Fearless Huo Yuan Jia

tr
00:00:10 Qing Hanedanlığı’nın sonlarına doğru Çin'in
00:00:15 Onların cevap vermedeki yetersizliklerinden dolayı Çin utanç verici bir duruma düşmüş ve daha sonraları
00:00:18 O zamanlarda, bu küçük düşürülmeye karşı
00:00:21 Çin'in onurunu ayaklar altına
00:00:23 ...Shanghai yabancı ticaret adamları ortaklığının
00:00:27 Bu sefer bir adam bu meydan
00:00:34 Ve bu adam Huo Yuan Jia idi.
00:00:53 "1910 & Shanghai"
00:01:00 "Biarya Tiyatrosu & Fransız Bölgesi"
00:01:04 "Maç Yeri"
00:01:32 Bayanlar ve baylar!
00:01:34 Bugünkü 4 yarışmacımız Shanghai
00:01:37 Ve Jing Wu okulundan Huo
00:01:47 Yarışmanın kuralları:
00:01:49 Kazananı nakavt veya...
00:01:51 ...herhangi birinin dövüşü bırakması belirleyecek.
00:01:59 "İngiltere'den Boksun Kralı & Peder Smith"
00:02:07 Başla!
00:02:41 "Kraliyet Şövalyeleri Baş Çalıştırıcısı & Hans"
00:03:37 Güzel.
00:03:38 Çok iyiydi usta.
00:03:48 "Avrupa Eskrim Şampiyonu & Anthony"
00:04:46 Ve finalde yarışacak olanlar.
00:04:48 Japonya'dan çok iyi bir dövüşçü olan, Tanaka Anno.
00:04:51 Rakibi ise Jing Wu okulundan Huo Yuan Jia.
00:05:10 KORKUSUZ
00:06:13 "30 yıl önce.
00:06:15 Genç usta.
00:06:16 Gelin, gidelim.
00:06:37 Dur!
00:06:40 Nasıl cesaret edersin?!
00:06:41 Buraya girmene kim izin verdi?
00:06:43 Sana çay getirmeye geldim baba.
00:06:45 Kaç sefer söyledim, ...
00:06:46 ...buraya asla gelmemelisin!
00:06:51 Odana geri dön ve çalış.
00:06:59 Devam.
00:07:18 Hep senin için yazmamı istiyorsun.
00:07:20 Eğer baban bunu duyarsa...
00:07:21 ...eminim seni çok ağır
00:07:28 Eğer bundan kimseye
00:07:31 Hey, sana bir şey
00:07:38 Acele et Nong Jing Sun.
00:07:40 Geliyorum.
00:07:44 Neden tekrar dövüşüyorlar?
00:07:48 Yine davul çalıyorlar, haydi gidelim.
00:07:53 Bugün burada, Huo ailesinden Huo En Di...
00:07:59 ...ve Zhao ailesinden Zhao Zhong Qiang...
00:08:02 ...kimin daha güçlü olduğunu
00:08:06 Güzel! Güzel!
00:08:13 Siz ikiniz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
00:08:15 Baban bugün kesinlikle kaybedecek.
00:08:17 Senin baban da Huo yumruğunun tadına bakacak.
00:08:19 Sadece bekleyelim ve görelim.
00:08:21 “Ölüm-Kalım Sözleşmesi” imzalandı.
00:08:24 Dövüşçüler arasında zafer
00:08:29 Cennete giden yolda yaşam ve ölüm.
00:08:31 Ustalar, dövüşe başlayın.
00:08:55 Zhao Jian, baban şimdi Huo yumruğunun...
00:08:57 ...ne kadar güçlü olduğunu anlamış olmalı.
00:09:30 Ve bugünün kazananı.
00:09:32 Zhao Zhong Qiang!
00:09:34 Teşekkürler, çok teşekkür ederim.
00:09:45 Yuan Jia, Yuan Jia.
00:09:48 Buyrun, önce siz.
00:09:54 Gidelim Yuan Jia.
00:09:56 Yuan Jia.
00:09:57 Haydi geri dönelim Yuan Jia.
00:10:00 Az önce o kadar kendini beğenmiş
00:10:02 Ya şimdi? Eğer yüreğin varsa orada
00:10:06 Haydi, kalk ayağa!
00:10:07 Zhao Jian, daha fazla ileri gitmesen iyi olur.
00:10:09 Sen kapat çeneni!
00:10:11 Sen sadece bir aptalsın...
00:10:13 ...ve tabii ailenin Huo yumruğu da!
00:10:15 Eğer cesaretin varsa şimdi benimle dövüş.
00:10:17 Sana Zhao yumruğunun gücünü göstereceğim.
00:10:22 Şimdi dövüş alanında.
00:10:38 Dövüşü bırak Yuan Jia!
00:10:56 Evet, kazandın!
00:10:58 Şimdi Zhao yumruğunun tadına bakmış oldun.
00:11:00 Bir daha bana sizin Huo
00:11:02 Kazandım!
00:11:04 Kazandım!
00:11:06 Yuan Jia.
00:11:07 Haydi kalk Yuan Jia.
00:11:12 Gidelim.
00:11:15 Yemin ediyorum.
00:11:16 Burada bir daha kimseye yenilmeyeceğim.
00:11:21 Genç usta.
00:11:23 Size bakmama izin verin.
00:11:26 Lai Fu.
00:11:27 Gidebilirsin.
00:11:29 Peki.
00:11:36 Ne oldu, neden kızgınsın?
00:11:40 Annem ve babam neden benim dövüş
00:11:43 Senin için endişelendikleri için.
00:11:46 Doğduğunda astım hastalığın vardı.
00:11:47 Ve bünyen zayıf. Bu nedenle zor olan
00:11:50 Dövüş sanatları insan
00:11:54 Dövüş sanatlarına bu kadar
00:11:56 ...sadece vücudunu güçlendirmek için mi?
00:11:57 İntikam almak istiyorum.
00:12:00 Zhao Jian'ın Huo yumruğunun
00:12:08 Oğlum, dövüş sanatlarının en güçlü tarafı...
00:12:12 ...diğerlerini yenmekle ilgili değildir.
00:12:14 Ancak zafere olan susuzluğunu
00:12:17 Ne olursa olsun erdem ve
00:12:21 Dövüş sanatları vücudunu güçlendirmene
00:12:25 Senin gidip başını derde sokman için değil.
00:12:30 Diğerleriyle iyi geçinebilmek için...
00:12:32 ...onlara saygı duymalı ve iyi davranmalısın.
00:12:35 Bunun sonucu onlar da sana iyi davranacaktır.
00:12:38 Eğer dövüş sanatlarında iyiysen kim
00:12:42 İnsanların senden korkması ve sana saygı
00:12:47 Haydi şunu bitirelim tamam mı?
00:12:51 Eğer bitirmezsen baban
00:13:30 Kazandım!
00:13:33 Uçuyoruz! Uçuyoruz!
00:13:36 Düşeceğiz!
00:13:37 Düşüyoruz! Düşüyoruz!
00:13:38 Düşmeyeceğim! Düşmeyeceğim!
00:13:43 O zaman ben de seni aşağı atarım.
00:13:46 Hayır, ben düşmeyeceğim!
00:13:52 Haydi tekrar! Haydi!
00:13:54 Yere düşmeyeceğim!
00:13:55 Hızlı!
00:13:58 Dikkat et!
00:14:04 Günaydın anne.
00:14:05 Yuan Jia, bu sabah yine
00:14:10 West Lake'de antrenman yaptığımdan beri...
00:14:13 ...astımım tekrarlamadı.
00:14:17 Beni bekleyin genç hanımım.
00:14:18 Kızına bak.
00:14:19 Küçüklükten beri annesiz ve
00:14:23 Sana yardım etmesi ve ona
00:14:24 ...yeniden evlenmelisin.
00:14:28 Şu günlerde aile ismimizi...
00:14:31 ...yükseltmekle meşgulüm.
00:14:33 Tian Jin'de ki herkesin
00:14:36 Yeniden evlenecek zamanı nerden bulacağım?
00:14:39 Beni yakalayamazsın baba,
00:14:41 Bütün bu yıllar boyunca yenilmez
00:14:44 ...önündeki en büyük engel sensin.
00:14:48 Ve gerçekten yenmen gereken biri varsa...
00:14:50 ...o da sensin.
00:14:53 Anladım.
00:14:58 "Dövüş Daveti".
00:15:01 Usta.
00:15:03 Tamam.
00:15:05 İyi istirahatlar anne.
00:15:14 Baba.
00:15:15 Yumruğun ne yeteri kadar
00:15:19 Ama ben burada olduğum sürece endişelenme.
00:15:22 Huo yumruğu bir daha asla yenilmeyecek.
00:15:38 "Ölüm-Kalım Sözleşmesi".
00:15:39 Kesinlikle Tian Jin'de ki bir
00:15:41 Baba.
00:15:43 Benim küçük Cui'm.
00:15:47 Bu benim için mi?
00:15:48 - Hayır.
00:15:50 Hayır vermeyeceğim.
00:15:51 Peki, onu bana vermen için ne yapabilirim?
00:15:54 Sen kazandıktan sonra bunu sana vereceğim.
00:15:56 Gerçekten mi?
00:15:57 Söz.
00:16:01 "1900 & Tian Jin"
00:16:12 Sana güveniyoruz Usta Huo.
00:16:14 Usta Huo.
00:16:16 Ne zaman Tian Jin'de bir numara olacaksın?
00:16:21 Bilmiyorum, sen ne düşünüyorsun?
00:16:22 Bugün! Bugün!
00:16:27 Usta Huo!
00:16:45 Hey, Zhao Jian, ...
00:16:47 ...bunca yıldır nerede saklanıyordun?
00:16:50 Jiang Nan'ın 17 eyaletini
00:16:52 Kung Fu konusunda oldukça ustalaştım.
00:16:54 Şimdi ise Jiang Nan'da yenilmezim.
00:16:57 Saçmalık.
00:16:58 Saçmalayan biri varsa o da sensin.
00:17:00 Ölüm-kalım sözleşmesi imzalandı.
00:17:02 Dövüş başlasın.
00:17:14 Gel haydi. Yukarı gel.
00:17:25 Ne yani, korkuyor musun?
00:17:28 Yukarı gelsene.
00:17:30 Bekle beni.
00:17:40 Müthişti usta!
00:18:46 Benim at duruşu tekniğim bir dağ kadar
00:18:49 Bugün senin Huo yumruğunu yeneceğim.
00:18:51 Pekâlâ, sana bir şans vereceğim.
00:18:53 Kaybetmen için.
00:19:21 Harika!
00:19:25 - Kedi pençesi.
00:19:43 Aşağı gidiyorsun.
00:19:49 Çok iyiydi usta!
00:19:52 Sadece sen söyledin diye aşağı düşmeyeceğim.
00:19:53 - Kedi pençesi!
00:20:14 Kaybettin.
00:20:26 Dikkat et!
00:20:31 Usta!
00:20:35 Usta!
00:20:37 - İyi misin?
00:20:39 Ne sıkı adam ama!
00:20:45 Dokunmayın bana!
00:20:46 Ve kazanan...
00:20:47 ...Huo Yuan Jia!
00:20:48 Tebrikler. Sen en iyisisin usta.
00:20:50 Sağ olun, sağ olun.
00:20:53 Sağ olun.
00:21:03 Tebrikler, bu taraftan.
00:21:04 - Tebrikler Usta Huo.
00:21:06 Sizin için yukarıda bir
00:21:10 Pekâlâ.
00:21:11 Yuan Jia!
00:21:12 Hey, Jing Sun!
00:21:15 Neden geciktiniz?
00:21:16 Her zamanki yeriniz, buyrun.
00:21:19 Tebrikler, Usta Huo!
00:21:23 Herkese merhaba.
00:21:29 Haydi içelim.
00:21:34 Jing Sun!
00:21:35 İşlerin çok iyi.
00:21:38 Herkes beni desteklediği için.
00:21:40 Küçükken hatırlıyor musun?
00:21:42 Tipik bir kitap kurduydun.
00:21:44 İş yaşamında bu kadar başarılı
00:21:47 Ekonomi kötü durumda.
00:21:48 Benim gibi kitap kurdu olan biri sadece
00:21:51 Başka bir seçeneğim yok.
00:21:53 Haydi şimdi yemek yiyelim.
00:21:55 Bütün ünlü aşçıları değişik
00:21:58 Haydi dene ve bakalım damak
00:22:00 Pekâlâ.
00:22:02 Önce siz Usta Huo.
00:22:06 Bunlar da nerden çıktı?
00:22:08 - Ben Xia Xiang.
00:22:10 Tüm içtenliğimizle Usta Huo'nun bizi
00:22:13 Sizin için her riske
00:22:15 Pekâlâ, artık kalkın.
00:22:18 Şarap ikram et.
00:22:21 Bu şarabı içtikten sonra kardeş olacağız.
00:22:22 Şerefe!
00:22:25 Tebrikler Usta Huo!
00:22:26 Sağ olun usta.
00:22:30 Bugünün güzelliğinden
00:22:33 Hay hay.
00:22:35 Haydi yemeğe başlayalım.
00:22:37 Küçük Cui daha fazla
00:22:42 Gidip genç hanımı odasına götürün.
00:22:48 Qing Qing, odana dön ve uyu.
00:22:51 Benim güzel çocuğum beni dinle.
00:22:55 Gel haydi.
00:23:08 Bunun tadı ne böyle?
00:23:10 Kahve diyorlar. Batıdan geldi.
00:23:13 Daha önce içmedin mi?
00:23:14 Zaman değişti.
00:23:17 Halkın kendini geliştirebilmesi için...
00:23:18 ...diğerlerinden modern ve daha
00:23:22 Bilim adamı olduğum halde sadece
00:23:25 Ve dövüş sanatları
00:23:27 ...sadece arenada dövüşmeye devam etmemeli.
00:23:29 Ulusal meselelerimiz de bir o kadar önemli.
00:23:30 Ulusal meseleler mi? Bunları çözmek için
00:23:35 Ben sadece dövüşürüm.
00:23:37 Tian Jin'in en iyisi olmak
00:23:41 Haydi, benimle gel.
00:23:44 Jing Sun, sen daima
00:23:47 Şimdi ise işte arenadasın.
00:23:49 Bir fark hissetmiyor musun?
00:23:51 Nasıl bir fark?
00:23:55 Arenanın aşağısındayken...
00:23:57 ...arenada olan ölümüne dövüşün
00:24:00 Sen sadece eğlence için ordasındır.
00:24:01 Ama bir kere buraya çıkarsan...
00:24:03 ...ne pahasına olursa olsun kazanmak
00:24:06 ...ve ancak daha sonra
00:24:12 Jing Sun, dinle.
00:24:17 Neyi dinleyim?
00:24:18 Bir şey duyamıyorum.
00:24:25 Ben duyabiliyorum.
00:24:26 Usta Huo, sen bizim kahramanımızsın.
00:24:29 Tebrikler, çok iyi!
00:24:31 İyi iş, tebrikler.
00:24:34 Usta Huo, dünyanın en iyisi.
00:24:54 Demir kafa tekniği!
00:25:23 Saygılar.
00:25:26 Harikasın usta!
00:25:29 Hey, bütün hepsiyle.
00:25:30 Sözleşmeyi her kim imzaladıysa
00:25:34 Tüm rakipler, haydi arenaya çıkın.
00:26:22 Huo Yuan Jia.
00:26:23 Ne zaman Tian Jin'in bir numarası olacaksın?
00:26:25 Peki, sen ne düşünüyorsun?
00:26:27 Şey, bugün! Bugün olacaksın!
00:26:39 Siz hepiniz ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz?
00:26:45 Biz Usta Huo'nun öğrencisi olmak istiyoruz ve
00:26:50 Tamam, tamam!
00:26:52 Şarap ikram et.
00:26:58 Bu şarabı içtikten sonra
00:27:02 Haydi için!
00:27:04 Haydi şimdi!
00:27:05 Tebrikler Usta Huo!
00:27:11 Teşekkürler, tekrar hoş geldiniz...
00:27:13 ...Usta Yu.
00:27:16 Patron, bu hesapların hepsi Usta Huo'ya ait.
00:27:21 Biliyorum.
00:27:23 Haydi için.
00:27:26 Haydi için.
00:27:31 Büyük bir kavanoz getirin!
00:27:34 Benim üvey babam Usta
00:27:38 Haydi içelim.
00:27:42 Yuan Jia, arka arkaya 38 dövüş kazandın.
00:27:45 Tian Jin'de başka rakibin kalmadı.
00:27:51 Bu doğru değil. Bir tane kaldı.
00:27:55 Halen dövüşmek zorunda mısın?
00:28:01 Tian Jin'de ki yenilgisiz en büyük olabilmem
00:28:05 Peki ya Tian Jin dışında?
00:28:08 Başkent Liang Guang, Shan Xi ve Hunan.
00:28:11 Daha ne kadar dövüşmeye devam edeceksin?
00:28:14 Az önce söylediklerini
00:28:17 Ama duramam, dövüşmeye
00:28:20 Dövüşerek diğerlerinden daha
00:28:23 Sonra?
00:28:25 Yuan Jia, ...
00:28:26 ...bir an için bile olsa dövüşmeyi
00:28:29 Bu ne?
00:28:34 Bunlar senin öğrenci ve arkadaşlarının
00:28:39 Halledeceğim.
00:28:41 Hepsi işe yaramaz bir avuç serseri.
00:28:44 Kaç tanesinin gerçekten sana kardeşin
00:28:47 Bu düzende işler bu şekilde yürür.
00:28:50 Ve bu dürüstlük...
00:28:52 ...iyi.
00:28:54 Yarın sana para getirmesi
00:28:57 Yuan Jia, ...
00:28:58 ...ben buraya para için gelmedim.
00:29:00 Öğrencilerini kabul ederken
00:29:01 ...onların ne kadar iyi içtiklerine değil...
00:29:05 ...ahlâkî niteliklerine bakmalısın.
00:29:17 Adımınıza dikkat edin Usta Huo.
00:29:20 Günaydın Usta Huo.
00:29:24 Günaydın Usta Qin!
00:29:36 Siz kendini Tian Jin'in bir numarası
00:29:40 Ne tesadüf.
00:29:42 Usta Qin, ...
00:29:43 ...uzun zamandır görünmüyorsunuz.
00:29:45 Ben de yaşlandığınız ve kalan yılarınız harcamak
00:29:48 İşin gerçeği pek çok insan kapıma
00:29:52 ...bu benim yardım edemeyeceğim bir şey.
00:29:55 Öyle mi?
00:29:57 Ve siz de kendinize bunun gibi
00:29:59 Tebrikler.
00:30:02 Rica ederim.
00:30:05 Aslında bu büyük hediye sizin için alındı.
00:30:11 Gidin ve ustanıza yardım edin.
00:30:16 Hoş geldiniz Usta Qin!
00:30:20 Usta, ...
00:30:21 ...geliriniz ailenizi bile
00:30:25 ...öğrencilerinizin faturaları
00:30:32 Peki, aile birikimlerimiz?
00:30:35 Üç ay önce kullanıldı.
00:30:38 Hiçbir şey kalmadı mı?
00:30:40 Hiçbir şey kalmadı mı?
00:30:43 Usta!
00:30:48 Evet, evet. Hepinize iyi
00:30:51 ...ama kimse beni dinlemiyor.
00:30:54 Bundan kim sorumlu?
00:30:56 Usta Qin!
00:31:02 Usta!
00:31:10 Usta!
00:31:16 Bugün Usta Qin'in doğum günü.
00:31:22 Usta Qin'e uzun bir ömür dileriz.
00:31:26 Harika!
00:31:28 Baba!
00:31:29 Nice yıllara.
00:31:32 Güzel!
00:31:41 Size hizmet etmeme izin verin usta!
00:31:44 Pekâlâ.
00:31:47 Nice yıllara.
00:31:53 Usta Huo, bugün üvey babamın
00:31:56 Tüm restoranı bunun için kapattı.
00:31:58 Eğer içmek için geldiyseniz
00:32:02 Lütfen, Usta Huo.
00:32:05 Sen benimle konuşabilecek nitelikte değilsin!
00:32:10 Hey.
00:32:12 Bugün benim doğum günüm.
00:32:14 Dövüşmek istemiyorum.
00:32:21 Öğrencimi döverken...
00:32:23 ...yaşından başından utanmadın mı?
00:32:26 Bugün burada olmamın nedeni
00:32:30 Peki ne istiyorsun?
00:32:34 Ben çoktan imzaladım.
00:32:37 Eğer yazmayacaksan herkesin ortasında
00:32:41 Pardon, pardon! Yuan Jia!
00:32:45 Çok ileri gittin!
00:32:47 Usta Qin'in tüm konukları burada.
00:32:49 Benim öğrencim utanç içindeyken
00:32:52 Ne olduğu önemli değil.
00:32:54 İnsanlar burada doğum günlerini kutlarken
00:33:00 - Benim arbede mi çıkardığımı söylüyorsun?
00:33:02 ...senin korktuğun tek şey
00:33:05 Ben Huo Yuan Jia, tüm hasarı karşılayacağım!
00:33:11 Böyle konuştuğuna inanamıyorum.
00:33:15 Şimdi git.
00:33:17 Bütün o yıllardan sonra
00:33:25 Yılların arkadaşlığı ve...
00:33:28 ...sen bunu kaldırıp atıyor musun?
00:33:31 Jilet kördür.
00:33:34 Hepiniz çıkın dışarı!
00:33:39 Masumlar zarar görmesin diye.
00:33:41 Haydi gidelim.
00:38:02 Usta!
00:38:03 Usta yine kazandı!
00:38:07 Haydi, içmeye gidelim!
00:38:11 Sızana kadar içelim!
00:38:15 Haydi, içmeye gidelim!
00:38:18 Sızana kadar içelim!
00:38:32 Dikkat edin.
00:38:49 Şerefinize kadeh kaldıralım.
00:38:51 Haydi, bir tane daha!
00:38:54 Usta yenilmezdir!
00:38:56 Ona bakın, onu yenmek imkânsız.
00:39:28 Usta Huo, ...
00:39:32 ...tebrikler.
00:39:34 Rüyaların gerçek oldu.
00:39:38 Ama söylememe izin ver.
00:39:40 4 saat önce...
00:39:42 ...Usta Qin öldü.
00:39:59 Huo Yuan Jia, ...
00:40:02 ...ne zaman Tian Jin'in bir numarası olacaksın?
00:40:08 Evet, bugün!
00:40:10 Bugün!
00:40:12 Huo Yuan Jia.
00:40:15 Evet, bugün!
00:40:18 Huo Yuan Jia...
00:40:21 ...Tian Jin'in bir numarası!
00:40:22 Evet, bugün!
00:41:12 Anne!
00:42:12 Genç hanımın odasına.
00:42:35 Aileni öldüren benim.
00:42:37 Yaptıklarımın tüm sorumluluğunu alıyorum.
00:42:41 Kendine iyi bak anne.
00:43:30 Ustaya ne yaptığını anlat.
00:43:32 - Anlat ona!
00:43:34 Çok üzgünüm.
00:43:38 Usta Qin'in kızına karşı
00:43:44 Usta Qin'in beni
00:43:47 Usta, ...
00:43:51 ...diğerleri de bunu biliyordu.
00:43:53 Ben sandım ki onlar sana bundan bahsetti.
00:43:57 Usta!
00:43:59 Usta!
00:44:03 Usta!
00:45:31 Ateşi var.
00:45:33 Gidip biraz ilaç yapacağım.
00:45:35 İlacı alıp biraz dinlendikten
00:45:37 İyi olacak, iyi olacak.
00:45:42 Gidin, gidin!
00:45:44 Dinlenmesi gerek, gidin!
00:46:57 13 yaşındayken....
00:46:59 ...görmem kötüleşmeye başladı.
00:47:02 Gözlerimde geçmeyen bir buğulanma belirdi.
00:47:06 O zaman her gün ağladım.
00:47:08 Büyükannem bana...
00:47:10 ...ne zaman kötü hissetsem
00:47:14 ...ve sonra da yola devam
00:47:17 Ama kalbimde her şeyi net görebiliyorum.
00:47:20 Buna inanıyor musun?
00:47:41 Saçlarını yıkamana yardım edeceğim.
00:48:23 Zaman geçtikçe saçlar birbirine karışabiliyor.
00:48:26 Birkaç sefer yıkanınca
00:48:30 Büyükannem daima...
00:48:31 ...birinin onları temiz
00:48:34 Ondan sonra bu dünyada
00:48:38 Yeniden yapılamayacak
00:49:24 Ah Niu!
00:49:26 Ah Niu, ne kadar çok uyuyabilirsin.
00:49:30 Ben de bu yüzden sana Ah Niu diyorum.
00:49:32 Gel, gel, beni takip et.
00:49:39 Ah Niu, uyanık mısın?
00:49:42 Haydi, gidip biraz kelebek
00:51:19 Yarın...
00:51:20 ...onu çalışması için...
00:51:23 ...tarlalara getir, daha iyi olacaktır.
00:52:22 Ah Niu!
00:52:51 Ah Niu, Ah Niu, Ah Niu!
00:52:53 Benimle gel, benimle gel.
00:52:56 Haydi gel, beni takip et.
00:52:59 Gördün mü, bütün gün
00:53:01 Yue Ci teyze hiçbir şey
00:53:04 Ama yeniden yapmanıza yardım ediyor.
00:53:24 Fidelerin de bir hayatı var.
00:53:26 Çok yakın duramazlar; ...
00:53:28 ...yoksa bu büyümelerini önler.
00:53:30 Tıpkı biz insanlar gibi.
00:53:32 Hayatta birbirimize saygı göstermeliyiz.
00:53:34 Bu şekilde barış içinde
00:53:39 Bunu unutmayacağım.
00:55:30 Büyükanne, haydi yiyelim.
00:55:31 Tabii.
00:55:39 Büyükanne.
00:55:40 Yue Ci.
00:55:42 Büyükanne.
00:55:43 Birkaç gün içinde mezarlığa gidip
00:55:46 Ailene saygını göstermek için...
00:55:48 ...mezarlığa git.
00:55:50 Tamam.
00:55:59 Büyükannem bana birkaç gün içinde ailemin
00:56:41 Biraz su iç.
00:56:49 Seninle bir şey konuşmak istiyorum.
00:56:54 Gidiyor musun?
00:57:00 Geri dönmek için yola çıkacağım.
00:57:02 Ayrıca aileme saygılarımı sunmak için.
00:57:05 Ailemize gösterdiğimiz saygı önemlidir.
00:57:45 Geri geleceğim.
00:57:53 Birkaç yıldır buradasın.
00:57:55 Eninde sonunda burdan gideceğini biliyordum.
00:57:59 Aslında ben...
00:58:11 Bunlar yolculuğun için giyecek.
00:58:19 Daha sana ismimi bile söylemedim.
00:58:23 Söylemek zorunda değilsin.
00:58:25 Nereden geldiğin ya da nereye gittiğin, ...
00:58:28 ...bunları da bilmeme gerek yok.
00:58:31 Seni Ah Niu olarak bilsem yeter.
00:58:39 Benim adım Huo Yuan Jia.
00:59:21 Unutmayacağım.
01:00:07 "1907 & Tian Jin"
01:00:36 Güzel yiyeceklerim var.
01:00:45 Tanrı’nın kelimeleri güvendir.
01:00:47 Tanrı’ya güvenin ve sonsuz yaşama erişin.
01:00:49 Gerçek, bu gerçek!
01:00:50 Tanrı'ya güvenin ve sonsuz yaşama erişin.
01:00:52 Bütün kelimeleri burada.
01:00:54 Tanrı'nın kelimeleri burada.
01:01:23 Huo Yuan Jia!
01:01:26 Tian Jin'in bir numarası.
01:01:27 Huo Yuan Jia!
01:01:30 Tian Jin'in bir numarası.
01:01:31 Huo Yuan Jia.
01:01:36 Arenalarda dövüşmek için geri geldi.
01:01:39 Huo Yuan Jia arenalarda
01:02:23 - Usta.
01:02:27 Geri geldiniz.
01:02:28 Lütfen sizin için taşıyım.
01:03:00 Üzgünüm, ailenizin mal varlığına bakma
01:03:04 Usta, üzgünüm.
01:03:28 Daima ustanın döneceği günü düşünüyordum.
01:03:32 Buradaki hiçbir şey değişmedi.
01:03:38 Senin için zor olmuş olmalı.
01:03:40 Bu benim görevim.
01:03:42 Usta, ...
01:03:43 ...siz gittikten sonra alacaklılar
01:03:48 Evdeki eşyaların hepsi onlar
01:03:53 Son olarak, borçlar için evi bile istediler.
01:03:58 Bu odadaki her şey değişmeden kalabildi.
01:04:03 Çünkü birisi bize toplu bir para gönderdi.
01:04:07 Çok düşündükten sonra...
01:04:09 ...bunu yapabilecek tek insanın Nong Jing
01:04:27 Artık onlara ihtiyacım yok.
01:04:31 Ayrıca ailemin de bir daha bunları
01:04:38 Onurlu babam, ben kötü bir evlattım.
01:04:40 Arenadaki o yıl neden...
01:04:46 ...o final vuruşunu yapmadığını şimdi anlıyorum.
01:04:48 Tian Jin'in gerçek bir numarası sendin.
01:04:53 Onurlu annem.
01:04:55 Geçmişte bana ahlâkî değerleri öğrettin.
01:04:59 Oğlunsa çok aptaldı ve
01:05:05 Endişelenmeyin.
01:05:08 Bir daha sizi hayal
01:05:16 Kızım, ...
01:05:18 ...hayattayken seninle ilgilenmedim.
01:05:23 Ve hatta sana büyük bir şanssızlık getirdim.
01:05:28 Ben iyi bir baba değilim.
01:05:51 Bayan, geçmişte yanlış davrandım.
01:05:56 Bugün buraya Usta Qin'e
01:06:14 Anne! Anne!
01:06:33 İlave baskı! İlave baskı!
01:06:34 Güçlü bir yabancı O'Brien
01:06:38 ...Asya dövüş sahnesini silip süpürdü.
01:06:40 25 dövüşçü ciddi şekilde yaralandı.
01:06:42 Yenilmez! Çin ile "Asya'nın hasta
01:06:47 Fakat kimse ona meydan
01:06:52 Jing Sun...
01:06:55 ...sana yanlış davrandım.
01:06:58 Pek çok hata vardır ki yanlış oldukları...
01:07:01 ...ancak yaptıktan sonra fark edilir.
01:07:04 Bu yanlış kalbime derinden bir acı veriyor.
01:07:07 Tekrar geçmişten bahsetmek istemiyorum.
01:07:10 Hepsi geride kaldı.
01:07:18 Jing Sun, ...
01:07:20 ...benim için bunu sorması çok zor.
01:07:22 Fakat sen benim tek umudumsun.
01:07:24 Biraz borç paraya ihtiyacım var.
01:07:26 Yine arenada dövüşecek misin?
01:07:29 Evet.
01:07:31 Benim senin gibi bir arkadaşım yok!
01:07:34 Neden sana paramı ödünç vereyim?
01:08:22 Usta!
01:08:24 Usta Huo!
01:08:25 Ustamdan bir hediye.
01:08:31 Ustan kim?
01:08:34 Nong Jing Sun.
01:08:41 "1909 & Shanghai Hipodromu"
01:08:57 Bayanlar ve baylar!
01:08:58 Bugün izleyeceğiniz kişi...
01:09:02 ...tek başına bir vuruşla bir treni
01:09:05 ...tek bir yumruğu ile Çin
01:09:08 Bu ne saçmalık?!
01:09:09 ...serçe parmağı ile
01:09:15 - Ahmak!
01:09:17 ...gördüğümüz en güçlü adam:
01:09:19 O'Brien!
01:09:46 Ona bugün meydan okuyan dövüşçü...
01:09:48 ...Tian Jin'den Huo Yuan Jia.
01:09:56 Harika!
01:10:13 Önce sözleşmeyi imzalayın.
01:10:16 Söyle ona.
01:10:18 Ölümüne dövüş...
01:10:20 ...Çin'in daima kötü bir alışkanlığı olmuştur.
01:10:22 Bunun yanında diğer bir geleneğimiz var.
01:10:24 O da arkadaşlar arası yarışmalar.
01:10:26 Peki!
01:10:43 Haydi!
01:10:44 Yarışma resmi olarak başladı!
01:10:56 Haydi!
01:11:02 Haydi!
01:11:04 Pekâlâ.
01:11:26 Güzel.
01:12:09 Güzel.
01:13:35 Pekâlâ.
01:13:37 Tebrikler Usta Huo!
01:13:42 Saygılarımla.
01:14:13 Teşekkürler.
01:14:19 Harika!
01:14:48 "Shanghai Yabancı Gazeteciler Kulübü"
01:14:54 Usta birisi sizi davet etti.
01:15:03 Jing Sun, sen olduğunu beklemiyordum.
01:15:08 Beni halen arkadaşın olarak görüyor musun?
01:15:10 Seni unutmamım hiçbir yolu yok dostum.
01:15:13 Hiçbir yolu yok.
01:15:16 Gel Yuan Jia, otur.
01:15:20 Senin favori şarabından hazırladım.
01:15:23 Haydi!
01:15:26 Sorun nedir?
01:15:28 Ben içkiyi bıraktım.
01:15:29 Çok zaman geçti.
01:15:30 Eskiden içkiye çok düşkündün.
01:15:32 Geçmişimdeki bir hata olarak kabul edelim.
01:15:37 Güzel.
01:15:39 O zaman şarap yerine biz de çay içeriz.
01:15:50 Yuan Jia, ....
01:15:51 ...dövüşün ülke halkımızın kendine
01:15:55 Batılılar bizi bu değerden uzaklaşmaya zorladı.
01:15:58 Ve bizim için ayakta
01:16:00 Bir arkadaşın olarak...
01:16:02 ...senin adına mutluyum.
01:16:04 Lütfen biraz dene.
01:16:13 Jing Sun, ....
01:16:14 ...şimdi ne zaman gideceksin?
01:16:16 Geldiğime göre gitmiyorum.
01:16:19 Peki ya restoranın?
01:16:23 Sattım.
01:16:24 Sattın mı?
01:16:25 İşin gayet iyiydi değil mi?
01:16:27 Jing Wu Okulu’nu açmak istiyorsun.
01:16:29 Para olmadan bunu nasıl
01:16:32 Ama restoran senin tüm hayatındı.
01:16:35 Senin amacınla karşılaştırıldığında...
01:16:38 ...benim önemsiz restoranımın bir değeri yok.
01:16:41 Yuan Jia, ...
01:16:43 ...dövüş sanatları konusunda
01:16:46 Ancak gittiğin yolda
01:16:51 ...bu küçük parayı vererek
01:16:59 Bu düzenlemeler önceden
01:17:03 Eğer bir sorun yoksa kontrol et lütfen.
01:17:07 Jing Wu Okulu’nun 3 ideali vardır:
01:17:10 Vücudu, ahlâkı ve zihni eğitmek.
01:17:14 Dövüş sanatları kendini
01:17:17 Farklı mezhep ve okula bakılmaksızın...
01:17:19 ...birbirleri arasında değişim ve
01:17:23 Güçlü bir vücut ve temiz
01:17:26 ...ülke halkımız kendisini
01:17:29 Yumruklarınızı ülke insanınıza
01:17:32 Dövüş sanatlarını kötüye kullanmayın.
01:17:35 Temel olarak erdem ve ahlâkı alıp...
01:17:37 ...daha güçlü olmak için sürekli çalışın.
01:17:39 "1910 & Jing Wu Okulu Resmi Kuruluşu"
01:17:40 Hazır!
01:17:47 "Shanghai Yabancı Ticaret Adamları Ortaklığı"
01:17:49 Ben sadece emin olduğum
01:17:53 Belki de bu Huo Yuan Jia denen adama karşı
01:17:59 Bu sefer kaybetse iyi olur; çünkü O'Brien'ı
01:18:04 Bay Mita bugün kaybettiğiniz her şeyi geri
01:18:11 Dört maçtan oluşan bir dövüş ayarladım.
01:18:16 Onu yeneceğiz ve Çinliye övünebileceği
01:18:20 Bire karşı dört. Onun bunu kabul edeceğine
01:18:24 Onur, gurur, okulunun prestiji.
01:18:32 Beyler, bahse katılacağım; hatta bahsi daha
01:18:40 Kaybetmeyeceğimizden emin misin?
01:18:44 Bana göre zaferimiz garanti.
01:19:07 Yuan Jia, ...
01:19:10 ...bu sefer yarışmacılar arasında...
01:19:12 ...Tanaka Anno adında bir Japon var.
01:19:14 Seninle tanışmak istiyor.
01:19:15 Onun ustalar arasında en
01:19:22 Eğer en iyilerle karşılaşırsak
01:19:25 Yuan Jia, bu yarışma yabancılar
01:19:28 Bunun o kadar basit olacağını sanmıyorum.
01:19:29 Öyle olmasa seni ard arda
01:19:31 ...bir yarışmaya tek başına sokmazlardı.
01:19:33 Onların bu fırsatı bizi küçük düşürmek
01:19:37 Shanghai'de ki Jing Wu
01:19:42 Haklısın.
01:19:43 Sadece bire karşı dört değil; aynı zamanda tam
01:19:47 Kesinlikle adil değil.
01:19:50 Hayattaki her şeyin adil olacağını...
01:19:52 ...kim garanti edebilir ki?
01:19:58 Jing Wu Okulu için...
01:20:02 ...başka seçeneğim yok.
01:20:03 Fakat farz edelim...
01:20:06 Jing Sun, ...
01:20:08 ...seninle bir şey konuşmam lâzım.
01:20:10 Nedir?
01:20:12 Bu maçtan sonra...
01:20:13 ...senin yerime başkan olmanı istiyorum.
01:20:15 Neden?
01:20:18 Yue Ci ve büyükannesini
01:20:22 Onlara söz verdim.
01:20:32 Çay sanatı hakkında hiçbir
01:20:38 Anlamadığım o değil; sadece
01:20:41 Çayı sınıflandırmak istemiyorum.
01:20:44 Çay olduğu sürece benim için sorun yok.
01:20:46 Ancak çay değişik kalite
01:20:52 Dikkate alman gereken iyi ve kötü nedir?
01:20:56 Hepsi doğada yetişir.
01:20:59 İyi veya kötü yoktur.
01:21:01 Görünen o ki gerçekten anlamıyorsun.
01:21:03 Aksi halde hangisinin iyi veya kötü
01:21:05 Sen de haklısın.
01:21:07 Evet, benim açımdan...
01:21:09 ...çayın kalitesini...
01:21:11 ...çayın kendisi belirlemez.
01:21:14 Yetiştiren tarafından belirlenir.
01:21:16 Değişik insanların tercihleri de farklıdır.
01:21:18 Bu seçimi yapma konusunda
01:21:20 O neden?
01:21:23 Çaydan zevk almak basitçe
01:21:25 İyi bir ruh halinde olduğun sürece...
01:21:28 ...çayın kalitesi halen önemli olur mu?
01:21:31 Anno asla bu şekilde düşünmedi.
01:21:33 Senin açından bakıldığında dövüş sanatları
01:21:38 ...ve bunlardan üstekiler ve alttakiler
01:21:42 Bence tam olarak böyle.
01:21:44 O zaman, Anno sana sormak ister; ...
01:21:48 ...madem dövüş sanatlarında
01:21:51 ...neden yapılan dövüşler
01:21:53 Ben dövüş sanatlarında belirgin
01:21:58 ...fark sadece o sanatı
01:22:01 Bu dövüşler aracılığı ile biz...
01:22:03 ...gerçek özümüzü
01:22:06 Çünkü bizim gerçek rakibimiz...
01:22:08 ...kendimiz olabiliriz.
01:22:10 Sadece dövüşler aracılığı ile
01:22:14 ...dediğin şey mümkün mü?
01:22:16 En kötü kavga insanın içindeki kavga mı?
01:22:28 Sözlerin benim derin saygımı kazandı.
01:22:35 Bugün bu çay süresi boyunca
01:22:38 Artık konuşmayalım ve çaydan bahsetmeyelim.
01:22:41 Haydi, çayın keyfini çıkar.
01:22:43 Afiyet olsun.
01:22:49 "1910 & Shanghai"
01:22:57 "Biarya Tiyatrosu & Fransız Bölgesi"
01:23:02 "Maç Yeri"
01:23:11 Bayanlar ve baylar!
01:23:13 Günün son dövüşü...
01:23:14 ...Japonya'dan Tanaka Anno ile...
01:23:17 ...Çin Jing Wu Okulu’ndan
01:23:21 Tüm bunlar ne için?
01:23:24 Bire karşı dört.
01:23:27 Neden bana daha önce söylemedin?
01:23:29 Bu Ticaret Ortaklığı'nın dövüşü ve...
01:23:31 ...Jing Wu Okulu kabul etmişti.
01:23:33 Şaşırmanın zamanı değil.
01:23:35 Sen buna dövüş mü diyorsun?
01:23:38 Bu bir cinayet.
01:23:39 Çok fazla üzülüyorsun Tanaka.
01:23:41 Huo Yuan Jia daha önce yenildi.
01:23:43 Farklı ülkelerden üst tabakalar.
01:23:45 Bugünkü ayarlama ayrıca
01:23:48 Mita-san.
01:23:51 Asıl amacın nedir?
01:23:53 Bu Japonya'nın onuru ve gururu için mi?
01:23:55 Yoksa sadece oynadığın bahisle mi ilgili?
01:23:59 Benim için asıl önemli olan dövüş
01:24:06 Yarışırız; çünkü kazanmak isteriz.
01:24:22 Başla!
01:24:24 Yuan Jia, kardeşim!
01:24:26 Bu yarışma senin için adaletli olmadı.
01:24:29 Eğer dövüşmek için başka bir gün
01:24:34 Bu onurlu davranışını anlıyorum.
01:24:37 Fakat zaten bu arenada bulunuyorum.
01:24:39 Ve bunu bir sonuca bağlamalıyız.
01:24:42 Lütfen!
01:25:00 Başla!
01:26:07 İyi, çok iyi!
01:26:09 Usta harika!
01:26:52 Bu raunt beraberlikle bitti.
01:26:54 Bir sonraki rauntta silah kullanılmayacak.
01:26:57 Her iki taraf lütfen
01:27:02 Mita nerede kaldın?
01:27:04 Kaybedeceğiz.
01:27:08 Meraklanmayın beyler.
01:28:02 Yuan Jia!
01:28:15 Durun!
01:28:17 Ne oldu?
01:28:18 Ne yapıyorsun Tanaka?
01:28:24 Yuan Jia!
01:28:25 - Tanaka!
01:28:32 Yuan Jia, ne oldu sana?
01:28:34 Nasılsın?
01:28:36 - Zehirlendim.
01:28:38 Nasıl zehirlendin?
01:28:40 Ne oldu?
01:28:42 - Ne yapıyorsun sen?
01:28:44 Su mu?
01:28:46 Ne olmuş suya?
01:28:48 Su zehirliydi!
01:28:50 Kanıtı çoktan ortadan kaldırmışlar.
01:28:51 Yuan Jia, seni hastaneye götürmemize izin ver!
01:28:52 Usta, hastaneye gidelim.
01:28:55 Çok fazla kuvvet harcadım.
01:28:57 Zehir çoktan tüm vücuduma yayıldı.
01:28:59 Usta, bunu yapanları bulacağım
01:29:04 Zhen Sheng!
01:29:07 Yapman gereken şey intikam almak değil.
01:29:13 Kin ancak daha fazla kin doğurur.
01:29:19 Daha fazla düşmanlık görmek istemiyorum.
01:29:23 En önemli şey kendinizi eğitmeniz olacaktır.
01:29:27 - Yuan Jia!
01:29:28 Yuan Jia, dövüşü durduralım.
01:29:30 - Seni hastaneye götüreyim, gidelim.
01:29:35 Jing Sun!
01:29:38 Ben sadece nasıl dövüşülmesi
01:29:42 Bu benim dövüş sanatlarının gerçekte ne
01:29:47 Ve dövüş sanatları ile başarabileceğim şey...
01:29:50 ...bu dövüşü sonuçlandırmak olacaktır.
01:29:53 İnsanlar hayatlarının nasıl
01:29:59 ...fakat son adımlarına doğru yürürken
01:30:08 Usta!
01:30:10 Tanaka! Ne oldu sana? Acele et ve
01:30:13 Ne demek istiyorsun?
01:30:15 Bu kadar soru sormana gerek yok.
01:30:16 Ne olursa olsun bu dövüşü kazanmalıyım!
01:30:30 Daha güçlü olmak için daima çalış!
01:30:37 Sadece izle.
01:31:00 Dövüşü durdurun.
01:31:02 Yaşamak diğer her şeyden daha önemli.
01:31:06 Dinle, yaşamak asla tek bir
01:31:17 Eğer dövüşmek durumundaysak, çekinmeyeceğim.
01:31:23 Beni onurlandırırsın.
01:33:22 Usta!
01:33:25 Kaybetti! Huo Yuan Jia kaybetti!
01:33:28 Git, git, çabuk!
01:33:30 Git duyuruyu yap!
01:33:38 Bir saniye!
01:34:01 Huo.
01:34:03 Yuan.
01:34:04 Jia.
01:34:05 Yuan Jia!
01:34:06 Huo Yuan Jia! Huo Yuan Jia!
01:34:10 Usta!
01:34:11 Huo Yuan Jia!
01:34:24 Usta!
01:34:27 Tanaka! Seni değersiz çöp tenekesi!
01:34:28 Ne yaptığını görüyor musun?
01:34:30 Kaybettim!
01:34:31 Kim demiş kaybettiğini?
01:34:33 Derinlerde kendi özümü anladım.
01:34:35 İnandırıcı bir şekilde yenildim.
01:34:37 Sen kim olduğunu sanıyorsun?
01:34:39 Nasıl olur da kendi kendine karar verirsin?
01:34:50 Seni geri zekâlı!
01:34:52 Japonların yüz karasısın.
01:36:55 Huo Yuan Jia hastaneye yetiştirildikten
01:37:02 Onun ölümünden sonra ruhu dövüş
01:37:05 Hatta bugüne kadar dünyanın dört bir
01:37:08 ...değişik branşlarda pek
01:37:11 – SON –