Fei ying gai wak Armour Of God 2 Operation Condor

ru
00:01:05 Черт побери.
00:03:13 Я только посмотреть хочу!
00:03:20 Это подарок?
00:03:23 Можно взять?
00:03:31 Честно?
00:03:33 Ну, спасибо!
00:03:38 И этот тоже? Круто!
00:04:02 Нет, оставь себе.
00:04:08 Это для воды!
00:04:24 Без воды нет жизни!
00:04:41 Камни ты украл, ладно! Но зачем пить
00:04:47 Он священный?
00:04:48 И знаешь, что теперь будет?
00:04:51 Вряд ли он был бы отравленным?
00:04:53 Нет, конечно!
00:04:58 За воду наказывают
00:05:00 Раньше я был в два раза толще тебя!
00:05:06 Стой! Ты должен заменить меня!
00:05:10 Ловите его! Скорее!
00:05:23 С Новым Годом!
00:06:05 Пока!
00:06:58 Камни-то у меня!
00:07:08 Спаси меня и получишь их!
00:07:15 Все впустую!
00:07:38 Похоже, отпуску конец!
00:08:38 Смотрите, выбирайте.
00:08:40 Ты японка?
00:08:40 Точно!
00:08:41 Можно вас кое о чем попросить?
00:08:45 Да, я обязательно что-нибудь куплю.
00:08:47 Да нет! Просто я очень хочу в туалет.
00:08:50 Присмотрите за товаром?
00:08:52 Ааа, нет проблем!
00:08:54 Я на минутку!
00:09:10 Смотрите, мисс, выбирайте.
00:09:13 Любопытные статуэтки.
00:09:15 Эээ... я подозреваю, что японские.
00:09:18 Сами не знаете, что продаете!
00:09:20 Сколько стоят?
00:09:22 1000 песет.
00:09:25 Скооолько?
00:09:27 Совсем дешево.
00:09:29 Странную куклу она держит!
00:09:36 Смотри - деньги!
00:09:39 - Спасибо.
00:09:44 Это ж грабеж.
00:09:48 Принудительный обмен?
00:09:49 Только по официальному курсу.
00:09:50 А я не хочу у вас менять!
00:09:52 Нормальная банкнота.
00:09:53 Стой!
00:09:57 А ну, отдай!
00:09:58 Ладно, держи!
00:09:59 На.
00:10:01 Две вместо одной? Клевый курс!
00:10:02 Спасибо вам!
00:10:03 Я даже кое-что продал.
00:10:04 Так много денег. А это что?
00:10:06 У парня не было сдачи!
00:10:09 И что вы продали?
00:10:11 Вот такую статуэтку.
00:10:12 Отлично.
00:10:13 Откуда они, кстати?
00:10:15 Их делает мой друг из Африки.
00:10:17 А мне нравится вот эта.
00:10:22 Прости, надо бежать!
00:10:26 Ловите! Это меня!
00:10:27 Спасибо!
00:10:33 Угнать решил?
00:10:42 Хватит!
00:10:44 Прекратите!
00:10:46 Ястреб, меня прислал Граф.
00:10:58 Как дела, Граф?
00:11:00 Здравствуй, Джеки.
00:11:01 Понравилось на Амазонке?
00:11:02 Да, было неплохо.
00:11:04 Хорошему человеку везде рады.
00:11:09 Признайтесь, Граф, вы же меня
00:11:12 Джеки, много ли ты знаешь
00:11:17 Только одно - лучше бы
00:11:21 В конце войны,
00:11:23 когда немецкие войска отступали
00:11:26 одному из командиров был дан приказ
00:11:30 спрятать все награбленное золото
00:11:33 на одной из местных секретных баз.
00:11:36 Командиром был граф
00:11:40 Он поручил это задание
00:11:42 и его 18ти подчиненным.
00:11:45 Когда золото было спрятано,
00:11:49 адъютант и его люди бесследно исчезли.
00:11:51 И как все это связано со мной?
00:11:53 ООН поручила мне разыскать золото.
00:11:56 Поскольку оно было вывезено
00:12:01 теперь они требуют его обратно.
00:12:04 Ну а я посчитал, что лучше всего
00:12:10 неофициально эту работу
00:12:13 То есть тебе.
00:12:16 Позволь представить тебе моих гостей.
00:12:18 Полковник Барт, это тот самый Ястреб.
00:12:20 Рад знакомству.
00:12:21 А это подполковник Бэннер.
00:12:22 Очень приятно.
00:12:24 Девушку зовут Ада.
00:12:27 Здравствуйте?
00:12:28 Ада училась у профессора Пауца.
00:12:30 Она отличный специалист по пустыням.
00:12:32 С ней вы быстро найдете базу.
00:12:36 То есть это она должна меня отвести?
00:12:38 Кажется, вы не верите в
00:12:40 Вовсе нет.
00:12:41 Просто всегда готовлюсь к худшему,
00:12:43 Помимо интуиции нужна подготовка
00:12:46 и проработанный план действий.
00:12:47 Ваша уверенность вселяет надежду.
00:12:50 Кажется, вы отлично
00:12:53 Полковник Барт, покажите
00:12:56 Пока что ключ будет храниться у Графа.
00:13:03 Думаете, про происшествии 40 лет
00:13:06 Ключ был в правительственном
00:13:08 Никто не имел к нему доступа.
00:13:10 Разорителям гробниц не понадобились
00:13:11 Кроме того, местонахождение
00:13:14 обычным людям ее не найти.
00:13:17 У меня другой вопрос.
00:13:20 Да-да?
00:13:22 Если мы будем работать
00:13:23 чье слово будет решающим в
00:13:26 Что скажешь?
00:13:30 Мне все равно.
00:13:32 Тогда пусть будет мое.
00:13:33 Ладно.
00:13:34 Увидимся завтра в 10 утра, в
00:13:35 Но у меня на завтра планы-
00:13:37 Я решаю!
00:13:38 Хорошо, завтра в 10.
00:13:40 А теперь мне надо поговорить
00:13:41 Ну ладно.
00:13:43 Увидите, когда мы начнем...
00:13:45 Ладно.
00:13:46 Увидимся завтра.
00:13:47 Пока!
00:13:49 Итак, я подготовила все данные...
00:13:51 Захлопнутая перед носом
00:13:54 Согласен.
00:13:57 Итак, что ты знаешь о пустынях?
00:13:59 Ну, там много песка.
00:14:00 Неправильно. Песок покрывает
00:14:01 пустыни Сахара.
00:14:03 Дневная температура доходит
00:14:05 а ночью опускается до -5!
00:14:07 За год там не выпадает ни капли дождя.
00:14:09 Без пищи человек
00:14:11 может прожить 7 суток.
00:14:14 А вот без воды умрет через двое.
00:14:18 Ты слушаешь?
00:14:20 Да, просто на фотографию засмотрелся.
00:14:24 Это тот самый адъютант, которому
00:14:27 Наверное, у него
00:14:35 Что ты делаешь?
00:14:36 Хочу попробовать поискать их.
00:14:37 Бесполезно. Немцы уже пробовали,
00:14:41 Ладно, на сегодня урок окончен?
00:14:47 Подожди! Мы же еще про
00:16:31 Черт, это же она!
00:17:01 Попробуем.
00:17:48 Кто вы?
00:17:49 Вон! Вон отсюда!
00:17:52 Вернись!
00:17:58 Помогите!
00:18:01 Спокойно! Не будешь дергаться
00:18:04 Что вам надо? Если деньги -
00:18:07 Не, мы пришли не за деньгами!
00:18:09 А за...
00:18:14 Не волнуйся, я тебя спасу!
00:18:21 А ты кто такой?
00:18:22 А ты?
00:18:23 Я первая спросила!
00:18:24 Я пришел спасти тебя!
00:18:26 Но кто ты?
00:18:28 Давай сначала его спросим!
00:18:29 Ты кто?
00:18:34 Стоять! Или стреляю!
00:18:35 Неважно, кто мы. Главное -
00:18:37 Вы что, за нами от самого
00:18:39 Пусть девка ответит!
00:18:42 Так это вы мне постоянно по
00:18:46 Ты внучка Ганса,
00:18:48 Не расскажешь, где золото -
00:18:51 Нет, я против насилия!
00:18:54 Я еще не начал его применять!
00:18:56 Короче, мы хотим знать, где золото!
00:18:59 Если применять насилие,
00:19:00 нас сочтут террористами!
00:19:02 Заткнись!
00:19:05 Не надо при них ссорится!
00:19:07 Быстро отвечай, где золото!
00:19:10 Иначе убьем твоего бойфренда!
00:19:12 Он мне не бойфренд!
00:19:14 Да! Я не бойфренд!
00:19:16 И вообще - это не мое дело!
00:19:19 А что, тогда, ты тут делаешь?
00:19:24 Я увидел табличку "продается",
00:19:28 Затем услышал шум воды в ванной.
00:19:30 Тоже решил посмотреть!
00:19:32 И было на что!
00:19:33 Прости!
00:19:34 Хотите тоже посмотреть?
00:19:49 Не двигаться!
00:19:52 Сколько вас всего?
00:19:54 Как вы собираетесь найти золото?
00:19:56 Мы не скажем!
00:19:57 Воины-мстители не выдают свои тайны.
00:20:00 Аллах с нами!
00:20:05 Да здравствуют воины-мстители!
00:20:11 Побереги свои колеса!
00:20:14 А теперь проваливайте!
00:20:17 И прекратите доставать девушку!
00:20:19 Мы не отступим!
00:20:21 Справедливость восторжествует!
00:20:25 А нельзя было без трюка с
00:20:30 Так надежнее!
00:20:46 Доброе утро, мистер Андерсон.
00:20:48 Доброе.
00:20:50 Говорят, вы лучший в Европе
00:20:52 Что вы скажете об этом ключе?
00:20:54 Давайте посмотрим.
00:21:00 У ключа три части.
00:21:02 Некоторые элементы заизолированы.
00:21:04 Значит он замыкает
00:21:09 И головка непростая.
00:21:12 Тоже с секретом?
00:21:13 Скорее всего ключ можно использовать
00:21:15 лишь с соответствующим кодом.
00:21:20 Который известен лишь тому,
00:21:22 Приходите снова, когда найдете дверь
00:21:24 Что ж, спасибо.
00:21:32 Эй, вы!
00:21:37 Чего за мной ходите?
00:21:46 Давай сюда то, что у тебя в кармане!
00:21:51 Нет, не это! Ключ!
00:22:27 Пропустите!
00:22:29 Вот он!
00:22:40 Держи его!
00:23:04 Проезжай!
00:23:08 Туда!
00:23:17 Осторожно, это дорогая картина!
00:23:21 Ее завтра на аукцион повезут!
00:23:26 Моя картина!
00:23:27 Что мне теперь делать?
00:23:41 Отдай краску!
00:23:45 Засранец!
00:23:48 Еще один кадр!
00:23:54 Разворачивайся!
00:23:55 Опасно!
00:23:58 Вперед!
00:24:12 Мой малыш!
00:24:13 Отпустите! Там мой ребенок!
00:24:17 Помогите,
00:24:24 Мой ребенок!
00:24:26 Да не туда,
00:24:45 Получите своего малыша!
00:24:49 Мой малыш!
00:25:07 Туда!
00:25:40 Дави его!
00:25:52 Держите!
00:26:23 Все равно не уйдешь!
00:26:33 Твоя доля - 1% от всего золота.
00:26:36 Так мало?
00:26:37 Скорее много!
00:26:38 Там должно быть 240 тонн.
00:26:40 И ты получишь из них две с половиной.
00:26:42 До это еще надо дожить -
00:26:44 вчера у меня уже были гости.
00:26:46 Может кто-то из старых врагов?
00:26:48 Нет, им был нужен ключ.
00:26:51 Ну, я тоже тебя не природой
00:26:59 Минутку!
00:27:03 Есть новая информация?
00:27:04 Я все обдумала и хочу ехать
00:27:06 Кто это?
00:27:07 Знакомьтесь - Эльза, внучка
00:27:10 Просто красавица.
00:27:12 Я хочу узнать правду об
00:27:14 Возьмите меня с собой!
00:27:17 Нет проблем!
00:27:18 Я не согласна.
00:27:20 Мы не на экскурсию едем.
00:27:22 К тому же она родственница
00:27:25 По-твоему, дедушка спрятал
00:27:29 Возьмите меня с собой и я докажу,
00:27:33 Ничего, я сам за ней присмотрю.
00:27:34 Кажется, последнее слово
00:27:37 Aда, она может оказаться
00:27:43 Поэтому я принял решение -
00:27:45 Что ж, хорошо.
00:27:47 Спасибо! Я оставлю машину здесь?
00:27:50 Счастливо!
00:27:52 Спасибо.
00:27:54 До свидания, удачи!
00:28:00 Пока!
00:28:01 Пока-пока!
00:29:40 Храни вас Аллах!
00:29:42 Взаимно.
00:29:47 Как вам ужин?
00:29:49 Вы приехали искать золото?
00:29:52 Неужели по нам видно? И вообще,
00:29:53 Нет? Какая жалость!
00:29:57 Ладно, не буду больше вас
00:29:59 Кажется они знают про золото.
00:30:02 Интересно, у кого есть точная карта?
00:30:05 Любопытная ты однако!
00:30:06 Карта есть у тех, кто прятал золото.
00:30:10 Они исчезли и наверняка давно умерли.
00:30:13 Исчезнуть - не значит умереть.
00:30:15 Где же они, по-твоему?
00:30:18 Например, пытаются украсть золото.
00:30:21 То есть, они собрались вместе и ищут его?
00:30:23 Ну, не знаю.
00:30:27 Может кто и в одиночку действует.
00:30:29 Или родственников к
00:30:31 Ты имеешь в виду меня и дедушку?
00:30:34 Я этого не говорила.
00:30:36 Ты сразу меня возненавидела!
00:30:39 Жаль, что тебе так показалось.
00:30:43 Хватит на людях ссориться!
00:30:47 Неужели не вкусно?
00:30:50 Мисс, вы даже не притронулись!
00:30:52 Расхотелось! И вообще, я ухожу!
00:30:54 Как?
00:30:55 Счет, пожалуйста. И унесите все это.
00:30:56 Не будете есть?
00:30:58 Нет, не будем.
00:30:59 Отнеси на другой стол,
00:31:02 Эй, мы же одна команда,
00:31:04 Это ты с ней команда, а не я.
00:31:07 Пойду к себе.
00:31:11 Джеки!
00:31:12 Что такое?
00:31:13 Иди скорее сюда!
00:31:14 Спокойной вам ночи!
00:31:22 Что-нибудь пропало?
00:31:23 Вроде нет...
00:31:25 Что они сделали с кассетами!
00:31:26 Джеки!
00:31:27 Что?
00:31:28 У меня в комнате тоже обыск был.
00:31:38 Все вверх дном перевернули!
00:31:41 Хорошо, что ключ был со мной.
00:31:43 Надо было и это с собой взять.
00:31:59 Кто же это сделал?
00:32:00 Хороший вопрос. Но ты первая ушла!
00:32:03 Кому же еще знать?
00:32:04 Думаешь это все я?
00:32:07 Я этого не говорила! Ты сама!
00:32:10 Но у меня тоже все выпотрошили!
00:32:13 Вор всегда кричит "держи вора!"
00:32:18 Ладно - пойди посмотри сама!
00:32:21 У тебя нет того, что ты ищешь.
00:32:29 Эльза!
00:32:30 Джеки!
00:32:31 Что?
00:32:33 У тебя такая маленькая комнатка.
00:32:36 Захвати свой спальный мешок.
00:32:38 У меня и троим не будет тесно.
00:32:42 А ты, кажется, привыкла спать одна!
00:32:44 Местных вампиров не бойся -
00:33:00 Не трать на Аду нервы.
00:33:02 Я постараюсь ее образумить.
00:33:04 Дай пройти!
00:33:06 Ты мне на руку наступил!
00:33:12 Не надо, сделаешь еще хуже.
00:33:32 Господи, рис и то легче сажать!
00:33:36 Только не переусердствуй.
00:33:38 Ладно. Запрись, я скоро приду.
00:34:10 Только не сейчас!
00:34:31 Ну, держись!
00:34:32 Сейчас я тебя!
00:34:35 Получай!
00:34:41 Ой, это ты!
00:34:43 Конечно!
00:34:45 Я понимаю, что ты мечтаешь меня избить!
00:34:46 Но смотреть сначала надо!
00:34:48 Да, мечтаю! И я посмотрела!
00:34:54 Твои друзья?
00:34:55 Обыщи ее чемоданы!
00:34:57 Опять?! Я только что все сложила!
00:35:01 Спокойной ночи!
00:35:03 Спасибо. Вот вам еще шоколадка.
00:35:05 Спасибо.
00:35:05 Пока!
00:35:06 Спасибо.
00:35:07 Спокойной ночи.
00:35:09 Пока!
00:35:10 Обслуживание!
00:35:17 Добрый вечер!
00:35:18 Что вам нужно?
00:35:19 Вот, шоколадка. Чтобы спалось лучше.
00:35:22 Не надо нам шоколадку.
00:35:25 Не будете?
00:35:28 Нет, уходите.
00:35:35 Ааа, знаю! Презерватив?
00:35:37 Презерватив?
00:35:39 Да! А потом крепко спать!
00:35:46 Конечно! Презерватив!
00:35:51 Магия!
00:35:56 Хорошая у вас магия!
00:35:58 Все, не смею задерживать!
00:36:03 Спокойной ночи! Если что - зовите.
00:36:10 Счастливо!
00:36:11 Спокойной ночи.
00:36:12 Ада!
00:36:14 Чего ты пришла? Я не хочу тебя видеть!
00:36:17 Уходи!
00:36:18 Почему ты так ко мне относишься?
00:36:20 Потом объясню, уходи!
00:36:23 Джеки!
00:36:24 Не подходи!
00:36:25 У Джеки нет времени!
00:36:26 Ты же хотел с ней поговорить?
00:36:30 Нет времени сейчас говорить!
00:36:34 Какие дела? Что вы собираетесь делать?
00:36:37 Это видишь? А это?
00:36:41 В чем дело!
00:36:43 Уходи, мы больше не можем ждать!
00:36:45 Уходи, поняла?
00:36:50 Фуу!
00:36:52 Уходи!
00:37:00 Давайте их сюда!
00:37:02 И не притворяйтесь!
00:37:04 Где они?
00:37:05 Где что?
00:37:11 Хватит! Хватит его бить!
00:37:13 Скажите, что вам нужно?
00:37:14 Карта и ключ.
00:37:17 Так вам нужна карта и ключ?
00:37:19 У меня их нет!
00:37:26 Хватит!
00:37:27 Отвечай или он умрет!
00:37:30 Я не знаю, где они!
00:37:33 Перестаньте!
00:37:37 Почему вы ее не бьете?
00:37:40 Вдруг, я сознаюсь?
00:37:50 Хорошо, я все скажу.
00:37:55 Ты что, поверил?
00:38:00 Отвечай! Иди сниму с тебя полотенце!
00:38:04 Ты слышал?
00:38:06 Отлично, я тоже хочу посмотреть!
00:38:12 Джеки, на помощь!
00:38:17 Стой!
00:38:17 Не двигаться!
00:38:24 Кусай его!
00:38:32 Спокойной ночи.
00:38:46 Не двигаться!
00:38:52 Обслуживание!
00:38:54 Входи.
00:39:02 Что это?
00:39:04 Жареный цыпленок.
00:39:09 По специальному тайному рецепту.
00:39:12 Кушайте цыпленка.
00:39:17 Все, я пошла, пока!
00:39:24 Стоять!
00:39:26 Двинешься - убью!
00:39:28 Молодец, я знала, что ты поймешь!
00:39:33 Умная девочка! Ты поняла мой намек!
00:39:35 Конечно поняла!
00:39:37 Я же не дура!
00:39:41 Это тебе за полотенце?
00:39:42 Ты начинаешь мне нравиться.
00:39:44 Ты тоже.
00:39:48 Ладно, убей его.
00:39:52 Джеки, что ты делаешь?
00:39:54 Зачем столько ленты?
00:39:56 Чтобы не вывалился...
00:39:58 Встань туда!
00:39:59 Извини.
00:40:03 Я же говорила не входи!
00:40:04 Мы не хотим никого убивать.
00:40:05 Но если понадобится,
00:40:07 Отдавайте карту и ключ! Живо!
00:40:08 У меня их нет! Вы же
00:40:12 Я похожа на того, кто врет?
00:40:15 Кто виноват, что вы мне не верите?
00:40:17 У меня нет ключа и карты,
00:40:19 Хватит кривляться!
00:40:21 Считаю до трех. Затем буду
00:40:32 Чего ты так смотришь?
00:40:33 Зачем ты сорвала полотенце?
00:40:34 Я знаю!
00:40:36 А меня-то за что?
00:40:37 За то, что пялился!
00:40:38 Они тоже! Пойди им наваляй!
00:40:40 Это все ты виновата!
00:40:40 Хватит тянуть время! Начинай с нее!
00:40:44 С меня?
00:40:48 Раз!
00:40:50 Ты что, не скажешь?
00:40:53 Два.
00:40:55 Ну ты что?
00:40:56 Три.
00:40:57 Стойте! Я все скажу.
00:41:00 Действительно скажешь?
00:41:02 Ты же сама просила!
00:41:03 Хотя, вам это не поможет.
00:41:05 Мои друзья уже здесь. Вам не уйти.
00:41:08 Правда?
00:41:10 Ты не веришь?
00:41:11 Братья, пора начинать!
00:41:31 Лови!
00:41:34 Ни за что ее не выпускай!
00:41:41 Стоять!
00:41:43 Патроны у меня!
00:41:46 Лови!
00:41:50 Держи обратно!
00:41:51 Там одна заряжена!
00:42:03 Ада, ты куда?
00:42:05 Надо спасать карту и ключ!
00:42:08 Куда ты бежишь!
00:42:16 Грабят!
00:42:17 А с ним что делать?
00:42:19 Оглуши его!
00:42:24 Грабят!
00:42:27 Помогите, грабят!
00:42:35 Остановите его!
00:42:37 Пропустите!
00:42:38 На помощь!
00:42:57 На помощь!
00:42:58 Ада!
00:42:58 Что такое?
00:43:07 Помогите! За мной гонятся!
00:43:10 Остановите его!
00:43:13 Фу, кажется оторвалась!
00:43:25 Ключ наверху!
00:43:26 Вижу!
00:43:27 Что случилось!
00:43:28 Там грабители!
00:43:29 Грабители?
00:43:36 Ада, ты нашла ключ?
00:43:43 Он упал туда!
00:43:54 А ты цела?
00:43:55 Вот ключ! Хватай его!
00:43:57 Скорее!
00:43:59 Скорее, кто-то идет!
00:44:02 Они уже здесь! Бери ключ!
00:44:04 Я не могу сдвинуться!
00:44:08 Дай мне!
00:44:10 Осторожней!
00:44:12 Нет, не спускайся!
00:44:14 Держись, я сейчас!
00:44:15 Крыша провалится!
00:44:21 Ада, тебе полотенце дать?
00:44:27 Ты цела?
00:44:28 Да! Только никуда не уходи!
00:44:31 Смотри!
00:44:34 Где ключ?
00:44:35 Вот они!
00:44:38 Где грабители!
00:44:40 Там!
00:44:43 Вот, эти двое! Стреляйте, стреляйте!
00:44:45 Там внизу мои друзья!
00:44:47 Давай деньги.
00:44:50 Держите!
00:44:51 Отлично!
00:44:53 Все, пулемет ваш! Стреляйте!
00:44:55 Что!?
00:44:56 Теперь он ваш!
00:45:09 Не уходите!.
00:45:31 Мощная штука?
00:45:54 Пойдем обратно в номер.
00:45:57 Куда ты идешь?
00:45:59 Я - туда. А ты?
00:46:03 Хорошо, давай туда.
00:46:04 С левой ноги.
00:46:32 Добро пожаловать! Храни вас Аллах!.
00:46:35 Сколько комнат вам нужно?
00:46:37 Вчера здесь был китаец.
00:46:41 Куда он отправился?
00:46:43 Давайте денежку! Без денежки
00:46:44 Нет денег, нет разговора.
00:46:49 Понял, понял! Они уехали утром.
00:46:53 В какую сторону?
00:46:54 В пустыню.
00:46:55 Оставь его. Пошли!
00:46:59 Аллах вас покарает!
00:47:00 За ними!
00:47:59 Мир тесен, опять я
00:48:02 Момоко, ты приехала сюда
00:48:05 Зачем?
00:48:06 Мы живем, не зная, когда умрем.
00:48:08 Поэтому я решила пройти по пустыне.
00:48:09 Конечно. В пустыне
00:48:12 На каком языке вы говорите?
00:48:15 Джеки, о чем они говорят?
00:48:17 Если ты не понимаешь, то я и подавно.
00:48:20 Зато я помню, что без воды нет жизни.
00:48:23 Точно.
00:48:27 Ненавижу обгорать.
00:48:35 Что ты делаешь!
00:48:37 Скорпион!
00:48:43 Все, убежал!
00:48:47 Взрослый мужчина, а
00:48:51 Он у тебя на спине.
00:48:52 Помогите!
00:48:56 Ада!
00:48:57 Помогите!
00:48:59 Что делать! Он на мне!
00:49:01 Помогите! Скорее!
00:49:04 Момоко, осторожно, они ядовитые!
00:49:06 Не волнуйся, это мой скорпион.
00:49:09 Где он?
00:49:11 Не могу стряхнуть!
00:49:14 Его зовут Динь Дон, он ручной.
00:49:17 Кусается только если разозлить.
00:49:19 Простите, что он вас напугал.
00:49:27 Уже луна взошла.
00:50:00 Вперед!
00:50:14 Что происходит?!
00:50:15 Помогите!
00:50:29 Не двигаться!
00:50:30 Ты посмел ударить меня?
00:50:32 Дайте винтовку!
00:50:42 Отпустите!
00:51:03 Что это за скорпион?
00:51:04 Королевский, наверное.
00:51:08 Дай-ка я его добью!
00:51:15 Все! Уходим!
00:51:18 Быстро.
00:51:29 Они ушли!
00:51:32 Ты в порядке?
00:51:34 Вроде да.
00:51:36 Бедняжка Динь Дон!
00:51:40 Полегче!
00:51:41 Ты цел?
00:51:42 Да. А вот Джону досталось.
00:51:45 Кто это были?
00:51:46 Разбойники-бедуины.
00:51:47 Утром отведешь меня к ним.
00:51:49 Нет.
00:51:50 мы не хотим с ними связываться.
00:51:51 Я отведу тебя. Я знаю эти места.
00:51:54 Но сначала похороню бедного Динь Дона.
00:51:58 Конечно.
00:52:24 Так много людей! Как на рынке.
00:52:26 Это и есть рынок, работорговческий.
00:52:30 Значит, подождем темноты.
00:52:40 Раз!
00:52:42 Два!
00:52:44 Три! Продано!
00:52:48 Итак, главный лот сегодняшнего
00:52:51 Эталон красоты!
00:52:52 Держи веревку.
00:52:54 Арийская блондинка!
00:52:57 И восточная секс-кукла!
00:52:59 Такое шанс выпадает раз в сто лет!
00:53:03 Широкие бедра блондинки говорят
00:53:06 А посмотрите на эту кожу!
00:53:07 Начальная цена лота - 10 верблюдов!
00:53:09 15.
00:53:10 15 верблюдов!
00:53:12 20!
00:53:12 20 верблюдов.
00:53:14 Умеешь водить?
00:53:17 Только до третьей передачи!
00:53:18 До третьей? Этого хватит!
00:53:22 Кто-то идет!
00:53:31 Ты кто такой?
00:53:40 Прости, брат!
00:53:44 А выбирать можно?
00:53:46 Почему у самых страшных больше
00:53:48 60.
00:53:49 60 верблюдов.
00:53:52 Забирай.
00:53:54 65?
00:53:57 65.
00:53:58 Кто даст больше 65 верблюдов?
00:54:01 70.
00:54:05 Кто больше?
00:54:06 75.
00:54:07 75 верблюдов.
00:54:08 80.
00:54:09 Кто даст больше 80?
00:54:10 85.
00:54:11 85 раз.
00:54:12 90.
00:54:13 90 верблюдов.
00:54:13 95.
00:54:14 Уже 95.
00:54:15 100.
00:54:15 100 верблюдов!
00:54:16 105.
00:54:17 110.
00:54:18 115.
00:54:19 130.
00:54:20 140.
00:54:20 150.
00:54:21 150 верблюдов.
00:54:28 Хрен с ними! В следующий раз повезет!
00:54:29 Откуда этот богач?
00:54:30 150 раз!
00:54:31 150 два!
00:54:32 150 три! Продано!
00:54:34 Подойдите, сюда!
00:54:36 Первая передача. Жмем на газ...
00:54:40 Спокойно, Момоко!
00:54:43 Ах, какая кожа!
00:54:47 Это я, Джеки. Я вас спасу.
00:54:53 Красивая куколка!
00:54:56 Ух, какая белобрысая киска!
00:54:57 Он хороший!
00:55:00 Мне нравится.
00:55:01 Не трогай меня!
00:55:03 Ограбили!
00:55:04 Что такое?
00:55:05 С меня сняли одежду!
00:55:07 Это Джеки!
00:55:08 Это самозванец!
00:55:11 Ловите его!
00:55:16 Скорее! Прыгайте!
00:55:19 Не успел!
00:55:21 Вставайте!
00:55:22 Заводим двигатель, первая передача.
00:55:25 Стоять!
00:55:27 Жмем на газ!
00:55:31 Аа! Ручник забыла!
00:55:49 Посмотрите, что там такое.
00:55:50 Есть!
00:55:59 Скорее!
00:56:02 Это же не Ада!
00:56:05 Помогите!
00:56:08 Заткнись!
00:56:10 Машина уже едет! Бежим!
00:56:12 Я здесь!
00:56:13 Бежим!
00:56:15 А вот и я!
00:56:18 Тормози!
00:56:19 Меня подождите!
00:56:20 Ой, ухабы!
00:56:24 Момоко ты туда едешь?
00:56:26 Где ты училась водить?
00:56:28 Слезь с коробки передач!
00:56:30 Вы меня раздавите!
00:56:32 Тормози!
00:58:02 Спасибо Аллаху свел нас!
00:58:06 Ведите нас к своей базе!
00:58:19 Давай отдохнем. Умираю от жажды.
00:58:31 Пожалуйста, дайте водички!
00:58:34 Дайте им напиться.
00:58:37 Можно, я дам им воды?
00:58:38 Нет!
00:58:39 Самим еле хватает.
00:58:41 Умоляю!
00:58:50 Ничего, зато умрем вместе.
00:58:55 Эй, смотри там, без фокусов!
00:58:57 Вы нас специально куда-то завели!
00:58:59 Даже по солнцу видно, что не туда!
00:59:01 Ты карту смотришь вверх ногами.
00:59:03 Ну-ка, дай поглядеть.
00:59:07 Сейчас обнимемся и тебе станет легче.
00:59:18 Пей! Осторожно, чтобы они не увидели.
00:59:25 Все, хватит.
00:59:30 Давай и тебя обниму.
00:59:32 Я еще хочу!
00:59:34 Что за порнография!
00:59:38 Давай я тебя обниму!
00:59:42 Не так быстро!
00:59:44 Твой черед.
00:59:46 Смотри, что жажда с людьми делает.
00:59:50 Твой черед.
00:59:51 Еще.
00:59:53 Эй, ты что, перегрелась?
00:59:55 Еще немножко.
00:59:59 Тебе хватит!
01:00:06 Чего смотришь, я не дамся!
01:00:08 Попробуй - полюбишь!
01:00:14 Еще чуть-чуть!
01:00:16 Не подходи!
01:00:17 Дай мне обнять тебя.
01:00:18 Не подходи!
01:00:20 Я не люблю все эти
01:00:22 Дай мне тебя обнять!
01:00:24 Обнимай лучше их!
01:00:25 Ты с меня штаны стащишь! Помогите!
01:00:27 Тебе сразу станет легче!
01:00:29 Позволь мне обнять тебя.
01:00:32 Только чтобы они не увидели!
01:00:35 Двигай руками и ногами!
01:00:39 Что они творят?
01:00:46 Только чтобы они не увидели!
01:00:51 Теперь я!
01:00:53 Нет, обними меня!
01:00:56 Спокойно! Они все увидят!
01:00:58 По очереди!
01:01:02 Оставьте и мне немного!
01:01:06 Все, увидели!
01:01:09 А ну, отдай!
01:01:18 Еще один такой фокус и убьем всех!
01:01:22 Вперед!
01:01:26 Чего расселись, вперед!
01:01:27 Вперед.
01:01:39 Вот это место, если верить карте.
01:01:43 Смотри сколько песка! Копать
01:01:46 Может ты что-нибудь напутал?
01:01:48 Сам смотри по карте.
01:01:51 Дайте взглянуть.
01:01:52 Да, пусть посмотрят.
01:01:54 Дайте.
01:01:55 Нужен компас!
01:02:00 Он крутится!
01:02:02 Нет, это то самое место.
01:02:05 Песчаные бури здесь ого-го!
01:02:08 Скорее всего базу замело песками.
01:02:11 Но она все-таки здесь?
01:02:13 Координаты верны.
01:02:15 Даже на картах бывают ошибки.
01:02:16 Это военная карта, очень точная.
01:02:19 Погрешность меньше трех километров.
01:02:20 Это же огромное расстояние!
01:02:24 Аллах, укажи нам путь!
01:02:28 Арман!
01:02:29 Стоять!
01:02:37 Армааан!
01:02:41 Дай им воды.
01:02:47 И больше нам на глаза
01:02:49 Благодарю.
01:02:50 Что? Это же наша вода!
01:02:53 Пока, мальчики!
01:02:55 Пошли!
01:02:57 Это вам так не сойдет!
01:03:09 Не подходите!
01:03:21 Это мой первый большой провал.
01:03:24 Что ж, с почином.
01:03:25 Это твои фотографии?
01:03:27 Дедушкины.
01:03:30 А я здесь бывала.
01:03:32 Хорошо знаю этих кочевников.
01:03:33 А это их бог.
01:03:37 А я купила статуэтку, потому что
01:03:40 Джеки, смотри!
01:03:44 Должно быть, это снимали
01:03:46 Отведи нас туда.
01:03:49 Значит, мы еще не проиграли.
01:04:01 Вот это место!
01:04:02 Не ходите туда. Город захватили
01:04:06 Нехорошие? А до этого нам
01:04:08 Вечно ты споришь!
01:04:09 Все, идем туда!
01:04:11 Спасибо.
01:04:12 Береги себя.
01:04:13 Спасибо, что привела нас. Пока!
01:04:16 Счастливо.
01:04:17 Удачи!
01:04:30 Что ты делаешь?
01:04:32 Проверяю, есть ли там пустоты.
01:04:43 Сюда!
01:04:51 Джеки, не спеши! Тут так темно!
01:04:54 Сними очки!
01:05:00 Так, вы двое идите туда.
01:05:02 А я проверю там.
01:05:13 Джеки!
01:05:16 Уже осмотрели?
01:05:17 Ага!
01:05:19 Ну, пошли...
01:05:22 Череп!
01:05:25 Чего ты боишься? Это же коровий,
01:05:27 Что такое?
01:05:28 Что-то летит!
01:05:29 Где!
01:05:31 А вот человеческий!
01:05:36 Где?
01:05:37 Бежим!
01:05:40 Впереди тоже кто-то есть!
01:05:41 Сюда!
01:05:43 Скорее!
01:05:46 Куда ты?
01:05:47 Отойдите!
01:05:52 По очереди!
01:06:07 Мы туристы!
01:06:08 Отлично! Снимай еще!
01:06:13 Давайте туда!
01:06:19 Тупик!
01:06:21 Что же делать?
01:06:22 Держите!
01:06:25 Идите быстро.
01:06:31 Бейте его, пока он не
01:06:32 Разумеется, бейте слегка.
01:06:33 А теперь бей сильнее.
01:06:35 Опять?
01:06:53 Видали такое?
01:06:54 Китайское кунг-фу!
01:07:04 Это танец примирения!
01:07:09 У некоторых племен так принято.
01:07:11 Давайте танцевать с ними.
01:07:17 С левой ноги.
01:07:39 Стоп! Они зовут подмогу!
01:07:46 Что делать?
01:07:49 Импровизируем!
01:07:55 Смотрите, сколько черепов!
01:07:56 Прыгай! Бежим! Скорее!
01:08:05 Они остановились.
01:08:06 Чего стоите! Бежим!
01:08:08 Может снова зовут подмогу?
01:08:10 Их и так целое стадо!
01:08:18 Что с тобой?
01:08:19 Помогите!
01:08:21 Меня засасывает!
01:08:25 Пошли.
01:08:47 Джеки, где ты?
01:08:48 Не двигайся! Мы идем.
01:08:51 Я и не двигаюсь! Где вы?
01:08:53 И куда мы попали?
01:08:54 Не знаю!
01:08:58 Что это?
01:09:00 Наверное, нога.
01:09:05 Ничего страшного, не бойся.
01:09:06 Мне очень страшно!
01:09:08 Ничего, успокойся.
01:09:10 Что там такое?
01:09:12 Написано по-немецки -
01:09:13 Какой базы?
01:09:16 Я иду!
01:09:26 Давай сюда воду!
01:09:28 Быстро!
01:09:31 Это мое!
01:09:33 Что? Иди сюда!
01:09:44 Похоже на военную базу.
01:09:50 Сколько пылищи!
01:10:00 Это же мой дедушка!
01:10:05 Откуда ты знаешь?
01:10:06 Погоди. Кажется, его убили.
01:10:08 Откуда ты знаешь?
01:10:09 Смотри.
01:10:11 Ну что же ты!!
01:10:13 Прости!
01:10:22 Это точно он?
01:10:24 Да.
01:10:28 Он же давным-давно умер.
01:10:31 Я расстроилась из-за того,
01:10:47 Что это?
01:10:50 Какой-то дневник.
01:10:52 Не трогай меня!
01:10:55 Читай, что там написано.
01:10:57 Это дедушкин дневник.
01:10:59 Что там написано?
01:11:00 Кто его убил?
01:11:04 "Сегодня мы прошли 20 километров.
01:11:07 Листай дальше.
01:11:10 "Мы проигрываем войну,
01:11:12 но верим что все изменится.
01:11:15 Генерал Роммель - истинный гений. "
01:11:20 Есть что-нибудь по делу?
01:11:23 "Вчера привезли тяжелый металл."
01:11:25 "Граф приказал перенести его в лабораторию номер 1".
01:11:28 Тяжелый метал. Наверное, золото?
01:11:31 Он пишет о золоте?
01:11:32 "Граф выдал мне 18 таблеток.
01:11:34 По одной каждому, когда перенесут золото."
01:11:36 Чтобы замуровать базу нужно придумать код".
01:11:38 "Пусть будет день рождения Элизы. "
01:11:40 Кто такая Элиза?
01:11:41 Моя мать.
01:11:42 Ты помнишь, когда у нее день рождения?
01:11:44 Конечно. Но почему дедушка
01:11:47 Читай дальше!
01:11:48 Кажется, я знаю!
01:11:50 Если не ошибаюсь, это были
01:11:55 После того, как задание было выполнено,
01:11:57 твой дедушка отравил их.
01:12:00 Конечно, он расстроен,
01:12:01 раз убил боевых товарищей.
01:12:04 Здесь всего 15 скелетов.
01:12:06 Еще два наверху, итого 17.
01:12:08 Не хватает одного.
01:12:17 И куда он делся?
01:12:19 Один оказался смышленым...
01:12:21 Ты цела?
01:12:22 Кто это?
01:12:23 Если не ошибаюсь,
01:12:26 Как ты узнал?
01:12:28 Ваше имя выбито на ноже.
01:12:29 Вы и есть тот смышленый помощник.
01:12:36 И убийца моего дедушки!
01:12:38 Он был злодеем, отравить всех нас!
01:12:42 А я отказался. И за это он
01:12:46 Я долго ждал этот день.
01:12:51 Но золото принадлежит ООН!
01:12:53 Пока оно здесь, будет моим!
01:13:00 Давайте сначала найдем его.
01:13:02 Куда нам идти?
01:13:03 Проход был там.
01:13:05 Пойдешь первым.
01:13:09 И давай без фокусов.
01:13:11 А кто остальные?
01:13:12 Наемники.
01:13:14 Это мои единомышленники!
01:13:16 Которых интересуют только деньги.
01:13:17 Вперед!
01:13:19 Давай предложим им больше,
01:13:22 Они и без твоего разрешения
01:13:25 Смотри, без выкрутасов.
01:13:29 Вперед!
01:13:38 Бежим!
01:13:41 Сюда!
01:13:49 Сюда!
01:13:50 Вниз!
01:13:55 Марк, Марк!
01:13:56 Что?
01:13:57 Там есть генератор.
01:13:59 Запустите его.
01:14:00 Хорошо.
01:14:01 Бен, иди ты! Остальные вперед!
01:14:01 Да. Да.
01:14:02 Не стреляйте!
01:14:07 Внизу боеприпасы.
01:14:09 Есть!
01:14:11 Вот они!
01:14:28 Спрячьтесь там! Скорее!
01:14:31 Они ушли внутрь! За ними!
01:14:35 Разделимся и обыщем все!
01:14:46 Осторожно!
01:14:51 Не стреляйте,
01:14:52 дверь пуленепробиваемая.
01:14:59 Пробуй еще!
01:15:00 Да.
01:15:06 Надеюсь, не зажжется!
01:15:08 Готов?
01:15:23 Они нас нашли!
01:15:23 Джеки, где ты!
01:15:24 Одного не хватает!
01:15:29 Черт! Только не включайте!
01:15:48 Если включим свет, ему не сбежать.
01:15:52 Еще немного!
01:15:53 Быстрее, быстрее!
01:15:58 Стойте!
01:16:00 Или буду стрелять!
01:16:02 Руки за голову, отходите к стене!
01:16:05 Молодец!
01:16:07 Не двигаться!
01:16:08 Ада, собери оружие.
01:16:09 Хорошо.
01:16:12 Осторожно, они заряжены.
01:16:14 Куда их девать?
01:16:17 Так, сейчас я их свяжу.
01:16:19 Хорошо.
01:16:21 Стойте смирно! Или убью всех!
01:16:22 Она не шутит.
01:16:25 Не шевелитесь!
01:16:33 Осторожно!
01:16:34 Всем стоять!
01:16:38 Джеки, Джеки!
01:16:40 Что я могу сделать!
01:16:42 Бежим!
01:16:44 Осторожно!
01:17:20 Джеки!
01:17:23 Я занят!
01:17:39 Тяните вниз! Вниз!
01:17:40 Стряхните его!
01:17:41 Еще раз!
01:17:42 Сильнее!
01:17:44 Куда теперь?
01:18:03 Будем драться!
01:18:13 Быстро.
01:18:17 Еще раз.
01:18:34 За ним!
01:19:03 Взять его! Скорее!
01:19:08 Давайте еще раз попробуем.
01:19:10 Так, давай.
01:20:02 Помогите!
01:20:56 Втащите меня!
01:21:33 Победа.
01:21:38 Средне.
01:21:41 Прямо коррида.
01:21:45 Готов?
01:21:46 Почти!
01:21:47 Идем, поможем!
01:22:23 Впереед!
01:22:37 Мы...
01:22:40 Джо, открывай!
01:22:42 Что у меня с рукой?
01:22:43 Все в порядке.
01:22:48 Сучка!
01:23:00 Я тебя даже не тронул!
01:23:11 Отдавай ключ.
01:23:14 Как ты?
01:23:21 Не забудь - только я знаю, как
01:23:25 А код - день рождения моей мамы!
01:23:27 Только я знаю дату!
01:23:31 И только я знаю, как его вводить!
01:23:35 Что, все так сложно?
01:23:36 Вполне вероятно.
01:23:38 Куда теперь?
01:23:39 Там должен быть проход.
01:23:41 Туда.
01:23:42 Давай, иди вперед!
01:23:55 Открывай дверь. Как вводить код?
01:23:57 В три фазы, по одной цифре.
01:23:59 Моя мама родилась 16 сентября.
01:24:02 Значит 916. Понял.
01:24:05 Сорок лет я ждал этот день.
01:24:26 Ты нас обманул?
01:24:28 Нет конечно!
01:24:29 Я тоже все сказала!
01:24:31 Моя мама действительно родилась
01:24:34 Может вы что-нибудь упустили?
01:24:35 Хватит болтать! Идите открывайте!
01:24:43 Ты уверена насчет 16-го сентября?
01:24:44 Конечно!
01:24:47 Может быть, по лунному календарю?
01:24:48 Иностранцы не используют лунный.
01:24:50 Дедушка писало именно про
01:24:54 Не свой же.
01:24:55 А может он имел в виду тебя?
01:24:57 Давайте попробуем мой.
01:24:59 Попробуем?
01:25:00 Что там?
01:25:01 Это дедушкино!
01:25:05 Может, этот номер?
01:25:06 А что там сзади?
01:25:07 Который из них?
01:25:13 698?
01:25:20 Эти пулеметы десять человек
01:25:25 Первая цифра 6.
01:25:32 Теперь 9.
01:25:34 Тихо! Убери руку.
01:25:43 8.
01:25:47 Почему не открывается?
01:25:54 Что это?
01:25:57 Головка тоже непростая.
01:26:07 И что теперь?
01:26:27 Ой, как же я боюсь!
01:26:29 Ничего страшного, успокойся.
01:26:59 Помогите ему.
01:27:06 Какая маленькая база!
01:27:08 А где же золото?
01:27:09 Это лифт, придурок.
01:27:12 Заходите!
01:27:25 Смотри!
01:27:41 Снимите ткань!
01:27:43 Да.
01:27:45 Снимите.
01:27:47 Да.
01:28:00 Золото!
01:28:01 Целая гора золота!
01:28:03 И две с половиной тонны - мои!
01:28:04 Мы богаты!
01:28:14 Подкатите меня! Скорее!
01:28:16 Не думаю, что теперь вас кто-то
01:28:19 Подкатите меня!
01:28:25 Мы богаты!
01:28:30 Не двигаться!
01:28:32 Прикажите им бросить пушки или
01:28:34 Слышали? Бросайте оружие!
01:28:38 Отставить!
01:28:40 Идиот, помоги мне!
01:28:42 Не смей больше называть
01:28:44 Хватит болтать! Спаси меня!
01:28:46 Теперь я тут главный,
01:28:49 Что? Мятеж?
01:28:51 За 240 тонн золото я родную
01:28:55 Можешь убить его.
01:28:59 Я не блефую!
01:29:00 Считаю до трех. Если не бросите
01:29:03 Раз!
01:29:04 Два!
01:29:07 Три!
01:29:11 Не вышло.
01:29:12 Мне все равно - убьешь
01:29:15 Там дальше еще больше золота!
01:29:18 Сохрани мне жизнь и
01:29:22 Конец твоим фокусам пришел.
01:29:25 Ястреб, за мной.
01:29:28 Остальным начать переносить золото.
01:29:29 Есть.
01:29:35 Помогайте! Хватит играться.
01:29:35 Есть.
01:29:39 Начинаем таскать!
01:29:41 Да, сэр.
01:29:55 И что?
01:30:00 Что нам теперь делать?
01:30:01 Там наверху - зал управления.
01:30:03 Давайте посмотрим, что делает Ястреб.
01:30:04 Ладно.
01:30:06 Пошли, Ада! Черт с ним золотом!
01:30:08 Иду!
01:30:28 Вот они, внизу!
01:30:30 Здесь темно, включите свет.
01:30:31 Сюда!
01:30:34 Черт, не включается.
01:30:46 Свет не здесь включается!
01:30:57 Столько выключателей!
01:30:59 Ты можешь найти их,
01:31:28 Выключи пропеллер!
01:31:30 Каким выключателем?
01:31:31 Черт, как их много! И который?
01:31:33 Пробуй наугад!
01:32:06 Черт!
01:32:24 Ада, может эти выключатели?
01:32:25 Пробуем!
01:32:26 Кажется, замедлился.
01:32:34 Задержи его! Я открою дверь!
01:32:50 Почему Адольф еще не поднялся?
01:32:52 Думаешь, Момоко сможет
01:32:54 Точно! Давай ей поможем.
01:33:24 Что происходит?
01:33:27 Черт.
01:33:34 Меня затягивает!
01:33:35 Попробуй сама выключить!
01:34:01 Почему ничего не работает?
01:34:03 Что теперь делать?
01:34:05 Давай попробуем вон те!
01:34:08 Скорее! Бей!
01:34:27 Не трогайте эти выключатели!
01:34:28 Я их уже нажала.
01:34:29 Вроде все остановилось.
01:34:30 Конечно!
01:34:31 Вы же запустили механизм
01:34:35 База взорвется через 30 минут.
01:34:38 Мы все умрем!
01:34:39 Неужели нельзя было меня подождать!
01:34:46 Эй, предатель! Теперь ты поплатишься
01:34:51 Джеки, ты должен нас спасти!
01:34:56 Не будешь мешать - получишь половину
01:34:59 Не пойдет!
01:35:22 Открывай дверь!
01:35:24 Есть!
01:35:31 Не уйдете!
01:35:36 Открывай дверь!
01:35:37 О да.
01:35:44 Чего стоишь! Живее!
01:35:48 Оглох, что ли?
01:37:07 Я - Супермен!
01:37:21 Я - Супермен!
01:37:34 Черт, а прикольно!
01:37:54 Супер-удар ногой!
01:38:18 Хватит танцевать! Мы все взорвемся!
01:38:24 Скажи через громкоговоритель!
01:38:27 Поднимайся к нам!
01:38:30 Взорвется!
01:38:34 Осталось меньше 20-ти минут?
01:38:36 Я хотела помочь!
01:38:37 Эльза сказала нажимать!
01:38:38 И что нам делать?
01:38:39 Выхода нет.
01:38:42 Можно лишь пробить
01:38:45 Что? Пробиться наружу?
01:38:47 Да. Это самое слабое место базы.
01:38:53 Используем энергию ветра!
01:38:57 Спускаемся.
01:38:58 Момоко, дай руку.
01:39:03 Осторожно!
01:39:04 Адольф не хочет спускаться.
01:39:06 Я должен был умереть 40 лет назад.
01:39:09 И теперь я останусь здесь, с
01:39:11 Прощайте!
01:39:14 Ладно, пошли!
01:39:17 Займись веревкой, я закрою дверь!
01:39:21 Времени мало!
01:39:23 Я включу пропеллер на полную
01:39:26 Удачи!
01:39:32 Готовы? Скорее!
01:39:35 Оставь золото!
01:39:36 Ни за что!
01:39:47 Эльза, мне тоже брать?
01:39:48 Ты делаешь это для меня!
01:39:57 Золото!
01:39:57 Брось!
01:40:44 Оставь его!
01:42:01 Оставь!
01:42:02 Ты цела? Посмотри, как они!
01:42:08 Уходим, пока все не обвалилось!
01:42:28 Она завалена навеки.
01:42:29 Идемте.
01:42:30 Главное, живы остались.
01:42:49 Должно быть, это
01:42:57 Аллах снова свел нас!
01:43:04 Вот золото. Забирайте его.
01:43:11 Не нужно нам золото! Дайте воды!
01:43:13 Воды!
01:43:17 Допивайте, если там что-то осталось.
01:43:22 Вот люди! Сами не знают,
01:43:27 Вода нам сейчас не помешала бы.
01:43:31 Воды! Дайте воды!
01:43:34 Пойдемте искать ее вместе.
01:43:37 И где ее взять?
01:43:39 Если не ошибаюсь, за теми
01:43:43 Точно?
01:43:45 Может в другую сторону пойдем?
01:43:47 Нет, у нас же есть эксперт
01:43:51 Уже которую дюну прошли,
01:43:53 Значит за той будет.
01:43:55 Правда?
01:43:56 Верьте эксперту по пустыням.
01:43:59 За этой дюной столько воды, что
01:44:01 Я же говорила - пустыня только на
01:44:05 Идемте, немного осталось.