Feel The Noise

br
00:01:16 A vida em Harlem... A vida em Harlem...
00:01:19 A vida em Harlem é bastante dura.
00:01:21 Na baixa, doçura.
00:01:25 A vida em Harlem é dura.
00:01:30 A vida em Harlem é bastante dura.
00:01:32 Menos de 16 segundos mas 8.
00:01:34 Mas oito para resumir,
00:01:40 Menos de 16 segundos mas oito.
00:01:42 Mas oito para resumir,
00:01:45 Merda.
00:01:57 Mas oito...
00:02:02 Muito bem. Pára!
00:02:05 Não te mexas.
00:02:08 Desculpa mãe.
00:02:10 Foi assim que
00:02:14 Olá?
00:02:17 Dinheiro para quê?
00:02:19 Atravessa a rua.
00:02:21 Para quê?
00:02:23 - Para um concurso.
00:02:26 O vencedor ganha a edição de um disco.
00:02:30 Rob, tens sempre outras opções.
00:02:33 Sempre.
00:02:37 Não me dás o dinheiro
00:02:39 Tenta.
00:02:40 Nunca te perguntaste o que
00:02:44 Estacionado assim?
00:02:45 De quem é?
00:02:47 Electric.
00:02:49 - Quem é?
00:02:52 - Sindicato?
00:02:55 - Estás a falar a sério?
00:02:59 Porra.
00:03:20 Que passa, que passa, meus?
00:03:24 E agora o meu compincha.
00:03:27 DJ Trippe e Rob Royce.
00:03:32 Como vai isso, pessoal?
00:03:35 Vamos ter uma boa noite.
00:04:23 Ponham as mãos no ar.
00:04:24 Foi aquele fedelho quem
00:04:29 Vamos fechar o clube.
00:04:39 - Por aqui.
00:04:41 - Eu vou buscar a tua mãe. Vai, meu.
00:04:51 Muito bem.
00:04:59 Depois ligo-te.
00:05:02 Quem era?
00:05:07 Mãe.
00:05:11 O teu pai.
00:05:16 O meu pai?
00:05:20 Não tinhas dito
00:05:23 Mas sei.
00:05:30 Está em Porto Rico, e quer que
00:05:34 Eu não o conheço.
00:05:37 - Mas continuar a ser teu pai.
00:05:40 Ontem foste alvejado
00:05:43 Mãe, que queres que eu faça,
00:05:45 Vais e assunto encerrado!
00:05:55 Amo-te filho.
00:06:27 - Robert?
00:06:32 - Deixa-me levar isto por ti.
00:06:36 O carro está ali.
00:06:55 - Falas Espanhol?
00:06:58 Tudo bem.
00:07:01 A maioria das pessoas
00:07:13 Vais conhecer a Marivi,
00:07:25 Esta é a Marivi.
00:07:28 - Prazer em te conhecer.
00:07:33 Arranjámos uma cama para ti.
00:07:39 mas é tua o tempo que precisares.
00:07:42 É mais confortável do que parece.
00:07:50 Bem...
00:07:52 Tenho de voltar ao trabalho.
00:07:58 Vemo-nos de manhã.
00:08:09 Deves estar cansado...
00:08:13 A casa de banho fica
00:08:19 Tem uma boa noite.
00:08:23 Obrigado.
00:08:46 Bom dia.. Como dormiste?
00:08:49 Bem, obrigado.
00:08:50 Espero que estejas com fome.
00:09:08 Javi.
00:09:11 Javi, despacha-te.
00:09:20 - Robert, este é o Javi.
00:09:23 Este é o Robert.
00:09:26 De todas as formas tenho de
00:09:29 Mostra-lhe a zona.
00:09:31 Mostra-lhe a cidade.
00:09:33 E, está aqui algum dinheiro
00:09:36 para o caso de precisares.
00:09:40 Bem...
00:09:42 vemo-nos mais logo.
00:09:55 - Fumas?
00:10:00 Nova Iorque, a sério?
00:10:02 Adorava viver em Nova Iorque.
00:10:05 O meu pai contou-me imensas
00:10:10 O teu pai?
00:10:13 Onde está ele?
00:10:15 Morreu.
00:10:17 Morreu há uns anos.
00:10:19 - Lamento muito, meu.
00:10:22 Ouvi dizer que tiveste uns
00:10:31 Vês aquele tipo à esquerda?
00:10:35 Se algum dia precisares de
00:10:39 Toma conta de ti...
00:10:41 Está bem.
00:10:46 Como dizes?
00:10:48 É o Presidente oficioso do bairro.
00:10:51 Queres ir até ao velho San Jua,
00:10:53 - Eu tenho dinheiro, meu.
00:10:56 Pedes dinheiro,
00:10:59 Muchacho, não meu.
00:11:04 Queres jogar um jogo?
00:11:06 Se conseguires apanhar, o dinheiro é teu.
00:11:09 - Estás pronto?
00:11:10 - Pronto?
00:11:16 Cuidado!
00:11:18 Boa!
00:11:53 Olha meu...
00:11:55 Lá no bairro roubei
00:11:59 É por isso que estou aqui.
00:12:01 Alguma vez tiveste que
00:12:04 E não podias?
00:12:07 Sim, mas não tão mau.
00:12:10 Acho que te
00:12:16 As merdas acontecem, meu.
00:12:19 Apareçam para nos ver. Adeus.
00:12:21 - Vê isto.
00:12:29 Querem vir a um
00:12:31 Dez horas.
00:12:42 - Adeus.
00:12:44 Caramba. É assim
00:12:46 É assim que as fazemos.
00:12:48 Voltio. Já ouviste
00:12:50 É um artista de
00:12:52 A música dele é uma mistura de
00:12:56 É como uma droga.
00:12:58 É uma combinação maluca, meu.
00:13:00 É como música do Gueto.
00:13:02 É sobre a nossa força e sonhos.
00:13:09 Vá conta-me.
00:13:13 Está bem...
00:13:15 Sabes, estar em frente ao
00:13:19 A fazer rap, a minha coisa.
00:13:21 É o mesmo aqui.
00:13:24 Todos têm um sonho, meu.
00:13:30 Certo, señora.
00:13:35 Gracias, Linda.
00:13:55 Rob, gostas da comida?
00:13:59 Ma. Achas que ele vai dizer
00:14:06 Esta noite à um
00:14:09 - A sério? Outro?
00:14:14 Julio Voltio.
00:14:16 Boa, boa, o Julio.
00:14:20 Vais ver esta noite.
00:14:22 Sabes, o Roberto também é músico.
00:14:24 - Tocou com alguns dos melhores...
00:14:29 Costumavas tocar?
00:14:33 Já não toco.
00:14:47 Que se passa, miúda?
00:17:22 Dá-me uma Heineken.
00:17:24 Obrigado.
00:17:27 Que se passa, meu?
00:17:30 A tua música é boa.
00:17:33 Tu sabes.
00:17:36 Este é o meu meio-irmão, Rob.
00:17:39 Como vai isso, meu?
00:17:40 - Tudo bom.
00:17:43 Meu, ainda tocas?
00:17:45 Sempre, meu, sempre.
00:17:48 É isso mesmo, meu.
00:17:50 Diz ao teu pai que lhe
00:17:52 Claro, obrigado.
00:17:53 - É isso.
00:17:56 Que se passa miúda?
00:18:05 - Foi bom.
00:18:08 - Gostei.
00:18:09 Obrigado.
00:18:13 Vi-te no palco.
00:18:15 - Estiveste bem.
00:18:18 - Como conheces o Voltio?
00:18:21 andaram na mesma escola.
00:18:23 Tinham uma banda Os Artichokes.
00:18:24 Vocês também são músicos?
00:18:28 O meu irmão é um
00:18:30 Estou a tentar ser, sabes
00:18:33 - Olá, C.C.
00:18:36 Temos de falar.
00:18:37 Deixa-me em paz.
00:18:40 Já não sou a tua namorada.
00:18:42 Meu amor...
00:18:45 - Podes falar comigo?
00:18:48 Queres vir fumar?
00:18:50 - Agora fumas?
00:19:03 Peço desculpa pelo que
00:19:06 Tudo bem.
00:19:09 - Na verdade não fumo.
00:19:16 - Rob, certo?
00:19:19 - Sim.
00:19:22 C.C.
00:19:26 Vamos para San Juan.
00:19:30 Querem ir?
00:19:33 - Vamos.
00:19:53 C.C., belo namorado.
00:20:11 Está bem.
00:20:16 Os irmãos Vega esta
00:20:27 Anda, vamos dançar.
00:20:30 Vamos arrasar.
00:20:50 Isso mesmo, Mimi.
00:20:53 Vá, dança comigo.
00:22:17 Posso voltar a ver-te?
00:22:22 - Porquê?
00:22:26 - Porque me queres voltar a ver?
00:22:31 Não, mas acho que és fixe.
00:22:36 Depois eu ligo-te.
00:22:40 Javi.
00:22:41 Qual é o número?
00:22:44 255-3489.
00:22:48 Ele é doido.
00:22:51 - Sim, apontei.
00:22:54 Tenho de ir.
00:22:55 Muito bem, paz.
00:23:00 Telefona-me.
00:23:02 - Adeus.
00:23:12 Tens tudo?
00:24:53 Rápido.
00:24:59 Anda, por aqui.
00:25:21 - Estou.
00:25:23 O que se passa?
00:25:25 - Liguei-te cedo demais.
00:25:28 Posso passar por aí?
00:25:32 Claro, não há problema.
00:25:34 - Estás bem?
00:25:39 Anda.
00:26:04 Então?
00:26:06 Que se passa, meu?
00:26:08 A fazer música. Senta-te,
00:26:17 Esta é a batida
00:26:19 Tudo bem.
00:26:24 Onde é que arranjaste isto tudo?
00:26:26 Transmito música pela internet.
00:26:28 Então é isso.
00:26:32 Isto é algo, em que tenho
00:26:40 Muito bem.
00:26:49 - Põe um pouco mais lento. Abranda.
00:26:52 A ideia é mesmo esta.
00:26:56 - Entendes?
00:26:57 - Certo.
00:27:04 - Vá lá, canta.
00:27:16 Fala o Rob.
00:27:17 Vindo directamente de Harlem.
00:27:21 Na baixa...
00:27:26 Pronto, olha para isto.
00:27:28 Yo, tento ser o
00:27:31 Escreve isto, elevar esta música para
00:27:33 Os sarilhos encontraram-me,
00:27:37 É por isso que estou em altas,
00:27:38 - Algo deste tipo?
00:27:40 - Algo assim?
00:27:43 Pois é.
00:27:45 Viemos de Nova Iorque para
00:27:49 De qualquer forma, eu vim aqui
00:27:51 - Assuntos pessoais?
00:27:53 E que assuntos são esses?
00:27:55 Neste verão estou a pensar
00:27:57 para estudar dança.
00:28:01 Tenho de corrigir
00:28:04 Fazes-me isso?
00:28:07 - Está em inglês.
00:28:09 A fala, não a escrita.
00:28:11 Não é muito. São só duas páginas,
00:28:15 Está bem.
00:28:16 E que ganho eu com isto?
00:28:20 Porque tens de ganhar
00:28:22 Bem, normalmente levo dinheiro,
00:28:28 Posso dar-te o meu
00:28:34 - Então 'tá tudo?
00:28:36 - Então meu?
00:28:38 - Não vou estragar o vosso encontro.
00:28:49 Foste tu que gravaste?
00:28:51 És tu?
00:29:00 Está muito louco.
00:29:01 Está mesmo muito bom.
00:29:05 O meu vizinho tem um estúdio,
00:29:12 - Isso seria muito fixe.
00:29:13 - Pronto.
00:30:29 O que tens andado a fazer?
00:30:32 - Desculpa, o que é que disseste?
00:30:35 Nada.
00:30:37 Reparaste se hoje andou
00:30:41 Não, porquê?
00:30:43 Alguém roubou o anel
00:30:47 Hoje não vi ninguém por aqui.
00:30:50 Significa muito para ela.
00:30:53 E para mim também.
00:31:05 - Olá Rosie.
00:31:10 Desculpe, posso
00:31:12 Estava a pensar... vi-a na
00:31:16 - Tem uns passos excelentes.
00:31:19 - Como é que se chama?
00:31:20 Eu sou o Jeffrey.
00:31:22 Igualmente.
00:31:23 Estava a pensar se alguma vez tinha
00:31:26 Vou ter de verificar.
00:31:29 Pagaria muito bem e com certeza
00:31:33 - Vou ver, está bem?
00:31:35 - Claro.
00:31:40 - Certo.
00:31:41 Igualmente.
00:31:53 Não estou a sentir.
00:31:55 Não. Olha tenta assim.
00:32:00 - Percebes?
00:32:02 E? Isto é como todos os bons
00:32:05 O problema é esse.
00:32:07 Olha meu, tenta.
00:32:09 Experimenta tu.
00:32:12 Porque estás a ser
00:32:15 Tenta!
00:32:27 Olha, não quero entrar em
00:32:30 Mas se vamos fazer música,
00:32:33 Como? Se cada um de nós,
00:32:36 - Diz-me.
00:32:38 - Estou a fazer hip-hop.
00:32:41 Não fazemos hip-hop,
00:32:42 Eu gosto de 50 Cent e
00:32:45 mas estamos a fazer reggaeton.
00:32:46 Eu também gosto de Daddy Yankee e...
00:32:50 - Mas, o problema não é esse.
00:32:52 Sinceramente...
00:32:59 Ouviste aquilo?
00:33:04 Estás a ouvir?
00:33:07 O que...? O que é aquilo?
00:33:13 Uma rã, a Coqui.
00:33:17 Gosto do som, meu.
00:33:19 Talvez o pudéssemos usar,
00:33:21 Numa canção ou assim.
00:33:25 - Não, não.
00:33:29 Está bem, está bem.
00:34:17 - Estou.
00:34:19 - Rob?
00:34:21 - O que se passa?
00:34:24 para te agradecer por teres corrigido
00:34:27 - Não foi nada de mais.
00:34:29 sobre usar o estúdio.
00:34:31 Acho que consigo arranjar-vos isso.
00:34:35 Vou ligar-lhe e depois digo-vos
00:34:38 Tudo bem.
00:34:39 Paz.
00:34:41 Estavas a falar
00:34:43 Era ela?
00:34:46 Estava a falar com
00:34:49 - Não me diz respeito?
00:34:50 Tudo por aqui me diz respeito,
00:34:54 O que é que disseste?
00:34:59 Eu sei onde moras.
00:35:02 Sei onde moras. Sei onde os
00:35:06 Vais ver, vou matá-los a todos.
00:35:08 Como queiras, meu.
00:35:09 Estúpido...
00:35:17 Percebes o que estão a dizer?
00:35:19 Não, não entendo.
00:35:22 É que hoje é a comemoração
00:35:27 É o dia da Constituição.
00:35:30 Certo.
00:35:32 Mas eu pensava que Porto Rico
00:35:35 Ou algo parecido.
00:35:36 E é. Somos a colónia
00:35:40 Bem, é muito simples.
00:35:41 Não temos recursos naturais.
00:35:44 E então o açúcar e o reggaeton?
00:35:46 Na verdade, nós sabemos que não podemos
00:35:50 A economia está falida,
00:35:53 Brindemos a esse dia.
00:36:01 - Já encontraste o anel?
00:36:04 Tenho a certeza que está por aí.
00:36:06 Mãe, perdes sempre qualquer coisa,
00:36:10 Não te preocupes!
00:36:12 O que ele diz é verdade.
00:36:16 Ouvi que estão a
00:36:19 - Estamos.
00:36:24 Bem, sabes,
00:36:29 Queres ouvi-la?
00:36:31 Não, não.
00:36:33 Se calhar mais tarde.
00:36:56 Como é que estás?
00:37:01 Estou a trabalhar
00:37:07 Sei que ainda não
00:37:10 De nós.
00:37:12 Não tens de o fazer.
00:37:16 Eu só...
00:37:18 Só quero que saibas...
00:37:20 que estava sempre
00:37:27 Sei que não é justo,
00:37:30 depois de todos estes anos, mas...
00:37:32 Então, não sejas.
00:37:35 Não é o que estás a pensar.
00:37:39 Agora, não importa.
00:37:42 - Filho, tens de saber.
00:37:44 Eu...
00:37:48 Não, não tenho.
00:38:16 Nunca pensei que algum dia
00:38:19 Fazer música, assim os meus inimigos
00:38:21 Quando as garinas não gritam,
00:38:24 Tudo o que tenho é
00:38:26 De parede a parede, boom,
00:38:29 A pensar que em breve
00:38:31 Estou no activo,
00:38:33 Preparado para
00:38:35 Porto Rico, Porto Rico.
00:38:40 Porto Rico.
00:38:51 Aquilo foi demais. Vocês juntos,
00:38:54 Obrigado.
00:38:56 Nós agradecemos... tu sabes... o
00:39:00 Não tens de quê.
00:39:02 Teve de ir fazer uns recados.
00:39:07 Então...
00:39:09 o que queres fazer?
00:39:12 Conheces algum sítio onde
00:39:25 Sabes, há um sítio como
00:39:27 Ou o de Nova Iorque é tal
00:39:30 Parece que em Porto Rico,
00:39:37 Danças?
00:39:40 Não, nem por isso.
00:39:43 - De que te ris?
00:39:45 - Porque eu não danço, entendes?
00:40:40 - Bem-vindo, Senhor Escada.
00:40:41 Não vá para longe.
00:40:53 Olá.
00:40:55 Olá, como está?
00:40:56 - Muito bem e você?
00:41:00 Deve ser o destino.
00:41:02 Se calhar.
00:41:03 Eu também estou à espera, sabe?
00:41:06 Pedi, e...
00:41:09 - A sério?
00:41:11 - Está bem...
00:41:13 Ando só na pesquisa de talentos.
00:41:16 - Não canta, pois não?
00:41:20 Mas tenho uns amigos que
00:41:23 A sério? Adoraria ouvi-los.
00:41:24 Posso trazer-lhe a
00:41:27 Era excelente.
00:41:29 Está bem. Durante quanto
00:41:32 - Só mais dois dias.
00:41:34 - Liga-me?
00:41:36 Já ouvi isso antes.
00:41:38 Adeus.
00:41:47 Ouvi dizer que tiveste
00:41:53 - Como correu?
00:41:56 Fomos à discoteca, relaxámos...
00:41:59 tu sabes, dançámos
00:42:01 Foi fixe. Diverti-me.
00:42:03 Gostas da nossa música, ou...?
00:42:06 Sim, sim.
00:42:08 - Eu gosto.
00:42:14 Estás pronto?
00:42:15 Adiós Ma.
00:42:16 Está bem, vejo-te em casa.
00:42:24 Estás a ver, não percebi
00:42:26 A falar em Espanhol.
00:42:49 Vem para casa depressa
00:42:52 - A sério?
00:42:54 Bem, então vou a
00:43:09 Dê-me outra cerveja.
00:43:19 O total é de 10 euros,
00:43:28 Disse que são 10 euros!
00:43:31 Já a ouvi.
00:43:46 Pode acabar o jogo?
00:43:49 Não vai fechar porque...
00:43:51 pus dinheiro na jukebox...
00:43:52 pus dinheiro na mesa de bilhar...
00:43:54 estou a tomar uma bebida
00:44:28 - Deseja mais alguma coisa?
00:44:31 É para já.
00:44:33 Isto é muito bom.
00:45:19 Volto já.
00:45:31 Sabes Rob, nunca pensei que
00:45:36 Lamento muito.
00:45:42 Não te preocupes com isso.
00:45:46 A Marivi vai ficar bem.
00:45:50 Além disso, sei que
00:45:54 Percebes o que estou a dizer?
00:45:59 Tinha boas notícias para ti.
00:46:03 O produtor de música que conheci?
00:46:06 Ele gostou mesmo da tua demo.
00:46:20 Vou voltar para dentro
00:46:23 - Vejo-te mais tarde, 'tá?
00:46:51 Desculpa, não...
00:46:58 Vamos lá para fora.
00:47:05 - Como está ela?
00:47:09 Vão dar-lhe alta amanhã.
00:47:13 O que vai acontecer
00:47:16 O caso vai ser tratado.
00:47:19 Por quem? Por ti ou pelo outro?
00:47:24 Há uma forma de se fazer
00:47:29 Ela estava a perguntar por ti.
00:47:33 Não sabia se devia entrar ou não.
00:47:35 Estou feliz por teres entrado.
00:48:09 - Vico.
00:48:11 Vico.
00:48:24 - Vico, onde vais?
00:48:27 - Vico.
00:48:29 - Vico.
00:48:31 - Espancar uma mulher?
00:48:39 Não és superior. Regras são regras.
00:49:00 De qualquer forma,
00:49:02 vocês fizeram uma
00:49:04 tenho um produtor que vos vai
00:49:08 Está bem. Mas queremos fazer
00:49:11 Certo. E o tipo que tenho
00:49:13 É o melhor produtor em Nova
00:49:16 Produziu Usher, toda a gente.
00:49:19 Vão adorá-lo.
00:49:20 Bem, deixe-me discutir
00:49:23 E deves. Mas fá-lo depressa
00:49:27 - Está bem, porreiro.
00:49:30 - Então depois dizem-me?
00:49:32 Obrigada por nos receber.
00:49:34 O prazer é meu. Obrigado, C.C.
00:49:49 Então?
00:49:53 Não sei.
00:49:55 O que queres dizer com isso?
00:49:57 Compreendes o que se
00:49:59 Quero dizer, eu compreendo.
00:50:03 Um executivo de uma
00:50:05 Quer tratar do teu álbum,
00:50:07 Acalma-te. Acalma-te.
00:50:10 Robert, acho que ela tem razão.
00:50:14 O que temos a perder?
00:50:33 Então vamos para Nova Iorque.
00:50:37 Exactamente como querias.
00:50:38 Na verdade, é ainda melhor.
00:50:41 - Porquê?
00:50:45 E também porque o Jeffrey
00:50:48 a uns agentes que precisam de
00:50:51 Isso é fixe.
00:50:52 É bom, certo?
00:51:00 - O que se passa?
00:51:02 Tens a certeza?
00:51:11 Muito bem, então...
00:51:13 falo contigo mais tarde.
00:51:17 - Telefone.
00:51:22 Eu telefono-te.
00:51:27 Olá, Mãe. Temos um produtor que quer
00:51:31 Isso é óptimo. E os tipos
00:51:34 O produtor arranjou um sítio em Brooklyn
00:51:38 Envio-te um SMS
00:51:39 Está bem.
00:51:41 Vai lá ter comigo. Adoro-te.
00:51:43 Também te adoro, querido.
00:51:56 Robert. O que estás a fazer aqui?
00:51:59 Bem...
00:52:03 Vim dizer-lhe que vou partir.
00:52:06 O quê? Vais partir? Porquê?
00:52:09 Temos um trabalho em Nova Iorque.
00:52:12 A sério?
00:52:15 Parabéns.
00:52:22 Sabes, quero falar
00:52:27 Há algo que tenho que te contar.
00:52:31 Toma uma bebida comigo.
00:52:46 Sabes, quando
00:52:49 tocava numa banda em Nova Iorque.
00:52:54 E eu...
00:52:57 estava um farrapo nessa altura.
00:53:01 Álcool...
00:53:03 drogas.
00:53:06 Tínhamos toda a nossa
00:53:09 Uma noite,
00:53:11 a Tanya estava à minha
00:53:14 Eras...
00:53:16 Eras só um bebé.
00:53:20 Eu estava bêbado e ia a conduzir.
00:53:25 Tivemos um acidente horrível.
00:53:28 Graças a Deus que sobrevivemos.
00:53:33 A Tanya não quis falar
00:53:36 Pediu-me para ir embora.
00:53:38 Por isso vim para aqui
00:53:42 Telefonei-lhe
00:53:45 mas ela tinha
00:53:51 Não conseguia tocar
00:53:55 E nunca mais voltei
00:54:08 Ainda é tudo sobre ti.
00:54:15 Sabes, sempre foi sobre ti.
00:54:19 No que me diz respeito,
00:54:24 E de repente tu e a minha
00:54:33 Sabes, meu, talvez se não
00:54:37 eu não tivesse acabado assim.
00:54:42 É suposto eu estar morto.
00:54:47 Robert, peço muita desculpa.
00:54:50 Esquece isso.
00:55:13 Parece que vais partir em breve.
00:55:19 É uma pena.
00:55:22 Bem, só queria agradecer...
00:55:25 sabes, por me
00:55:28 E peço muita desculpa
00:55:32 Está tudo bem.
00:55:37 Antes de ires, quero
00:55:40 Pega nessa caixa, aí no canto.
00:55:44 Esta?
00:55:48 Senta-te.
00:55:57 Isto é teu.
00:56:05 O teu pai olha sempre para eles
00:56:07 de cada vez que o teu
00:56:10 28 de Setembro, certo?
00:56:16 O que se passa?
00:56:36 Não ia vendê-lo,
00:56:39 Não sei porque o levei.
00:56:43 Desculpa.
00:56:50 Não te preocupes.
00:56:53 Digo-lhe que o
00:56:58 Tens todo o direito
00:57:00 Mas, para que saibas,
00:57:02 ele ficou muito feliz por te ver.
00:57:26 Cuida-te, está bem?
00:57:29 - Tens os bilhetes?
00:57:31 Tens tudo o que precisas?
00:57:35 Tem cuidado.
00:57:38 Está bem.
00:57:44 Vamos para Nova Iorque.
00:57:45 - Tomem conta dele.
00:57:50 Ouve-o, está bem?
00:57:56 Está bem.
00:57:58 Batam palmas na aterragem.
00:58:11 Meu, sabe bem regressar a casa.
00:58:15 Tudo bem Nova Iorque?
00:58:23 Meu, olha para isto. É porreiro.
00:58:26 Meu, é uma loucura.
00:58:29 Eu disse-vos que o
00:58:31 Bem, espero que este sítio venha
00:58:48 O que contas?
00:58:49 Vamos sair.
00:58:52 Meu, porque não vens
00:59:04 Falaste com a tua ex
00:59:07 Não.
00:59:10 Ainda pensas nela?
00:59:12 Quer dizer, de vez em quando,
00:59:19 Ela tem aquele
00:59:22 Não deixes que
00:59:24 Estás a falar daquilo
00:59:27 Nunca. Nunca.
00:59:32 Queres dançar?
00:59:36 Nunca. Nunca.
01:00:56 Então, o que acham? Tem uma
01:01:00 Quer dizer, não me importo de
01:01:03 mas não gosto
01:01:05 Acho que eles estavam à espera
01:01:09 Certo, rapazes?
01:01:10 - Pelo menos ouviste a demo?
01:01:13 A que enviaram do escritório.
01:01:16 - Não.
01:01:18 Javi, tens alguma música contigo?
01:01:22 Muito bem.
01:01:44 Muito bem. Muito bem.
01:01:46 Então, está bem. Vocês tratam
01:01:49 - Sem problema.
01:01:54 Onde vais?
01:01:55 Ele vai apresentar-me a
01:01:58 Fazemos alguma coisa
01:01:59 Está bem.
01:02:01 - Vê o que podes fazer.
01:02:03 Vai ser óptimo.
01:02:04 Volto mais tarde, está bem?
01:02:06 Adeus.
01:02:27 Adeus.
01:02:38 - Olá, querido.
01:02:46 - O que se passa?
01:02:48 Sabes exactamente o que
01:02:52 Fiz alguma coisa?
01:02:56 Não sei, diz-me tu.
01:03:00 Pensei que tínhamos planos
01:03:03 Rob, desculpa.
01:03:05 O Jeffrey levou-me a todo
01:03:08 Vá lá. Compreendo que tenhas
01:03:11 mas é a forma como
01:03:13 A usar o que tens para
01:03:20 - Divertiram-se?
01:03:21 - Tu e o Jeffrey.
01:03:24 Só sei o que me contas, está bem?
01:03:26 Como queres sempre
01:03:29 Vai à merda.
01:03:37 Raios.
01:03:42 Para onde, menina?
01:03:44 Leve-me para Manhattan,
01:03:47 Certo.
01:04:06 Fiquei feliz por teres ligado.
01:04:10 Portanto, este é
01:04:12 - É cómodo.
01:04:15 Queres que te vá buscar algo para
01:04:18 Não, obrigada. Eu apenas...
01:04:21 - Prefiro ir dormir.
01:04:23 - Sim.
01:04:25 Deixa-me mostrar-te
01:04:28 Podes ficar aqui ao fundo.
01:04:29 Tens lençóis e toalhas lavadas
01:04:32 Faz de conta que estás em casa.
01:04:36 Deixa-me experimentar isto.
01:04:40 Agora está melhor. Sim.
01:04:54 - Olá, rapazes.
01:04:57 Ela tem uma voz fantástica.
01:04:59 O Jeffrey pediu-me para
01:05:02 - O quê?
01:05:04 Meu, temos falado
01:05:07 Essas nem são as
01:05:10 Agora estás nos a pedir para
01:05:13 Precisamos de algo comercial,
01:05:16 - As pessoas estão cansadas do mesmo.
01:05:18 Nós fomos trazidos para aqui
01:05:20 - Nós estamos a fazer a vossa música.
01:05:24 Sabem que mais? Se não gostam,
01:05:28 - Anda lá, força.
01:05:30 Vamos.
01:05:33 Vamos perder o contrato.
01:05:35 Olha, meu, eu entendo que isto
01:05:38 mas não estou com
01:05:40 Raios, estamos tão perto.
01:05:41 Perto do quê, Javi?
01:05:43 Aquela música lá dentro
01:05:45 E não podemos fazer as coisas assim.
01:05:49 Se vamos fazê-lo,
01:05:54 Deixa que eu lido com isso.
01:05:57 Sim, adeus.
01:05:58 O que aconteceu?
01:06:01 Os teus amigos despediram-se.
01:06:08 Não te preocupes.
01:06:11 Adiante, convidei alguns
01:06:17 Mas porquê? É só isso que pergunto.
01:06:20 Mãe, eles estavam a
01:06:22 Mas estas pessoas são profissionais.
01:06:26 Não te preocupes.
01:06:28 Não vou ser como o pai.
01:06:32 O que queres dizer?
01:06:34 Ele contou-me o que aconteceu.
01:06:37 Não te preocupes, Mãe.
01:06:40 Eu compreendo.
01:06:43 A sério?
01:06:51 - Eu adoro-te, Mãe.
01:06:55 Os Nova Iorquinos estão-se
01:06:57 Anual da parada Porto Riquenha,
01:06:59 Muitas das nossas
01:07:01 Alguns dos melhores artistas de
01:07:05 tal como Voltio, Alexis y Fido,
01:07:10 Outras notícias, o tempo em Nova Iorque
01:07:13 e as praias têm
01:07:16 Por favor fiquem sintonizados na...
01:08:28 Presta atenção para o que eles estão
01:08:31 Para quando fizeres
01:08:33 estejas mais familiarizada
01:08:38 Mas eu não quero ser uma cantora.
01:08:40 O que queres dizer com não
01:08:42 Vá lá. É o que todos
01:08:45 Serias uma grande cantora.
01:08:49 - O quê?
01:08:56 Volto já.
01:08:57 - Onde é que vais?
01:09:16 O que é que estou a fazer?
01:09:24 Quero saber onde ela está.
01:09:27 Ela conhece alguém daqui?
01:09:30 Não, penso que não,
01:09:35 Que cretino, meu.
01:09:37 Estou tão contente por não termos
01:09:40 - Foi bem pensado.
01:09:48 Como vai isso, beleza?
01:09:50 Precisa de boleia, mãezinha?
01:09:52 Diga ao seu filho que
01:09:55 Diga-lhe que o Electric
01:09:57 Esta noite, 21:00.
01:10:00 Lembre-se...
01:10:02 nós sabemos onde encontrá-la no
01:10:05 Percebeu?
01:10:13 Deixa a polícia lidar com ele.
01:10:15 Mãe, a bófia está a
01:10:18 Para eles, sou menos
01:10:19 Cuidado com a língua.
01:10:21 Eu conheço esta malta.
01:10:23 Eles vão continuar a meter-se comigo,
01:10:25 Estás em liberdade condicional.
01:10:27 Desta vez não serei capaz
01:10:29 Não vou continuar a fugir.
01:10:35 Não vou fugir mais.
01:10:58 Querida C. C., só queria pedir
01:11:10 Eu... eu acho que estou bêbada.
01:11:14 - Achas que sim?
01:11:17 - A sério?
01:11:19 Sim.
01:11:21 - Posso contar-te um segredo?
01:11:24 És tão linda.
01:11:28 Tu és... Deus, tu és...
01:11:30 também bonito, e...
01:11:36 E o quê? O quê?
01:11:40 - Eu não sei.
01:11:42 Não. Eu não ia dizer isso.
01:11:46 O que é que ias dizer?
01:11:51 Eu não sei.
01:11:55 Não sei, eu...
01:11:58 Bem, só estou a tentar
01:12:03 Quero que saibas isso,
01:12:07 O que quero dizer é que, tu tens
01:12:09 e podes fazer aquilo
01:12:11 Dançar, cantar se tu quiseres.
01:12:14 Podes fazer o que quiseres.
01:12:20 Tens aqui alguma coisa...
01:12:30 Não me sinto bem.
01:12:44 Temos um problema,
01:12:46 os produtores, eles enganaram-nos.
01:12:52 Eu... nós não temos dinheiro...
01:12:54 e não posso ficar com a
01:12:57 Eu trato disso.
01:13:00 Estou?
01:13:01 - Estou? Estou?
01:13:03 Estou?
01:13:05 Estou?
01:13:09 Então pronto,
01:13:23 É ele?
01:13:24 - É ele, certo?
01:13:26 É ele?
01:13:28 Calem-se lá,
01:13:31 O que tenho de fazer
01:13:36 - Escolhes um dos meus rapazes...
01:13:38 ...lutas com ele, dás cabo dele,
01:13:49 - Que fazes aqui?
01:13:55 Meu, escolhe-me. Vá lá.
01:14:02 Dá-lhe, dá-lhe.
01:14:06 - Só quero beijar os teus lábios.
01:14:09 Anda cá por um segundo.
01:14:10 - Sim, sim.
01:14:17 Sim, apanha-o,
01:14:19 - Por favor, C.C., não...
01:14:25 Esta é pelo meu corvette.
01:14:28 Esta é por te teres armado.
01:14:30 Pára com isso.
01:14:31 Esta é por teres feito
01:14:34 Pára!
01:14:38 A polícia.
01:15:31 Javi, é para ti.
01:15:35 Estou.
01:15:36 É o Voltio, como é que é?
01:15:40 Sabes, o teu pai
01:15:43 É fantástica, nós todos adorámos!
01:15:45 O nosso produtor quer
01:15:47 É uma brasa, escutá-la.
01:15:50 Estou prestes a apanhar o avião
01:15:52 para a Parada do dia Porto Riquenho.
01:15:54 Quero-te ver a ti e à tua equipa no
01:15:56 Tudo bem, obrigado.
01:16:01 - O que é que estás a fazer?
01:16:04 Não vais acreditar no
01:16:06 Voltio quer que nos
01:16:09 - Ele acabou de me ligar.
01:16:12 Estamos aqui no 49 dia Anual
01:16:15 sendo liderado pelo grande
01:16:18 estrela de cinema e cantora,
01:16:21 Estamos com um bom tempo
01:16:23 e a multidão está ao rubro.
01:16:25 Alguns dos músicos famosos de
01:16:28 incluindo artistas tais como Voltio.
01:16:30 De acordo com as estimativas da
01:16:33 com mais de três milhões de pessoas.
01:16:57 Querida C. C...
01:16:59 Queria pedir-te desculpas
01:17:03 Gostava de me
01:17:06 E no caso de não
01:17:09 Desejo que sejas uma
01:17:13 Tu mereces.
01:17:15 Paz, Rob.
01:17:30 Onde é que estás?
01:18:31 Porto Rico!
01:20:21 Como é que é pessoal?
01:20:26 Sim, vocês sabem como é que é!
01:20:30 Estamos aqui no Dia
01:20:34 Aqui a divertirmo-nos imenso.
01:20:36 E hoje, tenho uns
01:20:40 eles vieram de
01:20:44 os irmãos Vega!
01:20:48 Vamos lá.
01:20:53 Como é que é?
01:20:56 Javi, tudo bem, meu?
01:20:57 Tudo bem, tudo bem?
01:21:02 Escutem isto.
01:21:03 O meu nome é Rob,
01:21:06 Nós viemos aqui hoje para
01:21:09 Aquele é o meu amigo Javi
01:21:12 Na realidade,
01:21:14 Faz algo para eles Javi.
01:21:23 Isso mesmo. Escutem.
01:21:25 Ponham todos as
01:21:28 Ponham as mãos no ar. Sim, sim.
01:21:35 Eu tenho uma surpresa
01:21:38 A juntar-se a nós está
01:21:41 Um dos melhores
01:21:43 Um incrível percussionista.
01:21:47 Aqui está ele, Roberto Vega.
01:21:55 Julio Voltio.
01:21:58 É bom ver-te.
01:22:01 Como é que estão?
01:22:03 É bom estar aqui em Nova Iorque.
01:22:06 - Meu, isto é de loucos.
01:22:19 Estou tão feliz que aqui estejas.
01:22:22 Estou muito
01:22:25 Obrigado.
01:22:41 Recebeste a minha mensagem?
01:22:44 Sim, recebi-a.
01:22:51 Está bem.
01:22:56 Aqui vamos nós.
01:22:59 Sim. Toda a gente com as mãos no ar.
01:23:19 Mãos no ar.
01:23:22 Equipa PT-Subs
01:23:25 Traduzido por: FRX, alexpirlo,