Feast of Love

ru
00:00:22 МЕТРО-ГОЛДВИН-МАЙЕР ПИКЧЕРЗ
00:00:27 ПРОИЗВОДСТВО ЛЭЙКШО ИНТЭРТЭЙНМЕНТ
00:00:31 В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ГРИНСТРИТ ФИЛМЗ
00:00:37 МОРГАН ФРИМЭН
00:00:41 ГРЭГ КИННЭАР
00:00:47 ПРАЗДНИК ЛЮБВИ
00:01:00 РЭДА МИТЧЕЛ
00:01:03 БИЛЛИ БЁРК
00:01:05 СЭЛЬМА БЛЭЙР
00:01:08 АЛЕКСА ДАВАЛОС
00:01:10 ТОБИ ХЭМИНГУЭЙ
00:01:13 СТАНА КАТИЧ
00:01:16 ЭРИКА МАРОЗЯН
00:01:18 А ТАКЖЕ ДЖЕЙН АЛЕКСАНДР
00:01:21 И ФРЭД УОРД
00:01:38 Гарри?
00:01:39 Все хорошо, Эстер.
00:01:54 КОМПОЗИТОР - СТИВЕН ТРЭСК
00:02:06 Есть миф о греческих богах.
00:02:12 Но им все равно было скучно,
00:02:18 С тех самых пор они не скучали.
00:02:21 ОПЕРАТОР-ПОСТАНОВЩИК - КРЭМЕР МОРГЕНТАУ
00:02:28 Также они решили испробовать любовь на себе.
00:02:32 И, в результате, Боги изобрели смех,
00:02:39 ПО ПРОИЗВЕДЕНИЮ ЧАРЛЬЗА БАКСТЭРА
00:02:43 АВТОР СЦЕНАРИЯ - ЭЛИСОН БАРНЕТ
00:02:49 РЕЖИССЕР - РОБЕРТ БЕНТОН
00:03:04 Профессор Стивенсон. Гарри.
00:03:07 Брэдли?
00:03:09 ВОСЕМНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ НАЗАД
00:03:11 О, я решил сегодня взять выходной.
00:03:12 Ясно.
00:03:13 Моя жена играет в софтбол, и я здесь.
00:03:17 Милая?
00:03:21 Гарри, это Кэтрин.
00:03:23 Очень приятно.
00:03:24 Очень рад.
00:03:25 Гарри в нашем кафе-хаусе часто бывает.
00:03:30 Она кажется решительной.
00:03:32 Хех, да не то слово.
00:03:36 Ударь, как следует, милая.
00:03:38 Хо, вот так!
00:03:41 Бросай сюда!
00:03:43 Да!
00:03:48 Даже и не пытайся!
00:03:51 Неплохо, а?
00:03:53 Да, да, да!
00:04:02 Я же предупреждала...
00:04:12 Отличная работа!
00:04:27 Я так считаю...
00:04:29 Хорошо.
00:04:32 Если даже предположить,
00:04:34 почему мы не играем, как вы - в шортах?
00:04:37 Потому что так сексуальнее.
00:04:39 О-о-о...
00:04:44 Спасибо.
00:04:45 Присоединяйтесь к нам.
00:04:47 Да.
00:04:49 А почему нет?
00:04:50 Это было здорово.
00:04:52 Привет, я Дженни.
00:04:54 Привет, я Кэтрин.
00:04:55 Очень приятно...
00:04:56 Я Брэдли Смит.
00:04:59 А это Гарри Стивенсон.
00:05:01 Очень рад.
00:05:02 Рада знакомству.
00:05:05 Ну, уже почти...
00:05:07 Шесть лет и еще немного сверху.
00:05:12 Пожалуй, я кину пару монеток в автомат.
00:05:16 Да.
00:05:18 Я просто не хотел, чтобы она решила,
00:05:22 Это всего лишь дань моде, не более.
00:05:27 Будем считать, что так.
00:05:30 Это так и есть.
00:05:31 Согласен с тобой.
00:05:33 В том смысле, что это действительно
00:05:38 Хотя я не думаю,
00:05:42 Но эта тема...
00:05:45 Хм. Да. Неплохо.
00:05:51 Я в это не верю.
00:05:56 Даже если бы...
00:05:58 Простите.
00:06:00 Спасибо.
00:06:05 Тебе нравится?
00:06:11 Теперь это наша песня.
00:06:24 Мой номер телефона
00:06:42 Гарри?
00:06:43 Это я.
00:06:46 Как ты прогулялся?
00:06:49 Прохладный ветерок,
00:06:57 Друг в друга?
00:06:59 И одна из них замужем...
00:07:04 Даже её муж, а сидел в полуметре.
00:07:08 Жаль, я это пропустила.
00:07:10 Представляю, как ему будет жаль.
00:07:17 Ходил в школу с Аароном.
00:07:40 Доброе утро, профессор.
00:07:42 Оскар.
00:07:49 Где Брэдли?
00:07:51 Он звонил, сказал, что сегодня утром опоздает.
00:07:54 Не подглядывать.
00:07:56 Хорошо.
00:07:58 Ты готова?
00:08:02 ОРЕГОНСКОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ОБЩЕСТВО
00:08:06 О боже. Забудь об этом!
00:08:09 Я ни за что туда не пойду!
00:08:10 Эй, эй!
00:08:12 Зачем ты со мной так поступаешь?
00:08:14 Нельзя всю жизнь трястись от страха
00:08:18 Мне можно!
00:08:20 Это собаки.
00:08:21 Нет, нет, они тебя не укусят.
00:08:24 Я обещаю.
00:08:25 Я не хочу.
00:08:26 Хорошо, хорошо.
00:08:28 Сделай шаг.
00:08:30 Давай вдвоём...
00:08:31 Мы проверим.
00:08:32 Если ты занервничаешь, мы тут же уйдем.
00:08:43 Гляди.
00:08:52 Просто скажи привет.
00:08:54 Привет.
00:08:58 Отис?
00:08:59 Да...
00:09:04 Милая Софи.
00:09:11 Эй, Гордон, не грусти.
00:09:17 Рэндольфу нужна стрижка.
00:09:23 А этот...
00:09:29 Брэдли, ты теперь Брэдли.
00:09:36 Она была права.
00:09:44 Разве твоя милая жена собак не страшится?
00:09:47 Нет, нет, больше нет.
00:09:50 Кэтрин пыталась передать
00:09:55 Думаю, она хотела сказать,
00:09:59 Собаку назвала моим именем
00:10:03 Может, на день рождения.
00:10:06 Как думаешь?
00:10:10 Считаю, тебе надо быть осторожным.
00:10:13 Нет, ты не понимаешь.
00:10:16 Я говорил ей, что нам надо завести ребенка.
00:10:19 Брэдли, если ты даришь собаку жене,
00:10:24 ты знаешь ее лучше, чем она знает себя.
00:10:27 И что?
00:10:29 Надеюсь что всё именно так.
00:10:37 Знаешь, что я собираюсь сделать?
00:10:40 Я собираюсь поехать туда и забрать
00:10:44 Тогда сделай это.
00:10:47 Да?
00:10:48 Живем только раз...
00:10:51 Гарри?
00:10:52 Зачем ты меня спрашиваешь, Брэдли?
00:10:55 Не, не всё.
00:10:59 Здравствуйте, вам работники нужны?
00:11:02 Да! Да...
00:11:08 У вас есть опыт подобной работы?
00:11:13 Нет.
00:11:15 У меня тоже не было.
00:11:16 А кофе вы любите?
00:11:17 Не люблю.
00:11:20 Она его полюбит.
00:11:22 Почему сюда?
00:11:24 Не знаю.
00:11:28 Она права.
00:11:35 Брэдли, тебе стоит нанять девчушку,
00:11:42 А если потеряешь Оскара, то не успеешь
00:11:46 Поздравляю.
00:11:49 За главного.
00:11:51 Спасибо.
00:12:00 Алло?
00:12:07 Иногда ты не знаешь, что преступил черту,
00:12:12 Привет.
00:12:14 Но конечно, тогда уже слишком поздно.
00:12:18 Все хорошо?
00:12:19 Да.
00:12:29 Не волнуйся, хорошо?
00:12:32 Неужели так заметно?
00:12:34 Думаю, быть замужем
00:12:40 Наверное, но кто сказал, что я...
00:12:44 Это написано в твоих глазах.
00:12:50 Нам предстоят такие приключения, нам с тобой...
00:13:11 Имя?
00:13:13 Хлойа Барлоу.
00:13:15 Хлойа?
00:13:18 Угм...
00:13:22 Правда?
00:13:23 Да.
00:13:24 Что ж, Хлоя, ты симпатичная.
00:13:32 Я отпугиваю парней, очень впечатлительная.
00:13:37 Обо мне в этом смысле не беспокойся.
00:13:40 Уверен?
00:13:43 Уверен.
00:13:47 Это уже второй раз за неделю.
00:13:51 А что в этом странного?
00:13:53 Неужели снова две женщины?
00:13:55 Нет, всё привычнее в этот раз.
00:14:00 Они взглянули друг на друга
00:14:04 И не будет для них обоих жизнь, как прежде.
00:14:08 А разве ты не влюбляешься с первого взгляда?
00:14:12 Я уже влюблен, ты же знаешь.
00:14:16 Ты говорил сегодня с деканом?
00:14:23 Если собираешься вернуться к преподаванию,
00:14:27 О, Эстер.
00:14:51 В любых отношениях бывает что-то вроде
00:14:56 Да. О чем ты?
00:15:03 Ну, это такой день, когда перебираешь в памяти
00:15:13 Не потому что ты выиграл
00:15:17 Это обычный день, но при этом он идеальный.
00:15:36 Извини.
00:15:47 Да, я знаю...
00:16:04 О, это должно быть интересно.
00:16:06 Умоляю, Эгги.
00:16:07 Брэдли...
00:16:08 Подержи его до пятницы,
00:16:10 Кэтрин собак боится?
00:16:12 Больше нет.
00:16:15 Разве не в этом суть семейных отношений,
00:16:19 Его зовут Брэдли, младший.
00:16:21 Ты это сейчас сам придумал?
00:16:22 Нет, всезнайка...
00:16:24 Билли, приехал твой дядя Брэдли!
00:16:27 Я буду скучать по тебе.
00:16:31 Только до пятницы.
00:16:33 Да.
00:16:34 Ты ему понравилась.
00:17:03 Ты только посмотри на это?
00:17:10 Слышал бы ты их ругань...
00:17:13 Грузчики предложили им заткнуться,
00:17:19 Помнишь, когда они только въехали?
00:17:26 Да, что я тебе говорила?
00:17:28 Это всё дом.
00:17:32 Дома не бывают прокляты.
00:17:48 Увлекаешься спортом?
00:17:49 Было дело.
00:17:55 Это моя мама...
00:17:59 Бэт доконал ее.
00:18:01 Бэт?
00:18:03 Мой отец, Бэтхолд.
00:18:04 Люди называют его летучая мышь,
00:18:10 Зарабатывает вырубкой деревьев.
00:18:13 Потом приходит домой,
00:18:26 Твой?
00:18:28 Да.
00:18:32 Ты с ним спишь?
00:18:34 Да...
00:18:38 Сворачиваемся калачиком.
00:18:42 Бывший спортсмен и наркоман,
00:18:46 Нет ничего сексуальнее.
00:18:50 С чего ты взяла, что я наркоман?
00:18:53 Рыбы, Дева...
00:18:56 Что это было?
00:19:06 Все вместе.
00:19:12 Почему ты бросил?
00:19:14 Думаешь, я бросил?
00:19:25 Молодец.
00:19:30 Однажды я видел сон, я был под кайфом...
00:19:34 В нем была африканская обезьяна,
00:19:40 Что если не очищусь, мне долго не жить.
00:19:55 Утром я проснулся
00:20:03 Это было семь месяцев и две недели назад.
00:20:21 Круто.
00:20:23 Ты не боишься?
00:20:27 Многие из тех, кто пытался бросить
00:20:37 Их уже нет.
00:20:42 Но есть такие наркоманы, которых та жуть,
00:20:49 сделали их ещё лучше, чем они были бы,
00:21:02 Это ты.
00:21:28 А где комната для девочек?
00:21:30 В конце коридора.
00:21:32 Хорошо.
00:21:41 Вот черт!
00:21:43 Оскар! Проклятье!
00:21:47 Да пошёл ты!
00:21:49 Ты сделаешь это сейчас же, слышишь?!
00:21:51 Я должен был предупредить тебя.
00:21:54 Здесь тебе не мотель, слышишь?
00:21:56 Может, уйдем через окно?
00:21:57 Нет.
00:22:00 Оскар!
00:22:02 Ты готова?
00:22:16 Привет, мисси.
00:22:18 Рада познакомиться.
00:22:20 Не появляйся в этом доме,
00:22:23 Могут возникнуть проблемы,
00:22:26 Слышала?
00:22:33 Не пугайся, хорошо?
00:22:35 Он злобный мерзавец, но и я не промах.
00:22:55 Брэдли, надо поговорить.
00:22:57 Нет, подожди.
00:23:09 Это очень мило.
00:23:16 С днем рождения, милая.
00:23:21 Это щенок.
00:23:24 Нет, нет...
00:23:28 Это Брэдли, младший.
00:23:31 Собак я ненавижу, ты же знаешь.
00:23:34 Нет, нет, ты любишь их.
00:23:37 Я вынужденно так сказала,
00:23:41 Не нужна мне эта проклятая собака!
00:23:45 Ты это знал, но все равно принес мне ее!
00:23:49 Все-всё, тайм-аут.
00:23:51 Потому что ты понятия не имеешь, кто я.
00:23:56 Какого цвета мои глаза, Брэдли?
00:23:58 Что?
00:23:59 Да, какого цвета мои глаза?
00:24:02 Зеленые.
00:24:04 Карие!
00:24:07 Господи!
00:24:09 Ладно, ладно, но у них зеленый оттенок.
00:24:12 Хорошо, мы забудем о собаке.
00:24:14 Мы забудем.
00:24:15 Нет! Нет!
00:24:18 Проклятье, во всём!
00:24:21 Меня словно не существует!
00:24:23 Ты уходишь?
00:24:24 Наконец-то ты что-то заметил.
00:24:25 Куда ты уходишь вот так?
00:24:27 Помнишь девушку, ту,
00:24:29 Да...
00:24:32 Да, но она выбила не только меня.
00:24:38 Но откуда тебе знать,
00:24:41 Постой-ка вы с ней...
00:24:45 Догадался...
00:25:00 Если Кэтрин суждено быть с женщиной,
00:25:04 Но я не могу избавиться от мысли,
00:25:11 Сделал её мужененавистницей.
00:25:18 Не изменял.
00:25:25 Регулярно занимался с ней любовью.
00:25:39 Она влюбилась...
00:25:44 Минуту назад она была замужем,
00:25:48 которого она не могла проигнорировать,
00:25:52 Откуда ты знаешь?
00:25:55 Я видел, как они познакомились...
00:26:02 Брэдли, послушай.
00:26:04 Сосредоточься на простых удовольствиях.
00:26:07 Маленьких радостях.
00:26:09 Каких, например?
00:26:13 Не мне тебе говорить.
00:26:18 У меня все еще есть волосы, Гарри, да.
00:26:20 Для начала.
00:26:26 У меня есть кофейня.
00:26:29 Лучший эспрессо в городе.
00:26:32 У меня есть щенок.
00:26:34 Верный спутник.
00:26:36 Мне очень жаль, Брэдли,
00:26:40 Мы оставим его.
00:26:41 Агата, это мой пес.
00:26:43 Больше нет.
00:26:46 Теперь его зовут Гамбо.
00:26:47 Постой...
00:26:49 У нас был уговор.
00:26:51 Да, это было тогда, а это сейчас.
00:26:53 Очень жаль, Брэдли,
00:26:57 Не говори мне о любви, хорошо?
00:27:00 Я знаю.
00:27:01 Ясно?
00:27:03 Я один.
00:27:05 Мне нужна собака!
00:27:07 Я всей душой на твоей стороне.
00:27:12 Отправляйся в приют
00:27:14 У нас был уговор!
00:27:15 Да. Знаю.
00:27:18 Он аннулирован.
00:27:20 Эгги, мне нужна эта собака.
00:27:22 Я говорю о том, что могу тронуться.
00:27:24 Я знаю.
00:27:27 Но, как мать Билли я должна
00:27:31 Удачи.
00:27:33 Нет, нет, Эгги!
00:28:11 О, привет, Брэдли.
00:28:13 Привет, о боже.
00:28:16 Я скучал по тебе.
00:28:20 Дядя Брэдли?
00:28:22 Привет.
00:28:24 Иди сюда.
00:28:28 Я хотел с тобой поговорить.
00:28:30 Мамы нет дома.
00:28:32 Я знаю, знаю.
00:28:34 Не знаю, слышал ли ты, но твоя тетя Кэтрин
00:28:47 Я остался совсем один,
00:28:51 Кто?
00:28:52 Банкерс.
00:28:55 Кто это?
00:28:56 Бинго, собака.
00:28:58 Но он мой.
00:28:59 Знаю, знаю, и когда-нибудь, у нас состоится
00:29:05 Но послушай меня.
00:29:08 Я хочу, чтобы ты пошел
00:29:13 За мой счет.
00:29:14 Но этого недостаточно.
00:29:16 Да, достаточно.
00:29:18 Совсем нет.
00:29:20 Этого...
00:29:22 Ладно.
00:29:26 Все равно недостаточно.
00:29:30 - Мама!
00:29:31 Хорошо, хорошо.
00:29:33 Это машина дяди Брэдли?
00:29:36 Я заберу поводок.
00:29:52 В газете писали,
00:29:55 И я решил,
00:30:07 Глянь!
00:30:10 Знаешь, у супер богатых людей, в домах есть
00:30:15 Они ставят там большие дедушкины часы...
00:30:20 Ты имеешь в виду холл?
00:30:21 Да, да, холл.
00:30:26 Это будущее, ясно?
00:30:32 И я возвращаюсь домой после того,
00:30:38 А где буду я?
00:30:40 Ты?
00:30:42 Мы живем вместе?
00:30:45 Конечно, вместе.
00:30:48 Какой дом?
00:30:50 Большой.
00:30:51 Я достаю из почтового ящика почту,
00:30:54 Я таких не видел...
00:30:59 Тот, кто, ну, твои глаза,
00:31:04 Окулист?
00:31:05 Да, и "окулист".
00:31:08 Ты в холле.
00:31:11 Ты выглядываешь из окна и видишь меня,
00:31:17 Да.
00:31:19 Я сердитый?
00:31:21 Нет...
00:31:24 Знаешь, почему?
00:31:30 У нас огромная куча денег,
00:31:38 Хорошо, твоя очередь.
00:31:43 Моя очередь на что?
00:31:45 На будущее.
00:31:49 Хорошо.
00:31:51 Что ты видишь?
00:31:54 Ничего.
00:31:57 Рассказывай.
00:32:02 Хорошо...
00:32:14 Отлично.
00:32:17 Поднимаюсь наверх.
00:32:19 Дошла до конца?
00:32:22 Почти.
00:32:24 Что наверху?
00:32:27 Знаешь, Оскар.
00:32:34 Столько детей, что мне не сосчитать.
00:32:40 Я был уверен, что ты это скажешь.
00:32:43 Правда?
00:32:45 Конечно.
00:33:15 Одинокий человек - что-то вроде короля.
00:33:23 Брэдли однажды выглянул из-за газеты и понял,
00:33:32 Эх, Гарри, я почувствовал, что мне надо
00:33:38 Это позитивный сдвиг, мой друг.
00:33:41 Да.
00:33:42 Мне пора.
00:33:51 Привет.
00:33:52 Привет.
00:34:03 Кажется, я вас здесь уже видел.
00:34:05 Возможно.
00:34:09 Держите.
00:34:10 Спасибо.
00:34:13 Хотите купить дом?
00:34:15 Вообще-то, продать.
00:34:22 Не понял вас?
00:34:24 Купить дом не хотите?
00:34:28 Снять, может быть.
00:34:30 Правда?
00:34:36 Хорошо.
00:34:39 Сколько спален?
00:34:43 Две.
00:34:48 Я порой рисую.
00:34:49 Хорошо.
00:34:52 Дом, в котором я живу - прекрасный,
00:35:02 Она лесбиянка.
00:35:09 Ясно.
00:35:11 Ничего, такое случается.
00:35:17 Причем, случается часто.
00:35:19 Да. Говорили, что он будет сильный,
00:35:23 Да.
00:35:25 Кажется, у вас все под контролем.
00:35:27 Думаете?
00:35:33 Не против, если я закурю?
00:35:35 Нет. Хотя я слышал,
00:35:41 Не эти.
00:35:43 А!
00:35:46 Именно.
00:35:51 Посмотрите. Блестяще.
00:35:54 Бывшая так не считала.
00:35:56 Она говорила, мне я не вижу
00:36:04 И она была права?
00:36:09 Боюсь, что да.
00:36:13 Значит, вы из честных?
00:36:16 Есть грешок.
00:36:22 Диана Кроче.
00:36:26 Я Брэдли Смит.
00:36:29 Было приятно поговорить с вами, Брэдли,
00:36:33 Звоните.
00:36:44 О да. Да!
00:37:02 Дэвид?
00:37:04 Вино отличное.
00:37:07 Уходишь?
00:37:11 Да.
00:37:13 Ты куда-то спешишь?
00:37:14 Да, спешу.
00:37:16 У тебя встреча?
00:37:18 Машина Кэрен в сервисе.
00:37:21 У меня десять минут,
00:37:24 Во вторник, днем.
00:37:27 Я принесу отличное вино, поесть, обещаю.
00:37:31 Не обижайся.
00:37:34 Исключено.
00:37:37 То есть?
00:37:39 У меня встреча,
00:37:46 Ты не можешь перенести?
00:37:48 Нет.
00:37:51 Владелец кофейни "Джиттерс".
00:38:01 Хорошо.
00:38:08 Пока.
00:38:19 Почему ты это сказала?
00:38:46 Эй, Оскар, я хочу, чтобы...
00:38:58 Проклятье!
00:39:27 Доброе утро.
00:39:29 Доброе утро.
00:39:34 Милая, так больше не пойдет.
00:39:40 Да, я ищу.
00:39:47 Ну...
00:39:55 Держите.
00:39:57 Спасибо.
00:40:08 Спасибо.
00:40:13 Хочу посоветоваться.
00:40:16 Слушаю.
00:40:18 Ну...
00:40:20 Нам с Оскаром сделали деловое предложение.
00:40:23 Правда?
00:40:25 И если мы снимем это на пленку, все равно
00:40:37 мы сможем заработать тысячу.
00:40:40 Если люди закажут ее.
00:40:42 Они закажут.
00:40:47 Что нам делать?
00:40:50 А что ты сама думаешь об этом.
00:40:53 Если бы делали это только ради денег,
00:41:02 Что случилось?
00:41:13 Сегодня юная особа попросила у меня совет.
00:41:17 Она не могла решить,
00:41:24 Надеюсь, ты сказал ей нет.
00:41:28 Не сказал.
00:41:36 Задавал вопросы.
00:41:41 Я предоставил ей возможность решать.
00:41:48 Милый...
00:41:49 А поступи я иначе?
00:41:58 Если бы я сказал ему:
00:42:03 Ведь он же не был моим студентом!
00:42:16 Посмотри на меня.
00:42:23 Ты был чудесным отцом.
00:42:26 Ничто, ничто, что было в твоих силах,
00:42:31 Ты не знаешь этого.
00:42:38 Так ведь?
00:42:42 О, Гарри.
00:42:57 Тебе нравится?
00:42:59 Да.
00:43:00 Он в точности такой, какой ты просил, Брэдли.
00:43:06 Но важно помнить одно об этом доме...
00:43:09 Важно то, хорошо ли тебе было прошлой ночью?
00:43:12 Да, я отлично провела время.
00:43:15 Что-что, Диана?
00:43:16 Нам всегда хорошо вместе.
00:43:19 Как вышло, что ты ни разу не была замужем?
00:43:21 Мы можем не отвлекаться от темы, Брэдли?
00:43:24 Владелец будет брать повторный кредит,
00:43:28 Или ты не встречала такого любящего, как я?
00:43:32 Ты собираешься покупать дом
00:43:40 Он идеальный.
00:43:49 Я беру его.
00:43:53 Ты серьезно?
00:43:55 Я действительно хочу купить дом.
00:43:59 Я люблю этот дом, правда.
00:44:03 Точно.
00:44:12 Я говорил, как благодарен тебе за то,
00:44:17 Перестань, ты бы и так нашел дом.
00:44:19 Я имел в виду не это.
00:44:58 На этом все, ребята.
00:45:03 Это потрясающе...
00:45:07 Ты отвратительна.
00:45:21 Ну, и как твой приятель?
00:45:25 Прекрасно.
00:45:36 Ладно.
00:45:42 Что ты нашла в этом парне?
00:45:44 Ну...
00:45:51 Он не противный,
00:46:01 Безвкусно не одевается.
00:46:09 Отсутствие недостатков -
00:46:15 Кстати, я не упомянула?
00:46:26 Это делает меня счастливой...
00:46:35 Я подумала, что ты работаешь над книгой.
00:46:38 Это просто письмо.
00:46:40 Ты продлеваешь свой академический отпуск?
00:46:43 На неопределенный срок.
00:46:45 Но я думала...
00:46:47 Я передумал.
00:46:49 Честно говоря, я не думаю,
00:46:52 Не неси чепухи.
00:46:56 Значит, буду держаться от них подальше.
00:47:31 Помощь не нужна?
00:47:33 Нет, спасибо.
00:47:38 Как ты за это заплатила?
00:47:46 Я не воровка.
00:47:50 А где моя подушка?
00:47:52 Подушка?
00:47:54 Жена мне подарила в Атлантик-сити.
00:47:56 Слушайте, я не знаю, о чем вы.
00:47:59 Я вижу тебя насквозь, шлюха.
00:48:01 Клянусь, я ничего не забирала у вас.
00:48:11 Смазливое личико.
00:48:18 Давай.
00:48:31 Увидимся.
00:48:36 Сколько у тебя хлама.
00:48:39 Думаешь?
00:48:42 Где ты это взял?
00:48:44 Можно?
00:48:47 Есть кто дома?
00:48:48 Гарри?
00:48:52 Я переехал сюда двадцать восемь лет назад и...
00:48:57 Здесь?
00:48:59 Да.
00:49:00 Это фантастика!
00:49:02 Мы...
00:49:04 Не знаю.
00:49:06 Подарок.
00:49:07 Я обновлю им холодильник.
00:49:10 Им можно подпирать дверь.
00:49:12 Эй, милая, познакомся с моим другом.
00:49:14 Не могу в этом поверить.
00:49:18 Брэдли, я хочу поделиться с тобой кое-чем.
00:49:29 На протяжении многих лет мы видели,
00:49:33 вскоре начинали рвать и метать,
00:49:36 съезжали по отдельности.
00:49:40 Это происходило три раза подряд.
00:49:45 Я считаю это совпадением.
00:49:47 Но Эстер, моя жена, думает,
00:49:53 Она думает, что дом проклят.
00:49:56 Привет.
00:49:57 Здравствуйте.
00:49:59 Диана, это профессор Гарри Стивенсон.
00:50:02 Привет.
00:50:03 Гарри, это...
00:50:04 Рада познакомиться.
00:50:06 Мне тоже приятно...
00:50:07 Не под дождем вы еще красивее.
00:50:13 Ну, у меня невозможно высокие стандарты.
00:50:21 Нет.
00:50:27 Что ж, мы не боимся призраков.
00:50:42 Эй, ну что?
00:50:45 Ты говорила?
00:50:46 Тише, милая.
00:50:48 Что он сказал?
00:50:49 Вот, вот.
00:50:54 Это всё?
00:50:58 Никто его не заказывает.
00:51:00 Что значит, не заказывает?
00:51:01 Нет перчинки.
00:51:03 Что?
00:51:04 Так сказал он.
00:51:06 Есть перчинка!
00:51:08 Да, знаю, но я...
00:51:12 Он сказал, вы слишком влюблены друг в друга.
00:51:17 Когда речь идет о порно, это - лишнее.
00:51:21 Этого не хватит на дом с холлом.
00:51:24 Эй, у всех есть мечты.
00:51:33 О...
00:52:10 Да?
00:52:12 Здравствуйте.
00:52:16 Лорэл и Харди гарантируют это.
00:52:18 Гадание по таро - двенадцать долларов,
00:52:21 гарантированное предсказание
00:52:27 Бесплатного будущего не бывает.
00:52:34 Хорошо, милая, о чем хочешь узнать?
00:52:36 О!
00:52:39 Тот, что симпатичный, даже красавчик?
00:52:45 Садись...
00:52:47 Хорошо.
00:52:55 Когда Оскар покинул наш мир?
00:52:58 Покинул наш мир?
00:53:03 Нет. Оскар не умер.
00:53:11 Ладно, мы можем спросить карты.
00:53:40 Что ж, я видела расклады и получше.
00:53:43 Милая, важно принимать предсказания
00:53:48 Мне нужна, правда, миссис Магаролиан.
00:53:51 Лорэл и Харди вещают мне,
00:54:03 Я не видела твоего будущего,
00:54:08 Остановись по пути домой
00:54:13 Ему понравится.
00:54:22 Люди могут поддерживать в других жизнь.
00:54:31 Оскар?
00:54:37 Оскар, проснись.
00:54:39 Что?
00:54:42 Привет.
00:54:44 Что случилось?
00:54:46 Я принесла тебе чизбургеры.
00:54:47 Отлично.
00:54:54 Эй. Женись на мне.
00:55:01 Что?
00:55:02 Давай поженимся...
00:55:05 Правда?
00:55:07 Да. Да.
00:55:29 Ей жаль, но она не может.
00:55:34 Но она так хочет с вами познакомиться.
00:55:36 Судя по тому, что я видела, она красавица.
00:55:38 О! Это уж точно.
00:55:43 Я не знаю.
00:55:46 Возможно, твою внутреннюю красоту.
00:55:48 Или бесплатный кофе.
00:55:50 Честно говоря,
00:55:53 Она - сама сила природы.
00:55:54 Она такая умная, такая сексуальная,
00:56:01 Словно я живу с диким зверем или...
00:56:05 Забудьте.
00:56:25 Дэвид?
00:56:33 Брэдли сделал мне предложение.
00:56:41 Брэдли, кофейный парень?
00:56:44 Угу.
00:56:56 Как отмазалась?
00:57:00 Я не отмазывалась.
00:57:03 Сказала да.
00:57:07 Что?
00:57:13 Вы поженитесь?
00:57:23 Ты разобьешь ему сердце, знаешь это.
00:57:25 Прекрати...
00:57:26 Так ты поступаешь с порядочными.
00:57:28 О, Боже, Дэвид, я не настолько плоха.
00:57:30 Да, настолько...
00:57:34 Мы злы и жестоки.
00:57:36 Правда?
00:57:38 Когда я с ним, я хорошая.
00:57:42 Правда?
00:57:43 Да, бываю.
00:57:44 Если ты так хороша,
00:57:46 Не знаю. Мы трахаемся.
00:57:49 Трахаемся... и пьем вино.
00:58:01 Хорошо, если ты выходишь за этого парня...
00:58:04 Да, я выхожу замуж.
00:58:05 Если выходишь замуж за этого Брэдли,
00:58:09 Супружеские обязательства у тебя, не у меня.
00:58:11 Это значения не имеет.
00:58:12 Нет, имеет.
00:58:13 Ты собираешься вступить в брак в первый раз
00:58:18 Я был верен Кэрен 11 лет.
00:58:22 О, Господи!
00:58:23 А что ты дала ему?
00:58:24 Ты его любишь?
00:58:26 Дэвид, с меня хватит!
00:58:27 Ты его любишь?
00:58:28 Он очень меня любит.
00:58:31 Я спросил не об этом...
00:58:35 Я не знаю, Дэвид, я...
00:58:37 Да проснись ты!
00:58:42 Убирайся из моего дома!
00:58:46 Нет. Ты собираешься замуж за человека,
00:58:51 Ты заслужила пощечину.
00:58:59 Я выйду на улицу, сейчас,
00:59:07 Ты не одет.
00:59:09 Мне абсолютно наплевать!
00:59:39 Дэвид.
00:59:41 Не говори ничего.
00:59:43 Мы можем остановиться на минуту,
00:59:49 Будет лучше,
00:59:54 Дэвид, пожалуйста, не говори так...
00:59:58 Ты совершаешь ошибку, Диана.
01:00:20 Согласна ли ты, Диана, быть с ним
01:00:24 в болезни и во здравии, в любви и ласке
01:00:40 Согласна.
01:00:43 Вы можете обменяться кольцами.
01:00:49 Спасибо.
01:00:52 Ты первая.
01:00:55 Вот так.
01:00:56 Властью, данной мне законом штата Орегон,
01:01:00 Можете поцеловать невесту.
01:01:13 Правда?
01:01:14 Да...
01:01:16 Женаты.
01:01:18 Пути назад нет.
01:01:31 Здорово, если бы мы могли поступить
01:01:35 Просто скинуть в клумбу.
01:01:38 Эй, вы, в костюме.
01:01:42 В чем дело?
01:01:43 Я почему-то, не расположен к веселью.
01:01:47 Знаете, что поможет?
01:01:48 Что?
01:01:49 Потанцуем.
01:01:51 Давайте...
01:01:53 Я, я...
01:01:55 Давайте.
01:02:00 Эстер поразительна.
01:02:04 Не могу не согласиться.
01:02:07 Я могу доверить ей Оскара?
01:02:10 Трудно сказать.
01:02:16 Как вышло, что у вас нет детей?
01:02:23 Был. Сын.
01:02:28 Аарон умер в прошлом году
01:02:37 Давайте присядем.
01:02:43 Его смерть было тяжело принять.
01:02:47 Почти так же тяжело было то,
01:02:56 Ведь...
01:03:00 Он был врачом.
01:03:03 Когда позвонили из полиции,
01:03:08 У него была тайная жизнь.
01:03:12 Я не знаю, почему.
01:03:19 Первый знак который я не увидел.
01:03:34 Когда поженитесь, заведите ребенка.
01:03:39 Минимум двоих.
01:03:42 Хорошо.
01:03:43 Двоих.
01:03:44 Умница.
01:03:57 Гарри...
01:04:00 Давай.
01:04:03 Нам с Оскаром нужны родители.
01:04:13 Вы с Эстер не усыновите нас?
01:04:25 Ничего.
01:04:29 Подумайте об этом.
01:04:56 Та-да! Вуаля!
01:05:01 М-м... Спасибо.
01:05:06 Ты засомневалась сегодня.
01:05:10 Когда?
01:05:11 Ближе к концу церемонии,
01:05:16 Правда?
01:05:21 Не припоминаю.
01:05:26 Вот это денек.
01:05:27 Да.
01:05:32 За тебя.
01:05:44 Я люблю тебя, миссис Смит.
01:05:58 Знаешь, иногда я думаю,
01:06:04 Просто способ появления
01:06:08 Ты так и впрямь считаешь?
01:06:14 Впрямь считаю.
01:06:16 Но ради этого на свете - всё.
01:06:22 Это единственный смысл того сумасшедшего сна,
01:06:33 Что ж, надеемся, нет.
01:07:14 Тебе было одиноко, я знаю.
01:07:23 Нас осталось лишь двое.
01:07:33 Это невыносимая перспектива.
01:07:38 Поэтому мы должны крепко любить друг
01:08:01 Я люблю тебя.
01:08:28 Шесть недель, а я не могу найти свои вещи.
01:08:35 Нет, кажется, нет.
01:08:38 Наверное, это зловещий дом прячет мою одежду,
01:08:42 Я не позволю.
01:08:44 Вот она.
01:08:47 Она слегка великовата.
01:08:49 Дай угадаю.
01:08:53 О, у меня до тебя никого не было, ты первый.
01:08:57 В первую брачную ночь, помнишь,
01:09:05 Мы должны что-нибудь захватить на вечеринку?
01:09:13 Ты такой...
01:09:15 Здорово.
01:09:17 Этот галстук, он просто...
01:09:19 Ты выглядишь лучше всех.
01:09:22 Спасибо, дорогая.
01:09:23 Не за что.
01:09:25 Послушай, я насчет этого дома.
01:09:29 Если ты найдешь что-нибудь,
01:09:32 Им даже не стоит знать об этом?
01:09:33 Придумаю. Есть кое-что.
01:09:40 Майкл, рад тебя увидеть.
01:09:45 Звучит здорово.
01:09:48 Я возьму что-нибудь выпить.
01:09:51 Просто пива, пожалуйста.
01:09:53 Эй, Скотт, как дела?
01:09:54 Спасибо большое.
01:09:57 Диана Кроче?
01:09:59 Простите?
01:10:01 Кэрен Уотсон.
01:10:02 Мы с мужем, Дэвидом,
01:10:05 Ах да.
01:10:09 Точно.
01:10:11 На Волнат-стрит.
01:10:13 О. Обожаем его.
01:10:16 Дэвид так занят, он редко появляется.
01:10:31 Я спросил у жены: "Ты знаешь дорогу?"
01:10:34 А я: "Я тоже не знаю"...
01:10:36 Я, включил свой GРS,
01:10:40 А он повторял: "Направо, направо".
01:10:50 Диана.
01:10:53 Здравствуй, Дэвид.
01:10:57 Это...
01:11:01 Да, она...
01:11:06 Хочешь забрать?
01:11:10 Нет.
01:11:13 Знаешь, это был подарок Кэрэн.
01:11:15 Нет, я не знала.
01:11:17 Кроме того, таких рубашек
01:11:20 Но у этой нет пуговицы слева на вороте.
01:11:23 Да. Что ж, прости,
01:11:29 И не переживай.
01:11:34 Просто скажи ей, что всё, что произошло
01:11:43 Она любит тебя.
01:11:48 Ничего не кончено.
01:11:52 Дэвид!
01:12:17 Заносим.
01:12:23 Пошли.
01:12:24 Взял.
01:12:25 Это последние?
01:12:27 Думаю, да.
01:12:28 Я проголодался.
01:12:29 Ты голоден?
01:12:30 Что, например, свои тосты?
01:12:43 Привет, приятель.
01:12:45 Отличное местечко.
01:12:46 Нравится дом?
01:12:56 Прости, приятель.
01:13:11 Назад, Эрик.
01:13:14 Сюда!
01:13:15 Да!
01:13:23 Тайм-аут на секунду.
01:13:25 Продолжаем.
01:13:29 Ты же ненавидишь спорт.
01:13:31 То что я слышала - правда?
01:13:35 Да.
01:13:40 Ты бросил её?
01:13:43 Да.
01:13:52 Почему не позвонил мне?
01:13:56 У тебя муж есть.
01:14:17 Видела мой финт?
01:14:20 Смотри.
01:14:23 Черт.
01:14:25 Да.
01:15:04 Кажется, я транзитный пункт для женщин
01:15:11 Хотя бы мужчина на этот раз.
01:15:19 Нет.
01:15:21 Прости.
01:15:22 Еще хуже.
01:15:27 Я не могу снова пройти через это, Гарри.
01:15:32 О! Черт, Брэдли, слушай.
01:15:38 Что это значит?
01:15:40 Всё, что нам нужно знать,
01:15:44 Да, у нас есть иллюзии начет других людей,
01:15:51 Но чем всё кончится можно увидеть
01:15:58 Кэтрин сказала, я никогда не видел ее.
01:16:07 Я просто искал свой кусочек счастья,
01:16:15 Хорошо, в следующий раз...
01:16:17 Не прыгай, знаю.
01:16:18 Нет, нет, нет.
01:16:20 Прыгай, но с открытыми глазами.
01:16:25 Пошли, Брэдли.
01:16:31 Сюда. Давай.
01:16:54 Но для этого уже надо быть мертвым.
01:17:01 Так не пойдет.
01:18:00 Гарри?
01:18:09 Мне, кажется, нужна помощь.
01:18:13 Мисс? Мисс?
01:18:17 Что случилось?
01:18:18 Несчастный случай.
01:18:19 Нет.
01:18:20 Он отрезал себе кончик пальца.
01:18:21 Но это не несчастный случай.
01:18:24 Брэдли, заткнись!
01:18:33 Вот, держите.
01:18:40 А я вам?
01:18:44 Это будет честно.
01:18:48 Вы первая.
01:18:51 Зачем вы это с собой сделали?
01:18:57 Чтобы моей плоти было так же больно,
01:19:15 Какие у вас вопросы?
01:19:19 Как вас зовут?
01:19:22 Маргит.
01:19:23 Маргит?
01:19:27 Я венгерка...
01:19:37 Что заставило ваше сердце так болеть?
01:19:43 Мои глаза.
01:19:52 И когда я, наконец, открыл их,
01:20:05 Вы не считаете, что любовь лишь шутка природы
01:20:15 Или вы считаете, что в ней и есть единственный
01:20:31 Второе, думаю.
01:20:38 К сожалению, тоже во второе.
01:20:55 О!
01:21:02 Плохую новость или хорошую?
01:21:03 Не думаю, что выдержу плохую новость.
01:21:06 Хорошая: Его палец будет в порядке.
01:21:08 А плохая новость?
01:21:11 Брэдли снова влюбился.
01:21:22 ХЛОЯ И ОСКАР НАВСЕГДА
01:21:41 Гарри, я последовала совету.
01:21:43 Какому совету?
01:21:45 Я беременна.
01:21:51 Поздравляю.
01:21:52 И знаете что?
01:21:54 Что?
01:21:55 Родим еще одного.
01:21:56 Будет двое.
01:21:58 Моя умница.
01:22:04 Привет!
01:22:11 Почему ты так улыбаешься?
01:22:18 Ты необыкновенный человек.
01:22:25 С открытым сердцем.
01:22:29 Тот, кто дарил всегда безграничную любовь,
01:22:37 Той, которую заслуживал.
01:22:46 Эй, Хлоя.
01:23:03 Ты знаешь,
01:23:08 Оскар и Хлоя знали это.
01:23:14 Вышло так, что Брэдли нашел ту,
01:23:20 Они подошли друг другу.
01:23:22 Это нечто особенное,
01:23:26 Он стал хорошим другом
01:23:31 Брэдли осознал, что нельзя
01:23:37 ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
01:23:43 Ребята, действуем по плану.
01:23:46 Смех да и только.
01:23:54 Каков проход.
01:23:57 Молодец, парень.
01:24:05 Я покажу, будто отдаю
01:24:08 Оскар, ты...
01:24:11 Ладно.
01:24:12 Защитники клюнут.
01:24:14 Мы сзади ясно?
01:24:21 Пошел!
01:24:27 Все туда!
01:24:30 Лови, лови!
01:24:32 Да!
01:24:35 Отлично.
01:24:37 Молодец, малыш!
01:24:49 Оскар? Оскар?
01:24:56 Что произошло?
01:25:01 Ты как, друг?
01:25:03 Звоните девять-один-один!
01:25:05 С ним все будет хорошо.
01:25:07 Я врач.
01:25:10 Малыш, всё хорошо, всё будет хорошо...
01:25:22 Пульс есть.
01:25:24 Больница Святого Луки.
01:25:25 Я за машиной.
01:25:26 Все будет хорошо.
01:25:28 Хорошо?
01:25:36 Поднимаем, осторожно.
01:25:39 Это доктор Векаши...
01:25:41 Больной с подозрением на сердечный приступ.
01:25:44 Все будет хорошо.
01:25:46 Давай!
01:25:50 Так, хорошо.
01:25:52 Всё, всё.
01:25:54 Все с дороги!
01:25:56 Быстрее!
01:26:21 Он перестал дышать!
01:26:24 Нет.
01:26:26 Заставь его дышать!
01:26:27 Давай, приятель.
01:26:30 Помогите, пожалуйста!
01:27:05 ...Ибо ты со мною.
01:27:11 Ты приготовил предо мною трапезу
01:27:14 Ты умастил елеем голову мою -
01:27:18 Так, благость и милость да сопровождают меня
01:27:23 и я пребуду в доме Господнем многие дни.
01:28:24 ААРОН СТИВЕНСОН
01:29:50 Брэдли.
01:29:54 Привет.
01:29:58 Я знал, что застану тебя здесь.
01:30:10 Это было ужасно, верно?
01:30:12 Да.
01:30:13 Слишком горько.
01:30:16 Да.
01:30:17 Непередаваемо.
01:30:26 Ты же не думаешь так всерьез.
01:30:31 Может быть.
01:30:41 Я забрел на стадион.
01:30:45 Я думал, что я один, но внизу
01:30:52 они занимались любовью.
01:30:56 Я смотрел дольше, чем был должен смотреть.
01:31:07 Но затем мне стало жаль их.
01:31:18 Боль, которую даже не могут представить.
01:31:28 Знай они, это ничего бы не изменило.
01:31:32 Почему?
01:31:37 Хлоя знала, что случится с Оскаром.
01:31:41 Что значит, знала?
01:31:42 Знала.
01:31:49 Она поверила ей?
01:31:52 Да, Гарри.
01:31:57 И не сбежала от него.
01:32:04 Она нашла им дом, выбросила контрацептивы,
01:32:16 Господь не ненавидит нас.
01:33:03 Привет, Бэт.
01:33:05 Кто ты такой?
01:33:08 Гарри Стивенсон.
01:33:12 Что это?
01:33:16 А ты как думаешь?
01:33:20 Для чего он?
01:33:22 Для шлюхи, которая убила моего парня!
01:33:24 Погоди минуту.
01:33:26 Мне сказали,
01:33:29 Я не хочу слышать этот бред!
01:33:35 Как и я.
01:33:41 Ты больше не будешь беспокоить эту девушку.
01:33:44 Не смей винить ее в своей никчемной жизни.
01:33:49 Теперь убирайся отсюда...
01:34:00 Гарри?
01:34:03 Всё хорошо.
01:34:09 Вы целы?
01:34:11 Да.
01:34:24 Хлоя, ты просила нас с Эстер
01:34:41 Я решил, что ты просишь из доброты к старику,
01:34:44 после моего рассказа о смерти сына,
01:34:53 И я не знал, что тебе уже известно
01:35:05 Мы с Эстер хотим, чтобы ты жила с нами.
01:35:22 Скажи да.
01:35:29 Да.
01:35:36 Да.
01:35:43 Мы с Эстер дадим тебе и твоему малышу
01:35:49 Спасибо.
01:35:52 Пойдем домой.