Fearless Huo Yuan Jia
|
00:00:35 |
Au crépuscule de la dynastie des Qing, |
00:00:40 |
par les puissances étrangères. Son peuple |
00:00:46 |
"d'homme malade de l'Asie orientale." |
00:00:48 |
À Shanghai, la Chambre étrangère |
00:00:51 |
un tournoi provocant, |
00:00:53 |
de l'extérieur |
00:00:55 |
Un homme releva cet affront. |
00:01:01 |
Il s'appelait Huo Yuanjia. |
00:01:07 |
Shanghai, 1910 |
00:01:48 |
Mesdames, messieurs. Ce soir, |
00:01:51 |
les quatre champions étrangers |
00:01:54 |
de la Fédération de Jingwu, |
00:02:05 |
Pour chaque combat, |
00:02:08 |
ou qui le poussera à l'abandon |
00:02:24 |
Allez-y ! |
00:02:58 |
Que se passe-t-il ? |
00:04:02 |
- Bravo ! |
00:05:15 |
Le dernier combat |
00:05:17 |
Yasuno Tanaka, |
00:05:20 |
à Huo Yuanjia, |
00:05:35 |
30 ans plus tôt, |
00:06:43 |
Jeune maître, partons vite. |
00:07:03 |
Arrêtez ! |
00:07:06 |
Quel toupet ! |
00:07:08 |
Qui t'a permis d'entrer ? |
00:07:09 |
Je vous apporte le thé, père. |
00:07:11 |
Je t'ai interdit de venir ici. |
00:07:16 |
Retourne à tes études ! |
00:07:23 |
Poursuivez. |
00:07:37 |
Tu te sers toujours de moi. |
00:07:39 |
Ton père te tuerait s'il le savait ! |
00:07:47 |
Tu te tais, je me tais. Qui le saura ? |
00:07:50 |
Viens avec moi. |
00:07:57 |
- Nong Jinsun, dépêche-toi ! |
00:08:04 |
Regarde, il y a encore un combat. |
00:08:13 |
Aujourd'hui, |
00:08:19 |
et maître Zhao Zhongqiang de l'école des |
00:08:34 |
Qu'est-ce que vous faites là, minus ? |
00:08:36 |
Ton père va prendre une raclée ! |
00:08:38 |
Le tien va apprendre |
00:08:42 |
"L'acte de vie et de mort" est signé ! |
00:08:46 |
La victoire dépend de l'homme. |
00:08:48 |
La vie et la mort dépendent du Ciel. |
00:08:50 |
Mes chers maîtres, |
00:09:18 |
Zhao Jian, ton père vient de déguster, |
00:09:54 |
Et le vainqueur est |
00:09:56 |
Zhao Zhongqiang ! |
00:09:58 |
Merci ! |
00:10:12 |
Yuanjia, on y va ? |
00:10:15 |
Viens, on rentre. |
00:10:19 |
Eh bien, |
00:10:21 |
elle est passée où, ta grande gueule ? |
00:10:24 |
Pourquoi tu te terres comme un rat ? |
00:10:27 |
- Zhao Jian, tu vas trop loin. |
00:10:31 |
T'es qu'un nul ! |
00:10:33 |
La boxe des Huo est nulle ! |
00:10:35 |
Bats-toi si t'es un homme. |
00:10:36 |
Tu verras ce qu'est la boxe des Zhao. |
00:10:42 |
Monte là-dessus ! |
00:10:59 |
Yuanjia, arrête ! |
00:11:04 |
Arrête ! |
00:11:18 |
C'est ça, la boxe des Zhao ! |
00:11:24 |
Yuanjia, relève-toi. |
00:11:31 |
Allons-nous-en. |
00:11:34 |
Je le jure : |
00:11:36 |
personne ne battra plus |
00:11:42 |
À genoux. |
00:11:46 |
Avec qui tu t'es battu encore ? |
00:11:49 |
Au lieu d'étudier, |
00:11:51 |
tu cherches des ennuis dehors. |
00:11:54 |
- Laifu. |
00:11:56 |
- Apporte-moi la trique. |
00:12:04 |
Il est gravement blessé. |
00:12:06 |
La punition peut attendre, non ? |
00:12:11 |
Mon cher... |
00:12:14 |
Laifu. Emmène le jeune maître. |
00:12:18 |
Tu vas me recopier dix fois le règlement |
00:12:20 |
avant le dîner. Tu as entendu ? |
00:12:23 |
Oui. |
00:12:31 |
Jeune maître, laissez-moi vous soigner. |
00:12:36 |
Laifu, laisse-nous un moment. |
00:12:39 |
Oui. |
00:12:48 |
Eh bien, tu es fâché ? |
00:12:50 |
Mère, pourquoi père ne veut pas |
00:12:54 |
Ton père fait ça pour ton bien. |
00:12:57 |
Tu es asthmatique. |
00:12:59 |
Tu dois éviter tout effort physique. |
00:13:01 |
L'art martial nous rend forts, non ? |
00:13:04 |
Tu veux apprendre les arts martiaux |
00:13:08 |
Et je me vengerai aussi. |
00:13:10 |
Zhao Jian verra |
00:13:17 |
Mon enfant, |
00:13:19 |
le plus difficile dans les arts martiaux |
00:13:23 |
mais de réprimer notre envie |
00:13:26 |
Nous devons toujours |
00:13:31 |
Les arts martiaux servent |
00:13:35 |
et non à créer des histoires, |
00:13:40 |
Dans la vie, si tu es bienveillant et |
00:13:44 |
tu recevras alors leur estime. |
00:13:48 |
Si je suis fort, on aura peur de moi. |
00:13:52 |
Tu ne dois pas confondre la peur |
00:13:58 |
Finis tes écritures, veux-tu ? |
00:14:01 |
Ton père va encore se fâcher, sinon. |
00:14:49 |
J'ai gagné ! |
00:14:52 |
On s'envole... |
00:14:54 |
Tu vas tomber. |
00:14:57 |
- Tu vas tomber. |
00:15:00 |
- Je tomberai pas. |
00:15:04 |
Je tomberai pas. |
00:15:12 |
Plus vite. |
00:15:18 |
Faites attention. |
00:15:24 |
Bonjour, mère. |
00:15:27 |
Yuanjia, tu as encore oublié |
00:15:31 |
Mère, depuis que je pratique les arts |
00:15:38 |
Regarde ta fille. |
00:15:40 |
Elle a perdu sa mère trop tôt. |
00:15:44 |
Elle a besoin d'une mère, tu sais ? |
00:15:47 |
Il est temps que tu te remaries. |
00:15:49 |
Mère, |
00:15:52 |
Personne à Tianjin |
00:15:55 |
Ai-je le temps de me remarier ? |
00:15:58 |
Papa, emmène-moi aux défis ! |
00:16:00 |
Tu n'as certes jamais perdu un combat, |
00:16:04 |
mais ton plus grand adversaire, |
00:16:08 |
En réalité, celui que tu dois vaincre, |
00:16:13 |
Oui, mère. |
00:16:18 |
Invitation au combat |
00:16:20 |
Jeune maître... |
00:16:23 |
Bien. |
00:16:27 |
Mère, reposez-vous bien. |
00:16:35 |
Père, |
00:16:37 |
vos coups n'étaient pas assez rapides |
00:16:39 |
et percutants. |
00:16:41 |
Mais rassurez-vous. Grâce à moi, |
00:16:44 |
l'art martial des Huo |
00:16:59 |
Acte de vie et de mort de Huo Yuanjia |
00:17:01 |
Je serai le champion de Tianjin ! |
00:17:03 |
Papa ! |
00:17:06 |
Ma petite Jade ! |
00:17:10 |
- C'est pour moi ? |
00:17:12 |
- Donne-le-moi. |
00:17:15 |
Vas-tu me le donner ? |
00:17:16 |
Je te le donnerai |
00:17:19 |
- C'est vrai ? |
00:17:21 |
Promesse tenue ! |
00:17:36 |
Maître Huo, |
00:17:40 |
Huo Yuanjia, |
00:17:41 |
quand seras-tu le champion de Tianjin ? |
00:17:44 |
Je ne sais pas. À ton avis ? |
00:17:47 |
Aujourd'hui même ! Aujourd'hui même ! |
00:18:07 |
Acte de vie et de mort |
00:18:10 |
Je t'attends. |
00:18:12 |
J'ai parcouru toutes les provinces |
00:18:16 |
Je n'y ai rencontré |
00:18:20 |
Allez, amène-toi ! |
00:18:22 |
- Quel vantard ! |
00:18:25 |
L'acte de vie et de mort est signé. |
00:18:27 |
Que le combat commence ! |
00:18:39 |
Monte ! Je t'attends. |
00:18:52 |
Alors, tu as peur ? |
00:18:53 |
Viens, que je te massacre ! |
00:18:55 |
Tu vas voir ! |
00:19:07 |
- Qu'il est fort ! |
00:20:14 |
Ma position du "cheval d'acier" |
00:20:18 |
Je vais encore gagner aujourd'hui. |
00:20:20 |
Bien. |
00:20:55 |
- Les griffes du chat ? |
00:21:15 |
Dégage ! |
00:21:21 |
Bravo ! |
00:21:24 |
Mais tu rêves, "Griffes du chat" ? |
00:21:27 |
Griffes du tigre ! |
00:21:47 |
Tu as perdu. |
00:21:59 |
Attention ! |
00:22:09 |
Maître ! |
00:22:11 |
- Rien de grave ? |
00:22:13 |
C'est pas possible ! |
00:22:20 |
Et le vainqueur est... |
00:22:21 |
Huo Yuanjia ! |
00:22:24 |
Merci. |
00:22:26 |
Merci. |
00:22:28 |
Merci. |
00:22:29 |
Merci. |
00:22:42 |
Maître Huo, votre table est prête. |
00:22:45 |
- Yuanjia. |
00:22:50 |
Te voilà enfin. La table habituelle ? |
00:22:54 |
- Félicitations ! |
00:23:00 |
Bonsoir à tous. |
00:23:04 |
Allez, trinquons ! |
00:23:09 |
Jinsun, ton restaurant |
00:23:13 |
Je dois remercier mes amis |
00:23:16 |
Le petit lettré que tu étais |
00:23:20 |
est devenu un grand homme d'affaires. |
00:23:23 |
Par les temps qui courent, |
00:23:26 |
sont bien obligés de changer de métier. |
00:23:28 |
N'est-ce pas ? |
00:23:30 |
Yuanjia, sers-toi. |
00:23:32 |
Trouver de grands cuisiniers |
00:23:35 |
Goûte, et dis-moi si c'est bon. |
00:23:37 |
Servez-vous donc. |
00:23:39 |
Maître, après toi. |
00:23:45 |
- Xia Xiang. |
00:23:47 |
Acceptez-nous comme disciples. |
00:23:49 |
Nous sommes prêts |
00:23:53 |
Vous avez l'air bien braves. |
00:23:55 |
Du vin ! |
00:23:58 |
Le vin bu, nous sommes frères. |
00:24:00 |
Cul sec ! |
00:24:02 |
Félicitations, maître Huo. |
00:24:07 |
Quelle joie ! |
00:24:12 |
Allez-y, mangez ! |
00:24:16 |
Il est tard. |
00:24:18 |
Emmène mademoiselle dans sa chambre. |
00:24:23 |
Mademoiselle, vous venez ? |
00:24:26 |
Écoute, ma chérie. |
00:24:28 |
C'est l'heure d'aller au lit, tu sais ? |
00:24:40 |
- Quel goût bizarre ! |
00:24:43 |
Un produit étranger. Tu aimes ? |
00:24:46 |
Le monde change si vite. |
00:24:49 |
Pour progresser, |
00:24:51 |
nous devons nous inspirer |
00:24:54 |
Les lettrés ne doivent pas |
00:24:57 |
Les maîtres martiaux ne doivent |
00:25:01 |
Le destin du pays nous concerne tous. |
00:25:03 |
La politique ? |
00:25:06 |
Moi, je veux seulement devenir |
00:25:10 |
C'est vraiment si important, ce titre ? |
00:25:14 |
Viens. Je veux te montrer quelque chose. |
00:25:18 |
Tu n'es jamais monté sur cette estrade. |
00:25:20 |
Maintenant que tu y es, |
00:25:22 |
sens-tu la différence ? |
00:25:24 |
Quelle différence ? |
00:25:29 |
Quand tu es en bas, |
00:25:31 |
tu ne vois pas l'enjeu. |
00:25:34 |
Seul le spectacle t'amuse. |
00:25:36 |
Mais quand tu es ici, tu dois gagner, |
00:25:38 |
tu ne dois pas perdre. |
00:25:40 |
Tu n'as qu'à ne pas monter. |
00:25:46 |
Jinsun, écoute ! |
00:25:51 |
Quoi donc ? |
00:25:53 |
Je n'entends rien. |
00:25:59 |
Moi, j'entends. |
00:26:02 |
Maître Huo, vous êtes notre héros ! |
00:26:09 |
Vous êtes le plus fort ! |
00:26:30 |
"Tête d'acier" ! |
00:27:01 |
Mes respects. |
00:27:04 |
Maître, vous êtes trop fort ! |
00:27:07 |
Faisons plus simple. |
00:27:09 |
Qu'ils montent tous en même temps ! |
00:27:12 |
Que tous les candidats |
00:28:02 |
Huo Yuanjia, quand seras-tu |
00:28:06 |
À ton avis ? |
00:28:07 |
Aujourd'hui même ! |
00:28:22 |
Mais que voulez-vous ? |
00:28:26 |
Maître Huo, pour vous suivre |
00:28:32 |
Bien ! J'aime les braves. |
00:28:34 |
- Du vin ! |
00:28:37 |
Maître Huo, vous êtes formidable ! |
00:28:40 |
Scellons notre fraternité avec ce vin. |
00:28:46 |
Venez, venez. |
00:28:48 |
Maître Huo, félicitations. |
00:28:53 |
Merci. Amusez-vous bien. |
00:28:58 |
Trinquons. |
00:28:59 |
Patron, les dettes de monsieur Huo... |
00:29:04 |
Ça va... |
00:29:06 |
Un toast ! |
00:29:08 |
Un plus grand bol ! |
00:29:13 |
Tricheur ! Tu dois boire plus. |
00:29:16 |
Vous n'avez pas vaincu maître Qin, |
00:29:25 |
Yuanjia, |
00:29:27 |
tu as déjà gagné 38 combats. |
00:29:28 |
Tu n'as sans doute plus d'adversaire |
00:29:34 |
C'est faux. Il en reste un. |
00:29:39 |
Tu vas encore te battre ? |
00:29:45 |
Oui, si je veux devenir |
00:29:49 |
Et au-delà de Tianjin ? |
00:29:51 |
Beijing, Guangdong, Guangxi, |
00:29:55 |
Quand t'arrêteras-tu ? |
00:29:59 |
Je comprends ce que tu veux dire. |
00:30:02 |
Mais je dois continuer à me battre. |
00:30:05 |
Mes victoires prouvent ma supériorité. |
00:30:07 |
À quoi ça sert ? |
00:30:09 |
Yuanjia, |
00:30:11 |
tu devrais |
00:30:14 |
C'est quoi ça ? |
00:30:18 |
Les dettes du mois, |
00:30:24 |
Je m'en charge. |
00:30:27 |
Ce n'est qu'une bande de profiteurs. |
00:30:30 |
Combien d'entre eux |
00:30:32 |
L'esprit chevaleresque, |
00:30:35 |
C'est... |
00:30:38 |
Très bien. |
00:30:40 |
Je te rembourserai tout demain. |
00:30:43 |
Je ne suis pas venu |
00:30:46 |
Tu dois choisir tes amis et disciples |
00:30:51 |
et non pas de leur ivrognerie ! |
00:31:10 |
Bonjour, maître Huo. |
00:31:12 |
Oh ! Maître Qin, bonjour ! |
00:31:24 |
Mais c'est notre champion autoproclamé ! |
00:31:28 |
Quelle surprise ! |
00:31:29 |
Maître Qin, ça fait si longtemps. |
00:31:33 |
Vous n'êtes pas |
00:31:37 |
J'aimerais bien me retirer, |
00:31:40 |
Mon école ne désemplit pas. |
00:31:43 |
Les affaires marchent bien alors ? |
00:31:45 |
Vous vous êtes même offert |
00:31:51 |
Vous êtes bien aimable. |
00:31:53 |
Je comptais |
00:32:01 |
Aidez votre maître. |
00:32:05 |
Bonjour, maître Qin. |
00:32:09 |
Jeune maître, |
00:32:11 |
les revenus de notre école |
00:32:15 |
Sans parler des dettes de vos disciples |
00:32:20 |
Et nos économies ? |
00:32:22 |
Elles sont épuisées |
00:32:25 |
Épuisées ? |
00:32:31 |
Maître ! |
00:32:35 |
Bravo. Voilà le résultat |
00:32:38 |
du manque d'entraînement ! |
00:32:42 |
Qui a fait ça ? |
00:32:44 |
Maître Qin. |
00:32:50 |
Maître... |
00:32:59 |
Maître ! |
00:33:05 |
Nous célébrons aujourd'hui |
00:33:09 |
Maître, recevez nos vux |
00:33:15 |
Bien. |
00:33:17 |
Père, |
00:33:19 |
je vous souhaite une longue vie |
00:33:22 |
Merci. |
00:33:43 |
Maître Huo, nous avons réservé |
00:33:47 |
tout le restaurant ce soir. |
00:33:49 |
Voudriez-vous boire votre vin ailleurs ? |
00:33:53 |
Maître Huo, s'il vous plaît... |
00:33:56 |
Toi, reste à ta place. |
00:34:03 |
C'est mon anniversaire. |
00:34:07 |
Revoyons-nous un autre jour. |
00:34:13 |
Comme aîné, |
00:34:16 |
Vous avez blessé mon élève. |
00:34:18 |
Je suis venu demander réparation. |
00:34:22 |
Que voulez-vous ? |
00:34:26 |
Si vous n'avez pas peur, |
00:34:29 |
Sinon, présentez vos excuses à genoux, |
00:34:33 |
Pardon. Yuanjia ! |
00:34:37 |
Tu exagères. |
00:34:39 |
Maître Qin reçoit ce soir. |
00:34:42 |
Il a humilié mon élève. |
00:34:45 |
Quoi qu'il en soit, |
00:34:53 |
Moi, faire du scandale ? |
00:34:55 |
- Yuanjia... |
00:34:58 |
Eh bien, je les paierai ! |
00:35:05 |
Tu te rends compte |
00:35:09 |
Va-t'en. |
00:35:11 |
Il n'y a plus d'amitié entre nous. |
00:35:16 |
Tu me chasses ? |
00:35:20 |
Tu es prêt à renier ton ami d'enfance ? |
00:35:27 |
Les lames sont aveugles. |
00:35:29 |
Quittez les lieux ! |
00:35:34 |
Je ne veux pas de blessés. |
00:40:35 |
- Maître ! |
00:40:37 |
Notre maître a gagné ! |
00:40:41 |
Allons fêter notre victoire. |
00:41:58 |
"Grand maître Huo." |
00:42:02 |
Félicitations ! |
00:42:05 |
Tu as réussi à devenir |
00:42:09 |
Mais sache une chose : |
00:42:11 |
maître Qin est mort dans la nuit. |
00:42:30 |
Huo Yuanjia. |
00:42:34 |
Quand seras-tu le champion de Tianjin ? |
00:42:40 |
Aujourd'hui même. |
00:42:44 |
Huo Yuanjia ! |
00:42:46 |
C'est aujourd'hui même ! |
00:42:49 |
C'est aujourd'hui même ! |
00:42:52 |
Huo Yuanjia ! |
00:42:53 |
Le Champion de Tianjin ! |
00:43:46 |
Mère ! |
00:45:13 |
C'est moi qui les ai tuées. |
00:45:15 |
J'assume mon acte. |
00:45:18 |
Mère, prenez soin de vous. |
00:46:10 |
Dis au maître ce que tu as fait. |
00:46:12 |
Maître... Tout est de ma faute. |
00:46:16 |
Je vous demande pardon. |
00:46:18 |
La vérité, c'est que... |
00:46:22 |
que j'ai eu une liaison avec |
00:46:28 |
Une concubine... |
00:46:31 |
Les autres étaient tous au courant. |
00:46:38 |
- Maître ! |
00:46:41 |
Maître. |
00:47:58 |
Il a la fièvre. |
00:48:00 |
Je vais préparer une décoction |
00:48:04 |
C'est formidable. |
00:48:09 |
Laissez-le tranquille. |
00:48:11 |
Rentrez chez vous. Il a besoin de repos. |
00:49:42 |
À table. |
00:49:55 |
Vers l'âge de 13 ans, |
00:49:59 |
J'avais l'impression d'errer |
00:50:03 |
Je pleurais tous les jours. |
00:50:06 |
Grand-mère me disait alors |
00:50:09 |
qu'il faut pleurer |
00:50:11 |
mais qu'après, |
00:50:16 |
Depuis, je vois clair dans mon cur. |
00:50:19 |
Tu me crois ? |
00:50:40 |
Je te lave les cheveux ? |
00:51:10 |
Avec le temps, des nuds se font. |
00:51:13 |
Il suffit de les laver plus souvent. |
00:51:17 |
Grand-mère dit toujours |
00:51:19 |
qu'il faut se laver régulièrement, |
00:51:25 |
Tout nud peut être dénoué. |
00:52:11 |
Le Buffle ! |
00:52:13 |
Tu dors beaucoup, dis. |
00:52:15 |
Tu me rappelles notre buffle. |
00:52:17 |
Aussi je t'appelle le Buffle. |
00:52:19 |
Viens, viens avec moi. |
00:52:26 |
On va attraper les papillons |
00:53:14 |
Rien n'est insurmontable dans la vie. |
00:53:18 |
Mange... Mange, mon enfant. |
00:53:23 |
Demain, tu l'emmèneras aux champs. |
00:53:27 |
- ça lui fera du bien. D'accord ? |
00:54:31 |
C'est le Buffle. |
00:55:02 |
Le Buffle, |
00:55:04 |
viens avec moi. Allez, plus vite ! |
00:55:07 |
Viens. |
00:55:10 |
Regarde. Yueci m'a dit de ne rien dire. |
00:55:12 |
Tu as fait n'importe quoi. |
00:55:14 |
Sur Yueci les repique pour toi. |
00:55:36 |
Les plants de riz |
00:55:38 |
ont besoin d'espace pour pousser. |
00:55:43 |
Les hommes aussi doivent vivre |
00:55:46 |
La paix et le bonheur sont à ce prix. |
00:55:51 |
Je ne l'oublierai pas. |
00:57:43 |
- Grand-mère, mangez. |
00:57:52 |
Grand-mère ! |
00:57:54 |
- Yueci. |
00:57:57 |
C'est bientôt |
00:58:00 |
Nous irons fleurir les tombes |
00:58:03 |
Oui. |
00:59:42 |
Bois un peu. |
00:59:50 |
J'ai quelque chose à te dire. |
00:59:55 |
Tu vas partir ? |
01:00:01 |
J'aimerais aussi aller visiter |
01:00:07 |
Oui, la piété filiale, c'est important. |
01:00:48 |
Je reviendrai. |
01:00:56 |
Tu as vécu des années ici. |
01:00:58 |
Mais j'ai toujours su |
01:01:03 |
À vrai dire, je... |
01:01:15 |
Je t'ai préparé quelques affaires |
01:01:23 |
Je ne t'ai pas dit mon nom. |
01:01:28 |
Ce n'est pas important. |
01:01:30 |
D'où tu viens, où tu vas, |
01:01:33 |
je n'ai pas à le savoir. |
01:01:36 |
Pour moi, tu es simplement le Buffle. |
01:01:44 |
Je m'appelle Huo Yuanjia. |
01:02:28 |
Je m'en souviendrai. |
01:03:12 |
Tianjin, 1907 |
01:03:57 |
C'est la vérité ! |
01:04:01 |
Ceux qui croient en Dieu |
01:04:07 |
Un, deux. Un, deux. Un, deux. |
01:04:19 |
Tu sens mauvais ! |
01:04:25 |
Allez, laissez-moi ! Lâchez-moi. |
01:04:29 |
Huo Yuanjia ! |
01:04:31 |
Le champion de Tianjin ! |
01:04:33 |
Huo Yuanjia ! |
01:04:36 |
Le champion de Tianjin ! |
01:04:38 |
Huo Yuanjia ! |
01:04:40 |
Huo Yuanjia va de nouveau se battre ! |
01:04:45 |
Huo Yuanjia va de nouveau se battre ! |
01:05:17 |
- Jeune maître ! |
01:05:19 |
Vous êtes enfin revenu ! |
01:05:21 |
Laissez-le-moi. |
01:05:54 |
Je suis désolé |
01:05:57 |
Jeune maître, pardonnez-moi. |
01:06:21 |
Je n'ai jamais douté |
01:06:23 |
que vous reviendriez un jour. |
01:06:31 |
Vous avez bien du mérite. |
01:06:34 |
Je n'ai fait que mon devoir. |
01:06:37 |
Jeune maître, après votre départ, |
01:06:42 |
Ils ont emporté |
01:06:47 |
Ils ont même voulu |
01:06:53 |
Tous les biens de la famille |
01:06:57 |
grâce à l'argent |
01:07:02 |
Je me suis demandé qui c'était. |
01:07:05 |
À mon avis, ce ne pouvait qu'être |
01:07:22 |
Ils ne me servent plus à rien. |
01:07:26 |
Mes parents |
01:07:31 |
Mon cher père, |
01:07:35 |
Ce n'est qu'aujourd'hui |
01:07:39 |
pourquoi vous aviez épargné maître Zhao. |
01:07:43 |
C'était vous |
01:07:48 |
Ma chère mère, |
01:07:49 |
le savoir-vivre |
01:07:52 |
était tombé dans l'oreille d'un sourd. |
01:07:58 |
Mais je vous le promets .: |
01:08:09 |
Ma chère enfant, |
01:08:11 |
je me suis si mal occupé de toi. |
01:08:16 |
Tu n'es plus de ce monde par ma faute. |
01:08:22 |
J'ai été un si mauvais père. |
01:08:41 |
Dehors ! Du balai ! Sales pouilleux ! |
01:08:44 |
Vous n'avez pas d'argent ? |
01:08:47 |
La prochaine fois, on vous massacre ! |
01:08:50 |
Allez, dégagez ! |
01:08:59 |
Maître ! |
01:09:01 |
- Maître ! Pardonnez-nous. |
01:09:07 |
À part nous servir de nos poings, |
01:09:09 |
nous ne savons rien faire. |
01:09:12 |
Les étrangers contrôlent Tianjin. |
01:09:15 |
Nous sommes heureux de vous revoir. |
01:09:19 |
Maître, pardonnez-nous ! |
01:09:21 |
Relevez-vous. |
01:09:26 |
Édition spéciale ! |
01:09:27 |
Le colosse blanc O'Brien |
01:09:29 |
terrorise la Chine ! |
01:09:32 |
Il a gagné 32 combats |
01:09:35 |
Il triomphe dans tout le pays ! |
01:09:37 |
Il a dit que les Chinois |
01:09:40 |
Personne n'ose plus l'affronter ! |
01:09:54 |
Jinsun. |
01:09:57 |
Même si tu m'en veux toujours, |
01:09:59 |
je veux te revoir. |
01:10:02 |
C'est de l'histoire ancienne... |
01:10:06 |
Que puis-je pour toi ? |
01:10:10 |
Jinsun... |
01:10:13 |
Il m'est difficile de te demander ça, |
01:10:15 |
mais toi seul peux m'aider. |
01:10:18 |
Peux-tu me prêter de l'argent ? |
01:10:21 |
Tu vas encore relever un défi ? |
01:10:24 |
En effet. |
01:10:26 |
Il faut juste que je paie |
01:10:29 |
Je dois absolument gagner |
01:10:34 |
Tu vas encore te battre ? |
01:10:37 |
Pourquoi |
01:10:54 |
O'Brien dit qu'il battra |
01:11:02 |
Madame... |
01:11:07 |
Aujourd'hui, je viens honorer |
01:11:26 |
Mère ! |
01:11:57 |
Jeune maître. |
01:11:59 |
M. Huo, mon maître m'a envoyé |
01:12:03 |
À Huo Yuanjia |
01:12:06 |
Qui est votre maître ? |
01:12:08 |
Mon maître est monsieur Nong, |
01:12:18 |
Hippodrome de Shanghai, 1909 |
01:12:33 |
Mesdames, messieurs... |
01:12:36 |
celui qui va apparaître |
01:12:40 |
a renversé un train |
01:12:43 |
Son poing peut |
01:12:47 |
Avec un seul doigt, il a écrasé |
01:12:53 |
Voici... le plus puissant colosse |
01:12:57 |
O'Brien ! |
01:13:25 |
Son adversaire du jour... |
01:13:28 |
vient de Tianjin. |
01:13:54 |
Signe l'acte de vie et de mort. |
01:13:57 |
Dites-lui ceci : |
01:13:59 |
le combat à mort |
01:14:01 |
est une tradition discutable en Chine, |
01:14:03 |
mais la compétition martiale |
01:14:17 |
Il veut vous donner une bonne leçon. |
01:14:25 |
- Allez ! |
01:14:39 |
Viens ! Oui ! |
01:14:45 |
Allez ! |
01:15:01 |
Allez. |
01:17:24 |
Magnifique combat ! |
01:17:32 |
Mes respects. |
01:18:04 |
Merci. |
01:18:09 |
C'était formidable ! |
01:18:17 |
Allez ! |
01:18:22 |
Le champion américain O'Brien |
01:18:25 |
Le champion américain O'Brien |
01:18:29 |
Huo Yuanjia veut fonder |
01:18:34 |
avec les plus grands maîtres martiaux |
01:18:42 |
- Je vous remercie encore. |
01:18:45 |
Maître, quelqu'un vous a invité à dîner. |
01:18:58 |
Quelle belle surprise ! |
01:19:00 |
Depuis quand es-tu arrivé ? |
01:19:02 |
Je ne peux pas oublier un ami comme toi. |
01:19:05 |
Je ne peux pas. |
01:19:09 |
Viens. Assieds-toi, Yuanjia. |
01:19:13 |
C'est ton vin préféré. |
01:19:19 |
- Qu'y a-t-il ? |
01:19:22 |
- depuis des années. |
01:19:26 |
J'ai arrêté de boire |
01:19:30 |
Très bien. |
01:19:32 |
Alors buvons du thé à la place. |
01:19:44 |
Yuanjia, |
01:19:45 |
tout le pays |
01:19:49 |
Ces étrangers nous ont poussés à bout. |
01:19:52 |
Notre peuple doit s'auto-renforcer. |
01:19:54 |
Les étrangers nous méprisent, |
01:19:57 |
des combats fratricides |
01:19:59 |
Nous ne savons que nous entre-déchirer. |
01:20:04 |
Le tragique n'est pas |
01:20:06 |
qu'on nous traite |
01:20:09 |
d'hommes malades de l'Extrême-Orient, |
01:20:11 |
mais que certains d'entre nous |
01:20:16 |
Je suis vraiment surpris |
01:20:27 |
Jinsun, quand vas-tu repartir ? |
01:20:31 |
Je suis venu, je ne repartirai plus. |
01:20:34 |
Et ton restaurant ? |
01:20:38 |
- Vendu. |
01:20:40 |
Mais il marchait bien, non ? |
01:20:43 |
Sans le sou, comment feras-tu |
01:20:48 |
Mais ce restaurant était l'uvre |
01:20:52 |
Que vaut ma petite affaire |
01:20:57 |
Je ne suis pas |
01:21:02 |
Je n'ai que ces faibles moyens |
01:21:08 |
de ton noble projet. |
01:21:11 |
Fédération chinoise de Jingwu |
01:21:16 |
Voici le règlement que j'ai établi |
01:21:19 |
Regardez. |
01:21:23 |
"Les trois axes de développement |
01:21:27 |
"le corps, |
01:21:31 |
"Tous les arts martiaux |
01:21:33 |
"développent les qualités physiques. |
01:21:36 |
"C'est dans l'échange |
01:21:40 |
"Seule l'alliance des qualités |
01:21:43 |
"et morales permet à notre peuple |
01:21:46 |
Nous ne devons pas |
01:21:48 |
Nos arts martiaux ne doivent pas |
01:21:52 |
Soyons justes et bienveillants ! |
01:21:58 |
Prêts ? |
01:22:05 |
Messieurs, je me couche. |
01:22:08 |
Je parie quand je suis sûr de gagner. |
01:22:12 |
Dans ce cas, vous pourriez |
01:22:16 |
sur ce Huo Yuanjia. |
01:22:20 |
Je propose une compétition |
01:22:23 |
entre nos champions nationaux et lui. |
01:22:26 |
La défaite de Huo Yuanjia |
01:22:29 |
Mita, comment pouvez-vous |
01:22:34 |
Il suffit de suivre mon plan... |
01:22:57 |
Yuanjia... |
01:23:00 |
Parmi tes futurs adversaires, |
01:23:03 |
nommé Tanaka. Il aimerait te rencontrer. |
01:23:06 |
Il paraît que cet homme |
01:23:13 |
Échanger avec un maître |
01:23:16 |
Yuanjia, ce tournoi à venir |
01:23:19 |
ne me dit rien de bon... |
01:23:21 |
Pourquoi devrais-tu affronter |
01:23:25 |
Je pense que ces étrangers |
01:23:29 |
Ils veulent sans doute |
01:23:34 |
En effet, |
01:23:35 |
je dois remporter les quatre combats |
01:23:42 |
Mais dans la vie, n'y a-t-il jamais |
01:23:51 |
Au nom de notre fédération, |
01:23:54 |
je n'ai pas le choix. |
01:23:56 |
Mais si jamais... |
01:23:58 |
Jinsun... |
01:24:02 |
Laquelle ? |
01:24:05 |
Après ce tournoi, |
01:24:08 |
Mais pourquoi ? |
01:24:11 |
J'ai promis à Yueci et à sa grand-mère |
01:24:15 |
que j'irais les retrouver. |
01:24:24 |
M. Huo, vous ne savez vraiment pas |
01:24:30 |
Disons plutôt que je ne veux pas |
01:24:36 |
du moment que c'est un thé. |
01:24:37 |
Pourtant il existe bien |
01:24:42 |
Comment distinguer le bon du mauvais ? |
01:24:45 |
La nature qui leur a donné vie |
01:24:49 |
Vous n'êtes vraiment pas |
01:24:54 |
Vous avez sans doute raison. |
01:24:56 |
Ce qui m'amène à dire |
01:24:58 |
que la qualité d'un thé |
01:25:03 |
mais dans l'appréciation du buveur. |
01:25:08 |
Les vôtres ne sont pas les miens. |
01:25:11 |
Comment cela ? |
01:25:13 |
Boire du thé est un état d'esprit. |
01:25:18 |
qu'importe alors |
01:25:21 |
Diriez-vous, par conséquent, |
01:25:23 |
que toutes les écoles |
01:25:28 |
et qu'aucun art martial |
01:25:32 |
C'est ce que je pense. |
01:25:35 |
Puisqu'il en est ainsi, |
01:25:38 |
pourquoi organise-t-on alors |
01:25:41 |
des compétitions entre les écoles ? |
01:25:43 |
Je suis convaincu qu'aucun art martial |
01:25:48 |
C'est le pratiquant |
01:25:52 |
Nous nous découvrons |
01:25:57 |
Car notre véritable adversaire |
01:26:08 |
Monsieur Huo, |
01:26:14 |
- Buvons. |
01:26:37 |
Cher public, le dernier combat |
01:26:41 |
le Japonais Yasuno Tanaka |
01:26:44 |
au Chinois Huo Yuanjia du Jingwu. |
01:26:47 |
Que signifie cette mascarade ? |
01:26:50 |
Un seul homme contre quatre ? |
01:26:54 |
Pourquoi me l'avez-vous caché ? |
01:26:56 |
Les Chinois ont accepté nos conditions |
01:27:00 |
Ne vous en faites pas. |
01:27:01 |
Ce n'est plus une compétition, |
01:27:05 |
mais un assassinat ! |
01:27:06 |
Vous exagérez, maître Tanaka. |
01:27:09 |
Huo Yuanjia |
01:27:12 |
Il a souhaité lui-même ce déroulement. |
01:27:15 |
Mita, |
01:27:18 |
à quel jeu jouez-vous ? |
01:27:21 |
Vous uvrez pour la gloire du Japon |
01:27:28 |
L'important est de gagner. |
01:27:48 |
Allez-y ! |
01:27:50 |
Frère Yuanjia, le déroulement |
01:27:55 |
Si vous voulez reporter notre combat, |
01:27:58 |
je suis bien sûr d'accord. |
01:28:00 |
Votre sollicitude me touche. |
01:28:03 |
Mais puisque je suis ici, |
01:28:08 |
Je vous en prie. |
01:28:27 |
Commencez ! |
01:29:36 |
Notre maître est trop fort ! |
01:30:25 |
Égalité pour ce premier round. |
01:30:28 |
Le suivant est un combat à mains nues. |
01:30:30 |
Que les participants se préparent ! |
01:31:30 |
Yuanjia ! |
01:31:43 |
Pause ! |
01:31:45 |
Tanaka, vous êtes fou ? Tanaka ! |
01:31:47 |
- Que se passe-t-il ? |
01:31:52 |
- Yuanjia ! |
01:31:54 |
Allez-y ! |
01:32:01 |
Yuanjia, qu'est-ce que tu as ? |
01:32:04 |
On m'a empoisonné... |
01:32:06 |
Empoisonné ? |
01:32:07 |
Quel poison ? |
01:32:09 |
Mais comment ? |
01:32:11 |
- Que veux-tu ? |
01:32:13 |
L'eau ! |
01:32:15 |
Qu'est-ce qu'elle a, l'eau ? |
01:32:17 |
Elle était empoisonnée ! |
01:32:20 |
- Allons vite à l'hôpital ! |
01:32:24 |
J'ai fait trop d'efforts. |
01:32:27 |
Le poison va bientôt atteindre mon cur. |
01:32:29 |
Maître, je vais vous venger ! |
01:32:33 |
Zhensheng, non ! |
01:32:37 |
Je ne veux pas que vous me vengiez. |
01:32:44 |
Car la haine... |
01:32:50 |
Ne laissez pas la haine vous dévorer. |
01:32:54 |
Le plus important est... |
01:32:59 |
Arrêtons ce combat ! |
01:33:01 |
Je t'emmène à l'hôpital. |
01:33:07 |
Jinsun... |
01:33:09 |
Je ne suis qu'un artiste martial. |
01:33:13 |
J'ai mis des années à comprendre |
01:33:19 |
à découvrir à quoi il sert... |
01:33:23 |
La compétition n'est pas finie. |
01:33:26 |
L'être humain ne peut pas |
01:33:28 |
choisir le début de sa vie, |
01:33:32 |
mais il doit avoir le courage |
01:33:41 |
Maître ! |
01:33:43 |
Qu'attendez-vous ? |
01:33:45 |
Qu'est-ce que vous avez dit ? |
01:33:48 |
Je dois absolument gagner la partie, |
01:34:01 |
Restons forts, faisons face ! |
01:34:12 |
Vous entendez ? |
01:34:35 |
Cessons ce combat. |
01:34:36 |
Qu'y a-t-il |
01:34:42 |
Vous les entendez ? |
01:34:44 |
Nous ne vivons pas seulement |
01:34:52 |
Si vous voulez continuer, alors |
01:34:59 |
Je m'en sentirai très honoré. |
01:37:03 |
Jeune maître. |
01:37:05 |
Il a perdu ! Huo Yuanjia a perdu ! |
01:37:10 |
Vite ! Dépêchez-vous ! |
01:37:20 |
Un instant ! |
01:37:44 |
Huo ! |
01:37:48 |
Yuan ! |
01:37:49 |
Jia ! Yuanjia ! Maître ! Maître... |
01:38:11 |
Tanaka ! Imbécile ! Qu'avez-vous fait ? |
01:38:13 |
J'ai perdu ! |
01:38:15 |
Qui vous l'a dit ? Qui l'a vu ? |
01:38:17 |
Je le sais très bien ! |
01:38:21 |
Qui vous a permis d'agir à votre guise ? |
01:38:24 |
Êtes-vous encore digne d'être japonais ? |
01:38:34 |
Ordure ! C'est toi, la honte du Japon ! |
01:38:40 |
Huo Yuanjia ! |
01:39:59 |
Huo Yuanjia décéda peu après son arrivée |
01:40:07 |
L'esprit du Jingwu |
01:40:10 |
s'est perpétué après sa mort. |
01:40:13 |
Aujourd'hui, la Fédération sportive |
01:40:15 |
dans plus de cinquante pays du monde. |