de sales trucs,
01:35:27 Qui est-ce?
01:35:30 Merde, c'est moi!
01:35:35 S'il vous plaît,
01:35:38 Merde!
01:35:45 - Vous êtes sous arrêt!
01:35:47 Je polissais mes chaussures
01:35:50 - Je l'ai sautée.
01:35:52 - Personne, je suis la femme de chambre!
01:35:54 - T'es aussi coupable qu'eux.
01:35:57 De trafic de drogues.
01:36:00 Pour qui nous prends-tu?
01:36:02 Je sais que vous êtes flics.
01:36:04 Mais je pensais que vous étiez
01:36:06 Je le jure!
01:36:10 - Je sais rien de la drogue!
01:36:14 Dis pas que t'as jamais entendu
01:36:16 Je le jure!
01:36:19 Elle dit peut-être la vérité.
01:36:23 Je jure que non.
01:36:29 Alors, elle peut nous aider.
01:36:31 Oh, oui!
01:36:34 J'ai horreur de la drogue!
01:36:36 - Nous aussi.
01:36:39 On verra ce qu'elle nous donnera.
01:36:41 - Tu penses que tu peux?
01:36:43 Un coup de fil tous les jours.
01:36:45 T'en fais pas si le compte y est pas.
01:36:48 - Vous me paieriez pour ça?
01:36:53 Mais si tu dis un seul mot de ça
01:36:56 tu iras en taule
01:36:59 Comment tu t'appelles?
01:37:00 - Alice.
01:37:04 Appelez la buanderie
01:37:07 D'accord, Alice.
01:37:12 L'inspecteur Rock t'appellera.
01:37:17 Il se fera passer pour un politicien,
01:37:20 Exact.
01:37:23 Comptant, mille dollars
01:37:28 Je ferais n'importe quoi pour ça.
01:37:30 Toi et un tas d'autres.
01:37:31 Approche. Le mot de passe:
01:37:36 Dès que tu entends ça,
01:37:38 "J'ai peur de rien".
01:37:40 - J'ai peur de rien.
01:37:42 - J'ai peur de rien.
01:37:44 Fiche le camp.
01:37:46 Oui, bon.
01:37:49 T'occupe pas de faire le ménage.
01:37:51 Laisse des serviettes et du savon
01:37:54 Comme ça, on ne risquera pas
01:37:58 Tout ce que vous voulez.
01:38:00 Dieu merci
01:38:02 Dieu merci
01:38:03 - J'ai peur de rien.
01:38:05 Charabia, souvenirs épars
01:38:10 Appuie sur "play".
01:38:13 Le rêve américain.
01:38:15 Je crois qu'on a trouvé
01:38:18 Ne me lance pas.
01:38:20 Le patron rêvait de se joindre
01:38:24 Maintenant le salaud
01:38:27 Ah, vieux,
01:38:32 Le rêve américain fait chair.
01:38:36 Oui, bienvenue
01:38:40 Écoute, parlons net.
01:38:44 Combien pour la guenon?
01:38:47 Combien t'as?
01:38:49 Combien d'argent tu veux
01:38:51 Attends.
01:38:53 Folie.
01:38:57 J'avais désespérément
01:39:07 Qu'est-ce qui se passe ici?
01:39:09 Où est le singe?
01:39:11 Oublie-le.
01:39:14 Il a arraché la tête du barman
01:39:19 C'est ta bagnole?
01:39:27 Arrêtez-les!
01:39:29 Vous comprenez pas.
01:39:30 Elle appartient à la Banque mondiale
01:39:33 Vous pouvez pas
01:39:36 Le capot est coincé.
01:39:38 Il y a un problème au moteur.
01:39:41 Où es-tu,
01:39:44 Vous pouvez pas faire ça!
01:39:48 Vous avez voté pour Hubert Humphrey
01:39:51 On avait des raisons de penser
01:39:54 On a joué avec le feu.
01:40:04 La possibilité d'effondrement
01:40:09 est très réelle.
01:40:12 Il n'y a pas de pitié
01:40:15 Oublie pas ça.
01:40:17 T'achètes le billet.
01:40:21 Tu fais le voyage.
01:40:40 Va plus vite.
01:40:48 Je rentre du Viêt-nam.
01:41:07 - Je vais te tuer, salopard!
01:41:10 - Je vais te tuer!
01:41:36 La mentalité de Las Vegas
01:41:40 que les pires crimes
01:41:49 Quand t'as trop fait de bordel
01:41:54 Quand les pires trous
01:42:02 La cafétéria North Star
01:42:06 Pas d'embêtements.
01:42:09 Un lieu où se reposer
01:42:11 J'avais même pas faim.
01:42:14 Rien au North Star me suggérait
01:42:19 Deux verres d'eau avec glace.
01:42:23 Deux verres d'eau avec glace.
01:42:31 Deux.
01:42:41 Elle avait l'air
01:42:44 Elle était nettement
01:42:52 Il a été discret, mais je savais
01:42:58 Qu'était-ce?
01:43:11 Qu'est-ce que c'est?
01:43:13 - Une serviette.
01:43:16 Je sais ce que ça veut dire,
01:43:21 C'est le nom d'un cheval
01:43:23 "Joli cul?"
01:43:25 - Gros point d'interrogation.
01:43:29 J'ai l'habitude d'en prendre
01:43:38 N'importe qui peut te le dire.
01:43:44 Allez. Règle l'addition
01:43:46 Tu veux que j'appelle les flics?
01:43:48 - Oh, merde!
01:44:01 Tu veux que j'appelle
01:44:29 Combien pour
01:44:31 Ses yeux étaient glacés d'effroi.
01:44:33 Mais son cerveau fonctionnait
01:44:36 - Trente-cinq cents.
01:44:39 Trente-cinq cents.
01:44:42 Quel gaspillage de talent.
01:44:44 Non, chérie,
01:44:50 Toute la tarte.
01:45:04 Quoi? Trois?
01:45:11 Trois?
01:45:13 Quatre?
01:45:16 Cinq?
01:45:19 Quatre ou cinq?
01:45:46 Je serai dans la bagnole.
01:46:45 La vue du couteau avait dû
01:46:48 Son regard glacé donnait à penser
01:46:52 Elle était encore paralysée
01:47:04 C'était fini maintenant.
01:47:06 On avait violé toutes les règles
01:47:10 Menacé les habitants.
01:47:12 Abusé des touristes.
01:47:15 Pour moi, notre planche de salut...
01:47:17 c'était que nos excès
01:47:21 qu'aucune personne
01:47:24 y croirait.
01:47:26 Quinze minutes
01:47:29 Mais on y sera.
01:47:37 - Merde!
01:47:41 Fils de pute!
01:47:46 Tu vas dans le mauvais sens.
01:47:56 Tourne à droite.
01:48:08 Merde, on est perdus!
01:48:12 Qu'est-ce qu'on fait
01:48:16 L'aéroport est par là,
01:48:21 J'ai jamais raté un avion.
01:48:55 Je vais te conduire
01:48:57 Merde! Quand je monterai à bord,
01:48:59 Ici, ici!
01:49:01 Sois pas ridicule,
01:49:04 Et que je t'ai ramassé.
01:49:07 - Salaud.
01:49:20 Écoute.
01:49:22 Te laisse pas emmerder
01:49:24 Si t'as des problèmes,
01:49:27 Envoie un télégramme
01:49:29 Oui, pour expliquer ma position.
01:49:31 Un mec a déjà écrit
01:49:34 Sans doute de bons conseils
01:49:44 Voilà.
01:49:46 Un des prototypes du bon Dieu.
01:49:49 Un modèle de mutant jamais
01:49:53 Trop étrange pour vivre,
01:50:32 On est tous programmés
01:50:36 L'énergie vitale des années 60
01:50:39 C'était l'erreur de base
01:50:42 Il a parcouru le pays en prêchant
01:50:45 Il a jamais considéré
01:50:48 guettant tous ceux
01:50:52 Tous ces fanas
01:50:54 qui croyaient pouvoir acheter la paix
01:50:58 Mais leur perte et leur échec
01:51:04 Ce que Leary
01:51:05 c'est l'illusion d'un mode de vie
01:51:09 Une génération d'infirmes,
01:51:13 qui n'ont pas compris le sophisme
01:51:18 la fausse hypothèse que quelqu'un,
01:51:23 veillait sur la lumière
01:51:33 Il y avait qu'un chemin
01:51:35 L'autoroute 15.
01:51:38 A travers Baker, Barstow et Berdoo,
01:51:42 Puis, sur l'autoroute de Hollywood,
01:51:45 de la sécurité
01:51:47 Juste un autre accro
01:52:13 "Vous quittez