Fei ying gai wak Armour Of God 2 Operation Condor
|
00:01:05 |
Черт побери. |
00:03:13 |
Я только посмотреть хочу! |
00:03:20 |
Это подарок? |
00:03:23 |
Можно взять? |
00:03:31 |
Честно? |
00:03:33 |
Ну, спасибо! |
00:03:38 |
И этот тоже? Круто! |
00:04:02 |
Нет, оставь себе. |
00:04:08 |
Это для воды! |
00:04:24 |
Без воды нет жизни! |
00:04:41 |
Камни ты украл, ладно! Но зачем пить |
00:04:47 |
Он священный? |
00:04:48 |
И знаешь, что теперь будет? |
00:04:51 |
Вряд ли он был бы отравленным? |
00:04:53 |
Нет, конечно! |
00:04:58 |
За воду наказывают |
00:05:00 |
Раньше я был в два раза толще тебя! |
00:05:06 |
Стой! Ты должен заменить меня! |
00:05:10 |
Ловите его! Скорее! |
00:05:23 |
С Новым Годом! |
00:06:05 |
Пока! |
00:06:58 |
Камни-то у меня! |
00:07:08 |
Спаси меня и получишь их! |
00:07:15 |
Все впустую! |
00:07:38 |
Похоже, отпуску конец! |
00:08:38 |
Смотрите, выбирайте. |
00:08:40 |
Ты японка? |
00:08:40 |
Точно! |
00:08:41 |
Можно вас кое о чем попросить? |
00:08:45 |
Да, я обязательно что-нибудь куплю. |
00:08:47 |
Да нет! Просто я очень хочу в туалет. |
00:08:50 |
Присмотрите за товаром? |
00:08:52 |
Ааа, нет проблем! |
00:08:54 |
Я на минутку! |
00:09:10 |
Смотрите, мисс, выбирайте. |
00:09:13 |
Любопытные статуэтки. |
00:09:15 |
Эээ... я подозреваю, что японские. |
00:09:18 |
Сами не знаете, что продаете! |
00:09:20 |
Сколько стоят? |
00:09:22 |
1000 песет. |
00:09:25 |
Скооолько? |
00:09:27 |
Совсем дешево. |
00:09:29 |
Странную куклу она держит! |
00:09:36 |
Смотри - деньги! |
00:09:39 |
- Спасибо. |
00:09:44 |
Это ж грабеж. |
00:09:48 |
Принудительный обмен? |
00:09:49 |
Только по официальному курсу. |
00:09:50 |
А я не хочу у вас менять! |
00:09:52 |
Нормальная банкнота. |
00:09:53 |
Стой! |
00:09:57 |
А ну, отдай! |
00:09:58 |
Ладно, держи! |
00:09:59 |
На. |
00:10:01 |
Две вместо одной? Клевый курс! |
00:10:02 |
Спасибо вам! |
00:10:03 |
Я даже кое-что продал. |
00:10:04 |
Так много денег. А это что? |
00:10:06 |
У парня не было сдачи! |
00:10:09 |
И что вы продали? |
00:10:11 |
Вот такую статуэтку. |
00:10:12 |
Отлично. |
00:10:13 |
Откуда они, кстати? |
00:10:15 |
Их делает мой друг из Африки. |
00:10:17 |
А мне нравится вот эта. |
00:10:22 |
Прости, надо бежать! |
00:10:26 |
Ловите! Это меня! |
00:10:27 |
Спасибо! |
00:10:33 |
Угнать решил? |
00:10:42 |
Хватит! |
00:10:44 |
Прекратите! |
00:10:46 |
Ястреб, меня прислал Граф. |
00:10:58 |
Как дела, Граф? |
00:11:00 |
Здравствуй, Джеки. |
00:11:01 |
Понравилось на Амазонке? |
00:11:02 |
Да, было неплохо. |
00:11:04 |
Хорошему человеку везде рады. |
00:11:09 |
Признайтесь, Граф, вы же меня |
00:11:12 |
Джеки, много ли ты знаешь |
00:11:17 |
Только одно - лучше бы |
00:11:21 |
В конце войны, |
00:11:23 |
когда немецкие войска отступали |
00:11:26 |
одному из командиров был дан приказ |
00:11:30 |
спрятать все награбленное золото |
00:11:33 |
на одной из местных секретных баз. |
00:11:36 |
Командиром был граф |
00:11:40 |
Он поручил это задание |
00:11:42 |
и его 18ти подчиненным. |
00:11:45 |
Когда золото было спрятано, |
00:11:49 |
адъютант и его люди бесследно исчезли. |
00:11:51 |
И как все это связано со мной? |
00:11:53 |
ООН поручила мне разыскать золото. |
00:11:56 |
Поскольку оно было вывезено |
00:12:01 |
теперь они требуют его обратно. |
00:12:04 |
Ну а я посчитал, что лучше всего |
00:12:10 |
неофициально эту работу |
00:12:13 |
То есть тебе. |
00:12:16 |
Позволь представить тебе моих гостей. |
00:12:18 |
Полковник Барт, это тот самый Ястреб. |
00:12:20 |
Рад знакомству. |
00:12:21 |
А это подполковник Бэннер. |
00:12:22 |
Очень приятно. |
00:12:24 |
Девушку зовут Ада. |
00:12:27 |
Здравствуйте? |
00:12:28 |
Ада училась у профессора Пауца. |
00:12:30 |
Она отличный специалист по пустыням. |
00:12:32 |
С ней вы быстро найдете базу. |
00:12:36 |
То есть это она должна меня отвести? |
00:12:38 |
Кажется, вы не верите в |
00:12:40 |
Вовсе нет. |
00:12:41 |
Просто всегда готовлюсь к худшему, |
00:12:43 |
Помимо интуиции нужна подготовка |
00:12:46 |
и проработанный план действий. |
00:12:47 |
Ваша уверенность вселяет надежду. |
00:12:50 |
Кажется, вы отлично |
00:12:53 |
Полковник Барт, покажите |
00:12:56 |
Пока что ключ будет храниться у Графа. |
00:13:03 |
Думаете, про происшествии 40 лет |
00:13:06 |
Ключ был в правительственном |
00:13:08 |
Никто не имел к нему доступа. |
00:13:10 |
Разорителям гробниц не понадобились |
00:13:11 |
Кроме того, местонахождение |
00:13:14 |
обычным людям ее не найти. |
00:13:17 |
У меня другой вопрос. |
00:13:20 |
Да-да? |
00:13:22 |
Если мы будем работать |
00:13:23 |
чье слово будет решающим в |
00:13:26 |
Что скажешь? |
00:13:30 |
Мне все равно. |
00:13:32 |
Тогда пусть будет мое. |
00:13:33 |
Ладно. |
00:13:34 |
Увидимся завтра в 10 утра, в |
00:13:35 |
Но у меня на завтра планы- |
00:13:37 |
Я решаю! |
00:13:38 |
Хорошо, завтра в 10. |
00:13:40 |
А теперь мне надо поговорить |
00:13:41 |
Ну ладно. |
00:13:43 |
Увидите, когда мы начнем... |
00:13:45 |
Ладно. |
00:13:46 |
Увидимся завтра. |
00:13:47 |
Пока! |
00:13:49 |
Итак, я подготовила все данные... |
00:13:51 |
Захлопнутая перед носом |
00:13:54 |
Согласен. |
00:13:57 |
Итак, что ты знаешь о пустынях? |
00:13:59 |
Ну, там много песка. |
00:14:00 |
Неправильно. Песок покрывает |
00:14:01 |
пустыни Сахара. |
00:14:03 |
Дневная температура доходит |
00:14:05 |
а ночью опускается до -5! |
00:14:07 |
За год там не выпадает ни капли дождя. |
00:14:09 |
Без пищи человек |
00:14:11 |
может прожить 7 суток. |
00:14:14 |
А вот без воды умрет через двое. |
00:14:18 |
Ты слушаешь? |
00:14:20 |
Да, просто на фотографию засмотрелся. |
00:14:24 |
Это тот самый адъютант, которому |
00:14:27 |
Наверное, у него |
00:14:35 |
Что ты делаешь? |
00:14:36 |
Хочу попробовать поискать их. |
00:14:37 |
Бесполезно. Немцы уже пробовали, |
00:14:41 |
Ладно, на сегодня урок окончен? |
00:14:47 |
Подожди! Мы же еще про |
00:16:31 |
Черт, это же она! |
00:17:01 |
Попробуем. |
00:17:48 |
Кто вы? |
00:17:49 |
Вон! Вон отсюда! |
00:17:52 |
Вернись! |
00:17:58 |
Помогите! |
00:18:01 |
Спокойно! Не будешь дергаться |
00:18:04 |
Что вам надо? Если деньги - |
00:18:07 |
Не, мы пришли не за деньгами! |
00:18:09 |
А за... |
00:18:14 |
Не волнуйся, я тебя спасу! |
00:18:21 |
А ты кто такой? |
00:18:22 |
А ты? |
00:18:23 |
Я первая спросила! |
00:18:24 |
Я пришел спасти тебя! |
00:18:26 |
Но кто ты? |
00:18:28 |
Давай сначала его спросим! |
00:18:29 |
Ты кто? |
00:18:34 |
Стоять! Или стреляю! |
00:18:35 |
Неважно, кто мы. Главное - |
00:18:37 |
Вы что, за нами от самого |
00:18:39 |
Пусть девка ответит! |
00:18:42 |
Так это вы мне постоянно по |
00:18:46 |
Ты внучка Ганса, |
00:18:48 |
Не расскажешь, где золото - |
00:18:51 |
Нет, я против насилия! |
00:18:54 |
Я еще не начал его применять! |
00:18:56 |
Короче, мы хотим знать, где золото! |
00:18:59 |
Если применять насилие, |
00:19:00 |
нас сочтут террористами! |
00:19:02 |
Заткнись! |
00:19:05 |
Не надо при них ссорится! |
00:19:07 |
Быстро отвечай, где золото! |
00:19:10 |
Иначе убьем твоего бойфренда! |
00:19:12 |
Он мне не бойфренд! |
00:19:14 |
Да! Я не бойфренд! |
00:19:16 |
И вообще - это не мое дело! |
00:19:19 |
А что, тогда, ты тут делаешь? |
00:19:24 |
Я увидел табличку "продается", |
00:19:28 |
Затем услышал шум воды в ванной. |
00:19:30 |
Тоже решил посмотреть! |
00:19:32 |
И было на что! |
00:19:33 |
Прости! |
00:19:34 |
Хотите тоже посмотреть? |
00:19:49 |
Не двигаться! |
00:19:52 |
Сколько вас всего? |
00:19:54 |
Как вы собираетесь найти золото? |
00:19:56 |
Мы не скажем! |
00:19:57 |
Воины-мстители не выдают свои тайны. |
00:20:00 |
Аллах с нами! |
00:20:05 |
Да здравствуют воины-мстители! |
00:20:11 |
Побереги свои колеса! |
00:20:14 |
А теперь проваливайте! |
00:20:17 |
И прекратите доставать девушку! |
00:20:19 |
Мы не отступим! |
00:20:21 |
Справедливость восторжествует! |
00:20:25 |
А нельзя было без трюка с |
00:20:30 |
Так надежнее! |
00:20:46 |
Доброе утро, мистер Андерсон. |
00:20:48 |
Доброе. |
00:20:50 |
Говорят, вы лучший в Европе |
00:20:52 |
Что вы скажете об этом ключе? |
00:20:54 |
Давайте посмотрим. |
00:21:00 |
У ключа три части. |
00:21:02 |
Некоторые элементы заизолированы. |
00:21:04 |
Значит он замыкает |
00:21:09 |
И головка непростая. |
00:21:12 |
Тоже с секретом? |
00:21:13 |
Скорее всего ключ можно использовать |
00:21:15 |
лишь с соответствующим кодом. |
00:21:20 |
Который известен лишь тому, |
00:21:22 |
Приходите снова, когда найдете дверь |
00:21:24 |
Что ж, спасибо. |
00:21:32 |
Эй, вы! |
00:21:37 |
Чего за мной ходите? |
00:21:46 |
Давай сюда то, что у тебя в кармане! |
00:21:51 |
Нет, не это! Ключ! |
00:22:27 |
Пропустите! |
00:22:29 |
Вот он! |
00:22:40 |
Держи его! |
00:23:04 |
Проезжай! |
00:23:08 |
Туда! |
00:23:17 |
Осторожно, это дорогая картина! |
00:23:21 |
Ее завтра на аукцион повезут! |
00:23:26 |
Моя картина! |
00:23:27 |
Что мне теперь делать? |
00:23:41 |
Отдай краску! |
00:23:45 |
Засранец! |
00:23:48 |
Еще один кадр! |
00:23:54 |
Разворачивайся! |
00:23:55 |
Опасно! |
00:23:58 |
Вперед! |
00:24:12 |
Мой малыш! |
00:24:13 |
Отпустите! Там мой ребенок! |
00:24:17 |
Помогите, |
00:24:24 |
Мой ребенок! |
00:24:26 |
Да не туда, |
00:24:45 |
Получите своего малыша! |
00:24:49 |
Мой малыш! |
00:25:07 |
Туда! |
00:25:40 |
Дави его! |
00:25:52 |
Держите! |
00:26:23 |
Все равно не уйдешь! |
00:26:33 |
Твоя доля - 1% от всего золота. |
00:26:36 |
Так мало? |
00:26:37 |
Скорее много! |
00:26:38 |
Там должно быть 240 тонн. |
00:26:40 |
И ты получишь из них две с половиной. |
00:26:42 |
До это еще надо дожить - |
00:26:44 |
вчера у меня уже были гости. |
00:26:46 |
Может кто-то из старых врагов? |
00:26:48 |
Нет, им был нужен ключ. |
00:26:51 |
Ну, я тоже тебя не природой |
00:26:59 |
Минутку! |
00:27:03 |
Есть новая информация? |
00:27:04 |
Я все обдумала и хочу ехать |
00:27:06 |
Кто это? |
00:27:07 |
Знакомьтесь - Эльза, внучка |
00:27:10 |
Просто красавица. |
00:27:12 |
Я хочу узнать правду об |
00:27:14 |
Возьмите меня с собой! |
00:27:17 |
Нет проблем! |
00:27:18 |
Я не согласна. |
00:27:20 |
Мы не на экскурсию едем. |
00:27:22 |
К тому же она родственница |
00:27:25 |
По-твоему, дедушка спрятал |
00:27:29 |
Возьмите меня с собой и я докажу, |
00:27:33 |
Ничего, я сам за ней присмотрю. |
00:27:34 |
Кажется, последнее слово |
00:27:37 |
Aда, она может оказаться |
00:27:43 |
Поэтому я принял решение - |
00:27:45 |
Что ж, хорошо. |
00:27:47 |
Спасибо! Я оставлю машину здесь? |
00:27:50 |
Счастливо! |
00:27:52 |
Спасибо. |
00:27:54 |
До свидания, удачи! |
00:28:00 |
Пока! |
00:28:01 |
Пока-пока! |
00:29:40 |
Храни вас Аллах! |
00:29:42 |
Взаимно. |
00:29:47 |
Как вам ужин? |
00:29:49 |
Вы приехали искать золото? |
00:29:52 |
Неужели по нам видно? И вообще, |
00:29:53 |
Нет? Какая жалость! |
00:29:57 |
Ладно, не буду больше вас |
00:29:59 |
Кажется они знают про золото. |
00:30:02 |
Интересно, у кого есть точная карта? |
00:30:05 |
Любопытная ты однако! |
00:30:06 |
Карта есть у тех, кто прятал золото. |
00:30:10 |
Они исчезли и наверняка давно умерли. |
00:30:13 |
Исчезнуть - не значит умереть. |
00:30:15 |
Где же они, по-твоему? |
00:30:18 |
Например, пытаются украсть золото. |
00:30:21 |
То есть, они собрались вместе и ищут его? |
00:30:23 |
Ну, не знаю. |
00:30:27 |
Может кто и в одиночку действует. |
00:30:29 |
Или родственников к |
00:30:31 |
Ты имеешь в виду меня и дедушку? |
00:30:34 |
Я этого не говорила. |
00:30:36 |
Ты сразу меня возненавидела! |
00:30:39 |
Жаль, что тебе так показалось. |
00:30:43 |
Хватит на людях ссориться! |
00:30:47 |
Неужели не вкусно? |
00:30:50 |
Мисс, вы даже не притронулись! |
00:30:52 |
Расхотелось! И вообще, я ухожу! |
00:30:54 |
Как? |
00:30:55 |
Счет, пожалуйста. И унесите все это. |
00:30:56 |
Не будете есть? |
00:30:58 |
Нет, не будем. |
00:30:59 |
Отнеси на другой стол, |
00:31:02 |
Эй, мы же одна команда, |
00:31:04 |
Это ты с ней команда, а не я. |
00:31:07 |
Пойду к себе. |
00:31:11 |
Джеки! |
00:31:12 |
Что такое? |
00:31:13 |
Иди скорее сюда! |
00:31:14 |
Спокойной вам ночи! |
00:31:22 |
Что-нибудь пропало? |
00:31:23 |
Вроде нет... |
00:31:25 |
Что они сделали с кассетами! |
00:31:26 |
Джеки! |
00:31:27 |
Что? |
00:31:28 |
У меня в комнате тоже обыск был. |
00:31:38 |
Все вверх дном перевернули! |
00:31:41 |
Хорошо, что ключ был со мной. |
00:31:43 |
Надо было и это с собой взять. |
00:31:59 |
Кто же это сделал? |
00:32:00 |
Хороший вопрос. Но ты первая ушла! |
00:32:03 |
Кому же еще знать? |
00:32:04 |
Думаешь это все я? |
00:32:07 |
Я этого не говорила! Ты сама! |
00:32:10 |
Но у меня тоже все выпотрошили! |
00:32:13 |
Вор всегда кричит "держи вора!" |
00:32:18 |
Ладно - пойди посмотри сама! |
00:32:21 |
У тебя нет того, что ты ищешь. |
00:32:29 |
Эльза! |
00:32:30 |
Джеки! |
00:32:31 |
Что? |
00:32:33 |
У тебя такая маленькая комнатка. |
00:32:36 |
Захвати свой спальный мешок. |
00:32:38 |
У меня и троим не будет тесно. |
00:32:42 |
А ты, кажется, привыкла спать одна! |
00:32:44 |
Местных вампиров не бойся - |
00:33:00 |
Не трать на Аду нервы. |
00:33:02 |
Я постараюсь ее образумить. |
00:33:04 |
Дай пройти! |
00:33:06 |
Ты мне на руку наступил! |
00:33:12 |
Не надо, сделаешь еще хуже. |
00:33:32 |
Господи, рис и то легче сажать! |
00:33:36 |
Только не переусердствуй. |
00:33:38 |
Ладно. Запрись, я скоро приду. |
00:34:10 |
Только не сейчас! |
00:34:31 |
Ну, держись! |
00:34:32 |
Сейчас я тебя! |
00:34:35 |
Получай! |
00:34:41 |
Ой, это ты! |
00:34:43 |
Конечно! |
00:34:45 |
Я понимаю, что ты мечтаешь меня избить! |
00:34:46 |
Но смотреть сначала надо! |
00:34:48 |
Да, мечтаю! И я посмотрела! |
00:34:54 |
Твои друзья? |
00:34:55 |
Обыщи ее чемоданы! |
00:34:57 |
Опять?! Я только что все сложила! |
00:35:01 |
Спокойной ночи! |
00:35:03 |
Спасибо. Вот вам еще шоколадка. |
00:35:05 |
Спасибо. |
00:35:05 |
Пока! |
00:35:06 |
Спасибо. |
00:35:07 |
Спокойной ночи. |
00:35:09 |
Пока! |
00:35:10 |
Обслуживание! |
00:35:17 |
Добрый вечер! |
00:35:18 |
Что вам нужно? |
00:35:19 |
Вот, шоколадка. Чтобы спалось лучше. |
00:35:22 |
Не надо нам шоколадку. |
00:35:25 |
Не будете? |
00:35:28 |
Нет, уходите. |
00:35:35 |
Ааа, знаю! Презерватив? |
00:35:37 |
Презерватив? |
00:35:39 |
Да! А потом крепко спать! |
00:35:46 |
Конечно! Презерватив! |
00:35:51 |
Магия! |
00:35:56 |
Хорошая у вас магия! |
00:35:58 |
Все, не смею задерживать! |
00:36:03 |
Спокойной ночи! Если что - зовите. |
00:36:10 |
Счастливо! |
00:36:11 |
Спокойной ночи. |
00:36:12 |
Ада! |
00:36:14 |
Чего ты пришла? Я не хочу тебя видеть! |
00:36:17 |
Уходи! |
00:36:18 |
Почему ты так ко мне относишься? |
00:36:20 |
Потом объясню, уходи! |
00:36:23 |
Джеки! |
00:36:24 |
Не подходи! |
00:36:25 |
У Джеки нет времени! |
00:36:26 |
Ты же хотел с ней поговорить? |
00:36:30 |
Нет времени сейчас говорить! |
00:36:34 |
Какие дела? Что вы собираетесь делать? |
00:36:37 |
Это видишь? А это? |
00:36:41 |
В чем дело! |
00:36:43 |
Уходи, мы больше не можем ждать! |
00:36:45 |
Уходи, поняла? |
00:36:50 |
Фуу! |
00:36:52 |
Уходи! |
00:37:00 |
Давайте их сюда! |
00:37:02 |
И не притворяйтесь! |
00:37:04 |
Где они? |
00:37:05 |
Где что? |
00:37:11 |
Хватит! Хватит его бить! |
00:37:13 |
Скажите, что вам нужно? |
00:37:14 |
Карта и ключ. |
00:37:17 |
Так вам нужна карта и ключ? |
00:37:19 |
У меня их нет! |
00:37:26 |
Хватит! |
00:37:27 |
Отвечай или он умрет! |
00:37:30 |
Я не знаю, где они! |
00:37:33 |
Перестаньте! |
00:37:37 |
Почему вы ее не бьете? |
00:37:40 |
Вдруг, я сознаюсь? |
00:37:50 |
Хорошо, я все скажу. |
00:37:55 |
Ты что, поверил? |
00:38:00 |
Отвечай! Иди сниму с тебя полотенце! |
00:38:04 |
Ты слышал? |
00:38:06 |
Отлично, я тоже хочу посмотреть! |
00:38:12 |
Джеки, на помощь! |
00:38:17 |
Стой! |
00:38:17 |
Не двигаться! |
00:38:24 |
Кусай его! |
00:38:32 |
Спокойной ночи. |
00:38:46 |
Не двигаться! |
00:38:52 |
Обслуживание! |
00:38:54 |
Входи. |
00:39:02 |
Что это? |
00:39:04 |
Жареный цыпленок. |
00:39:09 |
По специальному тайному рецепту. |
00:39:12 |
Кушайте цыпленка. |
00:39:17 |
Все, я пошла, пока! |
00:39:24 |
Стоять! |
00:39:26 |
Двинешься - убью! |
00:39:28 |
Молодец, я знала, что ты поймешь! |
00:39:33 |
Умная девочка! Ты поняла мой намек! |
00:39:35 |
Конечно поняла! |
00:39:37 |
Я же не дура! |
00:39:41 |
Это тебе за полотенце? |
00:39:42 |
Ты начинаешь мне нравиться. |
00:39:44 |
Ты тоже. |
00:39:48 |
Ладно, убей его. |
00:39:52 |
Джеки, что ты делаешь? |
00:39:54 |
Зачем столько ленты? |
00:39:56 |
Чтобы не вывалился... |
00:39:58 |
Встань туда! |
00:39:59 |
Извини. |
00:40:03 |
Я же говорила не входи! |
00:40:04 |
Мы не хотим никого убивать. |
00:40:05 |
Но если понадобится, |
00:40:07 |
Отдавайте карту и ключ! Живо! |
00:40:08 |
У меня их нет! Вы же |
00:40:12 |
Я похожа на того, кто врет? |
00:40:15 |
Кто виноват, что вы мне не верите? |
00:40:17 |
У меня нет ключа и карты, |
00:40:19 |
Хватит кривляться! |
00:40:21 |
Считаю до трех. Затем буду |
00:40:32 |
Чего ты так смотришь? |
00:40:33 |
Зачем ты сорвала полотенце? |
00:40:34 |
Я знаю! |
00:40:36 |
А меня-то за что? |
00:40:37 |
За то, что пялился! |
00:40:38 |
Они тоже! Пойди им наваляй! |
00:40:40 |
Это все ты виновата! |
00:40:40 |
Хватит тянуть время! Начинай с нее! |
00:40:44 |
С меня? |
00:40:48 |
Раз! |
00:40:50 |
Ты что, не скажешь? |
00:40:53 |
Два. |
00:40:55 |
Ну ты что? |
00:40:56 |
Три. |
00:40:57 |
Стойте! Я все скажу. |
00:41:00 |
Действительно скажешь? |
00:41:02 |
Ты же сама просила! |
00:41:03 |
Хотя, вам это не поможет. |
00:41:05 |
Мои друзья уже здесь. Вам не уйти. |
00:41:08 |
Правда? |
00:41:10 |
Ты не веришь? |
00:41:11 |
Братья, пора начинать! |
00:41:31 |
Лови! |
00:41:34 |
Ни за что ее не выпускай! |
00:41:41 |
Стоять! |
00:41:43 |
Патроны у меня! |
00:41:46 |
Лови! |
00:41:50 |
Держи обратно! |
00:41:51 |
Там одна заряжена! |
00:42:03 |
Ада, ты куда? |
00:42:05 |
Надо спасать карту и ключ! |
00:42:08 |
Куда ты бежишь! |
00:42:16 |
Грабят! |
00:42:17 |
А с ним что делать? |
00:42:19 |
Оглуши его! |
00:42:24 |
Грабят! |
00:42:27 |
Помогите, грабят! |
00:42:35 |
Остановите его! |
00:42:37 |
Пропустите! |
00:42:38 |
На помощь! |
00:42:57 |
На помощь! |
00:42:58 |
Ада! |
00:42:58 |
Что такое? |
00:43:07 |
Помогите! За мной гонятся! |
00:43:10 |
Остановите его! |
00:43:13 |
Фу, кажется оторвалась! |
00:43:25 |
Ключ наверху! |
00:43:26 |
Вижу! |
00:43:27 |
Что случилось! |
00:43:28 |
Там грабители! |
00:43:29 |
Грабители? |
00:43:36 |
Ада, ты нашла ключ? |
00:43:43 |
Он упал туда! |
00:43:54 |
А ты цела? |
00:43:55 |
Вот ключ! Хватай его! |
00:43:57 |
Скорее! |
00:43:59 |
Скорее, кто-то идет! |
00:44:02 |
Они уже здесь! Бери ключ! |
00:44:04 |
Я не могу сдвинуться! |
00:44:08 |
Дай мне! |
00:44:10 |
Осторожней! |
00:44:12 |
Нет, не спускайся! |
00:44:14 |
Держись, я сейчас! |
00:44:15 |
Крыша провалится! |
00:44:21 |
Ада, тебе полотенце дать? |
00:44:27 |
Ты цела? |
00:44:28 |
Да! Только никуда не уходи! |
00:44:31 |
Смотри! |
00:44:34 |
Где ключ? |
00:44:35 |
Вот они! |
00:44:38 |
Где грабители! |
00:44:40 |
Там! |
00:44:43 |
Вот, эти двое! Стреляйте, стреляйте! |
00:44:45 |
Там внизу мои друзья! |
00:44:47 |
Давай деньги. |
00:44:50 |
Держите! |
00:44:51 |
Отлично! |
00:44:53 |
Все, пулемет ваш! Стреляйте! |
00:44:55 |
Что!? |
00:44:56 |
Теперь он ваш! |
00:45:09 |
Не уходите!. |
00:45:31 |
Мощная штука? |
00:45:54 |
Пойдем обратно в номер. |
00:45:57 |
Куда ты идешь? |
00:45:59 |
Я - туда. А ты? |
00:46:03 |
Хорошо, давай туда. |
00:46:04 |
С левой ноги. |
00:46:32 |
Добро пожаловать! Храни вас Аллах!. |
00:46:35 |
Сколько комнат вам нужно? |
00:46:37 |
Вчера здесь был китаец. |
00:46:41 |
Куда он отправился? |
00:46:43 |
Давайте денежку! Без денежки |
00:46:44 |
Нет денег, нет разговора. |
00:46:49 |
Понял, понял! Они уехали утром. |
00:46:53 |
В какую сторону? |
00:46:54 |
В пустыню. |
00:46:55 |
Оставь его. Пошли! |
00:46:59 |
Аллах вас покарает! |
00:47:00 |
За ними! |
00:47:59 |
Мир тесен, опять я |
00:48:02 |
Момоко, ты приехала сюда |
00:48:05 |
Зачем? |
00:48:06 |
Мы живем, не зная, когда умрем. |
00:48:08 |
Поэтому я решила пройти по пустыне. |
00:48:09 |
Конечно. В пустыне |
00:48:12 |
На каком языке вы говорите? |
00:48:15 |
Джеки, о чем они говорят? |
00:48:17 |
Если ты не понимаешь, то я и подавно. |
00:48:20 |
Зато я помню, что без воды нет жизни. |
00:48:23 |
Точно. |
00:48:27 |
Ненавижу обгорать. |
00:48:35 |
Что ты делаешь! |
00:48:37 |
Скорпион! |
00:48:43 |
Все, убежал! |
00:48:47 |
Взрослый мужчина, а |
00:48:51 |
Он у тебя на спине. |
00:48:52 |
Помогите! |
00:48:56 |
Ада! |
00:48:57 |
Помогите! |
00:48:59 |
Что делать! Он на мне! |
00:49:01 |
Помогите! Скорее! |
00:49:04 |
Момоко, осторожно, они ядовитые! |
00:49:06 |
Не волнуйся, это мой скорпион. |
00:49:09 |
Где он? |
00:49:11 |
Не могу стряхнуть! |
00:49:14 |
Его зовут Динь Дон, он ручной. |
00:49:17 |
Кусается только если разозлить. |
00:49:19 |
Простите, что он вас напугал. |
00:49:27 |
Уже луна взошла. |
00:50:00 |
Вперед! |
00:50:14 |
Что происходит?! |
00:50:15 |
Помогите! |
00:50:29 |
Не двигаться! |
00:50:30 |
Ты посмел ударить меня? |
00:50:32 |
Дайте винтовку! |
00:50:42 |
Отпустите! |
00:51:03 |
Что это за скорпион? |
00:51:04 |
Королевский, наверное. |
00:51:08 |
Дай-ка я его добью! |
00:51:15 |
Все! Уходим! |
00:51:18 |
Быстро. |
00:51:29 |
Они ушли! |
00:51:32 |
Ты в порядке? |
00:51:34 |
Вроде да. |
00:51:36 |
Бедняжка Динь Дон! |
00:51:40 |
Полегче! |
00:51:41 |
Ты цел? |
00:51:42 |
Да. А вот Джону досталось. |
00:51:45 |
Кто это были? |
00:51:46 |
Разбойники-бедуины. |
00:51:47 |
Утром отведешь меня к ним. |
00:51:49 |
Нет. |
00:51:50 |
мы не хотим с ними связываться. |
00:51:51 |
Я отведу тебя. Я знаю эти места. |
00:51:54 |
Но сначала похороню бедного Динь Дона. |
00:51:58 |
Конечно. |
00:52:24 |
Так много людей! Как на рынке. |
00:52:26 |
Это и есть рынок, работорговческий. |
00:52:30 |
Значит, подождем темноты. |
00:52:40 |
Раз! |
00:52:42 |
Два! |
00:52:44 |
Три! Продано! |
00:52:48 |
Итак, главный лот сегодняшнего |
00:52:51 |
Эталон красоты! |
00:52:52 |
Держи веревку. |
00:52:54 |
Арийская блондинка! |
00:52:57 |
И восточная секс-кукла! |
00:52:59 |
Такое шанс выпадает раз в сто лет! |
00:53:03 |
Широкие бедра блондинки говорят |
00:53:06 |
А посмотрите на эту кожу! |
00:53:07 |
Начальная цена лота - 10 верблюдов! |
00:53:09 |
15. |
00:53:10 |
15 верблюдов! |
00:53:12 |
20! |
00:53:12 |
20 верблюдов. |
00:53:14 |
Умеешь водить? |
00:53:17 |
Только до третьей передачи! |
00:53:18 |
До третьей? Этого хватит! |
00:53:22 |
Кто-то идет! |
00:53:31 |
Ты кто такой? |
00:53:40 |
Прости, брат! |
00:53:44 |
А выбирать можно? |
00:53:46 |
Почему у самых страшных больше |
00:53:48 |
60. |
00:53:49 |
60 верблюдов. |
00:53:52 |
Забирай. |
00:53:54 |
65? |
00:53:57 |
65. |
00:53:58 |
Кто даст больше 65 верблюдов? |
00:54:01 |
70. |
00:54:05 |
Кто больше? |
00:54:06 |
75. |
00:54:07 |
75 верблюдов. |
00:54:08 |
80. |
00:54:09 |
Кто даст больше 80? |
00:54:10 |
85. |
00:54:11 |
85 раз. |
00:54:12 |
90. |
00:54:13 |
90 верблюдов. |
00:54:13 |
95. |
00:54:14 |
Уже 95. |
00:54:15 |
100. |
00:54:15 |
100 верблюдов! |
00:54:16 |
105. |
00:54:17 |
110. |
00:54:18 |
115. |
00:54:19 |
130. |
00:54:20 |
140. |
00:54:20 |
150. |
00:54:21 |
150 верблюдов. |
00:54:28 |
Хрен с ними! В следующий раз повезет! |
00:54:29 |
Откуда этот богач? |
00:54:30 |
150 раз! |
00:54:31 |
150 два! |
00:54:32 |
150 три! Продано! |
00:54:34 |
Подойдите, сюда! |
00:54:36 |
Первая передача. Жмем на газ... |
00:54:40 |
Спокойно, Момоко! |
00:54:43 |
Ах, какая кожа! |
00:54:47 |
Это я, Джеки. Я вас спасу. |
00:54:53 |
Красивая куколка! |
00:54:56 |
Ух, какая белобрысая киска! |
00:54:57 |
Он хороший! |
00:55:00 |
Мне нравится. |
00:55:01 |
Не трогай меня! |
00:55:03 |
Ограбили! |
00:55:04 |
Что такое? |
00:55:05 |
С меня сняли одежду! |
00:55:07 |
Это Джеки! |
00:55:08 |
Это самозванец! |
00:55:11 |
Ловите его! |
00:55:16 |
Скорее! Прыгайте! |
00:55:19 |
Не успел! |
00:55:21 |
Вставайте! |
00:55:22 |
Заводим двигатель, первая передача. |
00:55:25 |
Стоять! |
00:55:27 |
Жмем на газ! |
00:55:31 |
Аа! Ручник забыла! |
00:55:49 |
Посмотрите, что там такое. |
00:55:50 |
Есть! |
00:55:59 |
Скорее! |
00:56:02 |
Это же не Ада! |
00:56:05 |
Помогите! |
00:56:08 |
Заткнись! |
00:56:10 |
Машина уже едет! Бежим! |
00:56:12 |
Я здесь! |
00:56:13 |
Бежим! |
00:56:15 |
А вот и я! |
00:56:18 |
Тормози! |
00:56:19 |
Меня подождите! |
00:56:20 |
Ой, ухабы! |
00:56:24 |
Момоко ты туда едешь? |
00:56:26 |
Где ты училась водить? |
00:56:28 |
Слезь с коробки передач! |
00:56:30 |
Вы меня раздавите! |
00:56:32 |
Тормози! |
00:58:02 |
Спасибо Аллаху свел нас! |
00:58:06 |
Ведите нас к своей базе! |
00:58:19 |
Давай отдохнем. Умираю от жажды. |
00:58:31 |
Пожалуйста, дайте водички! |
00:58:34 |
Дайте им напиться. |
00:58:37 |
Можно, я дам им воды? |
00:58:38 |
Нет! |
00:58:39 |
Самим еле хватает. |
00:58:41 |
Умоляю! |
00:58:50 |
Ничего, зато умрем вместе. |
00:58:55 |
Эй, смотри там, без фокусов! |
00:58:57 |
Вы нас специально куда-то завели! |
00:58:59 |
Даже по солнцу видно, что не туда! |
00:59:01 |
Ты карту смотришь вверх ногами. |
00:59:03 |
Ну-ка, дай поглядеть. |
00:59:07 |
Сейчас обнимемся и тебе станет легче. |
00:59:18 |
Пей! Осторожно, чтобы они не увидели. |
00:59:25 |
Все, хватит. |
00:59:30 |
Давай и тебя обниму. |
00:59:32 |
Я еще хочу! |
00:59:34 |
Что за порнография! |
00:59:38 |
Давай я тебя обниму! |
00:59:42 |
Не так быстро! |
00:59:44 |
Твой черед. |
00:59:46 |
Смотри, что жажда с людьми делает. |
00:59:50 |
Твой черед. |
00:59:51 |
Еще. |
00:59:53 |
Эй, ты что, перегрелась? |
00:59:55 |
Еще немножко. |
00:59:59 |
Тебе хватит! |
01:00:06 |
Чего смотришь, я не дамся! |
01:00:08 |
Попробуй - полюбишь! |
01:00:14 |
Еще чуть-чуть! |
01:00:16 |
Не подходи! |
01:00:17 |
Дай мне обнять тебя. |
01:00:18 |
Не подходи! |
01:00:20 |
Я не люблю все эти |
01:00:22 |
Дай мне тебя обнять! |
01:00:24 |
Обнимай лучше их! |
01:00:25 |
Ты с меня штаны стащишь! Помогите! |
01:00:27 |
Тебе сразу станет легче! |
01:00:29 |
Позволь мне обнять тебя. |
01:00:32 |
Только чтобы они не увидели! |
01:00:35 |
Двигай руками и ногами! |
01:00:39 |
Что они творят? |
01:00:46 |
Только чтобы они не увидели! |
01:00:51 |
Теперь я! |
01:00:53 |
Нет, обними меня! |
01:00:56 |
Спокойно! Они все увидят! |
01:00:58 |
По очереди! |
01:01:02 |
Оставьте и мне немного! |
01:01:06 |
Все, увидели! |
01:01:09 |
А ну, отдай! |
01:01:18 |
Еще один такой фокус и убьем всех! |
01:01:22 |
Вперед! |
01:01:26 |
Чего расселись, вперед! |
01:01:27 |
Вперед. |
01:01:39 |
Вот это место, если верить карте. |
01:01:43 |
Смотри сколько песка! Копать |
01:01:46 |
Может ты что-нибудь напутал? |
01:01:48 |
Сам смотри по карте. |
01:01:51 |
Дайте взглянуть. |
01:01:52 |
Да, пусть посмотрят. |
01:01:54 |
Дайте. |
01:01:55 |
Нужен компас! |
01:02:00 |
Он крутится! |
01:02:02 |
Нет, это то самое место. |
01:02:05 |
Песчаные бури здесь ого-го! |
01:02:08 |
Скорее всего базу замело песками. |
01:02:11 |
Но она все-таки здесь? |
01:02:13 |
Координаты верны. |
01:02:15 |
Даже на картах бывают ошибки. |
01:02:16 |
Это военная карта, очень точная. |
01:02:19 |
Погрешность меньше трех километров. |
01:02:20 |
Это же огромное расстояние! |
01:02:24 |
Аллах, укажи нам путь! |
01:02:28 |
Арман! |
01:02:29 |
Стоять! |
01:02:37 |
Армааан! |
01:02:41 |
Дай им воды. |
01:02:47 |
И больше нам на глаза |
01:02:49 |
Благодарю. |
01:02:50 |
Что? Это же наша вода! |
01:02:53 |
Пока, мальчики! |
01:02:55 |
Пошли! |
01:02:57 |
Это вам так не сойдет! |
01:03:09 |
Не подходите! |
01:03:21 |
Это мой первый большой провал. |
01:03:24 |
Что ж, с почином. |
01:03:25 |
Это твои фотографии? |
01:03:27 |
Дедушкины. |
01:03:30 |
А я здесь бывала. |
01:03:32 |
Хорошо знаю этих кочевников. |
01:03:33 |
А это их бог. |
01:03:37 |
А я купила статуэтку, потому что |
01:03:40 |
Джеки, смотри! |
01:03:44 |
Должно быть, это снимали |
01:03:46 |
Отведи нас туда. |
01:03:49 |
Значит, мы еще не проиграли. |
01:04:01 |
Вот это место! |
01:04:02 |
Не ходите туда. Город захватили |
01:04:06 |
Нехорошие? А до этого нам |
01:04:08 |
Вечно ты споришь! |
01:04:09 |
Все, идем туда! |
01:04:11 |
Спасибо. |
01:04:12 |
Береги себя. |
01:04:13 |
Спасибо, что привела нас. Пока! |
01:04:16 |
Счастливо. |
01:04:17 |
Удачи! |
01:04:30 |
Что ты делаешь? |
01:04:32 |
Проверяю, есть ли там пустоты. |
01:04:43 |
Сюда! |
01:04:51 |
Джеки, не спеши! Тут так темно! |
01:04:54 |
Сними очки! |
01:05:00 |
Так, вы двое идите туда. |
01:05:02 |
А я проверю там. |
01:05:13 |
Джеки! |
01:05:16 |
Уже осмотрели? |
01:05:17 |
Ага! |
01:05:19 |
Ну, пошли... |
01:05:22 |
Череп! |
01:05:25 |
Чего ты боишься? Это же коровий, |
01:05:27 |
Что такое? |
01:05:28 |
Что-то летит! |
01:05:29 |
Где! |
01:05:31 |
А вот человеческий! |
01:05:36 |
Где? |
01:05:37 |
Бежим! |
01:05:40 |
Впереди тоже кто-то есть! |
01:05:41 |
Сюда! |
01:05:43 |
Скорее! |
01:05:46 |
Куда ты? |
01:05:47 |
Отойдите! |
01:05:52 |
По очереди! |
01:06:07 |
Мы туристы! |
01:06:08 |
Отлично! Снимай еще! |
01:06:13 |
Давайте туда! |
01:06:19 |
Тупик! |
01:06:21 |
Что же делать? |
01:06:22 |
Держите! |
01:06:25 |
Идите быстро. |
01:06:31 |
Бейте его, пока он не |
01:06:32 |
Разумеется, бейте слегка. |
01:06:33 |
А теперь бей сильнее. |
01:06:35 |
Опять? |
01:06:53 |
Видали такое? |
01:06:54 |
Китайское кунг-фу! |
01:07:04 |
Это танец примирения! |
01:07:09 |
У некоторых племен так принято. |
01:07:11 |
Давайте танцевать с ними. |
01:07:17 |
С левой ноги. |
01:07:39 |
Стоп! Они зовут подмогу! |
01:07:46 |
Что делать? |
01:07:49 |
Импровизируем! |
01:07:55 |
Смотрите, сколько черепов! |
01:07:56 |
Прыгай! Бежим! Скорее! |
01:08:05 |
Они остановились. |
01:08:06 |
Чего стоите! Бежим! |
01:08:08 |
Может снова зовут подмогу? |
01:08:10 |
Их и так целое стадо! |
01:08:18 |
Что с тобой? |
01:08:19 |
Помогите! |
01:08:21 |
Меня засасывает! |
01:08:25 |
Пошли. |
01:08:47 |
Джеки, где ты? |
01:08:48 |
Не двигайся! Мы идем. |
01:08:51 |
Я и не двигаюсь! Где вы? |
01:08:53 |
И куда мы попали? |
01:08:54 |
Не знаю! |
01:08:58 |
Что это? |
01:09:00 |
Наверное, нога. |
01:09:05 |
Ничего страшного, не бойся. |
01:09:06 |
Мне очень страшно! |
01:09:08 |
Ничего, успокойся. |
01:09:10 |
Что там такое? |
01:09:12 |
Написано по-немецки - |
01:09:13 |
Какой базы? |
01:09:16 |
Я иду! |
01:09:26 |
Давай сюда воду! |
01:09:28 |
Быстро! |
01:09:31 |
Это мое! |
01:09:33 |
Что? Иди сюда! |
01:09:44 |
Похоже на военную базу. |
01:09:50 |
Сколько пылищи! |
01:10:00 |
Это же мой дедушка! |
01:10:05 |
Откуда ты знаешь? |
01:10:06 |
Погоди. Кажется, его убили. |
01:10:08 |
Откуда ты знаешь? |
01:10:09 |
Смотри. |
01:10:11 |
Ну что же ты!! |
01:10:13 |
Прости! |
01:10:22 |
Это точно он? |
01:10:24 |
Да. |
01:10:28 |
Он же давным-давно умер. |
01:10:31 |
Я расстроилась из-за того, |
01:10:47 |
Что это? |
01:10:50 |
Какой-то дневник. |
01:10:52 |
Не трогай меня! |
01:10:55 |
Читай, что там написано. |
01:10:57 |
Это дедушкин дневник. |
01:10:59 |
Что там написано? |
01:11:00 |
Кто его убил? |
01:11:04 |
"Сегодня мы прошли 20 километров. |
01:11:07 |
Листай дальше. |
01:11:10 |
"Мы проигрываем войну, |
01:11:12 |
но верим что все изменится. |
01:11:15 |
Генерал Роммель - истинный гений. " |
01:11:20 |
Есть что-нибудь по делу? |
01:11:23 |
"Вчера привезли тяжелый металл." |
01:11:25 |
"Граф приказал перенести его в лабораторию номер 1". |
01:11:28 |
Тяжелый метал. Наверное, золото? |
01:11:31 |
Он пишет о золоте? |
01:11:32 |
"Граф выдал мне 18 таблеток. |
01:11:34 |
По одной каждому, когда перенесут золото." |
01:11:36 |
Чтобы замуровать базу нужно придумать код". |
01:11:38 |
"Пусть будет день рождения Элизы. " |
01:11:40 |
Кто такая Элиза? |
01:11:41 |
Моя мать. |
01:11:42 |
Ты помнишь, когда у нее день рождения? |
01:11:44 |
Конечно. Но почему дедушка |
01:11:47 |
Читай дальше! |
01:11:48 |
Кажется, я знаю! |
01:11:50 |
Если не ошибаюсь, это были |
01:11:55 |
После того, как задание было выполнено, |
01:11:57 |
твой дедушка отравил их. |
01:12:00 |
Конечно, он расстроен, |
01:12:01 |
раз убил боевых товарищей. |
01:12:04 |
Здесь всего 15 скелетов. |
01:12:06 |
Еще два наверху, итого 17. |
01:12:08 |
Не хватает одного. |
01:12:17 |
И куда он делся? |
01:12:19 |
Один оказался смышленым... |
01:12:21 |
Ты цела? |
01:12:22 |
Кто это? |
01:12:23 |
Если не ошибаюсь, |
01:12:26 |
Как ты узнал? |
01:12:28 |
Ваше имя выбито на ноже. |
01:12:29 |
Вы и есть тот смышленый помощник. |
01:12:36 |
И убийца моего дедушки! |
01:12:38 |
Он был злодеем, отравить всех нас! |
01:12:42 |
А я отказался. И за это он |
01:12:46 |
Я долго ждал этот день. |
01:12:51 |
Но золото принадлежит ООН! |
01:12:53 |
Пока оно здесь, будет моим! |
01:13:00 |
Давайте сначала найдем его. |
01:13:02 |
Куда нам идти? |
01:13:03 |
Проход был там. |
01:13:05 |
Пойдешь первым. |
01:13:09 |
И давай без фокусов. |
01:13:11 |
А кто остальные? |
01:13:12 |
Наемники. |
01:13:14 |
Это мои единомышленники! |
01:13:16 |
Которых интересуют только деньги. |
01:13:17 |
Вперед! |
01:13:19 |
Давай предложим им больше, |
01:13:22 |
Они и без твоего разрешения |
01:13:25 |
Смотри, без выкрутасов. |
01:13:29 |
Вперед! |
01:13:38 |
Бежим! |
01:13:41 |
Сюда! |
01:13:49 |
Сюда! |
01:13:50 |
Вниз! |
01:13:55 |
Марк, Марк! |
01:13:56 |
Что? |
01:13:57 |
Там есть генератор. |
01:13:59 |
Запустите его. |
01:14:00 |
Хорошо. |
01:14:01 |
Бен, иди ты! Остальные вперед! |
01:14:01 |
Да. Да. |
01:14:02 |
Не стреляйте! |
01:14:07 |
Внизу боеприпасы. |
01:14:09 |
Есть! |
01:14:11 |
Вот они! |
01:14:28 |
Спрячьтесь там! Скорее! |
01:14:31 |
Они ушли внутрь! За ними! |
01:14:35 |
Разделимся и обыщем все! |
01:14:46 |
Осторожно! |
01:14:51 |
Не стреляйте, |
01:14:52 |
дверь пуленепробиваемая. |
01:14:59 |
Пробуй еще! |
01:15:00 |
Да. |
01:15:06 |
Надеюсь, не зажжется! |
01:15:08 |
Готов? |
01:15:23 |
Они нас нашли! |
01:15:23 |
Джеки, где ты! |
01:15:24 |
Одного не хватает! |
01:15:29 |
Черт! Только не включайте! |
01:15:48 |
Если включим свет, ему не сбежать. |
01:15:52 |
Еще немного! |
01:15:53 |
Быстрее, быстрее! |
01:15:58 |
Стойте! |
01:16:00 |
Или буду стрелять! |
01:16:02 |
Руки за голову, отходите к стене! |
01:16:05 |
Молодец! |
01:16:07 |
Не двигаться! |
01:16:08 |
Ада, собери оружие. |
01:16:09 |
Хорошо. |
01:16:12 |
Осторожно, они заряжены. |
01:16:14 |
Куда их девать? |
01:16:17 |
Так, сейчас я их свяжу. |
01:16:19 |
Хорошо. |
01:16:21 |
Стойте смирно! Или убью всех! |
01:16:22 |
Она не шутит. |
01:16:25 |
Не шевелитесь! |
01:16:33 |
Осторожно! |
01:16:34 |
Всем стоять! |
01:16:38 |
Джеки, Джеки! |
01:16:40 |
Что я могу сделать! |
01:16:42 |
Бежим! |
01:16:44 |
Осторожно! |
01:17:20 |
Джеки! |
01:17:23 |
Я занят! |
01:17:39 |
Тяните вниз! Вниз! |
01:17:40 |
Стряхните его! |
01:17:41 |
Еще раз! |
01:17:42 |
Сильнее! |
01:17:44 |
Куда теперь? |
01:18:03 |
Будем драться! |
01:18:13 |
Быстро. |
01:18:17 |
Еще раз. |
01:18:34 |
За ним! |
01:19:03 |
Взять его! Скорее! |
01:19:08 |
Давайте еще раз попробуем. |
01:19:10 |
Так, давай. |
01:20:02 |
Помогите! |
01:20:56 |
Втащите меня! |
01:21:33 |
Победа. |
01:21:38 |
Средне. |
01:21:41 |
Прямо коррида. |
01:21:45 |
Готов? |
01:21:46 |
Почти! |
01:21:47 |
Идем, поможем! |
01:22:23 |
Впереед! |
01:22:37 |
Мы... |
01:22:40 |
Джо, открывай! |
01:22:42 |
Что у меня с рукой? |
01:22:43 |
Все в порядке. |
01:22:48 |
Сучка! |
01:23:00 |
Я тебя даже не тронул! |
01:23:11 |
Отдавай ключ. |
01:23:14 |
Как ты? |
01:23:21 |
Не забудь - только я знаю, как |
01:23:25 |
А код - день рождения моей мамы! |
01:23:27 |
Только я знаю дату! |
01:23:31 |
И только я знаю, как его вводить! |
01:23:35 |
Что, все так сложно? |
01:23:36 |
Вполне вероятно. |
01:23:38 |
Куда теперь? |
01:23:39 |
Там должен быть проход. |
01:23:41 |
Туда. |
01:23:42 |
Давай, иди вперед! |
01:23:55 |
Открывай дверь. Как вводить код? |
01:23:57 |
В три фазы, по одной цифре. |
01:23:59 |
Моя мама родилась 16 сентября. |
01:24:02 |
Значит 916. Понял. |
01:24:05 |
Сорок лет я ждал этот день. |
01:24:26 |
Ты нас обманул? |
01:24:28 |
Нет конечно! |
01:24:29 |
Я тоже все сказала! |
01:24:31 |
Моя мама действительно родилась |
01:24:34 |
Может вы что-нибудь упустили? |
01:24:35 |
Хватит болтать! Идите открывайте! |
01:24:43 |
Ты уверена насчет 16-го сентября? |
01:24:44 |
Конечно! |
01:24:47 |
Может быть, по лунному календарю? |
01:24:48 |
Иностранцы не используют лунный. |
01:24:50 |
Дедушка писало именно про |
01:24:54 |
Не свой же. |
01:24:55 |
А может он имел в виду тебя? |
01:24:57 |
Давайте попробуем мой. |
01:24:59 |
Попробуем? |
01:25:00 |
Что там? |
01:25:01 |
Это дедушкино! |
01:25:05 |
Может, этот номер? |
01:25:06 |
А что там сзади? |
01:25:07 |
Который из них? |
01:25:13 |
698? |
01:25:20 |
Эти пулеметы десять человек |
01:25:25 |
Первая цифра 6. |
01:25:32 |
Теперь 9. |
01:25:34 |
Тихо! Убери руку. |
01:25:43 |
8. |
01:25:47 |
Почему не открывается? |
01:25:54 |
Что это? |
01:25:57 |
Головка тоже непростая. |
01:26:07 |
И что теперь? |
01:26:27 |
Ой, как же я боюсь! |
01:26:29 |
Ничего страшного, успокойся. |
01:26:59 |
Помогите ему. |
01:27:06 |
Какая маленькая база! |
01:27:08 |
А где же золото? |
01:27:09 |
Это лифт, придурок. |
01:27:12 |
Заходите! |
01:27:25 |
Смотри! |
01:27:41 |
Снимите ткань! |
01:27:43 |
Да. |
01:27:45 |
Снимите. |
01:27:47 |
Да. |
01:28:00 |
Золото! |
01:28:01 |
Целая гора золота! |
01:28:03 |
И две с половиной тонны - мои! |
01:28:04 |
Мы богаты! |
01:28:14 |
Подкатите меня! Скорее! |
01:28:16 |
Не думаю, что теперь вас кто-то |
01:28:19 |
Подкатите меня! |
01:28:25 |
Мы богаты! |
01:28:30 |
Не двигаться! |
01:28:32 |
Прикажите им бросить пушки или |
01:28:34 |
Слышали? Бросайте оружие! |
01:28:38 |
Отставить! |
01:28:40 |
Идиот, помоги мне! |
01:28:42 |
Не смей больше называть |
01:28:44 |
Хватит болтать! Спаси меня! |
01:28:46 |
Теперь я тут главный, |
01:28:49 |
Что? Мятеж? |
01:28:51 |
За 240 тонн золото я родную |
01:28:55 |
Можешь убить его. |
01:28:59 |
Я не блефую! |
01:29:00 |
Считаю до трех. Если не бросите |
01:29:03 |
Раз! |
01:29:04 |
Два! |
01:29:07 |
Три! |
01:29:11 |
Не вышло. |
01:29:12 |
Мне все равно - убьешь |
01:29:15 |
Там дальше еще больше золота! |
01:29:18 |
Сохрани мне жизнь и |
01:29:22 |
Конец твоим фокусам пришел. |
01:29:25 |
Ястреб, за мной. |
01:29:28 |
Остальным начать переносить золото. |
01:29:29 |
Есть. |
01:29:35 |
Помогайте! Хватит играться. |
01:29:35 |
Есть. |
01:29:39 |
Начинаем таскать! |
01:29:41 |
Да, сэр. |
01:29:55 |
И что? |
01:30:00 |
Что нам теперь делать? |
01:30:01 |
Там наверху - зал управления. |
01:30:03 |
Давайте посмотрим, что делает Ястреб. |
01:30:04 |
Ладно. |
01:30:06 |
Пошли, Ада! Черт с ним золотом! |
01:30:08 |
Иду! |
01:30:28 |
Вот они, внизу! |
01:30:30 |
Здесь темно, включите свет. |
01:30:31 |
Сюда! |
01:30:34 |
Черт, не включается. |
01:30:46 |
Свет не здесь включается! |
01:30:57 |
Столько выключателей! |
01:30:59 |
Ты можешь найти их, |
01:31:28 |
Выключи пропеллер! |
01:31:30 |
Каким выключателем? |
01:31:31 |
Черт, как их много! И который? |
01:31:33 |
Пробуй наугад! |
01:32:06 |
Черт! |
01:32:24 |
Ада, может эти выключатели? |
01:32:25 |
Пробуем! |
01:32:26 |
Кажется, замедлился. |
01:32:34 |
Задержи его! Я открою дверь! |
01:32:50 |
Почему Адольф еще не поднялся? |
01:32:52 |
Думаешь, Момоко сможет |
01:32:54 |
Точно! Давай ей поможем. |
01:33:24 |
Что происходит? |
01:33:27 |
Черт. |
01:33:34 |
Меня затягивает! |
01:33:35 |
Попробуй сама выключить! |
01:34:01 |
Почему ничего не работает? |
01:34:03 |
Что теперь делать? |
01:34:05 |
Давай попробуем вон те! |
01:34:08 |
Скорее! Бей! |
01:34:27 |
Не трогайте эти выключатели! |
01:34:28 |
Я их уже нажала. |
01:34:29 |
Вроде все остановилось. |
01:34:30 |
Конечно! |
01:34:31 |
Вы же запустили механизм |
01:34:35 |
База взорвется через 30 минут. |
01:34:38 |
Мы все умрем! |
01:34:39 |
Неужели нельзя было меня подождать! |
01:34:46 |
Эй, предатель! Теперь ты поплатишься |
01:34:51 |
Джеки, ты должен нас спасти! |
01:34:56 |
Не будешь мешать - получишь половину |
01:34:59 |
Не пойдет! |
01:35:22 |
Открывай дверь! |
01:35:24 |
Есть! |
01:35:31 |
Не уйдете! |
01:35:36 |
Открывай дверь! |
01:35:37 |
О да. |
01:35:44 |
Чего стоишь! Живее! |
01:35:48 |
Оглох, что ли? |
01:37:07 |
Я - Супермен! |
01:37:21 |
Я - Супермен! |
01:37:34 |
Черт, а прикольно! |
01:37:54 |
Супер-удар ногой! |
01:38:18 |
Хватит танцевать! Мы все взорвемся! |
01:38:24 |
Скажи через громкоговоритель! |
01:38:27 |
Поднимайся к нам! |
01:38:30 |
Взорвется! |
01:38:34 |
Осталось меньше 20-ти минут? |
01:38:36 |
Я хотела помочь! |
01:38:37 |
Эльза сказала нажимать! |
01:38:38 |
И что нам делать? |
01:38:39 |
Выхода нет. |
01:38:42 |
Можно лишь пробить |
01:38:45 |
Что? Пробиться наружу? |
01:38:47 |
Да. Это самое слабое место базы. |
01:38:53 |
Используем энергию ветра! |
01:38:57 |
Спускаемся. |
01:38:58 |
Момоко, дай руку. |
01:39:03 |
Осторожно! |
01:39:04 |
Адольф не хочет спускаться. |
01:39:06 |
Я должен был умереть 40 лет назад. |
01:39:09 |
И теперь я останусь здесь, с |
01:39:11 |
Прощайте! |
01:39:14 |
Ладно, пошли! |
01:39:17 |
Займись веревкой, я закрою дверь! |
01:39:21 |
Времени мало! |
01:39:23 |
Я включу пропеллер на полную |
01:39:26 |
Удачи! |
01:39:32 |
Готовы? Скорее! |
01:39:35 |
Оставь золото! |
01:39:36 |
Ни за что! |
01:39:47 |
Эльза, мне тоже брать? |
01:39:48 |
Ты делаешь это для меня! |
01:39:57 |
Золото! |
01:39:57 |
Брось! |
01:40:44 |
Оставь его! |
01:42:01 |
Оставь! |
01:42:02 |
Ты цела? Посмотри, как они! |
01:42:08 |
Уходим, пока все не обвалилось! |
01:42:28 |
Она завалена навеки. |
01:42:29 |
Идемте. |
01:42:30 |
Главное, живы остались. |
01:42:49 |
Должно быть, это |
01:42:57 |
Аллах снова свел нас! |
01:43:04 |
Вот золото. Забирайте его. |
01:43:11 |
Не нужно нам золото! Дайте воды! |
01:43:13 |
Воды! |
01:43:17 |
Допивайте, если там что-то осталось. |
01:43:22 |
Вот люди! Сами не знают, |
01:43:27 |
Вода нам сейчас не помешала бы. |
01:43:31 |
Воды! Дайте воды! |
01:43:34 |
Пойдемте искать ее вместе. |
01:43:37 |
И где ее взять? |
01:43:39 |
Если не ошибаюсь, за теми |
01:43:43 |
Точно? |
01:43:45 |
Может в другую сторону пойдем? |
01:43:47 |
Нет, у нас же есть эксперт |
01:43:51 |
Уже которую дюну прошли, |
01:43:53 |
Значит за той будет. |
01:43:55 |
Правда? |
01:43:56 |
Верьте эксперту по пустыням. |
01:43:59 |
За этой дюной столько воды, что |
01:44:01 |
Я же говорила - пустыня только на |
01:44:05 |
Идемте, немного осталось. |