Fear and Loathing in Las Vegas

es
00:00:49 "FUERA DE SAIGÓN
00:00:56 "RETIREN TODAS NUESTRAS TROPAS
00:00:59 "BUSCADOS POR ASESINOS"
00:01:01 "PAZ, NO PACIFICACIÓN."
00:01:03 MIEDO Y ASCO
00:01:08 "Quien hace una bestia de sí mismo
00:01:13 Estábamos cerca de Barstow,
00:01:17 cuando las drogas
00:01:33 Recuerdo que dije algo como:
00:01:35 Me siento un poco mareado.
00:01:41 De repente hubo un terrible
00:01:44 y el cielo se llenó con lo que
00:01:47 revoloteando y chillando
00:01:50 Y una voz gritó: ¡Santo Dios!
00:01:56 Malditos cerdos.
00:01:57 ¿Dijiste algo?
00:02:00 Olvídalo.
00:02:02 Te toca manejar.
00:02:04 No valía la pena mencionar
00:02:06 El pobre bastardo
00:02:20 ¡Malditos cerdos! ¡Vuelen!
00:02:26 Teníamos dos bolsas de yerba...
00:02:28 75 cápsulas de mescalina...
00:02:30 cinco papeles de ácido súper-potente...
00:02:33 medio salero de cocaína...
00:02:35 una galaxia entera de todo
00:02:39 También una botella de tequila,
00:02:43 - un frasco de éter puro...
00:02:45 y 24 poppers.
00:02:47 No teníamos que haber traído
00:02:49 pero una vez que te dedicas
00:02:52 la tendencia es llegar
00:02:56 La única cosa que realmente
00:02:59 En el mundo no hay nada más inútil,
00:03:02 que un hombre en plena borrachera de éter...
00:03:05 y sabía que pronto estaríamos
00:03:08 Según un subcomité de la Cámara,
00:03:11 160 soldados norteamericanos
00:03:14 40 de ellos en Vietnam. Las drogas...
00:03:19 ¡Una jalada, viejo!
00:03:30 ¿Una jalada, pobre tonto?
00:03:33 Espera a que veas
00:03:42 - Vamos a llevar a ese chico.
00:03:46 ¡Espera!
00:03:48 No podemos parar aquí.
00:03:54 ¡Diablos! ¡Nunca antes me había
00:03:58 ¿En serio? Bien, supongo entonces
00:04:02 Somos amistosos. No somos
00:04:05 Ya cállate, o te echaré
00:04:11 Sube.
00:04:16 Me preguntaba cuánto
00:04:19 ¿Cuánto? Antes de que uno de nosotros
00:04:23 ¿Qué pensará?
00:04:25 Este mismo desierto solitario fue
00:04:29 ¿Sospechará cuando mi abogado
00:04:32 ... que hay murciélagos y enormes mantarrayas
00:04:35 De ser así... Bueno, tendremos que
00:04:40 Porque claro que no podemos soltarlo.
00:04:43 Nos delataría enseguida a alguna
00:04:47 y nos seguirían como perros.
00:04:49 Dios, ¿yo dije eso,
00:04:53 ¿Estaba hablando?
00:04:56 Está bien. Sólo estaba admirándo
00:04:59 - ¡No, gracias!
00:05:02 - ¡Tengo asma!
00:05:05 Muy bien, escucha.
00:05:07 Hay una cosa que probablemente debieras
00:05:11 Bien.
00:05:13 Quiero que tengas todos los detalles.
00:05:16 Ésta es una misión muy arriesgada...
00:05:18 con visos de
00:05:20 Tengo un doctorado en periodismo, viejo.
00:05:23 ¡Esta es una maldita historia verídica!
00:05:25 ¡Maldito..!
00:05:28 ¡Quita tus manos de mi cabeza!
00:05:30 - Bien, bien, bien.
00:05:34 ¿Acaso no había comunicación
00:05:37 ¿Nos habíamos rebajado
00:05:40 Ese hombre que está
00:05:42 No es un loco que recogí en
00:05:46 Creo que tal vez es samoano.
00:05:50 - ¿Tienes prejuicios?
00:05:52 Me lo imaginaba.
00:05:54 Porque a pesar de su raza,
00:05:58 - Mierda, se me olvidó la cerveza. ¿Quieres una?
00:06:01 - ¿Qué tal un poco de éter?
00:06:04 Olvídalo. Bueno, vayamos
00:06:07 24 horas atrás estábamos sentados
00:06:09 del Hotel Beverly Heights...
00:06:13 bebiendo una Honda de Singapur
00:06:17 huyendo de las brutales realidades
00:06:26 Quizás ésta sea la llamada que ha estado
00:06:31 Quizás.
00:06:33 ¿Sí?
00:06:36 ¿De veras? Muy bien.
00:06:38 Sí, ¿por qué no? Sí.
00:06:40 De acuerdo. Adiós.
00:06:42 Era del cuartel general.
00:06:49 Gracias.
00:06:52 Quieren que vaya
00:06:55 para contactarme con un fotógrafo
00:06:58 Él tendrá todos los detalles.
00:07:00 Todo lo que tengo que hacer es registrarme
00:07:03 - ¿Qué opinas?
00:07:06 Vas a necesitar bastante asesoría
00:07:10 De veras.
00:07:11 Como tu abogado, te aconsejo que alquiles
00:07:14 Y necesitarás la cocaína.
00:07:16 Un tocacintas para oír buena música.
00:07:20 Camisas Acapulco.
00:07:22 Y largarte de Los Ángeles
00:07:26 - Se arruinó mi fin de semana.
00:07:28 Porque, naturalmente,
00:07:32 Y tendremos que armarnos...
00:07:35 Bueno, ¿por qué no?
00:07:37 Es decir, si lo vamos a hacer,
00:07:42 Este es el Sueño Americano en acción.
00:07:46 ¡Esperen!
00:07:49 Mierda, seríamos unos tontos si
00:07:54 Correcto. Debemos hacerlo.
00:07:56 ¿Qué clase de historia es ésta?
00:07:58 Es la "Mint 400"...
00:08:00 la carrera a campo traviesa
00:08:02 más importante en la historia
00:08:04 Es un espectáculo fantástico...
00:08:06 en honor de un vulgar ricachón...
00:08:08 dueño del lujoso Hotel Mint
00:08:11 Al menos eso es lo que
00:08:13 Pues como tu abogado,
00:08:16 Si no, ¿cómo podrías cubrir
00:08:19 Bueno, vamos a tener que
00:08:23 Periodismo Gonzo puro.
00:08:27 ¡Mierda!
00:08:35 Conseguir las drogas
00:08:38 pero el auto y el tocacintas no son
00:08:41 de un viernes en la tarde en Hollywood.
00:08:44 Suena ideal.
00:08:47 ¡Claro, mierda, el señor tiene
00:08:50 Así es, viejo. No dejes que esos
00:08:53 Ya me lo ha dicho.
00:08:55 ¿Ud. sabe con quién mierda
00:08:59 Llegaré en 30 minutos.
00:09:04 Vamos a necesitar una tienda de música.
00:09:07 - No nos van a dar nada si no tenemos crédito.
00:09:10 Uds. los samoanos
00:09:12 No tienen fe en la fundamental
00:09:17 La tienda estaba cerrada...
00:09:19 pero el vendedor dijo
00:09:23 Pero nos demoramos cuando un Stingray
00:09:29 También tuvimos problemas
00:09:32 Bueno Sr. Duke, ya está todo arreglado.
00:09:36 Sí.
00:09:37 Va a tratar con sumo cuidado el auto, ¿verdad?
00:09:40 Sí, hombre. Claro.
00:09:48 ¡Cielo santo!
00:09:50 Acaba de retroceder por encima
00:09:54 Y parece que iba a una velocidad de...
00:09:57 - No pasó nada.
00:09:59 Siempre pruebo la transmisión de esa manera.
00:10:02 - Vaya, esta sí que es una buena pluma, viejo.
00:10:05 Muchachos, no habrán estado bebiendo, ¿verdad?
00:10:08 - No. Yo no.
00:10:10 Somos gente responsable.
00:10:12 ¡Maldita sea! ¡Se llevaron mi pluma!
00:10:16 ¡Malditos hippies!
00:10:21 Pasamos el resto de la noche
00:10:25 Luego tomamos mescalina
00:10:30 Nuestro viaje era distinto.
00:10:32 Iba a ser una clásica afirmación...
00:10:34 de todo lo bueno y verdadero
00:10:37 un gran tributo a las fantásticas
00:10:41 Pero para eso hay que tener valor...
00:10:43 y nosotros estamos llenos de eso, amigo.
00:10:46 ¡Claro que sí!
00:10:47 Mi abogado entiende ese concepto,
00:10:51 ¿Y tú?
00:10:54 Dijo que sí entendía, pero podía
00:10:58 Me estaba mintiendo.
00:11:14 ¡La medicina!
00:11:16 - ¿Qué?
00:11:17 ¿La medicina? ¡Ah, sí, la medicina!
00:11:20 No te preocupes. Este hombre sufre del corazón.
00:11:23 Angina de pecho.
00:11:25 Pero tenemos la cura.
00:11:28 Aspira bien, aspira bien.
00:11:31 Ya está. Mucho mejor.
00:11:34 Ahora le toca al doctor.
00:11:49 Pero ¿qué..?
00:11:51 ¿Qué mierda estamos haciendo
00:11:55 Que alguien llame a la policía.
00:11:58 Necesitamos ayuda.
00:12:09 La verdad.
00:12:12 ¿La verdad?
00:12:14 Vamos a Las Vegas...
00:12:17 a matar a un cabrón
00:12:21 - Es cierto.
00:12:24 pero me jugó sucio.
00:12:26 - Y tú sabes lo que eso quiere decir.
00:12:29 - ¿Verdad?
00:12:31 Henry, El Salvaje...
00:12:33 cambió su cheque.
00:12:35 - Cambió su cheque.
00:12:38 Y nos los vamos a comer.
00:12:41 Digo, ¿qué está pasando en este país...
00:12:44 ... que un imbécil como ese puede lograr
00:12:49 - ¡Oye!
00:12:51 - ¡No se preocupen por mí!
00:12:54 ¡Ven a tomarte una cerveza!
00:12:56 Mierda.
00:12:58 Diablos. Voy a extrañarlo.
00:13:01 - Muévete.
00:13:03 Tenemos que salir de California
00:13:05 Córrete, gordo bastardo.
00:13:07 - ¡Nos topamos con un anormal!
00:13:14 Era absolutamente imperativo
00:13:17 antes de que terminara el plazo
00:13:19 De lo contrario, tendríamos que
00:13:28 ¡Por Dios! ¿Viste lo que
00:13:33 Dios no lo hizo.
00:13:35 Eres un policía de drogas.
00:13:37 ¡Esa era nuestra cocaína,
00:13:40 Mejor ten cuidado.
00:13:43 Aquí hay muchos buitres que te limpiarían
00:13:47 Maldito cabrón.
00:13:51 Aquí tienes tu mitad del ácido. Cómetelo.
00:13:54 Sí.
00:13:56 Genial.
00:13:58 ¿Cuánto me queda?
00:14:00 Como tu abogado, te aconsejo que aceleres...
00:14:03 o será un maldito milagro si llegamos antes
00:14:13 ¿Estás preparado?
00:14:14 ¿Para registrarte en un hotel de
00:14:17 ¿con la intención de cometer fraude
00:14:21 Espero que sí.
00:14:23 30 minutos.
00:14:27 NO APUESTE
00:14:29 EN NEVADA
00:14:37 ¡Bienvenidos al Hotel Mint!
00:14:58 Vamos, tome el boleto.
00:15:00 Vamos, tome el boleto.
00:15:02 Tome el boleto.
00:15:06 Lo necesito, ¿no?
00:15:08 Me acordaré de su cara.
00:15:11 No hay forma de explicar
00:15:17 Atención, a todos
00:15:20 El dueño de un Pinto verde...
00:15:23 placa patente de Minnesota, TG0432...
00:15:26 Estaba sudando a chorros.
00:15:29 Mi sangre es demasiado espesa para Nevada.
00:15:31 Nunca he podido adaptarme
00:15:36 Está bien. Tranquilízate, cálmate.
00:15:39 Nombre, grado...
00:15:44 Nada más.
00:15:45 Era una camarera como
00:15:48 Le cortaron la cabeza
00:15:51 le hicieron toda clase de agujeros
00:15:53 Creo que buscaban la glándula pineal. Sí.
00:15:57 - No. ¿Cómo está tu mamá?
00:16:01 Sí.
00:16:02 Haz como si no pasara nada.
00:16:06 ¡Qué tal..!
00:16:09 ¿Mi nombre..?
00:16:12 ¡Raoul Duke..!
00:16:14 Estoy en la lista.
00:16:17 Todo incluido.
00:16:21 Mi abogadooooo...
00:16:27 está conmigo...
00:16:29 y me doy cuenta de que su nombre
00:16:32 ¡Pero debemos tener una habitación!
00:16:35 Debemos tener una habitación.
00:16:36 ¿Cómo funciona esto?
00:16:38 ¿Ahora qué?
00:16:40 Su habitación aún no está lista...
00:16:43 pero alguien ha estado buscándolo.
00:16:46 ¡No! ¡Todavía no hemos hecho nada!
00:16:48 Yo me encargo de esto.
00:16:51 Este hombre padece del corazón...
00:16:53 pero tengo muchas medicinas.
00:16:57 Preparen nuestra habitación enseguida.
00:17:14 No sé tú, pero creo que el trago
00:17:20 Fuego.
00:17:22 Oiga, lárguese.
00:17:26 Me gustó cómo lo hiciste.
00:17:29 Vamos.
00:17:31 - ¡¿Qué es eso?!
00:17:34 - ¿Maní?
00:17:37 ¡Oh, Dios mío!
00:17:40 - Dos Cubas libres, cerveza y mezcal.
00:17:43 Apuesto a que eres Libra.
00:17:53 ¿Quién es Lacerda? Nos está
00:17:57 Habitación 1250. Lacerda.
00:18:00 No podía acordarme.
00:18:02 El nombre me sonaba,
00:18:05 Cosas horribles estaban
00:18:10 Compra zapatos de golf...
00:18:11 o de lo contrario no saldremos
00:18:15 Es imposible caminar en este lodo.
00:18:17 Todo se resbala.
00:19:03 Estaba en medio de un maldito
00:19:07 y alguien les estaba dando
00:19:10 Dentro de poco nos harían pedazos.
00:19:28 ¡Por favor!
00:19:30 ¡Diles que traigan
00:19:34 Por Dios Santo,
00:19:37 Nos vieron.
00:19:39 Esa es la mesa de los periodistas.
00:19:41 Tenemos que ir a buscar
00:19:45 ¿Está bien?
00:19:48 ¿Estás listo?
00:19:52 - Vamos, apúrate.
00:19:57 Dos sandwiches...
00:19:59 y... dos sandwiches más.
00:20:02 Uno, dos, tres, cuatro
00:20:06 y nueve naranjas frescas.
00:20:09 Vitamina C. Nos hace mucha falta.
00:20:12 - Cuatro pollos.
00:20:14 gran máquina en el cielo,
00:20:16 - Una botella de ron.
00:20:20 - ¡Dispárale!
00:20:21 Todavía no. Quiero
00:20:24 ¡Uds. los motociclistas sí
00:20:28 Necesito el carrito.
00:20:31 Gracias pero necesito
00:20:35 - Bastardo.
00:20:37 Te dejo solo por 3 minutos y empiezas
00:20:41 y a gritar mierdas sobre reptiles.
00:20:43 - ¿De qué estás hablando?
00:20:46 Iban a llamar a la policía.
00:20:48 - ¡Sí señor, tuviste suerte de que llegara a tiempo!
00:20:55 Déjame solo.
00:20:56 Nos dieron los pases de prensa
00:21:00 ¡Oh, Dios! ¿Qué es eso?
00:21:02 Empieza a enderezar las cosas, viejo.
00:21:05 ¿Alguien tocó la puerta?
00:21:08 - Mientras continua el bombardeo en Laos...
00:21:12 Por la mierda.
00:21:13 Oh, Dios mío.
00:21:17 Hola. Soy... Lacerda, su fotógrafo.
00:21:27 ¿Duke?
00:21:29 Allá está.
00:21:31 ¿Duke? ¿Duke?
00:21:33 ¡Hola!
00:21:35 Lacerda. Su fotógrafo.
00:21:38 ¡Pero si tú no eres portugués!
00:21:40 Lástima que no llegaron a tiempo
00:21:43 ¡Qué bellezas!
00:21:45 ¡Husquavarnas, Yamahas, DMZ's!
00:21:50 ¡Kawasakis!
00:21:51 ¡Maicos, Pursang!
00:21:55 Bólidos suecos.
00:21:57 Un par de Triumphs.
00:21:59 Y todas súper, súper veloces.
00:22:02 Súper.
00:22:04 Va a ser una gran carrera.
00:22:17 Bueno, los dejo.
00:22:20 Sabemos lo que tramas, viejo.
00:22:33 Déjame decirte:
00:22:35 Nos está engañando.
00:22:40 ¿Ojos?
00:22:46 Apaga esta mierda.
00:22:54 Los corredores estaban
00:22:57 Había mucha tensión.
00:22:59 En ciertos círculos, la Mint 400
00:23:02 que el Super Bowl,
00:23:05 y las Finales del Roller Derby
00:23:08 - ¡Oiga! ¡Esta es un área restringida!
00:23:10 a gente muy especial.
00:23:13 - Vete a la mierda.
00:23:15 Era hora de asentarse,
00:23:19 y pensar en cómo enfrentarla.
00:23:21 Era hora de trabajar.
00:23:23 Los que habíamos pasado la noche en vela
00:23:27 Queríamos beber algo fuerte.
00:23:29 Después de todo, éramos...
00:23:31 la crema y la nata de
00:23:36 Nos habíamos reunidos en Las Vegas
00:23:39 Y cuando se trata de algo así...
00:23:45 Es... hermoso.
00:23:53 Matando el cuerpo, la cabeza morirá.
00:23:57 - Qué locura.
00:24:00 Alí vencido por una hamburguesa humana.
00:24:03 - Ambos Kennedys asesinados por mutantes.
00:24:07 Mierda, va a empezar.
00:24:09 ¡Damas y caballeros..!
00:24:10 ¡Bienvenidos a la largada de
00:24:15 ¡con un premio de
00:24:18 ¡de esta horripilante, ardua, dura..!
00:24:21 ¡y polvorienta extravagancia del motocross!
00:24:25 ¡Y ahí van..!
00:24:27 ¡dejando un rastro de polvo!
00:24:29 ¡Estamos aquí para escupir
00:24:32 Ahí van.
00:24:33 Muy bien, el segundo grupo
00:24:37 Kawasakis, Triumphs, Maicos.
00:24:40 Ya están listos.
00:24:43 ¡Otra gran arrancada, y con más polvo!
00:24:47 Muy bien, aquí viene
00:24:51 El N° 45 está en la cuarta posición...
00:24:56 Recuerden de humedecer los pañuelos
00:25:02 Habían algo más de 190 motocicletas
00:25:05 - Dame un cerveza.
00:25:08 cada dos minutos.
00:25:11 Aquí tienes, amigo.
00:25:16 - Maldita sea. ¿Qué día es hoy? ¿Sábado?
00:25:20 Más bien domingo.
00:25:26 ¡Hola! ¿Hay alguien?
00:25:28 ¿Alguien ha visto la carrera?
00:25:30 Para las 10:00, estaban esparcidos
00:25:34 Ya no era una carrera.
00:25:36 Ahora era una prueba de resistencia.
00:25:39 La idea de tratar de cubrir esta carrera
00:25:44 - ¡Hola! ¡Qué increíble, ¿verdad?!
00:25:47 ¡Ven, súbete!
00:25:53 ¡Voy a probar diferentes combinaciones
00:25:57 ... hasta que encuentre algo
00:26:03 ¿Qué diablos?
00:26:04 ¡Son ametralladoras!
00:26:09 ¡Es una maldita zona de guerra!
00:26:11 ¡Pronto, hombre! ¡Nos van
00:26:16 Pero qué... ¡Oh, no!
00:26:22 ¿Dónde es la maldita carrera?
00:26:24 Qué se yo.
00:26:26 Somos buenos patriotas norteamericanos
00:26:31 ¿A qué grupo pertenecen?
00:26:33 A la prensa deportiva.
00:26:36 Tontos asalariados.
00:26:41 Sí.
00:26:44 Vámonos.
00:26:47 Buena suerte, caballeros.
00:26:49 - ¡Miren, un conejo! ¡Atrápenlo!
00:26:51 - Llévenme de vuelta al campamento.
00:26:55 ¡Tenemos que reportear!
00:26:57 Sentía que había llegado
00:27:01 Estás despedido.
00:27:04 Burro pedante.
00:27:08 Muy bien.
00:27:09 - ¡Maneja hacia el polvo!
00:27:12 ¡Tengo que sacar fotos!
00:27:20 La carrera definitivamente había empezado.
00:27:23 Fui testigo del comienzo.
00:27:27 ¿Y ahora qué?
00:27:29 ¿Qué vendría ahora?
00:27:39 Sube la radio.
00:27:42 Baja todos los malditos vidrios.
00:27:44 Disfrutemos del aire del desierto.
00:27:48 Ah, sí. Esto sí es vida.
00:27:51 En pleno control...
00:27:53 paseando por la avenida principal,
00:27:56 dos buenos viejos amigos
00:28:00 Volados, animados, eufóricos...
00:28:04 buena gente.
00:28:06 De puta madre.
00:28:08 Hot Dogs a 29 centavos.
00:28:11 ¿Qué estamos haciendo aquí?
00:28:14 ¿Vinimos a divertirnos o a trabajar?
00:28:16 A trabajar, por supuesto.
00:28:18 Aquí vamos. Cangrejos "Louie"
00:28:25 Como tu abogado, te recomiendo
00:28:28 para ver a Guy Lombardo. Está en
00:28:31 - ¿Por qué?
00:28:34 ¿Por qué he de gastar mi dinero
00:28:38 No sé tú...
00:28:40 pero en mi trabajo...
00:28:43 ¡¿Qué diablos creen que están haciendo?!
00:28:46 ¡Ésta no es un área de estacionamiento!
00:28:49 ¡Aquí no se puede estacionar!
00:28:51 - ¿Qué?
00:28:53 ¡No puede estacionar su auto aquí!
00:28:55 ¿Por qué no? ¿No es un sitio
00:28:58 ¡¿Lógico?! ¡Pero si está en la vereda!
00:29:01 - ¡No es un área de estacionamiento!
00:29:03 - ¡No puede estacionar en la vereda!
00:29:07 Hemos manejado desde Los Ángeles
00:29:10 Somos amigos de Debbie.
00:29:14 - Bueno, adiós.
00:29:16 Este es territorio de Bob Hope.
00:29:19 Frank Sinatra.
00:29:21 Spiro Agnew.
00:29:23 El lugar estaba repleto de Formica
00:29:28 Claramente un refugio elegante
00:29:33 - ¿Ya empezó? ¿Está en el escenario?
00:29:36 Lo siento, señor. Está lleno.
00:29:39 Hemos manejado desde Los Ángeles
00:29:42 - Ya no hay asientos de ningún precio.
00:29:46 Somos amigos de Debbie.
00:29:51 - ¿O acaso quiere ir a juicio?
00:29:55 Quiero hablar con Ud. un segundo. Venga.
00:29:58 - Su actitud es un abuso de confianza.
00:30:02 En Nevada, eso es ilegal.
00:30:05 - ¿Cuál es su nombre?
00:30:09 Tony Pizzacata.
00:30:11 ¿Y puedo preguntarle el suyo, señor ?
00:30:13 Está en mi licencia de conducir.
00:30:16 Creo que podríamos
00:30:19 - Es Ud. muy amable.
00:30:23 Después de mucho protestar,
00:30:27 y tendríamos que estar atrás,
00:30:32 Damas y caballeros...
00:30:34 el Desert Inn se enorgullece
00:30:37 la incomparable...
00:30:42 Buenas noches, damas y caballeros.
00:30:45 Es maravilloso estar aquí
00:30:49 ¡Vamos a empezar!
00:30:53 ¿Qué diablos sucede?
00:30:56 - ¡Sáquenlos!
00:30:58 ¡Lárguense!
00:31:00 ¡Fuera! ¡Fuera de aquí !
00:31:12 ¡Mierda! Viajamos en una maldita
00:31:16 ¡Basura!
00:31:18 ¡Averiguaré dónde vives y te quemaré
00:31:23 ¿Qué pasó?
00:31:25 Uno de estos días voy a tirar
00:31:44 Llegamos. Aquí es, viejo.
00:31:46 Aquí nunca vendrán a jodernos.
00:31:49 ¿Dónde está el éter?
00:31:56 Aquí está.
00:32:03 Sí, ¿por qué no?
00:32:14 El maligno éter.
00:32:16 Hace que te comportes como
00:32:21 Se pierden totalmente
00:32:23 Se nubla la visión,
00:32:26 La mente se espanta...
00:32:28 y ya no es capaz de comunicarse
00:32:31 lo cual es interesante, porque uno mismo
00:32:35 pero no puedes controlarlo.
00:32:41 Uno se acerca a la entrada,
00:32:45 habrá que dar dos dólares
00:32:48 Pero cuando llegas...
00:32:52 Algún rotario furioso te empuja,
00:32:57 Te oyes balbuceando:
00:33:03 El éter es la droga ideal para Las Vegas.
00:33:07 En esta ciudad adoran a los borrachos.
00:33:10 Vamos, amigo. Vamos.
00:33:12 Así que nos ayudaron a entrar
00:33:17 ¡Damas y caballeros..!
00:33:19 ¡niños y niñas..!
00:33:21 ¡visitas de todas las edades!
00:33:24 El Casino Circo Bazooko
00:33:29 ¡a los Fellinis Voladores!
00:34:39 Disculpe.
00:34:47 Un drogadicto se puede acostumbrar
00:34:50 arratrando las piernas
00:34:52 Pero nadie está preparado
00:34:55 El Circo Bazooko es el lugar donde todo el mundo
00:34:58 si los nazis hubieran ganado la Guerra.
00:35:00 Esto era el Sexto Reich.
00:35:03 ¡Hagan sus apuestas!
00:35:05 ¡Quítenle el cubrepezones a la lesbiana..!
00:35:09 ¡y gánense un algodón de dulce!
00:35:17 ¡Súbanse a esta fantástica máquina!
00:35:19 ¡Por sólo 99 centavos, podrán aparecer
00:35:23 ¡en el centro de Las Vegas!
00:35:25 ¡Por otros 99 centavos, graben un mensaje!
00:35:29 ¡Le harán caso... Medirá
00:35:34 El éter se estaba disipando.
00:35:36 El ácido ya se había agotado.
00:35:38 Pero la mescalina iba a mil por hora.
00:35:40 La buena mescalina es lenta.
00:35:44 La primera hora, nada...
00:35:46 y a la mitad de la segunda hora...
00:35:49 empiezas a maldecir al cretino
00:35:52 Y de repente... ¡Paf!
00:35:55 Odio decírtelo...
00:35:56 pero este lugar me está asustando.
00:35:59 Creo que me está dando La Pálida.
00:36:02 Tonterías. Vinimos aquí
00:36:05 Y ahora que estamos en el ojo
00:36:08 Te habrás dado cuenta de que
00:36:11 Por eso me está dando La Pálida.
00:36:14 - ¡Mira!
00:36:16 Hay... dos mujeres culeándose un oso polar.
00:36:19 No me digas esas cosas.
00:36:22 No a... ahora, viejo.
00:36:25 Este es mi último trago.
00:36:29 Poco. ¿Por qué?
00:36:31 - Me tengo que ir.
00:36:33 - Sí. Me voy del país.
00:36:36 Dentro de un par de horas se te habrá
00:36:39 No me molestes, viejo.
00:36:42 Si me quedo una hora más,
00:36:46 Bueno, te voy a prestar dinero.
00:36:50 ¿Lo lograremos?
00:36:51 - Quiero irme enseguida.
00:36:54 Vamos a pagar la cuenta...
00:36:57 Creo que vamos a tener
00:36:59 ¿Fuego, señor?
00:37:04 ¿Les pagan por revolcarse con el oso?
00:37:06 ¿Qué? ¡¿Qué?!
00:37:09 - ¡¿Qué mierda me dijo?!
00:37:11 Será mejor que se ocupe de su amigo.
00:37:13 Señora, señor, nena, niña,
00:37:17 Tome, aquí tiene.
00:37:19 Oye, vámonos.
00:37:24 No se rindan, muchachos.
00:37:27 ¿Dónde se metió?
00:37:28 ¿Adónde se fue?
00:37:34 - ¿Cuándo se va a detener esta cosa?
00:37:37 - ¡Párala..! ¡Párala!
00:37:40 No te muevas, darás la vuelta.
00:37:42 La puta madre...
00:37:45 ¿Adónde se fue?
00:37:48 Ven, vamos.
00:37:50 Rápido, como conejo.
00:37:53 - Vamos ¡Salta!
00:37:55 ¡Llorón, cobarde, cabrón!
00:38:11 Vamos. Te caíste,
00:38:13 Un hijo de puta me empujó.
00:38:16 - ¡Córrase!
00:38:18 Muy bien. Quédate aquí y anda
00:38:21 ¡Vamos, demonio!
00:38:23 Nada. No quiero nada.
00:38:25 ¡¿Viste eso?!
00:38:28 Un hijo de puta me acaba
00:38:30 Quizás fue el cantinero. Quiso pegarte
00:38:35 ¡Las vacas me quieren matar!
00:38:37 ¡Los bisexuales me quieren matar!
00:38:39 Vámonos de aquí.
00:38:42 ¡No! ¡No te acerques al ascensor!
00:38:45 Quieren atraparnos en una caja de acero,
00:38:52 No corras. Usarían cualquier
00:38:58 Maneja tú... Maneja tú.
00:39:00 Creo que algo malo me está pasando.
00:39:09 Puerta equivocada.
00:39:12 Esta ciudad no es buena
00:39:16 Estábamos rodeados
00:39:20 Por fin llegamos a la habitación,
00:39:25 - Esos bastardos nos cambiaron la cerradura.
00:39:30 Deben haber registrado la habitación.
00:39:34 Dios santo, ¡estamos liquidados!
00:39:38 ¡Cuidado! ¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:39:44 ¡Asegura todo!
00:39:46 ¡Pon las cadenas!
00:39:49 Así está mejor.
00:39:53 ¿De dónde salió esto?
00:39:57 Es de Lacerda.
00:39:59 Sí, sí. Podemos necesitarlo.
00:40:02 - ¿Para qué?
00:40:05 Para subir allá y darle su merecido, viejo.
00:40:11 Creo que debemos olvidarnos
00:40:13 Me dijo que se iba a acostar temprano.
00:40:16 Lo sabía.
00:40:18 ¡Él tiene a mi mujer!
00:40:21 ¿Te refieres a la rubia que estaba
00:40:24 Mierda. ¿Crees que él la sodomizó?
00:40:26 Eso es. Búrlate.
00:40:28 Ahora le estará engomando las pestañas.
00:40:30 Malditos blancos, son todos iguales.
00:40:32 Malditos blancos, son todos iguales.
00:40:36 Por Dios Santo,
00:40:41 El servicio del hotel me lo mandó.
00:40:44 Necesitaba algo
00:40:47 ¿Limones? ¿Cuáles limones?
00:40:50 No tenían.
00:40:54 Ese sapo asqueroso.
00:40:57 Debí haberlo matado
00:41:02 ¡Ahora él la tiene!
00:41:04 Él tiene a mi muñeca.
00:41:07 Me acordaba de la chica.
00:41:09 Tuvimos un problema con ella
00:41:12 Mi abogado había hecho el ridículo.
00:41:26 Tú debes ser un corredor.
00:41:29 ¿Qué?
00:41:31 Ella... te está hablando.
00:41:37 ¿En qué categoría estás?
00:41:39 ¿Categoría?
00:41:41 ¿A qué mierda te refieres?
00:41:43 ¿Qué manejas?
00:41:45 Estamos filmando parte de la competencia...
00:41:49 para una serie de televisión.
00:41:51 Y pensé que tal vez...
00:41:54 ¿Usarme?
00:41:58 "Virgen Santa", pensé.
00:42:01 Manejo una de las cabronas.
00:42:04 De las bien cabronas. Sí.
00:42:07 Vincent Black Shadow.
00:42:09 Estamos con el...
00:42:11 - Mentira.
00:42:13 Mentira.
00:42:18 Creo que aquí hay una especie de mierda
00:42:22 Un huevón de mierda
00:42:25 Hueco conchadetumadre.
00:42:28 Si quieres, puedo
00:42:30 ¿Tienes fuego?
00:42:34 No.
00:42:41 No me crees, ¿verdad?
00:42:45 - Deja de reírte.
00:42:48 Sigue probándome, imbécil.
00:42:50 ¿Quieres impresionarla?
00:42:54 Mierda.
00:43:03 ¡No, maldito loco! ¡Loco!
00:43:06 ¡Ah, mierda!
00:43:09 La policía vendrá por ti.
00:43:12 Dame la llave.
00:43:13 ¡Dame la maldita llave!
00:43:24 Vamos.
00:43:26 - Guarda el cuchillo.
00:43:29 Lo guardé en mi bolsillo.
00:43:40 Maldita sea.
00:43:43 Esto se puso serio.
00:43:46 Esa muchacha me entendió.
00:43:52 Ella se enamoró de mí, viejo.
00:43:55 A primera vista.
00:43:59 Espera.
00:44:07 Vamos a castrar a ese imbécil.
00:44:11 ¿Por qué no dejas
00:44:15 ¿Hiciste un trato con él?
00:44:18 ¿Se lo presentaste a ella?
00:44:25 Bueno, mira...
00:44:28 más vale que guardes ese cuchillo.
00:44:31 Levanta la cabeza.
00:44:33 Voy a llevar a lavar el auto.
00:44:35 Una de las cosas que se aprende después
00:44:39 es que puedes darle
00:44:42 pero nunca darle
00:44:44 sobre todo si tienen un cuchillo
00:44:55 ¿Qué estaba haciendo aquí?
00:44:58 ¿Cuál era el significado de este viaje?
00:45:01 ¿Estaba rondando en un frenesí
00:45:04 ¿O de verdad había venido a Las Vegas
00:45:14 ¿Quién es esta gente? ¿Estas caras?
00:45:18 ¿De dónde vienen?
00:45:21 Parecen caricaturas de vendedores
00:45:25 Y Dios mío, aquí hay un montón de ellos
00:45:30 tras el Sueño Americano.
00:45:33 Esa visión del gran ganador...
00:45:35 de alguien que emerge a último minuto del caos
00:45:39 - Veinte.
00:45:41 Gracias.
00:45:43 - Aquí vamos.
00:45:46 Gira la rueda, gira la rueda.
00:45:49 Hazme rico.
00:45:53 - Es el diez.
00:45:55 - Mierda.
00:45:57 No, no. Cálmate.
00:46:00 Aprende a perder.
00:46:22 Diablos, parece que hubo
00:46:25 No toques eso. Déjalo.
00:46:33 Oh, Dios.
00:46:35 ¿Te comiste todo este ácido?
00:46:37 Eso mismo... ¡Música!
00:46:39 Mejor ruégale a Dios que haya
00:46:42 - Si no, te metiste en problemas.
00:46:45 - ¿Qué cinta?
00:46:48 - Necesito un sonido fuerte.
00:46:50 Me voy dentro de dos horas.
00:46:52 De ahí van a venir a hacerte mierda,
00:46:58 ¡Está bien! Lo haré, lo haré,
00:47:01 Hazme un último favor, ¿quieres?
00:47:04 Dame dos horas.
00:47:06 Dos horas para dormir
00:47:09 Sospecho que...
00:47:12 va a ser un día muy difícil.
00:47:14 Te daré todo el tiempo que quieras.
00:47:16 Electrocución. No queremos eso.
00:47:20 Vete a la mierda.
00:47:29 ¡Maldición!
00:47:43 Por Dios.
00:47:45 ¡Auxilio! ¡Auxilio!
00:47:48 - ¡Auxilio!
00:47:51 ¡No lo toques! ¡No lo toques!
00:47:54 ¡Por la cresta, hombre!
00:48:01 ¡Atrás! ¡Atrás conchadetumadre!
00:48:07 - ¡Qué increíble, viejo! ¡Otra vez!
00:48:10 Cuando llegue a esa fantástica parte...
00:48:14 cuando el conejo se corta
00:48:19 quiero que tires
00:48:23 dentro de la tina, conmigo.
00:48:26 Te has vuelto completamente loco, viejo.
00:48:29 Reventarías en pedazos.
00:48:32 - Mierda, me pedirían explicaciones.
00:48:37 No me jodas, viejo.
00:48:44 Santo Dios.
00:48:46 ¡Está bien, loco idiota!
00:48:49 Te voy a enterrar esto en la garganta.
00:48:53 No me obligues a usarlo.
00:48:56 Está bien.
00:48:58 Debe ser la única solución.
00:49:01 Déjame ver si entendí.
00:49:05 ¿Quieres que yo..?
00:49:07 ... eche esto en la tina cuando
00:49:14 Estaba empezando a pensar
00:49:17 a buscar a una maldita sirvienta
00:49:20 Oh, no. Yo lo haré.
00:49:22 ¿Para qué están los amigos?
00:49:30 ¿Estás listo?
00:49:34 Cierra los ojos.
00:49:36 Sí, buen chico.
00:49:41 - ¡Conejo Blanco! ¡Conejo Blanco!
00:49:46 ¡Súbele, viejo! Súbele... Súbele.
00:49:50 Muy bien, cierra los ojos.
00:49:58 ¡Nueve..! ¡Ciento once!
00:50:01 ¡Cincuenta y dos!
00:50:04 ¡Tres!
00:50:15 Necesito dormir.
00:50:37 ¡Bastardo!
00:50:39 ¡Gas lacrimógeno! ¡Gas lacrimógeno, viejo!
00:50:45 Lo harías, ¿no?
00:50:47 - Bueno, ¿por qué no?
00:50:49 Maldición, hace un instante querías que te matara.
00:50:55 ¡Lo que debo hacer es llamar
00:50:57 Vaya, qué alterado estás.
00:51:01 No se arregla nada
00:51:04 No hay más remedio.
00:51:06 No me atrevo a dormir, contigo rondando
00:51:09 y queriendo matarme
00:51:12 ¿Quién ha dicho algo de matarte?
00:51:18 Sólo quería marcarte
00:51:23 Vuelve a la tina. Traga
00:51:27 Fuma yerba. Inyéctate heroína.
00:51:30 Haz lo que quieras pero, por favor...
00:51:34 déjame descansar, mierda.
00:51:37 ¡Fuera de aquí, cerdo cabrón!
00:51:40 ¡Arriba! ¡Arriba!
00:51:43 Bueno, yo...
00:51:46 Sí.
00:51:49 Tienes que trabajar.
00:51:52 Maldita sea, qué desastre.
00:51:55 Tinterillo bastardo despreciable.
00:51:57 Yo soy Doctor en Periodismo.
00:51:59 Sigue.
00:52:01 No quiero molestarte.
00:52:03 No quiero molestarte.
00:52:06 ¡Métete ahí y lava tus calzoncillos!
00:52:08 ¡Lava tus calzoncillos, maldita sea!
00:52:12 ¡Cerdo!
00:52:17 El ácido había cambiado su efecto.
00:52:20 La próxima fase probablemente sería una de esas
00:52:26 Unas cuatro horas
00:52:39 Ignora la pesadilla en el baño.
00:52:43 Otro horrible refugiado de
00:52:47 Mi abogado nunca fue capaz
00:52:50 a menudo expuesta por ex drogadictos...
00:52:53 de que uno puede volarse
00:52:56 Y a propósito, yo tampoco.
00:53:32 1965. La gran ola
00:53:39 Me acuerdo de una noche en un sitio
00:53:44 ¡Madre Santa! ¡Ahí estoy!
00:53:47 ¡Por la cresta!
00:53:50 Claramente, fui víctima de
00:53:53 un loco callejero...
00:53:57 ¿Alguien quiere LSD?
00:54:03 Tengo de todas las marcas...
00:54:06 aquí mismo.
00:54:09 Sólo necesito un lugar donde cocinarlo.
00:54:18 Al principio, decidí comer
00:54:21 pero derramé el resto en la manga
00:54:30 ¿Cuál es el problema?
00:54:34 Bueno, toda esta cosa blanca...
00:54:38 en mi manga...
00:54:42 es LSD.
00:55:01 Con un poco de suerte...
00:55:03 su vida se había
00:55:05 Pensando que tras alguna puerta
00:55:11 hombres con camisas rojas de franela...
00:55:13 disfrutaban increíblemente
00:00:10 ¿Han pasado cinco años? ¿O seis?
00:00:15 Parece toda una vida... una especie
00:00:23 San Francisco a mediados de los '60s...
00:00:25 era un lugar singular,
00:00:29 Pero no hay explicaciones...
00:00:32 ni mezclas de palabras,
00:00:35 que se aproximen a la sensación
00:00:38 en ese momento y en ese lugar.
00:00:52 Todo era una locura...
00:00:54 y a cualquier hora.
00:00:56 Había chispas por dondequiera.
00:01:00 Había una fantástica
00:01:02 de que lo que hacíamos estaba bien...
00:01:06 Y creo que eso era lo crucial.
00:01:10 Esa sensación de la
00:01:12 sobre las fuerzas del mal.
00:01:15 No en un sentido militar...
00:01:19 Nuestra energía simplemente prevalecería.
00:01:23 Todos teníamos el impulso.
00:01:25 estábamos en la cresta
00:01:31 Y ahora...
00:01:35 si desde alguna colina en Las Vegas
00:01:39 y con la debida mirada...
00:01:41 casi se puede ver la línea
00:01:44 el lugar donde finalmente rompió la ola...
00:01:48 y retrocedió.
00:02:07 ¡Servicio al cuarto!
00:02:13 Buenos días, señor.
00:02:16 ¿Qué quieres..? ¡¿Qué quieres!?
00:02:19 - Servicio al cuarto.
00:02:21 Eso no es mío, estás equivocado.
00:02:24 Tengo un arma, aunque no es mía.
00:02:27 - La... la... cuenta.
00:02:29 - ¿Po... podría firmarla?
00:02:33 No te muevas. Quédate quieto.
00:02:35 Aquí tienes.
00:02:37 Ni una palabra de esto a nadie.
00:02:42 La decisión de huir vino
00:02:48 Tal vez lo tenía todo planeado...
00:02:51 inconscientemente
00:02:54 Creo que la cuenta fue un factor...
00:02:57 porque no tenía dinero con qué pagarla.
00:03:00 Por servicio al cuarto habíamos
00:03:03 durante 48 horas consecutivas.
00:03:06 Increíble.
00:03:08 ¿Cómo pudo pasar?
00:03:10 Pero cuando me hice esa pregunta,
00:03:15 Mi sucio abogado,
00:03:18 Habrá tenido una corazonada.
00:03:21 ¿Una "Z?"
00:03:24 El pánico.
00:03:26 Recorrió mi espalda como los primeros
00:03:31 Comencé a ver
00:03:38 Aquí estaba...
00:03:40 solo en Las Vegas...
00:03:43 Sin plata...
00:03:46 Y para colmo de males, teniendo que
00:03:53 Ni siquiera sabía quién
00:03:56 Tal vez nadie.
00:03:58 ¿Como habría manejado
00:04:02 Cálmate. Cálmate.
00:04:05 Soy un ciudadano
00:04:08 Con múltiples delitos, quizás,
00:04:14 Por suerte, había puesto en el auto horas antes
00:04:19 Ahora...
00:04:20 sólo era cuestión
00:04:22 Espera, espera. Toma esto.
00:04:26 - ¡Sr. Duke! ¡Sr. Duke!
00:04:31 - Lo estábamos buscando.
00:04:35 Se han escritos muchos libros
00:04:39 - ¿Señor?
00:04:41 Le llegó este telegrama.
00:04:43 Aunque no es para Ud.
00:04:47 Pero aquí dice:
00:04:49 - ¿Sabe algo de esto?
00:04:53 Busqué en los registros a este Thompson.
00:04:55 No aparece inscrito, pero pensé
00:04:57 Así es. No se preocupe, yo se lo daré.
00:05:00 Lo que nos confundió fue que viniera...
00:05:02 con la firma del Dr. Gonzo
00:05:05 cuando sabemos que él está aquí en el hotel.
00:05:07 Muy bien.
00:05:09 Nunca traten de entender un mensaje de prensa.
00:05:13 sobre todo con el Dr. Gonzo.
00:05:15 Dígame...
00:05:19 ¿Cuándo despertará el doctor?
00:05:22 - ¿Despertar? ¿Qué quiere decir?
00:05:25 a mi jefe, el Sr. Heem,
00:05:29 No es nada raro.
00:05:31 Al Sr. Heem le gusta conocer
00:05:36 para darles un trato
00:05:38 Sólo saludarlo y presentarse.
00:05:40 Por supuesto,
00:05:42 dejaría tranquilo al doctor hasta
00:05:45 porque él es un hombre muy ordinario.
00:05:47 ¡Dios mío!
00:05:52 Pero ¿él estará disponible...
00:05:57 Mire, el telegrama está en clave.
00:06:01 Y es de Thompson,
00:06:04 ¿De acuerdo? Ahora me tengo que ir.
00:06:07 - No se apure. La carrera ya terminó.
00:06:10 Bueno... ¡Almorcemos!
00:06:14 Claro, hombre. Claro.
00:06:20 Dios mío...
00:06:22 Malas ondas de paranoia.
00:06:27 Vibraciones intolerables
00:06:31 Ahí venían las alimañas.
00:06:33 Podía oler la horrible peste.
00:06:35 Hazme un último favor, Señor.
00:06:37 Sólo dame 5 horas más de alta velocidad
00:06:41 Pero déjame deshacerme de este maldito auto
00:06:53 ¡Maldito bastardo!
00:06:56 Esto es obra tuya.
00:06:59 porque si no, me tendrás en tus manos.
00:07:10 ¡Deténgase..! ¡Deténgase!
00:07:14 Buenos días ¿Cómo le va?
00:07:19 Poca gente entiende la psicología
00:07:22 Un conductor cualquiera se asusta
00:07:26 Eso está mal.
00:07:31 Hagan que el bastardo los persiga.
00:07:34 Pero no sabrá qué hacer cuando señalizen
00:07:38 Eso le indica que están buscando
00:07:42 Tardará un momento en darse cuenta de que tendrá
00:07:47 Pero Uds. estarán preparados.
00:07:50 Doblen rápidamente.
00:08:05 Hola, ¿cómo le va?
00:08:10 ¿Qué diablos crees que estabas haciendo?
00:08:13 Quisiera saber.
00:08:17 Sí, por supuesto. Aquí tiene.
00:08:22 Por Dios.
00:08:28 Soy yo.
00:08:32 ¿Me permites eso?
00:08:34 Sabía que estaba jodido.
00:08:44 Veo que llevas dos cajas de cervezas,
00:08:47 un montón de camisetas
00:08:51 - ¿Te diste cuenta de lo que hacías manejando así?
00:08:55 Lo entiendo. Sabía que era
00:08:58 ¿Para qué discutir?
00:09:02 Tienes una actitud muy extraña.
00:09:04 Puede ser.
00:09:06 Sabes, me parece que necesitas
00:09:11 Hay un área de descanso más adelante.
00:09:13 Quiero que vayas allá, te estaciones
00:09:17 Eso no me va a servir.
00:09:18 Hace mucho que he estado despierto.
00:09:22 Si voy a dormir ahora,
00:09:26 ¿Por qué traes dos cajas de jabón?
00:09:29 Quiero estar limpio.
00:09:32 No.
00:09:35 Vamos a hacer esto.
00:09:36 Lo que voy a anotar en mi libreta...
00:09:39 es que te detuve por ir
00:09:43 Te dije que fueras al área de descanso...
00:09:46 ¡Alto!
00:09:51 Te dije que fueras a
00:09:54 tu próximo destino, ¿verdad?
00:09:58 Y tomes una buena siesta.
00:10:02 ¿Te quedó claro?
00:10:04 Bueno... ¿Baker queda muy lejos?
00:10:08 Tenía ganas de... no sé,
00:10:13 No está en mi jurisdicción.
00:10:15 El límite de la ciudad está a 3 Km.
00:10:19 ¿Podrás llegar?
00:10:21 Trataré.
00:10:23 Hace tiempo que quiero ir a Baker.
00:10:29 Excelentes mariscos.
00:10:33 Sabes, estoy pensando que
00:10:36 tiene que probar los cangrejos.
00:10:39 - Excelentes mariscos.
00:10:42 Está bien. ¿Por qué no?
00:10:45 Gracias por el dato.
00:10:48 Mírame a los ojos.
00:10:53 ¿Sucede algo?
00:10:58 ¿Me puedes dar un besito
00:11:02 Me siento muy solo aquí.
00:11:13 Me sentí violado.
00:11:17 Y ahora iría al lado oeste
00:11:20 Esperando a que huyera
00:11:23 "Claro, Oficial. Por supuesto
00:11:27 "Y no sabe lo agradecido que estoy
00:11:31 Contrólate, hombre.
00:11:35 Si voy derecho a Los Ángeles,
00:11:38 No... Éste no era el momento
00:11:44 Esto era El Valle de La Muerte.
00:11:49 ¡Por la mierda!
00:11:52 ¡Santo Dios, es él!
00:11:54 ¡Dios mío!
00:12:01 ¡Mierda!
00:12:05 ¡Dios, Dios, Dios!
00:12:11 ¡Que me agarraron, maldita sea!
00:12:13 Estoy atrapado en un apestoso
00:12:16 No tengo mucho tiempo.
00:12:18 - Me agarrarán como unas malditas bestias.
00:12:22 ¡Necesito un maldito abogado, ahora mismo!
00:12:24 ¿Qué estás haciendo en Baker?
00:12:27 ¡¿Qué telegrama, bastardo inútil!?
00:12:32 Cretino estúpido,
00:12:35 Alquilé una suite en el Flamingo.
00:12:37 Se supone que estés cubriendo
00:12:41 Hice todas las reservaciones.
00:12:45 Y ahora... ¿Qué mierda estás haciendo
00:12:49 Nada, olvídalo.
00:12:52 En realidad, estoy... al lado
00:12:56 hablando por un teléfono portátil
00:12:59 Sí, tengo todo tipo de crédito aquí.
00:13:03 Los extranjeros no son bienvenidos aquí.
00:13:06 Bueno, así funciona el mundo.
00:13:10 Toda la energía fluye según
00:13:14 Qué tonto fui al desafiarlo.
00:13:17 Iba a volver a Las Vegas.
00:13:23 Tuve que deshacerme del Tiburón.
00:13:25 Mucha gente podría reconocerlo,
00:13:31 Afortunadamente, mi tarjeta de crédito
00:13:36 Ahora ésta... era una máquina superior.
00:13:38 $10.000 de trucos
00:13:43 Los vidrios traseros saltaban al instante,
00:13:47 El tablero estaba lleno de luces esotéricas,
00:13:50 que yo jamás entendería.
00:13:53 Si los cerdos estaban reunidos en Las Vegas...
00:13:55 sentía que la cultura de las drogas
00:13:59 Y hasta me daba gusto pensar
00:14:02 un hotel en Las Vegas...
00:14:04 solo debí cruzar al otro lado de
00:14:07 Yo y miles de policías
00:14:11 ¿Por qué no? Moverme
00:14:14 Bienvenido al Hotel Flamingo, señor.
00:14:19 ¿Señor?
00:14:38 Llegué en mal momento.
00:15:05 Soy jefe de policía en Michigan.
00:15:07 Mire, ya le he explicado.
00:15:10 Tengo esta postal que dice que
00:15:16 Lo siento mucho, señor,
00:15:20 Así que su reservación ha sido transferida a...
00:15:24 el... Motel Moonlight...
00:15:28 que está en Paradise Boulevard.
00:15:30 ¡Pero si ya pagamos la maldita habitación!
00:15:33 En realidad es una hospedería muy linda,
00:15:37 Tiene piscina, sauna, de vapor...
00:15:39 ¡Escúchame, maricón de mierda!
00:15:41 ¡Quiero ver al gerente, ahora mismo!
00:15:44 ¡Porque ya estoy harto
00:15:47 Lo... siento mucho, señor.
00:15:50 - ¡Suéltenme! ¡Déjenme!
00:15:53 Seguro.
00:15:55 Por supuesto, yo podía escuchar lo que
00:15:58 ¡Escúchame, pelusón de mierda!
00:16:02 Ya he sido jodido bastantes veces...
00:16:05 por toda una colección de...
00:16:08 policías pendejos y furiosos.
00:16:10 Y ahora... es mi turno.
00:16:14 Así que váyase a la mierda, Oficial.
00:16:19 Oye, escucha. Odio interrumpir pero me preguntaba
00:16:24 Mi nombre es Duke, Raoul Duke.
00:16:27 Duke, Raoul.
00:16:29 Por supuesto, señor.
00:16:32 Mis maletas están en ese Cadillac blanco
00:16:35 Quisiera que alguien me
00:16:38 Sí y... llévenme una botella
00:16:42 dos de Bacardí...
00:16:44 un cubo de hielo, y déjame ver...
00:16:47 unos cuantos limones.
00:16:49 Muy bien.
00:16:52 No se preocupe por nada.
00:16:55 No vacile en llamarme... Sven.
00:16:59 Muy bien, Sven.
00:17:00 Muchas gracias.
00:17:04 Lo sé, lo sé, lo sé.
00:17:06 Es horrible. Pero va a estar bien.
00:17:09 Nos vemos más tarde.
00:17:12 Buenas noches. Disculpen.
00:17:16 ¡Mira lo que hiciste!
00:17:20 ¡Malditos sean, no nos quedaríamos
00:17:40 Hogar, dulce hogar.
00:17:42 Pero ¿qué clase de mierda?..
00:17:45 ¡Mierda!
00:17:47 ¡Mierda! ¡¿Qué diablos!?
00:17:49 ¡Para, para, para!
00:17:51 ¡Me está mordiendo la pierna!
00:17:55 Es inevitable.
00:17:57 - ¡Mi maldita pierna!
00:18:01 Lucy, cálmate, maldita sea.
00:18:05 Acuérdate de lo que pasó
00:18:12 Que no vuelva a pasar, ¿bien?
00:18:15 Es el Sr. Duke,
00:18:19 Él está pagando la suite, Lucy.
00:18:22 Está de nuestro lado.
00:18:24 Él adora a los artistas.
00:18:27 Lucy pinta retratos de Barbra Streisand.
00:18:32 ¿Verdad?
00:18:35 Éste lo dibujé de la TV.
00:18:38 En serio.
00:18:40 Ella ha venido desde...
00:18:43 - ¿Cómo se llama el pueblo?
00:18:46 Montana... para regalarle
00:18:51 Vamos a ir esta noche al Americana
00:18:55 Desesperadamente quería paz, descanso...
00:18:58 un santuario.
00:19:01 No había contado con esto:
00:19:03 encontrar a mi abogado, lleno de ácido y metido
00:19:06 Bueno...
00:19:09 ya deben haber... estacionado el auto.
00:19:13 Así que...
00:19:16 por qué no...
00:19:18 tú-pu y... yo-po...
00:19:22 sa-pa, li-pi, mos-pos...
00:19:26 pa-pa, ra-pa...
00:19:28 tra-pa, er-pe...
00:19:37 Por supuesto. Sí.
00:19:39 Traigamos las cosas.
00:19:42 Volveremos enseguida, Lucy.
00:19:44 ¿Me das un beso? Un beso, un beso.
00:19:47 Un beso. ¿Por qué no?
00:19:57 No contestes el teléfono.
00:20:06 Dios los bendiga.
00:20:11 Bueno, ¿qué planes tienes?
00:20:14 ¿Planes?
00:20:17 - La niña en la habitación.
00:20:20 La conocí en el avión.
00:20:25 Sí. Es una fanática religiosa.
00:20:28 Le dí una pastilla antes de darme cuenta...
00:20:31 de que ni siquiera bebía.
00:20:34 Bueno, quizás sea mejor así.
00:20:36 Podemos mantenerla drogada y arrendarla
00:20:39 Sí, ella está perfecta para este asunto.
00:20:42 Esos policías pagarían 50 dólares por cabeza para
00:20:47 Podemos colocarla en algún motel barato...
00:20:49 colgamos fotos de Jesús por toda la habitación
00:20:53 Se ve fuerte, viejo.
00:20:58 Por Dios, sabía que eras un enfermo...
00:21:00 pero nunca esperé oír que
00:21:04 - Cochino bastardo.
00:21:07 Ella es un regalo de Dios.
00:21:09 Mierda. Podría hacernos
00:21:11 Qué feo, hombre.
00:21:15 Calculo que puede hacerlo con 4 a la vez.
00:21:18 Si la llenamos de ácido, eso serían
00:21:25 Basta, viejo.
00:21:27 ¿Qué tal si te salto
00:21:30 ¿Te haría sentir mejor,
00:21:33 Bueno, escúchame.
00:21:35 En unas horas, ella quizás
00:21:38 y le vendrá una especie de
00:21:42 de que fue seducida
00:21:45 que la llenó de alcohol y LSD,
00:21:49 y luego penetró salvajemente
00:21:53 con su punzante miembro sin circuncidar.
00:21:56 ¡Pero qué asco, viejo!
00:21:59 - Bueno, la verdad duele.
00:22:07 Yo sólo quería ayudarla.
00:22:10 Pues... esta vez irás
00:22:15 Y aunque logres ganar en esa,
00:22:18 por violación y sodomía consensuada.
00:22:21 No, ella se tiene que ir.
00:22:23 Mierda.
00:22:26 Hoy en día no conviene
00:22:34 Vámonos.
00:22:36 ¿Hotel Americana?
00:22:40 Para mi... sobrina.
00:22:42 Mire, quiero que la traten muy bien.
00:22:46 ¡Fuera, mierda!..
00:22:49 Ella está haciendo
00:22:52 bueno, sobre Barbra Streisand.
00:22:54 - Hora de ir a conocer a Barbra.
00:22:57 Preferiría no decírselo. Mi hermano
00:23:02 Me sentía como un nazi,
00:23:06 Sí, sí, correcto.
00:23:29 Lucy era potencialmente una mortal
00:23:32 - ¡Apúrate, mierda!
00:23:35 que soltarla a la deriva...
00:23:37 y esperar que
00:23:39 Toma otros $10, amigo.
00:23:47 Se acabó.
00:23:51 Sal despacio.
00:24:00 Busquemos un buen restaurante
00:24:03 Siento unas ganas
00:24:17 Oh no, viejo.
00:24:20 Nos tenemos que ir.
00:24:23 Maldita mescalina.
00:24:28 ¿Por qué mierda no la pueden
00:24:32 Bienvenidos...
00:24:33 a la Tercera Convención Nacional
00:24:37 sobre Narcóticos
00:24:41 Y ahora, sin más pormenores...
00:24:44 el hombre que definió este cáncer
00:24:48 el Doctor L. Ron Bumquist.
00:24:58 Vi a estos bastardos en "Easy Rider,"
00:25:01 No como éste, viejo.
00:25:05 En realidad son buenas personas
00:25:07 ¿Conocerlas? Conozco a estos tipos
00:25:10 No menciones esa palabra por aquí.
00:25:13 - Tienes razón.
00:25:15 es que cada uno de nosotros...
00:25:18 trate e intente...
00:25:21 imaginarse cómo es por dentro...
00:25:24 la mente envenenada del drogadicto.
00:25:28 Por ejemplo...
00:25:30 un drogadicto...
00:25:33 se refiere a la cola de un pito...
00:25:36 como una "racha..."
00:25:38 porque...
00:25:41 se parece a una cucaracha.
00:25:44 ¿De qué mierda están
00:25:46 Hay que estar loco para pensar que
00:25:50 Notarán que he distinguido...
00:25:54 cuatro... cuatro niveles distintos...
00:25:59 en la canabis o sociedad de la marihuana.
00:26:02 Estos son "cool", "groovy..."
00:26:06 "hip" y "square."
00:26:08 Rara vez, si es que...
00:26:10 Muy loco, viejo. Muy loco.
00:26:13 Deberíamos largarnos de aquí.
00:26:16 Si él se explica
00:26:19 entonces puede subir un peldaño...
00:26:22 y se vuelve "hip."
00:26:24 Y si logra convencerse a sí mismo...
00:26:28 de aceptar "lo que está pasando..."
00:26:32 entonces se vuelve "groovy."
00:26:36 Groovy.
00:26:40 Y después de eso, puede ascender...
00:26:43 al rango de "cool."
00:26:46 Puede llegar a ser uno de esos...
00:26:49 tipos "cool."
00:26:51 Dr. Bumquist.
00:26:53 ¿Ud. cree que el extraño comportamiento
00:26:58 ...pudiera explicarse por una adicción
00:27:02 Buena pregunta.
00:27:04 No estoy muy seguro
00:27:07 Pero lo que le puedo decir, señor,
00:27:11 a su edad...
00:27:13 fumara marihuana...
00:27:16 ¡la media volada que se pegaría!
00:27:24 Otro tipo más de
00:27:27 Esto es pura mierda.
00:27:29 Voy a estar en el casino.
00:27:38 Gracias. Muchas gracias.
00:27:40 - Gracias. Gracias por invitarme.
00:27:43 - Disculpe.
00:27:47 "La siniestra amenaza de
00:27:51 Conoce al drogadicto.
00:27:53 Tu vida puede depender de ello.
00:27:56 No serás capaz de ver sus ojos,
00:27:59 pero sus nudillos estarán blancos,
00:28:03 Y sus pantalones tendrán restos de semen...
00:28:05 por masturbarse constantemente cuando
00:28:10 Él se tambaleará y parloteará
00:28:12 No respetará tu insignia.
00:28:15 El drogadicto no le teme a nada.
00:28:18 Atacará sin motivo,
00:28:22 ...incluso la tuya.
00:28:25 Cuidado: Cualquier oficial que vaya a arrestar
00:28:30 deberá usar inmediatamente
00:28:34 Una puntada que se le de a él,
00:28:38 a ti...
00:28:53 ¿Sí?
00:28:54 Sr. Duke, hola.
00:28:57 Llame a Lucy...
00:28:59 - al Hotel Americana, habitación 1600.
00:29:03 ¿Aló?
00:29:05 Lucy llamó.
00:29:08 ¿Qué?
00:29:09 - Lucy llamó.
00:29:12 Lucy llamó.
00:29:27 Esos dos hombres en el muelle,
00:29:30 y me llevaron al hotel.
00:29:33 No sé lo que me hicieron,
00:29:35 recuerdo que fue horrible.
00:29:38 ¿Qué te dieron?
00:29:40 LSD.
00:29:42 ¡Castración!
00:29:45 ¡Castración doble!
00:29:50 - ¿Dónde está mi .357?
00:29:54 No me puedes dejar solo
00:29:57 Bastardo, ¿qué hiciste con mi .357?
00:30:02 - Este cuarto está a mi nombre.
00:30:06 Bueno, maldita sea.
00:30:09 Tienes razón.
00:30:12 Ella es mi problema. La llamaré
00:30:15 - Esto ya ha ido demasiado lejos.
00:30:19 - Cálmate.
00:30:21 Yo me encargo de esto.
00:30:26 - ¿Dónde están mis zapatos?
00:30:28 - ¡¿Qué hiciste con mis malditos zapatos!?
00:30:31 Como tu abogado, te recomiendo que
00:30:35 que está en mi bolso de afeitar.
00:30:37 No te hará falta mucho.
00:30:41 Sólo una... probadita.
00:30:43 Dámela.
00:30:51 - ¿Qué es esta mierda?
00:30:53 hace que la mescalina pura
00:30:59 - Adrenocromo.
00:31:11 Aló.
00:31:14 Hola, Lucy. Gracias a Dios.
00:31:17 Sí, soy yo.
00:31:19 No, le dí a ese bastardo
00:31:23 ¿Qué? No, no está muerto.
00:31:27 Pero no molestará a nadie por un rato.
00:31:30 Sí, lo dejé ahí.
00:31:32 Le dí de patadas.
00:31:36 Recuerdo haber pensado: Por Dios...
00:31:38 qué cosa más horrible para hacerle a alguien
00:31:41 Pero tenemos un problema.
00:31:43 Ese bastardo cambió aquí un cheque sin fondos
00:31:47 Estarán buscando a los dos.
00:31:50 Sí, lo sé, Lucy. Pero no puedes
00:31:54 Hay gente que simplemente es mala.
00:31:59 Pero bueno, lo que menos debes hacer
00:32:03 Rastrearían la llamada,
00:32:08 No, me voy para el Tropicana ahora mismo.
00:32:12 Voy a usar otro nombre.
00:32:22 Tengo que cortar.
00:32:24 Quizás el teléfono
00:32:27 Sí, fue horrible,
00:32:31 Oh, Dios mío.
00:32:35 Hay alguien en la puerta.
00:32:42 ¡No, soy inocente!
00:32:45 ¡Fue Duke! ¡Él fue!
00:32:57 ¡No me pongan esa cosa!
00:33:08 Bueno...
00:33:12 Se acabó.
00:33:14 Eso fue lo último que oímos de Lucy.
00:33:22 Quizás ahora debe estar
00:33:29 ¿Sabes qué nos falta?
00:33:31 Un poco de opio.
00:33:45 Recuerdo que
00:33:47 Su actuación me había
00:33:49 Por un momento,
00:33:52 aunque en realidad creía que estaba
00:33:55 Pero la habitación
00:34:00 ¿De dónde conseguiste esto?
00:34:02 Olvídalo.
00:34:05 ¿Qué clase de monstruo
00:34:08 Un loco satánico.
00:34:10 Creo que sólo hay un lugar
00:34:13 la... glándula adrenal...
00:34:16 de un cuerpo humano vivo.
00:34:20 Lo sé. El tipo no tenía
00:34:24 Me ofreció sangre humana. Me dijo que me volaría
00:34:29 Creí que estaba bromeando...
00:34:31 así que le dije que prefería
00:34:36 o quizás una glándula
00:34:39 para mascar.
00:34:41 Ya podía sentir que
00:34:43 La primera oleada la sentí como
00:34:48 Quizás deba ir a nadar, pensé.
00:34:50 Sí, señor.
00:34:54 Agarraron a este tipo por abuso de menores.
00:35:00 Juró que no lo hizo.
00:35:02 "¿Para qué tener sexo con niños?", dijo.
00:35:06 Por Dios, ¿qué le podía decir?
00:35:08 Hasta el maldito hombre lobo
00:35:12 No me atreví a rechazarlo.
00:35:17 Podría haber tomado un abrecartas
00:35:21 la glándula pineal.
00:35:24 - ¿Comprendes?
00:35:26 - Qué loco.
00:35:29 Mierda. Deberíamos
00:35:32 Sólo... comer un buen
00:35:36 ¿De qué?
00:35:42 Extracto pineal.
00:35:44 Claro, qué buena idea.
00:35:47 Una aspirada de esta cosa y
00:35:53 enciclopedia médica, viejo.
00:35:57 ¡Qué lindas tetas!
00:35:59 Viejo, tu cabeza se te
00:36:03 - Aumentarías 40 kilos en dos horas.
00:36:07 Te crecerían garras, verrugas sangrantes.
00:36:10 ¡Sí!
00:36:11 Y te aparecerían como
00:36:16 en la espalda.
00:36:18 ¡Fantástico!
00:36:20 Te quedarías ciego.
00:36:23 El cuerpo se te volvería de cera.
00:36:26 Tendrían que ponerte en una carretilla.
00:36:28 Y cuando grites pidiendo ayuda...
00:36:30 sonarías igual que un mapache.
00:36:35 Viejo, yo probaría cualquier cosa...
00:36:38 pero nunca tocaría una glándula pineal.
00:36:41 ¡Acaba la maldita historia!
00:36:44 ¡¿Qué sucedió!?
00:36:48 Por Dios, esa cosa
00:36:51 Mírate la cara.
00:37:02 Tal vez puedas...
00:37:05 meterme en la piscina.
00:37:08 Si te meto ahora en la piscina,
00:37:13 Tomaste demasiado, viejo.
00:37:20 No trates de resistirlo.
00:37:22 Tendrías coágulos en el cerebro,
00:37:26 Te secarías y morirías.
00:37:32 ¡Siguen matando a gente inocente!
00:37:34 ...permitiendo que las esperanzas de paz
00:37:38 fueran sofocadas.
00:37:40 Así que esta noche, Uds...
00:37:43 la gran mayoría silenciosa.
00:37:45 Sacrificio... Sacrificio.
00:37:47 Sacrificio... Sacrificio...
00:37:50 Sacrificio... Sacrificio...
00:38:15 ¿Qué clase de rata bastarda y psicótica
00:38:24 Cuando desperté...
00:38:26 el aspecto de callejón
00:38:29 tan increíblemente lamentable.
00:38:34 ¿Cuánto tiempo había yacido ahí?
00:38:37 Tantas señales de violencia.
00:38:39 ¿Qué había sucedido?
00:38:42 En esta habitación había
00:38:44 de casi todo tipo de droga conocida
00:38:56 Ah, Debbie.
00:38:59 Gracias a Dios.
00:39:01 Oh, Debbie.
00:39:06 ¿Qué clase de adicto necesitaría
00:39:11 ¿Sería por eso que habían
00:39:14 ¿Y esas manchas de ketchup
00:39:17 Tal vez...
00:39:19 Pero... ¿por qué tanto alcohol?
00:39:22 ¿Y esas fotos pornográficas
00:39:24 ...que se había secado hasta quedar
00:39:27 Estas no eran las huellas
00:39:30 Eran demasiado salvajes,
00:39:32 - Pon las manos donde las pueda ver.
00:39:35 Por Dios, viejo.
00:39:37 Pon las manos donde las pueda ver.
00:39:43 Malas memorias y peores recuerdos.
00:39:46 Contrólate.
00:39:48 Cálmate.
00:39:51 ¿Cuántas noches y extrañas mañanas
00:40:11 Algo horrible había pasado.
00:40:20 ¿Ese quién es?
00:40:28 - ¡No, por favor! ¡Soy la mucama!
00:40:33 ¡Mierda!
00:40:38 - ¡Está arrestada!
00:40:40 Estaba lustrando mis zapatos en el armario,
00:40:44 - ¡¿Quién lo hizo?! ¡¿Quién le pagó!?
00:40:47 - ¡Mentira! ¡Ud. también está metida en esto!
00:40:50 ¡En el tráfico de drogas!
00:40:54 ¿Por qué cree que estamos aquí?
00:40:56 Sé que son policías, pero pensé
00:41:00 ¡Lo juro! Yo sólo quería
00:41:03 - ¡No sé nada de drogas!
00:41:07 No trate de decirnos que
00:41:09 ¡Juro por Dios que
00:41:12 Quizás esté diciendo la verdad.
00:41:16 Le juro que no.
00:41:22 En ese caso,
00:41:24 ¡Oh, sí! ¡Les ayudaré
00:41:26 - Odio las drogas.
00:41:30 Creo que podríamos pagarle,
00:41:34 - ¿Cree que pueda hacerlo?
00:41:36 Una llamada todos los días.
00:41:38 No se preocupe si no cuadran.
00:41:41 ¿M-me pagarían por eso?
00:41:43 Claro que sí.
00:41:46 Pero si alguna vez le dice
00:41:49 se irá directamente a prisión
00:41:52 - ¿Cuál es su nombre?
00:41:54 ¡Pruébelo!
00:41:56 - Muy bien.
00:42:00 De acuerdo, Alice.
00:42:05 La va a llamar el Inspector Rock,
00:42:09 Se hará pasar por un político,
00:42:13 Correcto, el Inspector Rock
00:42:17 $1.000 el día 9 de cada mes.
00:42:21 ¡Haría cualquier cosa por eso!
00:42:23 - Ud. y muchos otros más.
00:42:25 La contraseña es:
00:42:29 En cuanto oiga eso,
00:42:33 - Dígalo.
00:42:35 - ¡Dígalo otra vez!
00:42:36 Muy bien.
00:42:39 Ah sí, escuche.
00:42:42 No se moleste en limpiar la habitación.
00:42:44 Deje unas cuantas toallas y jabones
00:42:47 Así no habrá riesgo de que ocurra
00:42:52 - Lo que Ud. diga, caballero.
00:42:56 - ¡Dígalo otra vez!
00:42:58 Terribles desechos. Recuerdos astillados
00:43:03 Aprieta "Play."
00:43:06 Así es, el Sueño Americano.
00:43:09 Mierda. Creo que ahora estamos
00:43:11 Sí, no me des cuerda.
00:43:14 El dueño siempre quiso escaparse
00:43:17 Ahora el hijo de puta
00:43:20 Ah, viejo.
00:43:23 Oh, sí. El Sueño Americano
00:43:27 Horatio Alger puro.
00:43:29 Sí. Bienvenido
00:43:33 Oiga, dejemos
00:43:37 ¿Cuánto cuesta el mono?
00:43:39 ¿Cuánto trae?
00:43:42 ¿Cuánto cree que cuesta el mono?
00:43:46 Qué locura.
00:43:50 Necesitaba desesperadamente los hechos.
00:44:00 ¿Qué mierda está pasando?
00:44:02 ¡¿Dónde está el mono, viejo!?
00:44:04 ¡Olvídelo!
00:44:07 ¡Le arrancó la cabeza al cantinero,
00:44:12 ¿Ese auto es suyo?
00:44:20 - ¡Que alguien los detenga!
00:44:23 Este auto es propiedad del Banco Mundial.
00:44:26 ¡No se puede instalar
00:44:29 - ¡El techo está totalmente atascado!
00:44:31 Debe haber algún
00:44:35 - ¡¿Dónde estás, maldito ladrón de monos!?
00:44:42 ¡Uds. votaron por Hubert Humphrey!
00:44:43 ¡Y mataron a Jesús!
00:44:45 Había motivo para pensar
00:44:47 Que habíamos abusado
00:44:57 La posibilidad...
00:44:59 de un colapso físico y mental...
00:45:02 es ahora una realidad.
00:45:05 No hay simpatía por el diablo.
00:45:08 Ten eso en mente.
00:45:10 Compra el boleto.
00:45:12 Ve de paseo.
00:45:19 ¡Oigan, amigos!
00:45:30 ¡Oigan, blancos!..
00:45:33 Acelere, ¿quiere?
00:45:35 ¡Quiero venderte algo puro,
00:45:38 ¡Barata! ¡De la buena!
00:45:41 ¡Acabo de volver de Vietnam!
00:45:50 ¡Maricón!
00:45:54 ¡Quiero venderte algo puro,
00:45:57 ¡Mierda! ¡Jódete!
00:46:01 ¡Óyeme, bastardo!
00:46:05 ¡Estaciónate! ¡Vamos!
00:46:30 La mentalidad de Las Vegas
00:46:34 que los mayores crímenes
00:46:43 El Norte de Las Vegas es donde vas cuando
00:46:47 y cuando ni siquiera eres bienvenido
00:46:56 La cafetería North Star parecía un buen
00:47:00 Sin líos, sin hablar.
00:47:02 Sólo un lugar para
00:47:05 Ni siquiera tenía hambre.
00:47:08 No había nada en el ambiente del
00:47:13 Dos vasos de agua fría con hielo.
00:47:17 Dos vasos de agua fría con hielo.
00:47:24 Dos.
00:47:34 Parecía una caricatura
00:47:38 Definitivamente mandaba aquí.
00:47:45 Lo hizo como por casualidad...
00:47:47 pero yo sabía que
00:47:51 ¿Qué era eso?
00:48:04 ¿Qué es esto?
00:48:06 - Es una servilleta.
00:48:10 ¡Yo sé lo que quiere decir eso,
00:48:14 Ese es el nombre de
00:48:17 - ¿Cuál es su problema?
00:48:20 ¡Escúchame, hijo de puta!
00:48:22 ¡Tengo que aguantar un montón de mierda
00:48:32 Bueno, eso lo sabe cualquiera.
00:48:37 ¡Vamos! ¡Paguen la cuenta
00:48:40 ¿Quieren que llame a la policía?
00:48:43 Ah, mierda
00:48:55 ¿Quieres que llame a la policía?
00:49:22 ¿Cuánto vale ese pastel
00:49:25 Sus ojos estaban llenos de miedo,
00:49:28 - de algún modo de supervivencia básico.
00:49:31 - ¿Cuánto vale ese pastel de merengue de limón?
00:49:35 Qué desperdicio de talento.
00:49:38 No, cariño.
00:49:43 El pastel entero.
00:49:57 ¿Cuánto, tres?
00:50:05 ¿Tres? ¿Cuatro?
00:50:10 ¿Cinco?
00:50:12 ¿Cuatro o cinco?
00:50:40 Estaré en el auto.
00:51:38 Ver el cuchillo le había
00:51:42 La mirada vidriosa de sus ojos
00:51:45 Todavía estaba en estado de parálisis,
00:51:58 Todo se había acabado.
00:52:00 Habíamos violado toda ley
00:52:03 Incendiado locales, abusado de los turistas,
00:52:08 Sentía que la única
00:52:11 era la posibilidad de que
00:52:15 que ninguna persona
00:52:17 pudiera siquiera creerlo.
00:52:20 15 minutos para llevar
00:52:22 ¿podríamos lograrlo?
00:52:30 ¡Por la cresta!
00:52:32 ¡Mierda! ¡Mierda!
00:52:34 Dios, Dios.
00:52:37 Por Dios.
00:52:39 - Vas en la dirección opuesta.
00:52:50 Dobla a la derecha.
00:53:02 ¡Maldición! ¡Nos perdimos!
00:53:05 ¡¿Qué estamos haciendo
00:53:09 ¡El aeropuerto está por allá!
00:53:11 ¡Maldita sea!
00:53:14 Nunca he perdido un avión.
00:53:47 Muy bien. Voy a dejarte
00:53:50 Jódete. Voy a tener que echarme
00:53:53 - Aquí, aquí, aquí.
00:53:55 Dí que hiciste dedo al aeropuerto
00:54:00 - Bastardo.
00:54:13 Oye, escucha.
00:54:15 No dejes que esos cerdos te insulten.
00:54:18 Si tienes algún problema, recuerda:
00:54:20 Siempre puedes mandarle un telegrama
00:54:23 Sí, explicando mi posición. Algún pendejo
00:54:28 Tal vez sea un buen consejo,
00:54:38 Ahí va...
00:54:39 uno de los prototipos de Dios.
00:54:42 Una especie de poderoso mutante que
00:54:47 Muy extraño para vivir,
00:55:26 Ahora todos nos dirigíamos
00:55:29 Ya no había más de la energía
00:55:32 Ese fue el error fatal
00:55:36 Dio tumbos por toda Norteamérica,
00:55:39 sin siquiera haber considerado las sombrías
00:55:42 en todos aquellos que
00:55:46 Todos esos patéticos anormales
00:55:48 que creyeron que podían comprar paz
00:55:52 Pero esa pérdida y ese fracaso...
00:55:55 eran nuestros también.
00:55:57 Lo que se desplomó con Leary fue
00:56:01 que él ayudó a crear.
00:56:03 Una generación de inválidos
00:56:05 de buscadores fracasados...
00:56:07 que nunca entendieron la vieja y mística
00:56:11 La desesperada presunción
00:56:14 o al menos alguna fuerza...
00:56:16 estuviese cuidando la luz
00:56:26 Sólo había una ruta
00:56:29 La 15ta. Interestatal.
00:56:31 Pasando a toda velocidad
00:56:36 De ahí, a la Autopista de Hollywood,
00:56:38 a la seguridad, la oscuridad.
00:56:41 Otro fenómeno más...