Fearless Vampire Killers The

es
00:00:26 LA DANZA DE LOS VAMPIROS
00:02:29 Esa noche, penetrando profundamente
00:02:33 ...el profesor Abronsius ignoraba
00:02:37 ...de alcanzar la meta
00:02:41 En el curso de las cuales había
00:02:45 ...acompañado por su único
00:02:52 Estudiante y científico cuyo genio
00:02:56 ...Abronsius había abandonado todo
00:03:00 ...a lo que era, para él,
00:03:03 Incluso perdió su puesto
00:03:06 ...donde por mucho tiempo sus colegas
00:04:39 ¡Bienvenidos!
00:04:42 ¡Bienvenidos!
00:04:46 Profesor.
00:04:56 ¡Pronto, pronto!
00:05:11 - ¡Vamos, vamos!
00:05:13 - No, no. ¡Allá! ¡Allá!
00:05:17 Contra la estufa no, por la gangrena.
00:05:19 ¡Cerveza caliente con canela!
00:05:22 Cuidado.
00:05:24 - ¡Un baño de mostaza para los pies!
00:05:28 - ¡No! ¡Su nariz no!
00:05:31 ¡No!
00:05:41 ¡Rebecca! ¿Dónde está la comida
00:05:45 ¡Ya estoy preparándola!
00:06:05 Fuimos un poco más lejos
00:06:10 ...luego llegamos a Fulidnish...
00:06:28 Ajo.
00:06:32 Ajo, muchacho. Ajo.
00:06:36 ¿Cree que lo tienen por algo?
00:06:38 Sin duda alguna.
00:06:51 Aquí tiene.
00:06:52 Tome.
00:06:55 ¿Está todo terminado?
00:06:57 - Sí. Se terminó.
00:07:02 A Brevarsky.
00:07:03 - No, no.
00:07:05 No, no. A Iski, no.
00:07:09 Todo el invierno si es posible
00:07:14 Shagal se encuentra en su hogar.
00:07:17 - Pero dígame.
00:07:20 - Escuche, tiene que...
00:07:24 - El ajo, sí.
00:07:26 - ¿Qué está haciendo todo ese ajo aquí?
00:07:30 Por todas partes.
00:07:35 Bueno, el ajo.
00:07:38 Bueno, ¿hay por casualidad
00:07:42 ¿Hay por casualidad
00:07:46 Le puedo jurar que no hay un castillo
00:07:52 ¿Alguien sabe que haya
00:07:56 No. No hay. ¿Y un castillo?
00:08:00 - Hay un castillo...
00:08:03 No hay tal castillo ni tal molino.
00:08:07 La comida es buena. ¿Le gusta? Sí.
00:08:18 Aquí la tienen.
00:08:20 La mejor habitación de la casa.
00:08:26 Es una habitación tibia y muy cómoda.
00:08:31 Por favor, échenle un vistazo.
00:08:42 Me había olvidado de Sarah.
00:08:44 El baño estará libre cuando ella...
00:08:47 Les prometo que mañana estará libre.
00:08:49 Mañana, profesor, sí.
00:08:53 Para sus necesidades, vayan
00:08:57 Buenas noches, caballeros.
00:09:01 ¡Querido muchacho!
00:09:04 ¡Todas esas señales!
00:09:07 ¡Nos están acercando a nuestra meta!
00:09:11 ¡Todo indica que nos estamos acercando!
00:09:16 Última puerta a la izquierda.
00:09:20 Cerca de nuestra meta.
00:09:23 ¡No!
00:09:27 ¡Te dije que te quedaras en tu cuarto!
00:09:31 - ¡Pero siempre te das un baño!
00:09:35 - ¡Yo te daré ese baño!
00:09:41 - ¡Te lo dije! ¡Estás duchándote diario!
00:09:44 ¡Te dije que no te ducharas!
00:09:50 ¿Ya estás contenta? Ya te duchaste.
00:10:23 Increíble.
00:10:27 Lee esto.
00:10:33 "De acuerdo con Elibori:
00:10:38 Ellos no reflejan su imagen.
00:10:42 Así por ejemplo, uno no puede verlos
00:10:50 En un espejo.
00:10:53 Sí. Ni en ningún otro objeto
00:10:57 ...como el agua, las vidrieras,
00:11:02 Agua. Ventanas...
00:11:04 ¿Qué sigue? ¿Qué sigue?
00:11:07 Alguien está caminando en el corredor.
00:11:32 ¡Pronto! ¡Quítalas! ¡Quítalas!
00:11:53 Siempre cantando.
00:12:01 ¿Qué es lo que mi hada madrina piensa?
00:12:06 Tu buena hada madrina
00:12:10 ¿Esta camisa es mía?
00:12:16 Sí. Bien. Es perfecta.
00:12:19 Me la probaré.
00:12:22 Si te pones la camisa
00:12:27 ¡Yoyneh! ¡Yoyneh!
00:12:36 ¡Rápido! ¡Rápido!
00:12:38 Olvídate de los botones.
00:17:15 Ese jorobado, Alfred.
00:17:19 Espantoso.
00:17:25 ¿Por qué estabas bajo la mesa?
00:17:41 ¡Creo que tenemos una pista!
00:17:46 Quiero que vayas tras él.
00:18:18 No estoy totalmente loco.
00:18:21 Le digo que sí.
00:18:23 Que alguien anoche
00:18:43 No veo que tenga un chichón.
00:20:50 Disculpe. No lo molesto, ¿verdad?
00:20:53 No. Claro que no.
00:20:57 Es que, no sé qué hacer.
00:21:01 Estoy tan aburrida.
00:21:06 Yo no estoy acostumbrada
00:21:11 ¿De veras siempre la tienen encerrada?
00:21:13 En la escuela...
00:21:15 ...nos divertíamos.
00:21:19 - Y tantas otras cosas.
00:21:21 Ya sabe de qué hablo.
00:21:25 Luego, papá...
00:21:30 Mi cuarto está lleno de ajos.
00:21:34 Él dice que son bonitos.
00:21:37 Muy bonitos.
00:21:39 - Traje la esponja del colegio.
00:21:45 ...muy buena.
00:21:46 - Es suave.
00:21:52 Escuche.
00:21:54 Yo adoro esto.
00:22:00 Tengo este hábito desde la escuela.
00:22:05 Y se enfada papá.
00:22:07 No se pueden cambiar los hábitos
00:22:11 Además...
00:22:13 ...es bueno para la salud.
00:22:16 Una vez al día cuando menos.
00:22:20 Sí.
00:22:26 ¿No le molesta si tomo un baño rápido?
00:22:33 No me molesta, pero...
00:22:35 Gracias. Es usted muy gentil.
00:22:38 ¿Quiere pedir agua caliente?
00:23:02 - ¿Adónde vas?
00:23:48 Gracias.
00:25:13 ¿Mi paraguas?
00:25:20 ¿Qué te pasa, eh?
00:25:22 ¡Lo he visto! ¡Lo he visto! ¡Ahí!
00:25:35 ¡Sarah!
00:25:48 ¡Su Excelencia!
00:25:53 ¡Devuélvame a mi hija!
00:25:55 ¡Devuélvamela!
00:25:59 ¡Su Excelencia!
00:26:03 - ¡Shagal! ¡Shagal!
00:26:06 - Shagal.
00:27:09 Cuidado.
00:27:14 Cuidado.
00:28:01 ¿Qué?
00:28:05 ¡Yoyneh!
00:29:49 Mira, Alfred.
00:29:51 Lo desangraron
00:29:54 En invierno
00:29:58 - Hay que organizar una redada.
00:30:03 ...con la garganta destrozada.
00:30:05 Ahora se devoran unos a otros.
00:30:09 - Terminar en las fauces de un lobo.
00:30:13 ¡Un lobo! ¡Son unos pobres ciegos!
00:30:16 ¡Abran los ojos!
00:30:19 ¡Saben perfectamente
00:30:22 Destrozados.
00:30:29 ¡Idiotas! ¡Sólo son unas pobres
00:30:38 No lo comprendo.
00:30:40 Señora Shagal,
00:30:43 El cuerpo del Sr. Shagal está destruido,
00:30:47 ...clavándole esto.
00:30:49 - ¿Clavándole esto?
00:30:51 - ¿Dónde?
00:30:52 Según los estudios de Elibori
00:30:55 ...es la única manera.
00:31:01 - ¿En el corazón?
00:31:03 ¿Los estudios de Elibori?
00:31:05 ¿En el corazón de quién?
00:31:14 ¿Enterrar esto...
00:31:16 ...en el corazón de Yoyneh?
00:31:18 ¿En el corazón de Yoyneh?
00:31:20 ¿Oyes eso, Yoyneh?
00:31:22 ¡Este cerdo me pide que entierre
00:31:28 ¡Estúpido loco!
00:31:31 ¿Enterrarlo? ¡Claro que sí!
00:31:35 ¡Lo haré!
00:31:53 ¡Eres ciego como un murciélago!
00:32:45 ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres!
00:33:52 - Genial.
00:33:58 Esto es vino.
00:34:38 ¡Te equivocaste de vampiro!
00:34:48 Ahí está. Ahí.
00:34:54 Ya lo veo.
00:35:00 Ahí, Señora Chacal. Digo, Shagal.
00:35:05 Por supuesto que necesitamos su ayuda.
00:35:17 Eso es. Eso es. Bien. Ahora, ajo.
00:35:23 Y también crucifijos.
00:35:27 Mañana veré lo de la transfusión.
00:35:32 A ver. ¿Todo está claro?
00:35:35 Ajos, ventana.
00:35:39 Aquí. Aquí. Allí. Y también allí.
00:36:07 Profesor, para el otro lado,
00:39:27 - Siento algo suave.
00:39:30 Aquí.
00:39:33 Aquí.
00:39:35 Es una cortina.
00:39:41 Hay una puerta detrás de ella.
00:40:19 Tengo el presentimiento
00:40:25 Ya que estás aquí, amigo mío,
00:42:46 Así es como los gusanos
00:42:51 - Bueno, para ser precisos, señor...
00:43:06 "Profesor Abronsius
00:43:13 Esto altera absolutamente todo.
00:43:16 He tenido la oportunidad
00:43:19 El vampiro y sus Misterios.
00:43:22 - ¿En serio?
00:43:26 Debo tener una copia en alguna parte.
00:43:31 Bueno, Su Excelencia es muy gentil.
00:43:36 - ¿Se perdió, profesor?
00:43:42 ¿Corrían detrás de qué?
00:43:45 Un pteropus. Sí.
00:43:49 ¿Es verdad eso?
00:43:52 Creí que los vampiros caían
00:43:56 No siempre, Su Excelencia.
00:43:58 Pero eso es lo que leí en su libro.
00:44:01 Precisamente. Así que comprenderá
00:44:06 No podíamos creer nuestros ojos.
00:44:09 - Es cierto. Era igual que...
00:44:13 ...bajando en el mes de diciembre.
00:44:17 Lo que es más. Era casi tan grande
00:44:22 - Así.
00:44:27 En mi segundo volumen
00:44:29 ...cito varios casos análogos
00:44:33 ...como Falkman de Munich
00:44:38 - Qué curioso.
00:44:42 Yo creo que se puede buscar la causa
00:44:46 ...de pelear contra la torpeza
00:44:49 Tiene que restaurar la circulación
00:44:54 Esto hace que las partes vitales
00:45:00 Esto, en consecuencia,
00:45:05 ...sin que parezcan darse cuenta.
00:45:09 Claro que me refiero
00:45:12 ...que no conforman
00:45:20 ¿Algo como los sonámbulos?
00:45:23 Sí.
00:45:24 Digamos que vuelan dormidos.
00:45:28 Tuve una tía que era sonámbula.
00:45:32 De noche con frecuencia
00:45:35 No me causaba sorpresa
00:45:39 Pero caminar no es volar.
00:45:41 ¿Cómo es posible evitar un obstáculo
00:45:44 ...mientras se está, al mismo tiempo,
00:45:47 Su Excelencia es, en verdad,
00:45:55 Las ciencias naturales
00:46:01 ...cuando yo era joven.
00:46:06 Mi biblioteca.
00:46:22 Está a su disposición.
00:46:28 ¿Volar cuando se duerme, dice usted?
00:46:38 A causa de los rayos.
00:46:43 - ¿Los rayos?
00:46:54 Caballeros, Koukol me informa
00:46:59 Su Excelencia,
00:47:02 Soy ave nocturna.
00:47:14 Sus pequeñas cabezas contienen
00:47:20 Pues, este mecanismo emite los rayos.
00:47:24 ...pero algo es cierto:
00:47:27 ...toman contacto con algún obstáculo
00:47:32 ...vuelven en sus cabezas
00:47:34 Explica por qué pueden volar
00:47:37 ¡Exacto!
00:47:42 Herbert, mi hijo.
00:47:45 - Buenas noches.
00:47:55 Buenas noches.
00:48:21 Ésta es su habitación.
00:48:26 - ¿Qué?
00:48:30 ...se comunican.
00:48:51 Buenas noches, caballeros.
00:49:18 Este conde no es tonto.
00:49:21 ¿Oíste cómo sostenía
00:49:30 Cierto que tenía argumentos.
00:49:36 No como esos bobos de Kurnisburg.
00:49:39 - ¿No lo crees así?
00:49:43 Profesor.
00:49:46 ¿Pondremos una barricada?
00:49:48 No, no creo que fuera
00:49:51 Creí que sería conveniente.
00:49:53 No. Lo mejor es dormir
00:49:56 ...o hacer guardias en turnos.
00:50:03 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:50:07 ¿Qué estás haciendo?
00:50:10 Voy a dormir.
00:50:12 ¿Qué te pasa, Alfred?
00:50:17 - Pero, ¿solo?
00:50:25 Dejaremos la puerta abierta.
00:50:27 A una ligera alarma...
00:50:30 ...nos llamaremos.
00:54:27 Sr. Koukol,
00:54:31 Hay mucho espacio, Koukol.
00:54:39 Pero, ¿qué está haciendo?
00:54:43 Sr. Koukol, por favor.
00:54:48 Sr. Koukol, ¿qué me está haciendo?
00:54:51 Le ruego que...
00:54:53 Mire, yo...
00:55:00 Por favor.
00:55:04 Está sucio aquí.
00:55:06 Demasiada luz para mí.
00:55:15 ¿Ahora ya está satisfecho?
00:55:26 ¿Qué se puede hacer con esta gente?
00:55:29 Cerdo jorobado.
00:55:31 ¿Qué le cuesta?
00:55:35 Pudo dejarme allá.
00:55:53 Sarah.
00:56:17 Sarah.
00:57:00 No tiene vergüenza.
00:57:01 - ¿De quién habla?
00:57:05 ¿Recuerdas lo de anoche?
00:57:07 "Soy ave nocturna.
00:57:13 - Eso es lo que dijo.
00:57:16 Es obvio.
00:57:21 - ¿Reposa?
00:57:26 Tal vez no haya una cripta
00:57:29 No seas tonto. Un castillo sin cripta
00:57:35 ¿No querrás ahora discutir conmigo
00:57:42 Muy buena clase de cama.
00:57:45 ¿Dormiste bien?
00:57:50 Escuché cantos.
00:57:52 Bueno.
00:57:55 Yo creo que era Sarah.
00:57:58 - ¿Y quién es Sarah?
00:58:02 Ah, sí. Por supuesto.
00:58:06 Debo confesar que me encanta el lujo.
00:58:10 Todos estos años corriendo...
00:58:13 ...subiendo y bajando.
00:58:18 Tratando de convencer
00:58:22 Además, los gastos son demasiado.
00:58:26 Seguro era Sarah.
00:58:27 ¿Sabes lo que ese bribón nos cobró
00:58:31 - ¿Su padre?
00:58:34 Sí. Por Júpiter.
00:58:38 Cama sin desayuno. Qué rufián.
00:58:44 - ¿Al menos estás en buena condición?
00:58:46 - Tenemos mucho trabajo.
00:58:49 Ten calma.
00:58:51 - Pero, ¿qué pasará con Sarah?
00:59:43 - ¿Qué está haciendo?
00:59:45 Pero es un féretro.
00:59:51 - Pisadas.
00:59:54 - ¡Eureka!
00:59:58 ¿Quién está muerta?
01:00:00 - Sarah.
01:00:05 - ¿Qué "cuándo"?
01:00:09 Ay, Dios mío.
01:00:11 - ¿Dónde está?
01:00:14 ¿Qué tonterías dices? ¿Cómo puedes decir
01:00:19 - El féretro es para ella.
01:00:23 Si estuviera muerta, ya estaría dentro
01:00:28 - ¿No está muerta?
01:00:31 Puedes jurar que la tendrán viva
01:00:34 Así se divierten.
01:00:36 En ese caso,
01:00:39 Para ella o para ti.
01:00:59 No lo mires.
01:01:03 Dime los doce signos del Zodiaco.
01:01:07 Leo, Virgo...
01:01:10 ...Géminis, Cáncer, jabalí blanco.
01:01:14 ¿De qué está hablando?
01:01:20 No te muevas.
01:01:22 Él cuida la cripta como un dragón.
01:01:26 Debemos pensar en burlarlo.
01:01:29 Silba como si nada hubiera pasado
01:01:39 No tan rápido.
01:05:07 Estoy atorado.
01:05:09 Debes ayudarme, muchacho.
01:05:29 ¡Imbécil!
01:05:38 No. Es imposible.
01:05:42 Sí.
01:05:45 - ¿Trabajar por mi cuenta?
01:05:48 ¿Y qué debo hacer?
01:05:50 Las estacas, muchacho.
01:05:52 ¿Las estacas?
01:05:55 - ¿Esas estacas?
01:05:58 Debes llevarlas adentro.
01:06:01 - ¿Yo?
01:06:04 - No, no, maestro. Por favor, esto no.
01:06:09 Yo estoy aquí.
01:06:11 Primero debes quitar las tapas.
01:06:14 Ay, mamá. ¿Debo quitarlas?
01:06:17 Es una orden.
01:06:33 Vamos.
01:06:35 ¡Anda! ¡Ábrelas!
01:06:47 No puedo, maestro.
01:06:49 ¡Hazlo por la salud de la hija de Shagal!
01:07:12 Abre los ojos.
01:07:15 ¡Abre los ojos!
01:07:18 ¡Dime quién está ahí!
01:07:22 - Su Excelencia.
01:07:24 Ahora, abre el otro.
01:07:45 ¿Y ése quién es?
01:07:51 El hijo de Su Excelencia.
01:07:56 Y...
01:08:00 ¿Y quién?
01:08:03 - ¿Y quién?
01:08:09 ¿Qué? ¿Está ahí?
01:08:12 Muy bien. Muy bien.
01:08:18 Hay una estaca...
01:08:21 ...y un martillo.
01:08:24 Ahora...
01:08:25 ...ve con el conde.
01:08:29 Busca el punto justo. Entre la 7ª
01:08:37 Pon la estaca sobre el sitio.
01:08:42 ¡No patas para arriba!
01:08:45 ¡Así está bien!
01:08:47 ¡Levanta el martillo!
01:08:50 ¡Y ahora...
01:08:52 ...golpea!
01:08:55 ¡Ahora!
01:08:57 Creo que hay un motín.
01:08:59 Haré un juramento si hay motín.
01:09:02 Anda, muchacho. Golpea.
01:09:06 Ése es mi buen ayudante.
01:09:12 ¿Vas a golpear o no, bueno para nada?
01:09:30 Olvídalo.
01:09:33 Guarda todo de nuevo.
01:09:36 Es inútil.
01:09:38 ¡Ahora debes sacarme de aquí
01:09:45 ¡No dejes que te atrapen!
01:11:13 - Sarah.
01:11:27 Sarah.
01:11:37 Voy a salvarte.
01:11:41 ¿Adónde iremos los dos?
01:11:43 No sé.
01:11:47 Dicen que papá
01:11:51 ¿Ellos dijeron eso?
01:11:54 Sí.
01:11:57 Bellísimo, ¿no es cierto?
01:11:59 Sí. Muy hermoso.
01:12:01 Ellos me lo dieron
01:12:05 ¿Baile?
01:12:07 El baile de medianoche.
01:12:08 ¿Esta noche? ¿Un baile? ¿Aquí?
01:12:12 ¿A medianoche?
01:12:14 Todos van a estar ahí.
01:12:16 Pero nosotros
01:12:18 Debes ir conmigo.
01:12:22 ¿Contigo?
01:12:23 Sí. Te lo suplico.
01:12:27 Bueno. Mañana, tal vez.
01:12:30 Pero mañana será muy tarde.
01:12:37 Vuelve la cara.
01:13:08 ¿Sarah?
01:13:10 ¿Puedo mirar ya?
01:14:59 Me siento como mareado.
01:15:07 Ya no tengo edad
01:15:15 ¡Mira qué maravillosa es la naturaleza!
01:15:19 Sí. Maravillosa.
01:15:22 Es el ocaso.
01:15:27 Pronto el sol se ocultará
01:15:31 Es el orden de las cosas.
01:15:36 CIEN MANERAS PARA CONFESARLE
01:15:38 SU AMOR A UNA BUENA DAMISELA
01:15:50 Qué pena no tener más tiempo.
01:15:53 En cuanto inicio algo,
01:15:57 Sígame, maestro.
01:15:59 Espera.
01:16:28 Muy bien equipado, ¿eh?
01:16:36 Profesor.
01:16:40 ¡Aquí está Orión!
01:16:43 ¡Y aquí está Saturno con su anillo!
01:16:48 Ven a echar un vistazo, muchacho.
01:17:16 Ten valor, buena mujer.
01:17:30 Pero, ¿qué es esto?
01:17:35 No puedo creerlo.
01:17:39 A menos que pongan
01:17:42 Yo sé de lo que hablo...
01:18:14 ¿Sarah?
01:18:23 ¿Está enfermo?
01:18:27 Está pálido.
01:18:29 ¿Pálido?
01:18:31 Sí lo está.
01:18:38 Está usted blanco igual que su cuello.
01:18:41 - No.
01:18:44 Debe usted descansar.
01:18:57 Es mejor que descanse.
01:19:01 No deseo verlo en ese estado.
01:19:08 ¿Qué tal?
01:19:11 Oiga, ¿hay un baile esta noche?
01:19:15 Qué largas las tiene.
01:19:19 Son como hilos de oro.
01:19:23 Sus pestañas.
01:19:26 ¿Mis pestañas?
01:19:29 Doradas.
01:19:39 ¿Quién le dijo que iba a haber
01:19:43 Nadie. Pero creí que...
01:19:46 ...en un castillo
01:19:49 ¿Eso creía? Pues, es cierto.
01:19:51 Usted imaginó eso
01:19:54 Sí, Alfred. Claro que habrá un baile
01:20:07 ¿Qué es lo que ocultas ahí
01:20:11 Vamos, enséñame.
01:20:13 Alfred, enséñame.
01:20:23 Éste es el enorme secreto.
01:20:25 Alguien está enamorado.
01:20:28 Un hombre tiene su corazón palpitando
01:20:33 Tic-tac. Tic-tac. Tic-tac.
01:20:39 "La número diecisiete:
01:20:42 Pon el brazo izquierdo
01:20:47 Pon la mano izquierda
01:20:50 ...igual que una avecilla
01:20:54 Bien. Excelente.
01:20:57 "Luego, deja que un ángel pase".
01:21:00 ¿Dejaremos que el ángel pase?
01:21:05 "Cuando el ángel haya pasado...
01:21:08 ...baja el rostro
01:21:11 ...y acarícialos con tus labios".
01:22:42 ¡Cierre la puerta!
01:22:44 - ¿Estás jugando?
01:23:30 Se fue furioso.
01:23:35 No.
01:23:37 - Él se enfureció. No sé por qué.
01:23:40 - Me olvidaba decirle.
01:23:43 - Elibori en su teoría tiene razón.
01:23:46 En la que trata de los reflejos.
01:23:49 - En el espejo, yo estaba solo.
01:23:52 Yo estaba frente a un espejo
01:23:58 Bueno, yo estaba solo...
01:24:00 ...y aunque él estaba a mi lado,
01:24:03 ...ningún reflejo. Nada se veía.
01:24:07 - ¿Su ropa tampoco?
01:24:11 Me habría encantado verlo.
01:24:14 Uno no ve nada. Nada.
01:24:17 ¿Comiste alguna cosa?
01:24:19 ¿Yo? No.
01:24:21 Hay un aroma a salsa de ajos.
01:25:18 ¡Cielos!
01:25:23 Tengo miedo.
01:25:25 Es algo impresionante.
01:25:27 - ¿Cree que ellos son?
01:25:30 - Dios mío.
01:25:34 - Entonces, ¿por qué vinimos?
01:25:39 ¡Conde! Está aquí. Aquí.
01:25:41 Si acaso piensa en eso,
01:25:46 - No se ve muy complacido.
01:25:48 Guarde su sorpresa para más tarde.
01:25:57 Usted no escribió esto en su segundo
01:26:02 Tendré placer en llenar
01:26:05 Conocerá mis niveles espirituales.
01:26:09 Tendremos un largo invierno con
01:26:13 Largas noches...
01:26:16 ...de muchos inviernos.
01:26:21 Y su joven ayudante será una
01:26:25 Ya siente mucha simpatía por él.
01:26:27 Me lo ha dicho.
01:26:30 ...sensible y gentil.
01:26:34 En el curso de los siglos
01:26:38 ...igual que nosotros.
01:26:42 Como los riachuelos se convierten
01:26:46 ...van al océano...
01:26:48 ...nuestros adeptos vuelven a nosotros
01:26:53 ¡Pronto estaremos
01:26:56 Tendremos poder sobre esta Tierra...
01:26:59 ...que espera nuestra llegada
01:27:08 ¿No lo ve?
01:27:12 ...con estómago flojo
01:27:14 ...trae, cual perro fiel,
01:27:17 ...que unas noches antes
01:27:21 Mire bien a este hombre.
01:27:25 ...que el avaro guarda su oro.
01:27:28 Pero esta noche él es feliz.
01:27:43 Debo abandonarlos.
01:27:45 Hasta luego, caballeros.
01:27:48 Mediten mientras esperan su turno...
01:27:52 ...porque va a ser difícil
01:27:56 A menos, claro, que tengan alas.
01:28:00 Como el murciélago.
01:28:48 Me desagrada más ahora
01:29:03 Lo que se merecen es...
01:29:05 ...una bala de cañón justo en el...
01:29:24 ¡Pronto!
01:29:38 Un poco más.
01:29:42 Más.
01:29:54 ¡Vamos! ¡Ayúdame con esto!
01:29:59 ¡El tronco!
01:30:10 Abajo del cañón.
01:30:57 Ese necrófilo
01:31:30 Hace un año...
01:31:34 Exactamente un año en esta misma noche
01:31:39 Yo, su pastor,
01:31:44 Con mucha pena en el corazón
01:31:47 ...que con Lucifer de aliado
01:31:54 ¿Quieren ustedes recordarlo?
01:31:56 Ahí estábamos todos reunidos,
01:32:00 ...alrededor de aquel infeliz
01:32:07 Un año ha pasado, y aunque...
01:32:09 ...los viajeros se vuelven
01:32:14 ...a pesar de ello,
01:32:18 ¡Una maravillosa sorpresa para ustedes!
01:32:22 Amados hermanos...
01:32:25 ...¿quieren acercarse?
01:32:36 Esto no es todo.
01:32:38 ¡Esto no es todo!
01:32:40 Otro ser humano
01:32:45 ¡Y!
01:32:47 ¡Y! ¡Y!
01:32:49 ¡Dos humanos más
01:33:39 Vamos. Vamos. Date un baño.
01:33:41 Luego, dame la espalda.
01:33:43 Todas esas damas y caballeros
01:33:46 Escucha la música.
01:33:50 ¡vamos! ¡Quítatelo!
01:33:52 - No mires.
01:33:55 - ¿veré a Su Excelencia?
01:34:00 ¿Es para mí este hermoso vestido?
01:34:02 Sí. Es para ti, este hermoso vestido.
01:34:06 ¿Cómo será su Excelencia?
01:34:09 Oye, ¿qué estás haciendo? ¡No!
01:34:13 Escucha. Tengo edad para ser tu...
01:34:18 Si vuelves a hacerlo,
01:34:21 - Olvida a tu Excelencia un minuto.
01:34:27 ¿Qué? ¿Quién habló?
01:34:29 ¡Yo hablé!
01:34:35 ¿Quién habló? ¿Quién?
01:34:37 ¿A quién te atreves
01:34:41 ¡Por favor! ¡Discúlpeme!
01:34:44 No era mi intención.
01:34:48 ¿Desenganchaste al caballo?
01:34:50 ¿Al caballo? Sí.
01:34:53 ¡Necesito que le pongas los arreos,
01:34:58 - Ah, y respecto a la muchacha...
01:35:01 - ¡No vuelvas a tocarla!
01:35:45 Estás tomándome el pelo.
01:35:51 No le harías algo así a Yoyneh.
01:35:55 Oye. Respóndeme.
01:36:28 Si me hubieran escuchado,
01:36:33 ¿Podemos ayudarla en algo?
01:36:34 Ya es una de ellos.
01:36:36 ¿Y Sarah?
01:36:39 ¡Deprisa, profesor! ¡Deprisa!
01:36:45 El maletín.
01:36:46 El maldito maletín.
01:36:49 ¿Por qué tenías que perderlo?
01:38:01 Soy yo.
01:38:04 La vida tiene un fin mejor.
01:38:07 Hemos venido a salvarte.
01:38:20 ¿Hablaste con ella?
01:38:32 Sí pude hablarle.
01:38:42 Después de una transfusión...
01:38:48 ...y unos días de descanso,
01:39:07 Tenemos un congreso en Venecia.
01:39:11 Los palacios. El cielo.
01:39:16 Las góndolas. El sol. El océano.
01:39:23 En la siguiente vuelta,
01:39:33 - La vida. La vida. El amor.
01:39:37 - Y a correr.
01:40:26 ¡Quítenle a esa joven!
01:40:56 ¡Atrás! ¡Corran!
01:41:37 ¡Los murciélagos!
01:41:44 Jamás me había topado
01:41:47 - ¡No hay tiempo!
01:41:51 ...pero puedo asegurarte que tratamos
01:41:55 No hay tiempo.
01:42:36 Vamos. Uno. Dos. Tres. Cuatro.
01:43:54 ¡Koukol, corre!
01:43:58 ¡En el nombre del diablo, corre!
01:44:01 ¡Corre y atrápalos!
01:45:31 Así es, duerme.
01:45:37 Tienes...
01:45:39 ...helada la mano.
01:45:47 ¡Profesor! Tiene...
01:45:51 ...heladas las manos.
01:46:00 Yo pensé que...
01:46:04 Su pequeña mano.
01:46:24 Esa noche, al abandonar Transilvania,
01:46:30 ...que llevaba con él la terrible
01:46:35 Gracias a él, este mal al fin podría
01:46:47 La Danza de los Vampiros
01:47:20 [LATIN AMERICAN SPANISH]