Feast of Love

hu
00:01:39 - Harry?
00:01:43 Nem tudok aludni.
00:02:07 Van egy történet a görög Istenekrõl.
00:02:12 Unatkoztak, ezért létrehozták az embert,
00:02:16 mivel még mindig unatkoztak,
00:02:21 Ezután már nem unatkoztak,
00:02:24 így eldöntötték, kipróbálják
00:02:29 Végül létrehozták a nevetést,
00:02:34 így el bírták viselni.
00:03:07 - Harry!
00:03:09 Mit keresel te itt?
00:03:11 Szabadnapot vettem ki. Én...
00:03:14 a nejemnek szoftball meccse van.
00:03:17 Aha.
00:03:18 Szívem?
00:03:19 Szeretném bemutatni
00:03:22 Harry, õ itt Kathryn.
00:03:24 - Örvendek.
00:03:26 Õ egy törzsvendég a kávézóban.
00:03:29 Mindent bele!
00:03:32 - Nagyon eltökéltnek tûnik.
00:03:37 Várd meg a dobást, édesem!
00:03:39 Ez az!
00:03:41 - Meg is van! Meg is van! Tovább a másodikhoz!
00:03:44 - Hajrá!
00:03:47 Ez az!
00:03:49 Ne is álmodj róla!
00:03:52 Nem rossz, mi?
00:03:53 - Nem rossz.
00:03:56 Indulj! Gyerünk! Gyerünk!
00:04:02 Szép védés.
00:04:04 Ne mondd, hogy nem figyelmeztettelek.
00:04:28 Sajnálom ami történt.
00:04:30 Nem kell, habár igaz, ami igaz.
00:04:33 Ha már olyan komolyan
00:04:35 hogy lehet, hogy mi hosszúnadrágban
00:04:38 Mert dögösek vagyunk.
00:04:41 Ó!
00:04:42 Hmm!
00:04:43 - Remekül játszottál.
00:04:46 Csatlakozz hozzánk, ülj le!
00:04:48 - Igen.
00:04:50 Nagyon jó voltál. Nagyon sportos.
00:04:53 - Szia, Jenny vagyok.
00:04:56 - Örvendek.
00:05:01 Õ pedig Harry Stevenson.
00:05:02 - Szia.
00:05:05 Mióta vagytok házasok?
00:05:07 - Majdnem...
00:05:13 Azt hiszem dobok egy kis pénzt a zenegépbe.
00:05:15 Foglalnátok a helyemet?
00:05:18 - Persze.
00:05:21 Mindenesetre egyvalamit elmondhatok...
00:05:23 Nagyon komolyan veszik a játékot.
00:05:25 Mármint háromszor edzenek egy héten.
00:05:28 - Így érnek el eredményt.
00:05:31 Ha te ilyen keményen tanulnál, Bradley,
00:05:34 Egyetértek.
00:05:44 - Szia.
00:05:49 Szia.
00:05:59 Elnézést. Köszönöm.
00:06:02 Igen, köszönöm.
00:06:06 Hallod ezt a számot?
00:06:09 Ezt a számot Jenny küldi Kathryn-nek.
00:06:13 Mostantól, ez lesz a mi számunk.
00:06:25 555-2189.
00:06:43 - Harry?
00:06:47 Milyen volt a sétád?
00:06:50 Egy hûvös szellõt, egy szoftball meccset,
00:06:54 és hogy két nõ szerelmes lett.
00:06:58 - Egymásba?
00:07:02 A vicces az, hogy senki se vette észre.
00:07:06 Még a férje se, aki fél méterre ült tõle.
00:07:09 - Sajnálom, hogy kihagytam.
00:07:15 A neve Bradley Smith.
00:07:19 Aaron-al együtt járt iskolába.
00:07:42 - Jó reggelt, professzor úr.
00:07:51 Hol van Bradley?
00:07:52 Telefonált.
00:07:53 Késni fog ma reggel egy kicsit.
00:07:55 - Ne leselkedj!
00:07:57 Rendben van. Készen állsz?
00:08:08 Istenem! Felejtsd el! Semmiképpen!
00:08:09 Semmi esetre sem megyek be oda!
00:08:11 Szívem, szívem...
00:08:13 Miért teszed ezt velem?
00:08:15 Mert nem élheted le az egész életedet úgy,
00:08:17 hogy félsz a kiskutyáktól.
00:08:19 De igen! Utálom a kutyákat.
00:08:22 Nem, nem, nem.
00:08:23 Be vannak zárva. Ígérem.
00:08:26 - Nem érdekel.
00:08:28 Csak egy lépést tégy.
00:08:32 Csak bemegyünk. Körbenézünk.
00:08:34 Ha félni fogsz, akkor kijövünk.
00:08:45 Nézd! Hát nem imádnivalóak?
00:08:53 Köszönj szépen.
00:08:55 Hello... Otis.
00:08:59 "Otis"?
00:09:02 Tudod, pont úgy néz ki, mint egy Otis.
00:09:05 Ó!
00:09:07 Szia, Sophie.
00:09:13 Szia, Gordon, ne szomorkodj!
00:09:19 Randolph-nak jól jönne egy hajvágás.
00:09:25 És õ pedig...
00:09:28 Bradley.
00:09:31 Bradley, bemutatom Bradley-t.
00:09:36 Igaza volt. Az a kutya, Harry,
00:09:41 pont úgy nézett ki, mint én.
00:09:45 Nem azt mondtad, hogy
00:09:48 Nem, nem, már nem. Mármint...
00:09:51 Szerintem Kathryn egy tudatalatti
00:09:56 Azt hiszem akarta azt a kutyát,
00:10:00 a kutyát, Harry,
00:10:03 mégpedig ajándékba.
00:10:09 Sõt, nem csak hiszem, hanem tudom.
00:10:12 - Én azért óvatosan kezelném a kérdést.
00:10:16 Mondtam neki, hogy szeretnék gyereket.
00:10:18 Õ meg mindig azt mondja,
00:10:20 Bradley, ha megveszed azt a kutyát,
00:10:25 azzal azt fejezed ki,
00:10:29 Azaz?
00:10:31 Azaz jobb, ha igazad van.
00:10:39 Tudod mit gondolok?
00:10:43 és elhozni azt a kis fickót,
00:10:46 Akkor csináld!
00:10:48 Igen? Úgy gondolod?
00:10:49 Csak egyszer élünk.
00:10:51 Valószínûleg.
00:10:52 Harry?
00:10:53 Miért engem kérdezel, Bradley?
00:10:56 Azért nem teljesen.
00:11:01 - Hello! Nincs szükség egy felszolgálóra?
00:11:05 Mármint, ha te is belemész.
00:11:10 Van...
00:11:12 Van bármilyen tapasztalatod ebben a munkában?
00:11:15 - Nincs.
00:11:17 - Szereted a kávét?
00:11:20 Majd megtanulja szeretni.
00:11:23 De miért pont itt?
00:11:26 Nem tudom.
00:11:27 Érzek egyfajta harmonikus összetartást itt.
00:11:29 Igaza van, nem?
00:11:35 Bradley.
00:11:39 Szerintem jobb, ha felveszed ezt a lányt,
00:11:43 Ha pedig elveszted Oscar-t,
00:11:44 nem érsz oda idõben a menhelyhez,
00:11:47 Igazad van. Fel vagy véve!
00:11:50 Te pedig maszturbálj! A kulcsokat!
00:11:52 Köszönöm.
00:12:02 Hallo?
00:12:05 Szia.
00:12:08 Néha nem tudod, hogy átlépted a határt,
00:12:11 addig, amíg nem vagy a másik oldalon.
00:12:13 - Szia.
00:12:15 Köszi.
00:12:16 Persze, addigra már késõ.
00:12:19 - Jól vagy?
00:12:21 Akkor jó.
00:12:30 Ne izgulj, jó?
00:12:33 Ki mondta, hogy izgulok?
00:12:35 Elég különös lehet, hogy házas vagy,
00:12:37 aztán hirtelen egy másik nõre gondolsz.
00:12:42 Hát igen.
00:12:44 - Ki mondta, hogy...
00:12:49 Azokban a nagy, gyögyörû, mogyoróbarna szemeidben.
00:12:53 Egy nagy kalandra készülünk, te és én.
00:12:56 Mi leszünk Kathryn és Jenny.
00:12:59 Jenny és Kathryn.
00:13:13 - Név?
00:13:16 - Barlow.
00:13:20 Régebben csak egyszerûen "Chloe",
00:13:24 - Igazán?
00:13:26 Hát tudod Chloe...
00:13:29 Nagyon csinos vagy.
00:13:34 Azt hiszem elijesztem a férfiakat,
00:13:39 Velem nem lesz probléma ezen a téren.
00:13:43 - Valóban?
00:13:49 Ez már a második alkalom a héten.
00:13:52 Hát igen, mekkora ennek az esélye?
00:13:55 Megint két nõ?
00:13:56 Nem, sokkal hagyományosabb ezúttal.
00:13:59 Egy igazi klasszikus, mint Rómeó és Júlia.
00:14:02 Egymás szemébe néztek,
00:14:06 Nem lesz már olyan az életük,
00:14:09 Ne gondold, hogy ez szerelem elsõ látásra.
00:14:14 Késõ drágám. Már megtettem.
00:14:18 Beszéltél ma a dékánnal?
00:14:25 Ha a következõ félévben visszamész tanítani,
00:14:27 akkor azt tudatnod kell vele.
00:14:29 Esther...
00:14:33 Pontosan tudom.
00:14:53 Tudod, hogy minden kapcsolatban
00:14:58 Igen.
00:15:02 Melyikre gondolsz?
00:15:04 Csak a mai napra,
00:15:09 és amikor majd évek múlva visszanézel,
00:15:11 kimagaslik majd a többi közül, érted?
00:15:15 Nem azért, mert nyertél a lottón,
00:15:19 Csak egy átlagos nap,
00:15:26 A mai nap ilyen.
00:15:37 Bocsi. Szia.
00:15:49 Igen, tudom. Én is.
00:16:06 Ez érdekes lesz.
00:16:07 - Kérlek, Aggie.
00:16:09 Csak péntekig vigyázz rá,
00:16:12 - Kathryn fél a kutyáktól.
00:16:15 - Elvittem a menhelyre.
00:16:17 Azonkívül nem errõl szól egy kapcsolat?
00:16:19 Hogy legyõzd a legbensõbb félelmeidet?
00:16:21 - Ifjabb Bradley-nek hívják.
00:16:24 Nem, te dög!
00:16:26 Billy, itt van Bradley bácsikád!
00:16:28 - Hiányozni fogsz. Tessék.
00:16:33 - De csak péntekig.
00:16:36 Kedvel téged.
00:17:04 Látod ezt?
00:17:07 Teljesen kiköltöztek,
00:17:11 Még sose hallottál ilyen kiabálást.
00:17:14 A költöztetõk mondták, hogy fogják be,
00:17:16 máskülönben az összes cuccot
00:17:23 Emlékszel amikor beköltöztek?
00:17:25 Azt mondtam, hogy sose láttam
00:17:27 És én mit mondtam?
00:17:29 A ház az. El van átkozva.
00:17:33 A házak nincsenek elátkozva.
00:17:49 Zsoké vagy?
00:17:51 Régebben az voltam.
00:17:53 Már nagyon régen volt.
00:17:57 Õ az anyukám. Akkor ment el,
00:18:01 Bet kergette el.
00:18:03 - Bet?
00:18:07 Az emberek Beton-nak szokták hívni,
00:18:12 Farönkök feldarabolásából él.
00:18:14 Aztán hazajön,
00:18:17 és jól leissza magát.
00:18:28 A tiéd?
00:18:30 Igen.
00:18:31 Anyukámtól kaptam, még amikor kicsi voltam.
00:18:34 Vele alszol?
00:18:37 Igen. Miért, az baj?
00:18:44 Az egykori zsokénak, aki drogos,
00:18:49 Semmi sem izgatóbb ennél.
00:18:51 Mibõl gondolod, hogy drogos vagyok?
00:18:55 Mert Halak vagy, Szûz aszcendensel.
00:18:58 Mit használtál? Kokain?
00:19:04 Extasy?
00:19:06 Heroin?
00:19:08 Persze, miért is ne?
00:19:13 És miért hagytad abba?
00:19:16 Mibõl gondolod, hogy abbahagytam?
00:19:21 Ja igen. Mert Halak vagyok, Szûz aszcendensel.
00:19:26 Remek.
00:19:32 Volt egyszer egy álmom,
00:19:36 Volt ott egy afrikai majom, aki egy
00:19:43 Azt mondta, ha nem hagyom abba,
00:19:49 túladagolásban egy sikátorban,
00:19:57 Aztán reggel amikor felébredtem,
00:20:05 Ez hét hónapja, és két hete volt.
00:20:11 Be tudom bizonyítani.
00:20:23 Király.
00:20:25 Ez nem rémiszt meg téged?
00:20:29 A legtöbb függõ esetében
00:20:35 már nem számít.
00:20:39 Már elmentek, csak élõ hullák közöttünk.
00:20:44 De vannak olyan függõk,
00:20:49 és szörnyû dolgokat mûveltek,
00:20:52 de a tény, hogy innen vissza tudtak térni,
00:20:56 jobb emberré teszi õket,
00:21:04 Te ilyen vagy.
00:21:30 Merre van a nõi részleg?
00:21:32 Az elõszoba másik végén.
00:21:33 Oké.
00:21:43 A fenébe!
00:21:46 Oscar! Az Istenit neki!
00:21:46 Tûntesd el a lányt a szobádból, Oscar!
00:21:48 Húzz a picsába!
00:21:50 Most azonnal, a fenébe is!
00:21:51 Szólhattam volna.
00:21:53 Oscar! Ez itt nem egy szálloda!
00:21:55 - Hallasz?
00:21:57 - Talán az ablakon át kéne elmenni.
00:22:00 Ott megyünk ki, ahol bejöttünk.
00:22:02 - Oscar.
00:22:18 Hello, hölgyem.
00:22:19 Örvendek. Chloe vagyok.
00:22:21 Nagyszerû. Addig ne jöjjön ebbe a
00:22:24 Mert azt ígérhetem,
00:22:28 Hallja?
00:22:35 Ne félj, jó?
00:22:37 Õ egy aljas rohadék,
00:22:43 Megvédelek mindentõl.
00:22:58 Bradley, beszélnünk kell.
00:23:00 Várj egy picit!
00:23:11 Ez nagyon kedves.
00:23:18 Boldog szülinapot, szívem!
00:23:23 Ez egy kutya.
00:23:26 Nem, nem.
00:23:30 Õ ifjabbik Bradley.
00:23:33 De utálom a kutyákat, és ezt te is tudod.
00:23:36 Nem, ez nem igaz.
00:23:39 Bármit mondtam volna,
00:23:44 Nem akarok egy istenverte kutyát!
00:23:47 És ezt te is tudod, de mégis
00:23:51 - Rendben, rendben, Kathryn, hagyd abba...
00:23:55 Mármint, akár láthatatlan is
00:23:58 Milyen színû a szemem, Bradley?
00:24:00 - Tessék?
00:24:05 - Zöld!
00:24:07 Mogyoróbarna színû a szemem!
00:24:11 Jó, akkor mogyoróbarna, de
00:24:14 Figyelj, igazad van,
00:24:16 - Igazad van.
00:24:17 Nem csak a kutyáról, meg a szememrõl van szó,
00:24:20 Minden átkozott dologról!
00:24:24 - Olyan, mintha nem is léteznék!
00:24:26 - Szóval ezt már nem hagyod figyelmen kívül?
00:24:29 Emlékszel arra az elkapóra,
00:24:30 arra, akit az asztalunkhoz invitáltál?
00:24:32 Igen, õ ejtett ki téged a játékból.
00:24:36 Hát úgy tûnik, nem én vagyok az
00:24:40 De ezt te észre sem veszed,
00:24:41 mert a fejed olyan mélyen
00:24:43 Várj! Ti barátok vagytok?
00:24:49 Wow!
00:25:03 Ha Kathryn egy nõvel akar lenni,
00:25:07 csak nem tudom kiverni a fejembõl,
00:25:12 Hogy?
00:25:13 Hogy már nem érdeklik a férfiak.
00:25:18 De miért? Sosem csaltam meg.
00:25:24 Nem hazudtam.
00:25:27 A megszokott módon szerettem õt.
00:25:42 Szerelmes lett, ennyi az egész.
00:25:46 Az egyik percben még házas volt,
00:25:48 a következõben pedig ott
00:25:50 akinek nem tudott ellenállni,
00:25:55 Honnan tudod te ezt?
00:25:57 Ott voltam, amikor találkoztak.
00:26:04 Nézd Bradley!
00:26:08 Tudod, a kisebb áldásokra.
00:26:13 Például, mint mi?
00:26:17 Ezt nem nekem kell megmondanom.
00:26:20 - Még van hajam, igaz Harry?
00:26:23 Oké.
00:26:27 Hát...
00:26:29 - Itt van ez a hely számomra.
00:26:35 - Van egy kiskutyám.
00:26:38 Nagyon sajnálom, Bradley,
00:26:40 de nem kaphatod vissza a kutyát.
00:26:44 Agatha, ez az én kutyám.
00:26:46 Már nem. Már hozzánk kötõdik.
00:26:48 - Nem...
00:26:49 Várj! Várj!
00:26:52 Megállapodtunk.
00:26:53 Az akkor volt, most pedig most van.
00:26:57 De Billy szereti a kutyát,
00:27:00 Ne beszélj nekem a szeretetrõl, jó?
00:27:03 - Tudom.
00:27:05 Egyedül vagyok, érted?
00:27:09 Brad... Bradley!
00:27:10 A szívem szakad meg érted, kedvesem.
00:27:13 Vissza kéne menned a menhelyre,
00:27:15 - és választani egy másik kutyát.
00:27:18 Tudom. De vissza kell vonnom.
00:27:22 Aggie, szükségem van a kutyára, érted?
00:27:25 Nem viccelek.
00:27:27 - Tudom és nagyon sajnálom, Bradley, de...
00:27:31 Billy anyjaként elsõsorban
00:27:34 - Sok szerencsét!
00:27:38 Aggie!
00:28:14 Szia, Bradley.
00:28:18 Nos?
00:28:19 Hiányoztál. Annyira hiányoztál.
00:28:23 Bradley bácsi?
00:28:25 Szia, hogy vagy Billy?
00:28:29 Gyere!
00:28:31 Szeretnék beszélni veled.
00:28:32 Hogy vagy?
00:28:33 - Anyu nincs itthon.
00:28:35 Nem tudom, hogy hallotad-e,
00:28:39 de Kathryn nénikéd,
00:28:43 elment egy olyan helyre,
00:28:49 És egyedül vagyok teljesen,
00:28:52 - Szükségem van ifjabbik Bradley-re.
00:28:56 - Bonkers-re.
00:28:58 - Bingo-ra, a kutyára. Szükségem van rá.
00:29:01 Tudom, és majd egyszer egy
00:29:04 hosszasan elbeszélgetünk az üzletrõl,
00:29:08 De most megmondom mi lesz.
00:29:11 Menj, és vegyél magadnak
00:29:15 Tõlem neked. Jó?
00:29:17 De ez nem lesz elég.
00:29:19 - De igen, elég.
00:29:23 Jól van, rendben van.
00:29:27 - Ezen már egy lovat is vehetsz.
00:29:31 Billy?
00:29:32 - Anyu!
00:29:34 Ez Bradley bácsi autója?
00:29:36 A pórázt megtartom.
00:29:41 Ezt pedig elviszem.
00:29:54 Azt írta az újság, hogy ma
00:29:58 Szóval...
00:30:01 Úgy gondoltam, innen lehet
00:30:10 Tudod, vannak a nagyon gazdag emberek,
00:30:14 akiknek gyönyörû elõszobájuk van,
00:30:19 És mindig ingaórákat raknak oda...
00:30:22 - Úgy, mint egy elõcsarnokban.
00:30:27 Rendben. Ez a jövõ, oké?
00:30:31 Képzeld el, a jövõ Oscar-ját,
00:30:35 amint épp hazafelé tartok onnan, ahol valami
00:30:41 - Én hol vagyok?
00:30:46 - Együtt élünk?
00:30:48 Mit gondoltál?
00:30:50 - Milyen a ház?
00:30:53 Kimegyek a postaládához,
00:30:57 Még sosem láttam ilyet eddig.
00:31:03 Az a fickó, aki belenéz
00:31:07 - A szemész?
00:31:10 Te pedig az elõcsarnokban állsz.
00:31:14 Kinézel az ablakon, és rám tekintesz.
00:31:18 Látod az arcomat?
00:31:20 - Igen.
00:31:24 Nem. Boldognak látszol.
00:31:27 Tudod miért?
00:31:30 Mert ki tudom fizetni azokat a számlákat.
00:31:32 Egy rakás pénzünk van,
00:31:40 Jól van, most te jössz.
00:31:46 - Miben jövök én?
00:31:51 - Hunyd le a szemed! Mit látsz?
00:31:58 - Semmit.
00:32:05 Oké, az elõcsarnokban látok...
00:32:10 Egy asztalt...
00:32:13 És...
00:32:15 - Egy lépcsõt.
00:32:19 Felmegyek a lépcsõn.
00:32:22 Felértél már?
00:32:25 Majdnem.
00:32:26 Mi van fent?
00:32:31 Nézd, Oscar!
00:32:34 Gyerekek.
00:32:37 Annyi gyerek, hogy meg se tudom számolni.
00:32:40 A mi gyerekeink.
00:32:43 Reméltem, hogy ezt mondod.
00:32:46 - Tényleg?
00:32:51 Nem félek semmitõl.
00:33:17 Ha egy férfi egyedül él,
00:33:20 Sajnos az õ királysága kicsi volt,
00:33:24 Bradley egy nap feltekintett a
00:33:28 hogy senki sem lángol érte.
00:33:35 Harry, úgy érzem, itt az ideje,
00:33:39 - Magam mögött hagyni a múltat.
00:33:44 - Igen.
00:33:54 - Szia.
00:33:56 Kaphatnék egy kávét?
00:34:00 Köszi.
00:34:06 - Azt hiszem, már láttalak itt korábban.
00:34:11 - Tessék.
00:34:16 - Most fogsz egy házat venni?
00:34:22 És veled mi a helyzet?
00:34:25 Mi van velem?
00:34:26 Te nem vennél egy házat, ugye?
00:34:31 - Talán kivennék egyet.
00:34:36 - Akkor ülj le!
00:34:42 Hány hálószobásat?
00:34:46 Kettõ. Egyet nekem,
00:34:51 - Festek néha.
00:34:55 A hely, ahol most lakom,
00:34:58 kivéve, hogy kísértet járja.
00:35:02 Egy nõ.
00:35:05 Leszbikus.
00:35:08 A volt feleségem elhagyott egy másik nõ miatt.
00:35:13 Értem.
00:35:16 - A fenébe!
00:35:20 - Elég sokszor elõfordul.
00:35:23 Azt mondták elég nagy vihar lesz,
00:35:26 Igen.
00:35:28 - Úgy tûnik elbírsz vele.
00:35:36 Nem bánod, ha rágyújtok?
00:35:39 Nem.
00:35:41 Persze hallottam olyan híreszteléseket,
00:35:42 melyek szerint azok az izék
00:35:44 Ezek nem. Ezek nem károsak.
00:35:46 Ja! Ezek azok, amelyek
00:35:49 Pontosan.
00:35:55 Nézzenek oda! Fantasztikus.
00:35:57 A volt feleségem szerint nem annyira.
00:35:59 Szerinte a fejemet a seggemben hordom,
00:36:07 És igaza volt?
00:36:13 Attól tartok igen.
00:36:17 Szóval te õszinte típus vagy.
00:36:19 Már túlságosan is.
00:36:25 Diana Croce.
00:36:29 Bradley Smith.
00:36:31 Nagyon jó volt beszélgetni Bradley,
00:36:39 Hívj fel!
00:36:59 Ez az!
00:37:03 Ó, Istenem!
00:37:05 David, ez a bor csodás!
00:37:12 Gyors voltál.
00:37:15 - Igen.
00:37:17 - Igen, mennem kell. Bocsi.
00:37:21 Karen kocsija szerelõnél van.
00:37:22 El kell mennem a fiamért az úszóedzésére.
00:37:24 Szóval 10 percem van,
00:37:26 Figyelj! Kedden, délben.
00:37:30 Még jobb bort hozok,
00:37:34 Tényleg sajnálom.
00:37:38 - Nem fog menni.
00:37:43 Meg van beszélve, hogy
00:37:49 - Hogy? Nem rakhatod át?
00:37:51 Az a fickó, akivel találkoztam,
00:37:53 Azt a Jitters nevû kávézót vezeti.
00:37:56 Csak ekkor ér rá.
00:38:04 Rendben.
00:38:09 Akkor hívlak holnap, szia.
00:38:23 Miért mondtad ezt?
00:38:49 Oscar, azt akarom...
00:39:00 Az Istenit!
00:39:04 Az a rohadt ribanc!
00:39:30 - Jó reggelt.
00:39:36 Szívem, ez így nem fog menni.
00:39:39 Találnotok kell egy helyet magatoknak.
00:39:41 Persze.
00:39:43 Rajta vagyok. Nem találok olyat,
00:39:52 Van egy ötletem, hogy te és
00:39:59 - Tessék.
00:40:11 Köszönöm.
00:40:17 Tanácsra van szükségem.
00:40:19 Persze.
00:40:22 Oscar és én kaptunk egy üzleti ajánlatot.
00:40:26 Komolyan?
00:40:28 És ha megcsináljuk...a kazettát,
00:40:35 ami olyasmi, amit
00:40:41 Kereshetünk akár 1000 dolcsit is,
00:40:45 Meg fogják rendelni.
00:40:51 Megtegyük?
00:40:54 Még nem mondtad el,
00:40:57 Azt hiszem, ha csak a pénzért tesszük,
00:41:00 akkor nem lenne helyes dolog.
00:41:06 Mi az?
00:41:12 Mi a baj?
00:41:17 Egy fiatal hölgy tanácsot kért ma tõlem.
00:41:20 Próbálta eldönteni, hogy õ és a barátja,
00:41:23 szerepeljenek-e egy pornófilmben.
00:41:29 Remélem azt mondtad, hogy ne.
00:41:32 Nem.
00:41:34 Próbáltam felvázolni, hogy mire számíthat.
00:41:39 Kérdéseket tettem fel.
00:41:44 Hagytam, hogy õ maga döntsön.
00:41:51 - Szívem...
00:41:57 Mi van, ha erõsebb állásfoglalásra
00:42:02 Mi van, ha csak annyit kellet volna mondanom,
00:42:06 Az Isten szerelmére, nem a diákom volt,
00:42:08 hanem a fiam.
00:42:20 Nézz rám!
00:42:23 Harry, kérlek.
00:42:26 Csodálatos apa voltál. Semmit...
00:42:32 Semmit sem tehettél, hogy megállítsd.
00:42:35 Nem tudhatod.
00:42:37 Nem tudhatjuk, hogy mi történt volna.
00:42:42 Vagy igen?
00:42:48 Ó, Harry.
00:43:01 - Tetszik?
00:43:03 Pontosan olyan, amilyet kértél, Bradley.
00:43:06 Egy hálószoba, és egy mûterem.
00:43:10 De a legfontosabb dolog a
00:43:13 A legfontosabb dolog, hogy
00:43:16 - Igen, jól éreztem magam.
00:43:19 - Mindig jól érezzük magunkat, ha együtt vagyunk.
00:43:25 Maradhatnánk a tárgynál Bradley,
00:43:28 A tulajdonos felvesz egy második jelzálogot,
00:43:30 ami azt jelenti,
00:43:31 Talán mert még sosem találkoztál
00:43:36 Fogsz te házat venni,
00:43:44 Ez tökéletes.
00:43:49 Komolyan.
00:43:53 Megveszem.
00:43:56 Komolyan mondod?
00:43:59 Istenem!
00:44:03 Imádom ezt a helyet, komolyan.
00:44:16 Mondtam már, hogy milyen hálás vagyok
00:44:20 Ugyan már. Elõbb vagy utóbb
00:44:23 Nem erre céloztam.
00:45:01 Ennyi volt, srácok!
00:45:06 Csodálatos volt.
00:45:11 Ez undorító.
00:45:25 Hogy van a barátod?
00:45:28 Jól van. Köszi a kérdést.
00:45:40 Valamit tudnom kell.
00:45:43 Mit?
00:45:45 Mit látsz ebben a fickóban?
00:45:48 Nem hülye, és nem is figyelmetlen.
00:45:55 Nem visszataszító, és nem is erõszakos,
00:46:01 nem unalmas, és nem bosszantó.
00:46:04 Nem öltözik rosszul,
00:46:07 és nem is néz ki rosszul.
00:46:12 A kifogásolható dolgok hiánya
00:46:18 És nem említettem?
00:46:30 Boldoggá tesz,
00:46:33 hogy visszatértél a munkádhoz.
00:46:39 Ó, azt hittem a könyvödön dolgozol.
00:46:41 Nem, ez csak egy levél.
00:46:45 - Meghosszabbítod a szabadságodat?
00:46:49 - De azt hittem...
00:46:52 Õszintén szólva, már nem érzem,
00:46:56 Ne légy nevetséges.
00:46:59 Eggyel több ok arra,
00:47:34 Ne segítsek?
00:47:37 Nem kell, köszönöm.
00:47:41 Mibõl fizetted azokat?
00:47:48 Eladtad a cuccaimat?
00:47:51 Nem vagyok tolvaj.
00:47:53 - Akkor hol van a párnám, ribanc?
00:47:57 A feleségemtõl kaptam, Atlantic City-ben.
00:48:00 Nézze, nem tudom, mirõl beszél.
00:48:03 Átlátok rajtad, te kis kurva.
00:48:05 Esküszöm, hogy nem hoztam el semmit a házából,
00:48:08 kivéve Oscar-t, aki nem az öné.
00:48:15 Csinos kis arcocska.
00:48:18 Csúnya lenne, ha felvágnám.
00:48:22 Csak rajta!
00:48:24 Börtönben fogja tölteni az
00:48:34 Késõbb találkozunk.
00:48:40 Elég cuccot hoztál?
00:48:46 - Ez nagyon szép.
00:48:47 - Úgy véled?
00:48:48 Hello?
00:48:50 - Van itthon valaki?
00:48:53 Mit csinálsz te itt?
00:48:55 Hát mintegy 28 éve érkeztem,
00:48:59 A szomszédban lakok.
00:49:01 - Itt?
00:49:03 Ez fantasztikus! Akkor mi...
00:49:06 - Hogy lehet, hogy még nem jöttünk rá erre?
00:49:08 Furcsább dolgok is történnek.
00:49:10 Jó lesz a hûtõhöz.
00:49:14 Kiváló ajtótámasznak is.
00:49:15 Szívem!
00:49:18 El se hiszem! Tudod,
00:49:21 Bradley, valamit szeretnék
00:49:25 Ennek a háznak történelme van.
00:49:33 Az évek alatt figyeltük, ahogy fiatal,
00:49:36 és észre sem vetted,
00:49:39 és hetek vagy hónapok múlva,
00:49:42 Külön.
00:49:43 Ez háromszor történt meg egymás után.
00:49:47 Én inkább realista vagyok.
00:49:50 De a feleségem, Esther,
00:49:53 úgy véli, mindez a természetfölötti
00:49:57 Szerinte ez a hely el van átkozva.
00:50:00 Szia.
00:50:02 Szia.
00:50:03 Diana, õ itt Harry Stevenson professzor.
00:50:06 - Örvendek.
00:50:08 Örvendek.
00:50:09 Ha nem esik az esõ, még gyönyörûbb vagy.
00:50:13 Hogy lehetséges,
00:50:18 Hihetetlenül magasak az elvárásaim.
00:50:23 Szóval szerinted itt kísértetek járnak?
00:50:26 A feleségem így véli.
00:50:30 Nem gond.
00:50:46 Mi történt?
00:50:47 Találkoztál a videós fickóval?
00:50:49 - Mit mondott?
00:50:51 - Mit mondott?
00:50:59 Ennyi?
00:51:00 - 240 dolcsi?
00:51:03 - Hogy érted, hogy nem rendelte meg senki?
00:51:07 - Hogy?
00:51:09 - Pedig nagyon izgató. Te magad mondtad.
00:51:12 De én csak egy túl öreg kislány vagyok.
00:51:16 Túlságosan szeretitek egymást, ezt mondta.
00:51:21 Azt hiszem, ez a pornóban
00:51:25 Ez nem elég egy helyre elõcsarnokkal.
00:51:28 Figyelj!
00:51:31 Mindenkinek vannak álmai.
00:51:33 Én is szeretnék új melleket,
00:51:36 Ó...
00:51:38 Mondd meg a barátodnak, hogy egy seggfej.
00:52:15 Igen?
00:52:16 Hello. Az utcán hagytam a bicajomat.
00:52:20 Laurel és Hardy azt mondják igen.
00:52:22 Kártyából 12 dollár,
00:52:26 Garantált jóslás a jövõre 20 dollár.
00:52:31 Hát nem kaphatjuk meg a jövõnket ingyen.
00:52:38 Jól van szívem, mirõl szeretnél hallani?
00:52:40 A barátom, Oscar.
00:52:43 Jóképû, eléggé csinos.
00:52:48 A tenyereddel kezdjük. Ülj le ide!
00:52:59 Mikor távozott Oscar?
00:53:03 Távozott? Mármint hogy meghalt?
00:53:07 Nem, Oscar nem halt meg. Jól van.
00:53:15 Hát, a kártya sosem hazudik.
00:53:44 Láttam már jobb lapokat is, az biztos.
00:53:46 Szívem...
00:53:49 Fontos, hogy a jövõnket fenntartásokkal kezeljük.
00:53:52 Tudni szeretném az igazat, Mrs. Maggarolian.
00:53:56 Laurel és Hardy is azt mondják,
00:53:58 hogy nem túl kecsegtetõ a jövõje.
00:54:07 Nem sokat tudtam mondani,
00:54:12 Állj meg hazafelé, és vegyél Oscar-nak
00:54:14 egy pár sajtburgert és sültkrumplit.
00:54:17 Örülni fog neki.
00:54:21 Ha tényleg szereted õt...
00:54:26 Az emberek életben tudnak tartani másokat.
00:54:30 Bízz bennem!
00:54:34 Oscar?
00:54:38 Oscar.
00:54:41 - Oscar, ébredj!
00:54:45 Szia.
00:54:46 - Szia.
00:54:49 - Mi ez?
00:54:51 Remek.
00:54:58 Figyelj!
00:55:02 Gyere hozzám!
00:55:05 - Hogy?
00:55:10 Komolyan?
00:55:12 Igen. Természetesen hozzád megyek.
00:55:33 Sajnálja, hogy nem lehet itt.
00:55:38 Egyébként nagyon szeretne veled találkozni.
00:55:40 Amit az ablakon keresztül láttam
00:55:42 Szebb, mint valaha!
00:55:48 Nem tudom.
00:55:50 - Biztos a belsõ szépségedet.
00:55:54 Õszintén szólva, úgy érzem,
00:55:57 A természet erejével rendelkezik.
00:56:00 és szexi.
00:56:03 Teljesen kiszámíthatatlan.
00:56:05 Olyan, mintha egy vadon élõ állattal élnél vagy...
00:56:11 Na mindegy.
00:56:30 David?
00:56:32 Igen?
00:56:37 Bradley megkérte a kezemet.
00:56:45 Bradley, a kávés fickó?
00:56:49 Igen.
00:57:01 Mit mondtál?
00:57:05 Nem fogok. Igent mondtam.
00:57:13 Hogy érted, hogy igent mondtál? Te...
00:57:18 Te hozzá mész?
00:57:27 Tönkre fogod tenni ezt a fickót.
00:57:28 - Ezt te is tudod.
00:57:29 Ezt teszed a jó emberekkel, Diana.
00:57:32 - Jézusom, David. Ennyire azért nem vagyok rossz.
00:57:34 Igen, ennyire rossz vagy.
00:57:39 - Aljasak és rosszak.
00:57:43 Ha vele vagyok, jó vagyok.
00:57:46 - Komolyan?
00:57:48 Rendben, ha ti olyan nagyon jók vagytok,
00:57:50 Nem tudom.
00:57:52 Ezt csináljuk, te és én.
00:57:53 Szexelünk, aztán borozunk.
00:58:03 Igen.
00:58:04 Aha.
00:58:05 Jól van, rendben.
00:58:08 Hozzá fogok menni.
00:58:09 Ha hozzá mész Bradley-hez,
00:58:10 meg se próbálod, hogy csak vele legyél?
00:58:13 Neked van gyûrû az ujjadon, nem nekem.
00:58:15 - Igen, de ez nem ugyanaz.
00:58:17 Nem, ez nem ugyanaz!
00:58:18 Te most fogsz belépni egy
00:58:21 Meg se próbálsz hûséges
00:58:22 Én hûséges voltam 11 nyomorult
00:58:25 Beleadtam mindent a házasságomba,
00:58:26 - Ó, Jézusom!
00:58:28 Mit adtál neki?
00:58:29 - David, ezt befejeztem!
00:58:33 Rendkívül szerethetõnek találom.
00:58:36 Én nem ezt kérdeztem.
00:58:38 - Szereted?
00:58:41 Ébredj már fel!
00:58:44 Mi a baj veled?
00:58:46 Tûnj el a házamból!
00:58:51 Nem.
00:58:53 Hozzámész egy olyan fickóhoz,
00:58:55 Megérdemelted a pofont.
00:59:04 Most sétálok egyet kint,
00:59:07 mert azt hiszem az lesz
00:59:11 - Nincs rajtad semmi.
00:59:44 David.
00:59:45 Ne mondj semmit!
00:59:47 Nem tudnánk megállni egy
00:59:53 Szerintem jobb lenne,
00:59:58 - David, kérlek ne mondd ezt!
01:00:06 Hatalmas hibát.
01:00:25 És te, Diana, fogadod-e,
01:00:28 jóban-rosszban, gazdagságban-szegénységben,
01:00:33 szeretni és ápolni fogod,
01:00:45 Igen.
01:00:47 Most felhúzhatják a gyûrûket.
01:00:56 Elõször te. Aztán én.
01:00:58 Meg is van.
01:01:00 Oregon állam hatalmával felruházva,
01:01:03 mostantól férjnek és feleségnek nyilvánítalak titeket.
01:01:35 Hát nem lenne csodálatos,
01:01:37 amit kényelmetlennek találunk?
01:01:39 Ha a virágok közé rúghatnánk?
01:01:42 Hé, te ott öltönyben!
01:01:45 Ez egy esküvõ, nem pedig temetés.
01:01:48 Csak nincs túl ünnepi hangulatom.
01:01:51 - Tudod mi segítene?
01:01:53 Ha megjátszanád magad.
01:01:55 Gyere, mutassuk meg, hogy kell ezt csinálni.
01:02:04 Esther csodálatos.
01:02:09 Egyet kell hogy értsek veled.
01:02:11 Megbízhatok benne Oscar-t illetõen?
01:02:13 Hát...
01:02:14 Nehéz megmondani.
01:02:16 Õ egy szenvedélyes nõ, akinek
01:02:21 Hogyhogy sosem lett gyereketek?
01:02:26 - Sajnálom, csak...
01:02:29 Egy fiunk.
01:02:32 Aaron a múlt évben halt meg,
01:02:35 heroin túladagolásban.
01:02:41 Gyere, üljünk le!
01:02:47 Elég nehéz volt elfogadni a halálát.
01:02:51 Majdnem annyira, mint azt,
01:02:57 hogy nem is tudtunk a drog problémájáról.
01:03:02 Mármint, kitûnõ tanuló volt.
01:03:08 Amikor a rendõrség telefonált,
01:03:13 Volt egy titkos élete.
01:03:17 És nem tudom miért.
01:03:20 Minden nap próbálok rájönni.
01:03:24 Az elsõ árulkodó jelre.
01:03:27 A pillanatra, melyet nem vettem észre.
01:03:35 Bár nem kérted a tanácsomat,
01:03:39 amint megházasodtál, legyen egy gyereked.
01:03:42 És amint ezt megtetted, legyen még egy.
01:03:44 - Legalább kettõ. Jó? Kettõ.
01:03:49 Okos lány.
01:04:02 Szeretnék kérdezni valamit, jó?
01:04:04 Rendben.
01:04:08 Oscar-nak és nekem szükségünk van szülõkre.
01:04:12 Az enyémek halottak,
01:04:18 Te és Esther örökbe fogadnátok?
01:04:22 Tudod, nem hivatalosan.
01:04:30 Semmi baj, idõre van szükséged.
01:05:06 Íme!
01:05:08 Köszi.
01:05:11 - Te hezitáltál ma. Hogy lehet ez?
01:05:15 A szertartás vége felé,
01:05:21 Tényleg?
01:05:25 Nem emlékszem.
01:05:30 - Micsoda nap, nem?
01:05:37 Egészségedre.
01:05:49 Szeretlek, Mrs. Smith.
01:06:03 Tudod, néha azt gondolom a szerelemrõl,
01:06:08 Csak egy módja annak, hogy több
01:06:14 Te tényleg ezt hiszed?
01:06:19 Néha.
01:06:21 Szerintem a szerelem minden.
01:06:27 Az egyetlen értelme ennek az õrült álomnak,
01:06:37 Hát...
01:06:40 Remélem nem.
01:06:46 Jó éjt, szívem.
01:07:19 Tudom, hogy magányos voltál.
01:07:23 És sajnálom.
01:07:28 Már csak ketten maradtunk.
01:07:33 Egy nap, egyikünk egyedül marad.
01:07:37 Szörnyû kilátások.
01:07:44 Ezért kell annyira szeretnünk egymást,
01:07:49 amíg van rá lehetõségünk.
01:08:06 Szeretlek.
01:08:32 Eltelt hat hét, és a cuccaim felét
01:08:37 Nem hagytál dobozt a teherautón, ugye?
01:08:40 Azt hiszem nem.
01:08:42 Akkor biztosan ez az ördögi
01:08:45 és így próbál ellened fordítani.
01:08:47 Hát akkor ne engedd neki.
01:08:49 Itt van.
01:08:52 Elég nagynak tûnik. Hagy találjam ki!
01:08:58 Szívem, senkim sem volt elõtted.
01:09:02 Te voltál az elsõ nekem.
01:09:04 A nászéjszakán,
01:09:10 Akarunk vinni valamit a bulira?
01:09:18 Annyira, de annyira divat mániás vagy.
01:09:23 A nyakkendõvel is?
01:09:24 Te nézel itt ki a legjobban.
01:09:27 - Köszönöm, drágám.
01:09:29 Nézd, a házat illetõen,
01:09:31 Chloe-nak és Oscar-nak valahol lakniuk kell.
01:09:34 És ha találsz valami jó helyet,
01:09:37 De még nem kell róla tudniuk, jó?
01:09:39 Rajta vagyok.
01:09:40 - Azt hiszem találtam valamit.
01:09:42 Találtam egy házat
01:09:46 Michael, örülök, hogy látlak.
01:09:47 - Hogy vagy?
01:09:50 Jól hangzik. Te jól vagy?
01:09:53 Megyek, iszok valamit.
01:09:56 Egy sört, légyszi.
01:09:57 - Szia, Scott, hogy vagy?
01:09:59 - Fehér bor.
01:10:02 Diana Croce?
01:10:04 - Találkoztunk már?
01:10:07 A férjem, Dave, és én vettünk
01:10:11 Ja tényleg, azt a két emeleteset.
01:10:14 - Pontosan.
01:10:17 - És még mindig elégedettek a házzal?
01:10:22 David túl elfoglalt.
01:10:26 Nincs túl sokat otthon.
01:10:30 Elnézést. Megbocsátana?
01:10:37 Elindultunk, és megkérdeztem a nejemet,
01:10:39 Erre õ, "Nem tudom."
01:10:40 Erre én, "Hát én sem tudom."
01:10:41 Szóval beszálltunk a kocsiba,
01:10:44 megnyomtam a gombot,
01:10:46 és elindultunk. Ilyeneket mondott, hogy
01:10:56 Diana.
01:10:58 Szia, David.
01:11:03 Az én ingem van rajtad.
01:11:07 Ami azt illeti tényleg.
01:11:11 Kéred vissza?
01:11:16 Nem, ahhoz már egy kicsit késõ.
01:11:18 Tudod, hogy Karen-tõl kaptam szülinapomra.
01:11:20 Nem, nem tudtam.
01:11:22 És egyébként is, ezernyi ugyanilyen
01:11:24 ing van Portland-ben, David.
01:11:25 De csak ennek hiányzik
01:11:27 Sajnálom ezt a borzalmas
01:11:33 És ne aggódj!
01:11:40 Mondd el neki, hogy ami kettõnk
01:11:43 és már vége van az egésznek.
01:11:46 Szeret téged. Meg fog bocsátani.
01:11:53 Még nincs vége.
01:11:57 David?
01:12:27 - Rendben, költözünk.
01:12:29 - Igen, költözünk.
01:12:31 Azt hiszem.
01:12:32 - Éhes vagyok.
01:12:34 - Mit fogsz készíteni?
01:12:35 Talán a híres pirítosodat.
01:12:37 ELÕCSARNOK
01:12:48 - Szia pajtás!
01:12:51 Igen, jó lesz ez otthonnak?
01:13:01 Bocsi pajtás.
01:13:17 Jól van, Eric, Lee,
01:13:22 Passzolj!
01:13:25 Szép volt!
01:13:29 - Pihenek egy pillanatot.
01:13:33 Szép munka!
01:13:34 Azt hittem utálod a sportot.
01:13:36 Igaz, amit hallottam?
01:13:42 Igen.
01:13:46 Kiköltöztél?
01:13:50 Igen.
01:13:53 A buli utáni napon.
01:13:58 Miért nem hívtál?
01:14:02 Mert férjnél vagy.
01:14:22 Láttad a szerelésemet?
01:14:29 - A francba!
01:14:48 A targonca a teherautóban van,
01:14:53 Uram?
01:14:55 Ezt is elvisszük.
01:15:09 Úgy tûnik csak egy
01:15:11 a nõknek,
01:15:16 Ezúttal legalább férfi volt.
01:15:22 - Azt hittem ez majd vigasztal.
01:15:26 - Sajnálom.
01:15:30 Most hogyan változtassak?
01:15:34 Harry, az Istenemre esküszöm,
01:15:37 A fenébe, Bradley, figyelj!
01:15:41 Csak óvatosnak kell lenned.
01:15:44 Hogy érted ezt?
01:15:46 Minden, amit tudnunk kell,
01:15:50 Persze vannak illúzióink
01:15:54 melyek elvakíthatnak minket.
01:15:56 De a végkifejlet mindig
01:16:04 Kathryn azt mondta,
01:16:09 Talán Diana-t sem vettem észre.
01:16:12 Csak a boldogságot kerestem,
01:16:17 így behunytam a szemem és ugrottam.
01:16:21 - Jól van, legközelebb...
01:16:23 Nem, nem, nem. Ugorj!
01:16:31 Gyere Bradley.
01:16:33 Sétáljunk egyet?
01:16:35 Erre! Gyere!
01:16:38 Hogy mondod?
01:18:07 Harry! Harry! Kérlek!
01:18:16 Segítségre lenne szükségem.
01:18:19 Hölgyem? Hölgyem? Itt egy sebesült férfi,
01:18:23 - Mi történt?
01:18:24 - Nem az volt.
01:18:26 - De nem baleset volt.
01:18:28 - Bradley!
01:18:29 Bradley, fogd be!
01:18:38 Tartsa!
01:18:42 Nem bánja, ha felteszek egy személyes kérdést?
01:18:45 Én is kérdezhetek egyet?
01:18:48 - Inkább kettõt.
01:18:54 Kezdje ön!
01:18:57 Miért tette ezt magával?
01:19:03 Érezni akartam,
01:19:06 ugyanazt a fájdalmat a testemben,
01:19:21 És az ön kérdései?
01:19:25 Hogy hívják?
01:19:27 Margit.
01:19:29 Margit? Hová valósi?
01:19:33 Magyar vagyok, Budapestrõl.
01:19:44 Mi okozza a fájdalmat a szívében?
01:19:49 A szemem.
01:19:54 Túl sokáig csukva tartottam.
01:19:57 És amikor kinyitottam,
01:20:02 nem voltam felkészülve arra,
01:20:07 Figyeljen!
01:20:11 Ön szerint a szerelem a
01:20:16 hogy több kisbaba szülessen?
01:20:21 Vagy ön szerint minden,
01:20:25 az egyetlen értelme ennek az
01:20:31 õrült álomnak?
01:20:37 A második.
01:20:40 És ön melyikben hisz?
01:20:43 Sajnos,
01:20:47 a másodikban.
01:20:53 Vacsorázna velem valamikor?
01:21:03 Hogy van?
01:21:07 A jó vagy a rossz hírt szeretnéd hallani?
01:21:09 Nem tudnék már elviselni
01:21:11 A jó hír az, hogy az ujja rendbe fog jönni.
01:21:14 És mi a rossz?
01:21:18 Bradley megint szerelmes.
01:21:33 Jól van, srácok.
01:21:36 Gyerünk, nézzetek a kamerába!
01:21:39 Szia, Janey.
01:21:47 Harry, megfogadtam a tanácsodat.
01:21:49 Milyen tanácsot?
01:21:52 Terhes vagyok.
01:21:56 Gratulálok.
01:21:58 - És tudod mit?
01:21:59 Lesz még egy. Rögtön utána.
01:22:03 Ez az én lányom.
01:22:09 Köszönjetek a menyasszonynak és a võlegénynek.
01:22:10 Hello!
01:22:17 Mi az, amitõl így mosolyogsz?
01:22:23 Egy rendkívüli férfi.
01:22:27 Egy ártatlan férfi.
01:22:31 Egy nyíltszívû férfi.
01:22:35 Valaki, aki mindig hatalmas szeretetet adott,
01:22:38 de sosem viszonozták.
01:22:43 Nem úgy, ahogy megérdemelte.
01:22:52 Figyelj, Chloe!
01:22:55 Ezek vagyunk mi!
01:23:08 Tudod, ha két ember összetartozik.
01:23:11 Oscar és Chloe tudta.
01:23:13 Bradley és Margit is.
01:23:16 Végül Bradley talált valakit, aki
01:23:19 aki annyira szerette, mint õ.
01:23:23 Illettek egymáshoz.
01:23:26 Nagyon különös, amit a
01:23:30 Végül összebarátkozott
01:23:33 és Diana-val és David-el.
01:23:36 Bradley rájött, hogy
01:23:39 nem tarthatod vissza a szerelmet,
01:23:43 HAT HÓNAPPAL KÉSÕBB
01:23:59 Ez az!
01:24:01 Jobbra!
01:24:03 - Már majdnem megvan.
01:24:05 Ne engedd, hogy kívülrõl kerüljön meg!
01:24:11 Craig-nek passzolok, aki
01:24:14 - Romeó! Itt vagy?
01:24:17 A védõ harapni fog. De te menj a
01:24:20 - "69"-re indulás!
01:24:35 Kapd el!
01:24:36 Kapd el! Kapd el!
01:24:45 Elkapta!
01:24:49 - És vége is!
01:24:55 Oscar?
01:24:57 Oscar?
01:24:59 Oscar?
01:25:02 Mi történt?
01:25:04 Kelj fel, Oscar!
01:25:06 Jól vagy?
01:25:08 Nem lélegzik. Valaki hívja a 911-et!
01:25:10 Rende jön.
01:25:13 Orvos vagyok.
01:25:15 Rendbe fogsz jönni.
01:25:18 Semmi baj.
01:25:20 Semmi baj.
01:25:22 Jól van.
01:25:28 Rendben, van pulzusa.
01:25:30 - Hozom a kocsit.
01:25:33 Jó?
01:25:37 Kérlek!
01:25:44 Óvatosan!
01:25:45 Itt Dr. Vekashi. Egy beteget viszek,
01:25:49 Minden rendben lesz.
01:25:50 Gyerünk! Gyerünk!
01:25:55 - Jól van.
01:25:58 El az útból! El az útból!
01:26:09 A beteg alig lélegzik.
01:26:11 - Gyenge a pulzusa.
01:26:12 Legyenek a szívspecialisták készenlétben!
01:26:15 A picsába! Húzz el az útból!
01:26:16 Gyerünk! Gyerünk!
01:26:19 A fenébe!
01:26:25 A rohadt életbe!
01:26:28 Nem lélegzik! Nem lélegzik!
01:26:33 - Kérem csináljon valamit!
01:26:37 Segítség!
01:26:41 Nem!
01:29:56 Bradley?
01:30:00 Szia.
01:30:04 Volt egy olyan érzésem,
01:30:10 Gondoltam a mai nap után...
01:30:16 Szörnyû volt, nem?
01:30:19 Túl szomorú volt.
01:30:23 Elmondhatatlanul.
01:30:28 Vagy maga az Isten is halott,
01:30:34 Ezt nem gondolod komolyan.
01:30:38 Talán.
01:30:43 Most láttam a legmeglepõbb dolgot.
01:30:47 Elsétáltam a stadionba.
01:30:52 Azt hittem egyedül vagyok,
01:30:57 egy fiatal pár éppen szeretkezett.
01:31:02 Egy kicsit tovább néztem õket,
01:31:09 Irigykedtem.
01:31:14 De aztán sajnáltam õket.
01:31:19 Annyi minden van, amit nem tudnak.
01:31:25 Olyan szívettépõ fájdalmak,
01:31:35 Ha tudnának róla,
01:31:39 Hogy érted?
01:31:43 Chloe tudta, hogy mi vár Oscar-ra.
01:31:47 - Hogy érted, hogy tudta?
01:31:49 Elment egy jósnõhöz,
01:31:56 És õ elhitte?
01:31:59 Igen, Harry.
01:32:01 Elhitte.
01:32:04 És nem menekült el.
01:32:06 Nem ugrott egy gödörbe.
01:32:11 Talált egy házat maguknak,
01:32:14 abbahagyta a fogamzásgátlást,
01:32:23 Isten nem utál minket, Harry.
01:32:27 Ha így lenne, nem teremtett
01:33:10 Hello, Bet.
01:33:12 Ki a fene vagy te?
01:33:14 Harry Stevenson.
01:33:16 Azt hiszem, még nem találkoztunk.
01:33:19 Mi az?
01:33:22 Mit gondolsz?
01:33:26 Mihez kell?
01:33:29 - A ribanchoz, aki megölte a fiamat.
01:33:32 Én úgy tudom, hogy veleszületett
01:33:36 Nem hallgatom ezt a szarságot!
01:33:41 Nekem is.
01:33:46 Most figyelj rám!
01:33:48 Ne merészeld háborgatni
01:33:50 Megértettél?
01:33:51 Nem hibáztathatod õt a
01:33:53 Ha mégis, akkor én magam foglak megölni.
01:33:56 Most pedig tûnj innen!
01:34:07 Harry?
01:34:08 - Beton volt, ugye?
01:34:16 - Jól vagy?
01:34:31 Chloe...
01:34:36 Kérdezted, hogy Esther és én
01:34:47 Azt hittem, csak kedves
01:34:50 miután meséltem neked a fiam haláláról,
01:34:56 ezért nem válaszoltam.
01:35:00 És nem gondoltam, hogy te már tudtad,
01:35:13 Esther és én azt szeretnénk,
01:35:18 Legyél a kislányunk!
01:35:28 Mondj igent!
01:35:31 Kérlek mondj igent!
01:35:35 Igen.
01:35:38 Igen.
01:35:47 Igen.
01:35:49 Esther és én az összes szeretetünket neked,
01:35:58 Menjünk haza!
01:36:07 A váratlan dolgok mindig ránk találnak.
01:36:11 És az összes ajándék közül,
01:36:14 ebben a pillanatban,
01:36:21 És végül, újra kezdtük.
01:36:40 A tettes kisbicsy volt.