Ace Ventura When Nature Calls
|
00:00:46 |
ЭЙС ВЕНТУРА |
00:00:48 |
КОГДА ЗОВЁТ ПРИРОДА |
00:00:57 |
Никого нет. Пусто. |
00:01:30 |
Секунду. Кажется, это он. |
00:01:59 |
Знаешь |
00:02:00 |
этой штукой можно выколоть глаз. |
00:02:04 |
Мы всех подобрали, Эйс. И теперь улетаем. |
00:02:08 |
А как же пострадавшие? |
00:02:11 |
Там остался один енот. Тебе лучше вернуться. |
00:02:17 |
Когда стану тобой, вернусь! |
00:02:19 |
А ты станешь мной и улетишь! |
00:02:21 |
Но тебе не остановить меня! |
00:02:26 |
Неудачник! |
00:02:34 |
Н- е-у |
00:02:35 |
д- а-ч-н-и-к. |
00:02:54 |
Проголодался? |
00:03:10 |
Заморил червячка? |
00:03:46 |
Успокойся, Спайк. |
00:03:48 |
Мы сделали, что могли. |
00:03:53 |
Смотри, Спайк! |
00:04:20 |
Не бойся, мой лесной друг. |
00:04:22 |
Тобой займётся Эйс Вентура |
00:04:25 |
спец по розыску животных. |
00:04:39 |
Я тебя умоляю |
00:04:44 |
не смотри вниз. |
00:05:17 |
Держись! |
00:05:18 |
Держись, малыш! |
00:05:20 |
Я держу тебя! |
00:05:22 |
Я думаю, что держу! |
00:05:24 |
Похоже, мне это кажется. |
00:05:25 |
Лапа скользит! |
00:05:27 |
Не падай! |
00:06:35 |
О, Боже. |
00:06:47 |
Здравствуйте. |
00:06:49 |
Какая неожиданность. |
00:06:52 |
Очень рад познакомиться. |
00:06:55 |
Моё имя Фултон Гринуолл |
00:06:57 |
и я ищу Эйса Вентуру. |
00:07:00 |
Здесь люди |
00:07:02 |
не имеют |
00:07:04 |
имён. |
00:07:05 |
Как? |
00:07:06 |
О, да. |
00:07:08 |
Как я не догадался. |
00:07:11 |
Он американец. |
00:07:12 |
Мы все - дети |
00:07:15 |
одной жизненной силы. |
00:07:18 |
Да, конечно. |
00:07:21 |
Он говорит задницей. |
00:07:23 |
А, этот. |
00:07:26 |
Сюда. |
00:07:29 |
Он пришёл к нам сломленным. |
00:07:32 |
Он утратил желание жить. |
00:07:35 |
Да, я слышал о несчастье с енотом. |
00:07:38 |
Как он страдал. |
00:07:40 |
Но жизненная сила |
00:07:42 |
снова |
00:07:43 |
ему улыбнулась. |
00:07:45 |
И он |
00:07:46 |
обрёл покой. |
00:08:02 |
Я подожду вас. |
00:08:26 |
Прощу прощения. |
00:08:28 |
Ничего. Всё в порядке. |
00:08:30 |
Позвольте представиться. |
00:08:32 |
Моё имя Фултон Гринуолл, |
00:08:35 |
нужно найти одного зверя. |
00:08:37 |
Вы поможете нам? |
00:08:40 |
Ваши слова пахнут вашими кишками. |
00:08:42 |
Такие же вонючие |
00:08:43 |
и опасные. |
00:08:45 |
Мы хорошо заплатим. |
00:08:47 |
Я теперь дитя света. |
00:08:49 |
Меня не волнуют земные блага. |
00:08:52 |
$20000. |
00:08:58 |
Правда? |
00:09:03 |
Нет. |
00:09:05 |
Я не могу. |
00:09:07 |
Моё место |
00:09:10 |
здесь |
00:09:13 |
в храме. |
00:09:14 |
Могу я вмешаться? |
00:09:16 |
У нас мало места. |
00:09:18 |
Нельзя зарывать в землю свои таланты. |
00:09:22 |
Я помогу тебе сложить вещи. |
00:09:26 |
Но я ещё не слился с Вселенной. |
00:09:31 |
Подожди! |
00:09:32 |
Вот оно! |
00:09:34 |
Ты только что слился. |
00:09:36 |
Слился? |
00:09:38 |
Только что. |
00:09:39 |
Ты сам Вселенная! |
00:09:42 |
Я вижу по твоим глазам. |
00:09:45 |
Ты проник во Вселенную. |
00:09:48 |
А знак духовного совершенства? |
00:09:50 |
Возьми мой. |
00:09:53 |
Вы потратили 80 лет на это! |
00:09:55 |
Бывает. |
00:09:56 |
Он мне разонравился. Правда. |
00:10:02 |
После такой жертвы |
00:10:07 |
мне ничего не остаётся |
00:10:11 |
как взяться за дело. |
00:10:12 |
Отлично! |
00:10:14 |
Я скажу им. |
00:10:15 |
Учитель! |
00:10:20 |
Будьте поделикатнее. |
00:10:46 |
Никогда не видел их такими. |
00:10:49 |
Отречение всегда ужасает. |
00:10:52 |
Нам пора, м-р Вентура. Нас ждёт самолёт. |
00:10:55 |
Встретимся внизу. |
00:10:57 |
Я должен кое-что сделать. |
00:11:09 |
Разве это не потрясает? |
00:11:12 |
Почти рекорд! |
00:11:15 |
"Все любят Слинки |
00:11:17 |
"Приобретайте пружинку." |
00:11:20 |
Ну, Слинки, давай! |
00:11:25 |
Вот это да! |
00:11:28 |
Вы видели? |
00:11:31 |
Именно там, где надо! |
00:11:34 |
Можно ещё разочек? |
00:11:36 |
Мы опоздаем на самолёт, нужно поторопиться. |
00:11:40 |
Конечно. |
00:11:41 |
Всё мой эгоизм. |
00:11:43 |
Отныне ваши желания - закон. |
00:12:11 |
Лось во время спаривания. |
00:12:13 |
А теперь |
00:12:16 |
як. |
00:12:26 |
Арахис? |
00:12:28 |
У меня уже есть! |
00:12:30 |
Он даже не попал в багаж. |
00:12:33 |
Арахис? |
00:12:35 |
О, я понял! |
00:12:38 |
Поговорим о деле, м-р Вентура. |
00:12:41 |
Вачати - миролюбивое племя. |
00:12:44 |
Священное животное исчезло |
00:12:47 |
теперь на их деревню падут проклятья. |
00:12:52 |
Всё началось однажды ночью... |
00:12:55 |
Дочь вождя вачати должна |
00:12:59 |
выйти замуж за сына вождя племени вачуту. |
00:13:03 |
Священное животное должно |
00:13:06 |
Но |
00:13:07 |
если его не найдут |
00:13:09 |
племя вачати могут |
00:13:10 |
безжалостно истребить. |
00:13:16 |
М- р Вентура? |
00:13:22 |
Там |
00:13:23 |
что-то на крыле. |
00:13:25 |
Какая-то |
00:13:26 |
штука! |
00:13:31 |
Извините, что вы сказали? |
00:13:33 |
Дочь вождя племени вачати |
00:13:36 |
должна выйти замуж |
00:13:38 |
за сына вождя племени вачуту. |
00:13:44 |
Провинция Бонай, Нибия |
00:14:01 |
Удивительно! |
00:14:03 |
Как красива эта страна! |
00:14:18 |
СЭНДВИЧИ САБВЕЙ |
00:14:21 |
Так где совершили преступление? |
00:14:23 |
Нужно заехать в консульство |
00:14:25 |
оно стоит за деревьями |
00:14:28 |
по ту сторону джунглей. |
00:14:37 |
Руль ходит! |
00:14:41 |
Совсем не слушается! |
00:14:53 |
"Красавец Читти Бэнг Бэнг |
00:14:55 |
"Тебя мы очень любим |
00:14:57 |
"И наш красавец Читти Читти, |
00:15:01 |
"О, Читти Читти, жизнь нашу |
00:15:03 |
"Мы тебе вручаем, |
00:15:24 |
А вот и консульство! |
00:15:26 |
Слава Богу! |
00:15:27 |
Нужно найти местечко... |
00:15:30 |
Может быть, нам стоит сбавить скорость? |
00:15:33 |
Не трусь, глупышка! |
00:15:35 |
Мы так быстро едем! |
00:15:37 |
Неужели? |
00:15:38 |
Осторожно! |
00:15:53 |
С точностью до микрона! |
00:16:01 |
Вот бы оседлать крошку. |
00:16:06 |
Это машина консула! |
00:16:08 |
Сесть! |
00:16:10 |
Так. Сидеть. |
00:16:26 |
Молодец! |
00:16:40 |
М- р Вентура, мы ждали вас с нетерпением. |
00:16:49 |
Странно, а лошади на вид |
00:16:53 |
Сэр |
00:16:54 |
м- р Вентура любит животных. |
00:16:58 |
Следуйте за мной. |
00:17:00 |
Последуем? |
00:17:05 |
Скажите, м-р Вентура |
00:17:06 |
вы знаете своё дело? |
00:17:10 |
Вы - трудоголик. |
00:17:11 |
Вы вернулись из Готана, |
00:17:14 |
и успели пострадать из-за плохой работы |
00:17:19 |
какого-то каменщика. |
00:17:21 |
Это впечатляет. |
00:17:23 |
Могу я спросить, как? |
00:17:25 |
Конечно. |
00:17:29 |
Упав с трёх футов, |
00:17:32 |
Штукатурка на вашем ботинке |
00:17:36 |
Ваши новые часы - подделка |
00:17:38 |
их продают на чёрном |
00:17:43 |
А отношение к работе? |
00:17:46 |
Трудоголик. |
00:17:47 |
На брюках несколько капель |
00:17:49 |
вы стряхиваете всего раз! |
00:17:51 |
Вам некогда трясти ещё раз. |
00:17:53 |
Блестяще, м-р Вентура! |
00:17:55 |
Просто блестяще! |
00:17:56 |
Спасибо! |
00:17:57 |
Большое спасибо! |
00:18:03 |
Мы дружим с местными жителями |
00:18:06 |
вот уже 200 лет. У нас близкие отношения. |
00:18:10 |
Неужели? |
00:18:11 |
Мы обязаны помочь им найти |
00:18:14 |
Миролюбивые вачати |
00:18:18 |
Вачуту очень кровожадны. |
00:18:20 |
Они считают это исчезновение |
00:18:31 |
У вас нет зубочистки? |
00:18:34 |
Кэдби! |
00:18:35 |
Чудесный завтрак. |
00:18:38 |
Куинн! |
00:18:39 |
Познакомьтесь с Эйсом Вентурой. |
00:18:42 |
Это Бартон Куинн. |
00:18:47 |
Друзья зовут меня Куинн. |
00:18:49 |
Поздоровайся, Тинки. |
00:18:51 |
Рад познакомиться, Тинки. |
00:18:52 |
Корвус коракс. Ворон обыкновенный. |
00:18:56 |
Редкость в этих краях. |
00:19:02 |
Извините. |
00:19:10 |
Симпатичная на вас пелеринка. |
00:19:11 |
Я могу достать меховые шлепанцы |
00:19:14 |
сшитые из беззащитных |
00:19:17 |
Кто этот гадкий человек? |
00:19:21 |
Эйс Вентура, поимка животных. |
00:19:23 |
А вы, очевидно |
00:19:24 |
игрок в монополию! |
00:19:29 |
Спасибо за место для парковки. |
00:19:32 |
Ещё один защитник, Магуайр. |
00:19:35 |
Защитник, да. |
00:19:38 |
Защитник. |
00:19:43 |
М- р Вентура |
00:19:44 |
плоды природы дарят такое наслаждение. |
00:19:49 |
Вы можете их попробовать. |
00:19:51 |
Могу. |
00:19:57 |
Знаете что? |
00:19:58 |
Вы правы. |
00:20:31 |
"Все, кто стоит, теряют 200 долларов." |
00:20:37 |
Чудесно, но я немного устал. |
00:20:44 |
М- р Вентура, вас ждут |
00:20:47 |
в просмотровом зале. |
00:20:50 |
Любопытно. |
00:20:54 |
Это Хиту - начальник службы |
00:20:58 |
Пожалуйста! |
00:21:00 |
Только |
00:21:02 |
не вставайте. |
00:21:10 |
Очевидных улик у нас нет |
00:21:12 |
но такое случалось в прошлом. |
00:21:21 |
Извините. |
00:21:26 |
Это Деррик Маккейн |
00:21:28 |
в том году он приезжал |
00:21:33 |
деньги на редких животных. |
00:21:39 |
Эти двое - австралийцы. |
00:21:40 |
Лысый - Мик Кейти. |
00:21:43 |
Второго, говорят, вырастили аборигены. |
00:21:49 |
Аборигены. |
00:21:51 |
Местные зовут его-- |
00:21:55 |
Зовут его Гаджи |
00:21:56 |
охотник. |
00:21:59 |
Оба - известные браконьеры, |
00:22:05 |
Свадьба - через 4 дня. |
00:22:09 |
Мы рассчитываем на вас! |
00:22:20 |
"Привет, Сильвер!" |
00:22:22 |
Вперёд! |
00:22:24 |
Вам поможет Гринуолл. |
00:22:28 |
М- р Вентура, я бы хотел |
00:22:30 |
доставить вам удовольствие. |
00:22:34 |
Мы с вами оба любим животных. |
00:22:54 |
Что-то не так, м-р Вентура? |
00:23:01 |
Ну что вы. |
00:23:02 |
Милый райский уголок. |
00:23:05 |
Берегите себя. До встречи. |
00:23:11 |
Сидеть, Боба! |
00:23:21 |
М- р Вентура, как вы могли? |
00:23:42 |
М- р Вентура, до деревни где-то около мили. |
00:23:45 |
Отлично. |
00:23:47 |
Прокол! |
00:23:50 |
По-моему, эта шутка давно устарела. |
00:23:54 |
Согласен. |
00:23:55 |
Склоняюсь перед вами и молю о прощении. |
00:23:57 |
Не поймите меня неправильно. |
00:24:00 |
Но теперь у меня на пятке ссадина. |
00:24:06 |
Мы любим тебя, Африка! Спокойной ночи! |
00:24:12 |
Послушайте! |
00:24:16 |
Это поёт самец серебристой гориллы. |
00:24:19 |
Нам надо уйти. Их лучше |
00:24:38 |
Извините, м-р Вентура. |
00:24:40 |
Я должен отдохнуть. |
00:24:42 |
Конечно! |
00:24:44 |
Вачати считают, что пещеры дают им силу. |
00:24:47 |
С тех пор, как исчезла их |
00:24:52 |
Мышь? |
00:24:57 |
Какая |
00:24:58 |
мышь? |
00:24:59 |
Та, которую мы должны найти. |
00:25:01 |
Вы не говорили мне о мыши. |
00:25:05 |
Какая разница? |
00:25:06 |
Какая разница? |
00:25:07 |
Вы видели их? Они ужасны. |
00:25:10 |
Мерзкие глаза, когтистые лапы, |
00:25:18 |
Они переносят заразу. |
00:25:22 |
Да, конечно. Я всё понимаю. |
00:25:23 |
Вы отказываетесь от дела? |
00:25:28 |
Нет. |
00:25:29 |
Я должен любить всякое существо. |
00:25:32 |
Хорошо. |
00:25:34 |
Но я к ней не прикоснусь! |
00:25:36 |
Нет, спасибо. |
00:25:51 |
Вачати - миролюбивый народ. |
00:25:53 |
Они почитают всё живое. |
00:25:56 |
Я их уже люблю. |
00:25:58 |
Бамбавэй Атуна. |
00:26:01 |
Рад познакомиться. |
00:26:02 |
Бамблби Тунец. |
00:26:04 |
Бамблби Тунец. |
00:26:06 |
Эйс Вентура, розыск животных. |
00:26:08 |
Как поживаете? |
00:26:10 |
Рад за вас. |
00:26:14 |
Извините. |
00:26:16 |
У вас кое-что видно. |
00:26:18 |
Бамблби Тунец. |
00:26:20 |
Они живут таким образом уже тысячи лет. |
00:26:24 |
Они не знали болезней, пока не пришли белые. |
00:26:32 |
Что он там делает? |
00:26:34 |
Молодые воины должны |
00:26:38 |
и равновесию за пять дней. |
00:26:39 |
Если он всё-таки упадёт |
00:26:42 |
он начнёт всё сначала. |
00:26:45 |
Тест на землетрясение! |
00:26:51 |
Молодец. |
00:26:52 |
С моей помощью он станет лучшим. |
00:26:55 |
Нас ждёт вождь, м-р Вентура. |
00:26:58 |
Сюда. |
00:26:59 |
Чудненько! |
00:27:14 |
Он знал, что мы приедем. |
00:27:22 |
"Чим-чимини чим-чим-черу!" |
00:27:28 |
Вождь не понимает ваш язык. |
00:27:32 |
Я рад нашему знакомству. |
00:27:33 |
И пусть считает свою |
00:27:36 |
летучую мышь |
00:27:38 |
уже найденной. |
00:27:49 |
О, Боже. Похоже, вы понравились вождю. |
00:27:52 |
Это знак великого уважения. |
00:27:56 |
Неужели? |
00:28:02 |
Это сын вождя - Оуда. |
00:28:04 |
Миссионеры научили его английскому языку. |
00:28:07 |
Ты мне нравишься! |
00:28:13 |
Ну и ну... |
00:28:16 |
Какая популярность. |
00:28:21 |
В знак своего уважения... |
00:28:52 |
Эта слизь |
00:28:54 |
связала нас. |
00:28:58 |
Вождь говорит, там хранилась святыня. |
00:29:09 |
Как они миновали охранника? |
00:29:10 |
Когда всё случилось |
00:29:13 |
тот спал. |
00:29:16 |
Вольно, солдат. |
00:29:18 |
Мы все ошибаемся. |
00:29:30 |
Великолепное убежище для |
00:29:37 |
Пожалуйста, м-р Вентура! |
00:29:38 |
Это священное место. |
00:29:44 |
Спокойно. |
00:29:45 |
Мы теперь родня, помните? |
00:29:58 |
Да, вождь. Спасибо. |
00:30:02 |
Спасибо. |
00:30:04 |
Если священная мышь не будет возвращена |
00:30:07 |
до начала свадьбы, вачати погибнут. |
00:30:12 |
О какой мыши идёт речь? |
00:30:14 |
Белая летучая мышь. |
00:30:25 |
Сумеречная хироптера? |
00:30:28 |
Но для туземцев: |
00:30:30 |
Шикака. |
00:30:45 |
Шикаша! |
00:30:48 |
Шиш кебаб. |
00:30:50 |
Побег из Шоушенка. |
00:30:51 |
Чикаго! |
00:30:53 |
Уходите отсюда! |
00:30:55 |
Уходите. Быстро! |
00:31:21 |
Вы хотели это съесть? |
00:31:34 |
Я должен проверить ту клетку. |
00:31:43 |
Так, так, так. |
00:31:45 |
Этот паштет великолепен! |
00:31:48 |
И керамика отличная! |
00:31:49 |
Это сделано из гуано. |
00:31:51 |
Гуано? |
00:31:52 |
Звучит знакомо. |
00:31:54 |
Помёт летучих мышей. |
00:32:00 |
Главное ископаемое вачати. |
00:32:05 |
Очень вкусно! |
00:32:29 |
Чудесное зрелище. Старая традиция вачати. |
00:32:33 |
Танец обольщения девственницы. |
00:32:41 |
Я теперь - святой. |
00:32:43 |
Женщины для меня всего лишь матери. |
00:32:46 |
И хранилище органов размножения. |
00:32:48 |
Храм, где происходит чудо деторождения. |
00:32:52 |
У вас есть доллар? |
00:33:00 |
Большое спасибо! |
00:33:01 |
Я не танцевал много лет! |
00:33:22 |
Привет. |
00:33:24 |
Закрой глазки. |
00:33:26 |
Спи. |
00:33:28 |
Спи! |
00:33:37 |
Фи... фай! |
00:33:40 |
Фо... фам! |
00:33:43 |
Здесь пахнет этим мерзавцем! |
00:33:51 |
Надо поискать пальчики. |
00:34:08 |
Абсолютно чисто. |
00:34:10 |
Ни одной улики. |
00:34:15 |
Вот только... |
00:34:56 |
Она идёт. О, Боже. |
00:34:58 |
Я - святой, святой, святой. |
00:35:01 |
Думаю о хорошем, плохих мыслей нет. |
00:35:03 |
Ты приехал помочь нам. |
00:35:06 |
Мы тебя |
00:35:08 |
отблагодарим. |
00:35:10 |
Ты |
00:35:12 |
знаешь английский. |
00:35:13 |
Да! |
00:35:15 |
Миссионеры привезли книги. |
00:35:25 |
У тебя здорово получается! |
00:35:27 |
Вот это точность. |
00:35:30 |
Хочешь попробовать? |
00:35:37 |
Неплохо! |
00:35:38 |
Сперва расслабь плечи. |
00:35:41 |
Вдохни. |
00:35:42 |
И выдохни. |
00:35:46 |
Отлично! |
00:35:49 |
Ты меня рассмешил. |
00:35:52 |
И всё-таки |
00:35:55 |
я волнуюсь. |
00:35:58 |
Понимаешь |
00:36:00 |
меня выдают замуж |
00:36:03 |
вдруг не понравлюсь мужу. |
00:36:12 |
Я ещё не знала мужчин. |
00:36:23 |
Я не прочь помочь. |
00:36:25 |
Но, понимаешь |
00:36:26 |
я дал обет безбрачия. |
00:36:31 |
Да... |
00:36:33 |
Возможно, это |
00:36:34 |
изменит твоё решение. |
00:36:42 |
Очень мило. |
00:36:43 |
Но я - бесплотный дух. |
00:36:46 |
Я перестал думать о сексе. |
00:36:53 |
О, мама, о, мама |
00:36:55 |
о, мама, о, мама... |
00:37:03 |
Извините, м-р Вентура... |
00:37:10 |
Всё в порядке. |
00:37:13 |
Я просто |
00:37:16 |
читал мантры. |
00:37:22 |
Вы хотите осмотреть пещеры? |
00:37:24 |
Хочу! |
00:37:25 |
Я приду через 10 минут. |
00:37:28 |
Если я не закончу медитацию |
00:37:30 |
я могу спятить. |
00:37:33 |
Всего хорошего. До встречи. |
00:37:43 |
Здесь всё очень хорошо! Какое облегчение! |
00:37:46 |
Представляешь такие ужасы, |
00:37:50 |
здесь ничего нет. |
00:37:51 |
Можем возвращаться. |
00:37:52 |
Вы не полезете внутрь пещеры? |
00:37:54 |
В этом нет необходимости. |
00:37:57 |
Мой дух это чувствует. |
00:37:59 |
- Вы ведь сказали-- |
00:38:01 |
Я могу упасть в пропасть. |
00:38:04 |
Возьмите. |
00:38:07 |
Спасибо, всепомогающий услужник. |
00:38:30 |
Я не боюсь! |
00:38:35 |
Я не боюсь. |
00:38:42 |
Мне здесь даже нравится. |
00:39:01 |
Мой медальон! |
00:39:07 |
Я никого не боюсь |
00:39:11 |
пока он со мной. |
00:39:14 |
Подавись, крылатое отродье! |
00:39:24 |
Всё хорошо. |
00:39:28 |
У меня есть мой факел. |
00:39:30 |
Умри, птица Сатаны! |
00:39:37 |
Всё хорошо. |
00:39:45 |
Они у меня в волосах! |
00:39:47 |
Копошатся в волосах! |
00:39:50 |
Отец небесный! Помоги! |
00:39:54 |
В волосах ничего нет. |
00:39:58 |
Конечно. |
00:40:00 |
Это была учебная тревога. |
00:40:08 |
Как я и думал. |
00:40:10 |
Куинн. |
00:40:11 |
Что? |
00:40:12 |
Он был на приёме у Кэдби. |
00:40:14 |
У него есть ворон - Тинки. |
00:40:17 |
Вы не понимаете. Куинн - |
00:40:21 |
Не беспокойтесь. |
00:40:23 |
Ибо я |
00:40:26 |
мастер |
00:40:27 |
перевоплощения. |
00:41:21 |
Ешьте, ребята! |
00:41:23 |
Должны остаться рожки да ножки. |
00:41:57 |
М- р Маккейн. |
00:41:59 |
Как поживаете? |
00:42:00 |
У меня всё хорошо. |
00:42:09 |
Не смотрите в мою сторону. |
00:42:13 |
Я всего лишь любопытный зверь. |
00:42:15 |
Спасибо |
00:42:18 |
что вы взялись за это. |
00:42:27 |
Не видели ничего подозрительного? |
00:42:31 |
Видел. Или не видел. |
00:42:56 |
В этих носорогах так жарко. |
00:43:09 |
Жарко! |
00:43:18 |
Мою собачку звали |
00:43:21 |
Бинго! |
00:43:26 |
Пора на свежий воздух. |
00:43:34 |
Давай же! |
00:43:45 |
Спасите! |
00:43:54 |
Я должен |
00:43:55 |
глотнуть |
00:43:57 |
воздуха! |
00:44:20 |
Скорее! |
00:44:23 |
Тихо, тихо. Посмотрите. |
00:44:29 |
Смотрите! |
00:44:32 |
У мамы скоро будет детёныш! |
00:44:38 |
О, Боже! |
00:44:59 |
Мама! |
00:45:10 |
Класс! |
00:45:12 |
Пошли отсюда! |
00:45:13 |
Быстрее, садитесь в джип. |
00:45:15 |
Скорее, девочки! |
00:45:17 |
Добро пожаловать в Куинлэнд. |
00:45:22 |
Привет, дружище. |
00:45:28 |
Тебе здесь понравится. |
00:45:38 |
Как ты вылез, приятель? |
00:45:42 |
Маленький чертёнок. |
00:45:46 |
Что у тебя тут? |
00:46:04 |
Где летучая мышь? |
00:46:07 |
В чём дело? |
00:46:09 |
Кто вы? |
00:46:11 |
Где |
00:46:12 |
летучая |
00:46:14 |
мышь? |
00:46:16 |
Я вас знаю. |
00:46:18 |
Я видел вас у Кэдби! |
00:46:20 |
Вас зовут |
00:46:21 |
Вентура! |
00:46:23 |
Последний шанс! |
00:46:27 |
Где эта чёртова мышь? |
00:46:29 |
Что вы хотите сделать? |
00:46:32 |
Что вы делаете? |
00:46:33 |
Я хочу добиться ответа. |
00:46:44 |
Прекратите! |
00:46:45 |
Хватит! |
00:46:47 |
Хочешь, чтобы я прекратил. |
00:46:49 |
Не понравилось? |
00:46:52 |
Я вам ничего не скажу. |
00:47:03 |
Такой крутой? |
00:47:05 |
Я умею обращаться с крутыми. |
00:47:19 |
Так делал мой брат! |
00:47:21 |
Мерзкий садист! |
00:47:22 |
Хватит! |
00:47:24 |
Хорошо! Я скажу! |
00:47:25 |
Выкладывай! |
00:47:26 |
Я попросил Маккейна найти мышь. |
00:47:33 |
Думал привлечь ею публику. |
00:47:36 |
Мои дела так расстроились. |
00:47:38 |
Значит |
00:47:41 |
ты не знаешь, кто |
00:47:45 |
похитил мышь? |
00:47:46 |
Маккейн тоже не знает. |
00:47:54 |
Сейчас я развяжу тебя. |
00:47:57 |
Но для начала скажу, что я очень |
00:48:00 |
очень |
00:48:01 |
очень |
00:48:02 |
сожалею! |
00:48:09 |
Спасибо, что подвезли! |
00:48:11 |
Дальше мы пойдём пешком. |
00:48:16 |
Куинна можно исключить. |
00:48:20 |
Остался один инстинкт. |
00:48:22 |
И он говорит, мы близки к цели. |
00:48:25 |
Я чувствую это. |
00:48:27 |
Я чувствую это |
00:48:30 |
своей шеей! |
00:48:31 |
Бежим! |
00:48:39 |
Моё тело немеет! |
00:48:48 |
Три дротика |
00:48:50 |
это уже слишком! |
00:49:22 |
Кажется |
00:49:23 |
я смог оторваться! |
00:49:54 |
Цветы |
00:49:56 |
мне? |
00:49:58 |
Признаюсь, м-р Борегард. |
00:50:03 |
Вы мой герой. |
00:50:11 |
Я |
00:50:13 |
говорил во сне? |
00:50:15 |
Истерика - естественная реакция на яд. |
00:50:19 |
Вода. |
00:50:27 |
Чаши из гуано. |
00:50:30 |
У них тут - целый сервиз. |
00:50:32 |
Эйс, вы видели стрелявших? |
00:50:34 |
Только их ноги. |
00:50:36 |
По ним не установить личность. |
00:50:38 |
Это дротики шамана вачуту. |
00:50:41 |
Какого шамана? |
00:50:42 |
Шаман, лекарь племени вачуту - |
00:50:50 |
Противник? |
00:50:54 |
Ты не говоришь на вачуту. |
00:50:56 |
Я пойду с тобой. |
00:50:58 |
Оуда будет моим переводчиком. |
00:51:03 |
Эйс, будь осторожен. |
00:51:04 |
Вачуту - дикари. Если вас |
00:51:09 |
Не бойтесь. |
00:51:11 |
Я буду мушкой на стене, |
00:51:15 |
Я явлюсь им бестелесным |
00:51:20 |
призраком. |
00:51:46 |
Священная мышь где-то здесь. |
00:51:48 |
Я начну танцевать, чтобы хоть что-то узнать. |
00:51:55 |
Вундергар! |
00:51:57 |
Воскликнул он с облегчением. |
00:52:23 |
Девочки, покажитесь. |
00:52:42 |
Я уверен, всё обойдётся. |
00:52:43 |
Оуда придёт мне на помощь. |
00:52:46 |
Привет, Эйс! |
00:52:48 |
Они нашли меня! |
00:52:49 |
Извини! |
00:52:53 |
Не казни себя. |
00:53:03 |
Знаешь |
00:53:04 |
гингивит - худшая из зубных болезней. |
00:53:13 |
Что такое экинсу оча? |
00:53:15 |
Белый дьявол. |
00:53:17 |
Скажи ему, я не дьявол. |
00:53:18 |
Мы мало знакомы. Откуда мне знать? |
00:53:25 |
- Он сказал-- |
00:53:28 |
Ты говоришь на вачуту? |
00:53:29 |
Переведи им мои слова: |
00:53:33 |
я пришёл с миром! |
00:53:35 |
Он обещал уничтожить вас. |
00:53:42 |
Я ничего не понял, кроме экинсу оча. |
00:53:45 |
Ты назвал меня "Белым Дьяволом"? |
00:53:47 |
Так они тебя называют. |
00:53:48 |
Не повторяй этого. |
00:53:51 |
Я представляю принцессу! |
00:53:54 |
Я есть принцесса. |
00:54:03 |
"Война... |
00:54:04 |
"...это ад." |
00:54:06 |
Мы совсем не хотим |
00:54:10 |
драться. |
00:54:11 |
Я хочу драться... начнём! |
00:54:26 |
Вождь сказал |
00:54:27 |
если выдержишь испытания |
00:54:29 |
останешься жить. |
00:54:34 |
Любопытно. |
00:56:03 |
Круг почета для победителя! |
00:56:06 |
Я вижу ваше восхищение, |
00:56:10 |
Не следует поклоняться мне! |
00:56:22 |
Вождь говорит, ты прошёл не все испытания. |
00:56:25 |
Остался круг смерти вачуту. |
00:56:29 |
Подумать только |
00:56:30 |
это ведь мой профиль. |
00:57:07 |
И это всё? |
00:57:08 |
Я должен победить его? |
00:57:23 |
Отлично! |
00:57:27 |
Должен предупредить |
00:57:31 |
я не хочу драться. |
00:57:33 |
В моей природе нет насилия |
00:57:37 |
но ты сейчас огребёшь, сестра. |
00:57:45 |
Кусаешься. |
00:57:47 |
Я не знал, что вачуту |
00:57:50 |
кусаются! |
00:57:54 |
Посмотрим, как тебе это понравится. |
00:58:03 |
Он дерётся лучше тебя. |
00:58:05 |
Да! |
00:58:22 |
Ладно! |
00:58:24 |
Вы достали меня с вашим Белым Дьяволом. |
00:58:27 |
Никто |
00:58:29 |
не смеет портить |
00:58:30 |
мою прическу! |
00:58:49 |
Он извиняется, Белый Дьявол |
00:58:52 |
что должен убить тебя. |
00:58:55 |
Предупреждаю, у меня реакция кошки. |
00:58:57 |
И скорость мангуста. |
00:59:00 |
Бросай! |
00:59:02 |
Бросай же! |
00:59:19 |
Оуда, не стой там. Брось мне копье! |
00:59:49 |
Прямо в кость! Попал! |
00:59:52 |
Моя кость! |
01:00:12 |
Ты смог рассмешить его. |
01:00:14 |
Ты похож на слабую девушку! |
01:00:31 |
Вождь говорит: "Ты теперь друг вачуту." |
01:00:42 |
Но если проклятье Шикаки |
01:00:46 |
вачуту убьют вачати, а тебя забьют камнями. |
01:00:53 |
Супер. |
01:00:54 |
Всего хорошего. Пока. |
01:00:56 |
Всего хорошего. Супер. Пока. |
01:01:01 |
Нога болит? |
01:01:02 |
Хочешь, я понесу тебя? |
01:01:04 |
В этом нет необходимости. |
01:01:06 |
У меня высокий болевой порог. |
01:01:07 |
Святая обезьяна! |
01:01:33 |
Эйс, почему ты остановился? |
01:01:37 |
Вачуту не брали Шикаку. |
01:01:42 |
Привет, с возвращением. |
01:01:45 |
Что это такое? |
01:01:46 |
Дротик шамана вачуту. |
01:01:48 |
Вот именно. |
01:01:50 |
Сравни его с теми, что попали в меня раньше. |
01:01:53 |
Одинаковые. |
01:01:54 |
Только для неопытного глаза. |
01:01:57 |
Дротик вачуту сделан из мимозы |
01:02:00 |
а тот вырезан из красной |
01:02:05 |
Есть только одно место, где растёт красная |
01:02:07 |
бородавчатая акалла. |
01:02:10 |
Возвращайся в деревню. |
01:02:12 |
Передай, вачуту нападут завтра в полдень. |
01:02:18 |
А маленькая гончая взяла след. |
01:02:32 |
Недолго осталось, Кейти. |
01:02:37 |
Сегодня - великая ночь. |
01:02:39 |
Ты узнаешь своего хозяина. |
01:02:41 |
Прощай. |
01:02:42 |
Мерзкая крыса! |
01:03:00 |
Отлично! |
01:03:07 |
Ты слышал? |
01:03:09 |
Что это? |
01:03:10 |
Серебристая горилла. |
01:03:23 |
Самка. |
01:03:25 |
Крупная. |
01:03:27 |
Метрах в двухстах |
01:03:30 |
к югу. |
01:03:32 |
За неё дадут 5 тысяч. |
01:03:35 |
- А как быть с крысой? |
01:03:38 |
Мы успеем вернуться. |
01:03:44 |
Встань против ветра. |
01:04:01 |
Ты страшнее, чем я думал. |
01:04:04 |
Крупная самка, да? |
01:04:25 |
О, Боже. |
01:04:26 |
Лиственницы по берегам. |
01:04:29 |
Кусты Сумана с водорослями. |
01:04:31 |
И течение всё усиливается. |
01:04:33 |
Спайк |
01:04:34 |
думаю, течение станет ещё сильнее. |
01:04:47 |
Я развяжу твои лапы, |
01:04:57 |
Так! |
01:04:58 |
Так! |
01:05:00 |
Теперь твоя очередь. |
01:05:05 |
Хорошо! |
01:05:48 |
Я жив! |
01:05:52 |
Я жив! |
01:06:09 |
Проси пощады! Проси пощады! |
01:06:17 |
Не можешь закончить, не начинай! |
01:06:22 |
Хватит лупить самого себя! |
01:06:23 |
Хватит драться! |
01:06:25 |
А водичка вкусная! |
01:06:36 |
Это ещё не всё. |
01:06:37 |
Я что-то упустил. Какую-то улику или мотив. |
01:06:42 |
И этот мотив |
01:06:45 |
тьфу! |
01:06:47 |
Думай! |
01:06:48 |
Кто-то хочет, чтобы племена |
01:06:50 |
Кому-то это может быть выгодно. |
01:06:53 |
Начнём медитацию, Спайк. |
01:06:55 |
В поисках ответа надо успокоить |
01:06:59 |
душу, чтобы его услышать. |
01:07:06 |
Что такого есть у вачати |
01:07:09 |
что может привлекать людей |
01:07:12 |
кроме принцессы с потрясными сиськами? |
01:07:25 |
Очень хорошо. |
01:08:11 |
Ты вернулся? |
01:08:14 |
Обойдемся без церемоний, всезнающий. |
01:08:17 |
Я здесь по делу, а время - деньги. |
01:08:21 |
Хорошо. |
01:08:23 |
Какого ответа ты ищешь? |
01:08:25 |
Чем обладают вачати |
01:08:27 |
что так привлекает человека? |
01:08:30 |
Медальон даст тебе ответ. |
01:08:35 |
Медальон ещё у тебя? |
01:08:38 |
Медальон? |
01:08:39 |
Конечно. |
01:08:42 |
Я оставил его там |
01:08:45 |
со своим телом. |
01:08:46 |
Твоя аура |
01:08:48 |
слабеет. |
01:08:50 |
Я бросил его в пещере! |
01:08:53 |
Чего ты хочешь? Ты кто? М-р Совершенство? |
01:08:57 |
Где он? |
01:08:58 |
Наверное, лежит |
01:09:00 |
в большой куче... |
01:09:18 |
Гуано! |
01:09:21 |
У них есть гуано! |
01:09:34 |
С точностью |
01:09:36 |
до микрона. |
01:09:41 |
Привет, шеф! |
01:09:43 |
Спасибо, что встретил. |
01:09:47 |
Пошли, наваляем |
01:09:50 |
одному консулу. |
01:10:01 |
Здравствуйте, Эйс. |
01:10:03 |
Хотите получить деньги? |
01:10:05 |
Ошибаетесь, Свини Тод. |
01:10:07 |
Я пришёл за мышью. Где она? |
01:10:10 |
Почему |
01:10:12 |
вы пришли ко мне? |
01:10:13 |
Гуано! |
01:10:15 |
Привет! |
01:10:16 |
Что вы думаете о "какашках"? |
01:10:19 |
"Гуано - источник нитратов... |
01:10:22 |
"...составляет 84 процента |
01:10:24 |
"...оценивается в $1,4 миллиарда долларов." |
01:10:27 |
Вот причина этой войны. |
01:10:29 |
Но вы не можете присвоить |
01:10:34 |
Вы так жаждете "дерьма" |
01:10:36 |
что трясётесь от страсти. |
01:10:38 |
Я думал, что-- |
01:10:39 |
Спасибо, Фултон. |
01:10:44 |
Отличная теория, м-р Вентура. |
01:10:47 |
Но при чём здесь я? |
01:10:50 |
Я уж думал |
01:10:52 |
вы не спросите. |
01:10:57 |
Когда мы познакомились, |
01:10:59 |
Вчера я нашёл такую же кучку около хижины |
01:11:02 |
и меня осенило, |
01:11:06 |
Вы в него вляпались! На ботинке было гуано! |
01:11:08 |
Отсюда и ссадина на вашей руке! |
01:11:11 |
Я могу повторить. |
01:11:18 |
Вы в него вляпались! На ботинке было гуано! |
01:11:20 |
Отсюда и ссадина на вашей руке! |
01:11:25 |
Чёрт, ну и молодец же я! |
01:11:27 |
Вы чувствуете это? |
01:11:29 |
Вы чувствуете это |
01:11:30 |
капитан Компост? |
01:11:32 |
День искупления близок! |
01:11:37 |
Покайся! |
01:11:39 |
И ты будешь спасен. |
01:11:44 |
Очень хорошо. |
01:11:48 |
Очень хорошо. |
01:11:50 |
Вижу, что вы преуспели. |
01:11:52 |
Одного я не понимаю, м-р Бельведер. |
01:11:56 |
Если за этим дельцем стоите вы |
01:12:00 |
зачем, зачем |
01:12:02 |
вы наняли меня? |
01:12:04 |
Всякая война заканчивается расследованием. |
01:12:07 |
Вы были бы моим алиби |
01:12:09 |
ведь я сделал всё, чтобы предотвратить её. |
01:12:12 |
Арестовать его. |
01:12:14 |
Взять его! |
01:12:17 |
Арестуйте его. |
01:12:21 |
Его нужно арестовать. |
01:12:31 |
Я думал, вы любите животных, м-р Вентура. |
01:12:35 |
Я был уверен, что вы их любите, м-р Вентура. |
01:12:40 |
Пригвоздить его? |
01:12:43 |
В этом нет нужды, Гаджи. |
01:12:46 |
М- р Вентура сумел выкрасть |
01:12:51 |
А мы не смогли найти её, |
01:12:56 |
Гасите свет! |
01:12:59 |
Выключатель на стене! Быстрее! |
01:13:11 |
Теперь включайте! |
01:13:17 |
Очень хорошо. |
01:13:18 |
Пойдём в тюрьму? |
01:13:29 |
Ты так любишь толкаться? |
01:13:34 |
Садись в машину! |
01:13:36 |
Ещё одна вещь. |
01:13:46 |
Что ты делаешь? |
01:13:53 |
Прекрати! |
01:13:54 |
Я сказал, прекрати! |
01:14:04 |
Теперь в джунгли, Боба! |
01:14:21 |
Друзья |
01:14:22 |
грызуны |
01:14:24 |
четвероногие! |
01:14:25 |
Услышьте меня! |
01:14:35 |
Болван! Ты упустил его! |
01:14:38 |
Вы не понимаете. Они перебьют всё племя. |
01:14:41 |
Я выражу им соболезнование. |
01:14:43 |
Мы поймаем этого ублюдка. |
01:14:44 |
Он нам уже не помешает. |
01:14:47 |
Мышь у нас, и уже почти полдень. |
01:15:06 |
Что происходит? |
01:15:47 |
Видите, люди |
01:15:49 |
и звери стали одним целым! |
01:16:06 |
Я чуть замешкался, Эйс. |
01:16:12 |
Эй, браконьеры! |
01:16:15 |
Поздоровайтесь |
01:16:16 |
с моим вонючим другом! |
01:16:36 |
Убери его! Убери! |
01:16:39 |
Не спеши, Салли! |
01:16:44 |
Убери её! |
01:17:42 |
Он не хочет ехать прямо. |
01:17:51 |
И не хочет играть со мной. |
01:18:00 |
Неудачник! |
01:18:17 |
Ты из консульства, да? |
01:18:19 |
Странно. |
01:19:25 |
Уже полдень. |
01:19:28 |
Вачати. |
01:19:33 |
Дух победит. |
01:19:36 |
Дух победит. |
01:20:12 |
Охотники за головами! |
01:20:36 |
Шикака! |
01:20:48 |
Дайте дорогу, люди! |
01:22:06 |
Объявляю вас спутниками жизни. |
01:22:11 |
ОЧЕНЬ ХОРОШО! |
01:22:21 |
Теперь они скрепят брак |
01:22:24 |
Хорошая работа, Эйс. |
01:22:25 |
Можешь собой гордиться. |
01:22:28 |
Гордыня отвратительна. |
01:22:30 |
Человек должен отринуть личное |
01:22:32 |
чтобы достичь совершенства |
01:22:35 |
и избавиться от семян |
01:22:38 |
деградации. |
01:22:47 |
Что он сказал? |
01:22:48 |
Он говорит: "Она не девственница." |
01:22:53 |
Они в этом разбираются? |
01:22:56 |
Ripped by Stalk |
01:23:02 |
Stalk@hotbox.ru |