Festen The Celebration
|
00:00:37 |
CELEBRACIÓN |
00:00:50 |
Soy Christian. Estoy aquí. |
00:00:54 |
Llegué esta mañana. |
00:00:55 |
¿Qué dices? |
00:00:57 |
¿Que si me he lavado? |
00:01:03 |
Me afeité en el aeropuerto. |
00:01:07 |
Bien. Estoy viendo el paisaje de... |
00:01:12 |
...las propiedades de mi padre. |
00:01:17 |
Ojalá pudiera vivir aquí otra vez. |
00:01:23 |
Ya me las arreglaré. |
00:01:26 |
Sí, será todo un shock. |
00:01:30 |
¿Qué? Te estoy perdiendo. |
00:01:33 |
Ok. Adiós. |
00:01:47 |
Maldición. Ese es mi hermano. |
00:01:51 |
¿Qué hacéis ahí tan tranquilos? |
00:01:54 |
No le reconocí. |
00:01:58 |
Tengo que hacerlo todo yo. |
00:02:05 |
Christian, ¿qué haces aquí? |
00:02:08 |
¿Viste eso, Kasper? |
00:02:13 |
No, no todo. Sólo desde la estación. |
00:02:16 |
Hola. |
00:02:20 |
Ya te tengo. |
00:02:26 |
Maldición. |
00:02:29 |
Ha pasado mucho tiempo. Increíble. |
00:02:33 |
¿Cómo estás? |
00:02:34 |
Te voy a llevar. |
00:02:38 |
Voy a llevar a Christian. |
00:02:42 |
Venga, Mette. |
00:02:47 |
Ponte en el asiento delantero. |
00:02:50 |
Tengo que hablar contigo. |
00:02:53 |
¿Ahora de qué te quejas? |
00:02:58 |
Es mi hermano, maldita sea. |
00:03:03 |
Cállate. |
00:03:05 |
Venga, relájate. |
00:03:21 |
¿Crees que papá ya ha llegado? |
00:03:41 |
Hola, ¿Cómo te llamas? |
00:03:45 |
Lars. Escucha. |
00:03:47 |
Siempre tengo problemas con el |
00:03:54 |
¿Quién crees que somos? |
00:03:56 |
Este es Christian, mi hermano. |
00:04:00 |
Es dueño de 2 restaurantes en París. |
00:04:07 |
Crecimos aquí, así que sabemos |
00:04:11 |
Un buen recepcionista sabe |
00:04:16 |
Nos gustaría las habitaciones 9 y 19. |
00:04:21 |
Usted no está en la lista. |
00:04:25 |
¿Cómo dices? |
00:04:29 |
Su padre ha dicho que |
00:04:39 |
Escúchame, Mads... |
00:04:41 |
Lars, el año pasado me pasé |
00:04:47 |
Cuando bebo demasiada |
00:04:54 |
He venido con mi mujer y mis hijos. |
00:04:57 |
Michelle está aquí también. |
00:05:01 |
No sabía eso. ¿Tienes una |
00:05:07 |
¿Dónde está mi padre? |
00:05:10 |
Entonces tendrás que ocuparte tú. |
00:05:14 |
Lars, dale una habitación. |
00:05:21 |
Una de las habitaciones pequeñas. |
00:05:23 |
Nunca se usan. Números tres y uno. |
00:05:27 |
Esta misma está bien. |
00:05:30 |
¿No desea la llave? |
00:05:37 |
Estoy en tu lista. |
00:05:54 |
Date prisa. |
00:05:59 |
Estas personas son familiares. |
00:06:07 |
¿Te llamas Nadim? |
00:06:10 |
Nadim, si conduces más rápido |
00:06:27 |
Hola, ¿estás preparado? |
00:06:32 |
¿No habrás bebido? |
00:06:36 |
Fué un magnífico funeral, ¿no? |
00:06:39 |
Estoy listo. |
00:06:43 |
Si ni siquiera estuviste en |
00:06:49 |
Eso no es asunto tuyo. |
00:06:52 |
Quiero saber por qué no viniste. |
00:06:54 |
No vas al funeral... |
00:06:57 |
No llamas en los cumpleaños, |
00:07:02 |
¿Ahora le dejas que comience |
00:07:06 |
Que tengas un buen viaje. |
00:07:08 |
No estoy de humor para esto. |
00:07:14 |
Sí, paremos. |
00:07:19 |
No. |
00:07:20 |
Ven. |
00:07:23 |
Para. |
00:07:27 |
Para. No lo hagas. |
00:07:38 |
Toca el claxon otra vez, |
00:07:43 |
Esa es su mujer, con un hijo. |
00:07:45 |
Esa es Mette... |
00:07:49 |
...y sus tres polluelos. |
00:07:58 |
Tranquilo chicos, ya llegamos. |
00:08:11 |
Eso es imposible. Soy tu hermana. |
00:08:15 |
Afortunadamente sólo hacemos |
00:08:20 |
Bienvenido, abuelo. |
00:08:30 |
Gracias por ese bonito funeral. |
00:08:34 |
Me alegra verte otra vez. |
00:08:38 |
Hola. Hace calor por aquí. |
00:08:43 |
Voy a desempaquetar a mi mujer. |
00:09:00 |
Hola, papá. |
00:09:02 |
Seré el maestro de ceremonias |
00:09:07 |
¿Conoces a Lise? |
00:09:10 |
¿Cómo está usted? |
00:09:13 |
...y con aquel buen tiempo... |
00:09:16 |
No has cambiado nada. |
00:09:20 |
Bienvenido. Helge os espera dentro. |
00:09:26 |
Hola, tío. |
00:09:36 |
Christian, cariño. |
00:09:40 |
Parece que estás bien. |
00:09:44 |
Vé donde tu padre. |
00:09:49 |
Papá, feliz cumpleaños. |
00:09:51 |
Todo el mundo está esperando. |
00:09:58 |
Siéntate. |
00:10:00 |
Por favor. |
00:10:05 |
¿Quieres algo de cognac? |
00:10:12 |
Esto es muy importante. He estado |
00:10:18 |
Escucha. |
00:10:21 |
Son dos rameras que |
00:10:26 |
No te burles de tu anciano |
00:10:30 |
¿Cómo te atreves? |
00:10:34 |
Estamos esperándote. |
00:10:38 |
No deberías hacer eso, Christian. |
00:10:43 |
Me gustaría intercambiar unas palabras |
00:10:48 |
Bien. |
00:10:51 |
También leo los periódicos, |
00:10:57 |
¿Cómo está aquella novia que tenías? |
00:11:03 |
Ya tiene hijos con otro hombre. |
00:11:09 |
Me estoy haciendo viejo. |
00:11:13 |
Y entonces tu madre... |
00:11:17 |
Está ya harta de mis bromas. |
00:11:20 |
¿Qué quieres decir? |
00:11:25 |
Muéstrame algún respeto. |
00:11:27 |
Así que, ¿Cómo estás? ¿Tienes novia? |
00:11:32 |
Venga. |
00:11:34 |
Vamos, hijo. Una cosa más... |
00:11:38 |
¿Podrías decir algo sobre |
00:11:42 |
Yo no puedo. |
00:11:45 |
De acuerdo. Tengo algo escrito. |
00:11:51 |
Michael ha venido también. |
00:11:57 |
Nuestros invitados ya están aquí. |
00:11:59 |
Michelle, ¿estás casada? |
00:12:03 |
Mejor pregunta a otra.. |
00:12:06 |
Oh claro, hay pendiente eso con mi |
00:12:13 |
Es el cumpleaños de Helge. |
00:12:18 |
Ha conseguido muchos regalos, |
00:12:36 |
Hola. ¿Dónde te toca dormir? |
00:12:42 |
Tengo que usar tu baño. |
00:12:52 |
Y el sonido del mar. |
00:13:08 |
Los pondré aquí. |
00:13:10 |
El recorrido principal es secreto. |
00:13:13 |
¿Has estado de caza? |
00:13:21 |
¿Me estás escuchando? Sí. |
00:13:25 |
Nos vamos a trasladar a |
00:13:31 |
Pero luego Bettina H. se irá a vivir con él. |
00:13:35 |
¿Bettina H.? |
00:13:37 |
Así que aun estoy por aquí. |
00:13:42 |
Me ha tocado la habitación |
00:13:47 |
Mejor que la veas tu que no Christian. |
00:13:51 |
Que nadie quiera hablar sobre |
00:13:55 |
...pero es estúpido actuar |
00:13:58 |
Mira, da hasta miedo. |
00:14:04 |
Fantasmal. Ella no hubiera |
00:14:10 |
¿Quitamos las sábanas? |
00:14:13 |
..bueno pues, me quedaré aquí |
00:14:18 |
Si, por supuesto. |
00:14:45 |
Este es el sitio donde |
00:14:52 |
¿No podría escoger otra habitación? |
00:14:57 |
Es tan... |
00:15:08 |
No hay buenas vibraciones aquí. |
00:15:18 |
¿Oíste eso? |
00:15:21 |
Ella está en el baño. |
00:15:26 |
No puede ser. Está muerta. |
00:15:34 |
Echaré una mirada. |
00:15:39 |
Venga, vámonos. |
00:15:56 |
Mette, no puedo encontrarlos. |
00:16:03 |
No puedo encontrar mis zapatos. |
00:16:08 |
Ya he mirado allí. |
00:16:14 |
No puedo llevar zapatos marrones. |
00:16:21 |
He mirado en todas partes. |
00:16:25 |
Entonces debo de haberlos olvidado. |
00:16:29 |
Entonces vé y tráelos. |
00:16:36 |
Estás loco. |
00:16:42 |
¿Qué vaya a buscarlos yo? |
00:16:47 |
Idiota, no puedo llevar |
00:16:52 |
Sí hubieras hecho tu propio equipaje... |
00:16:55 |
Tuve que hacer el de todos. |
00:16:58 |
Todo tiene que salir perfecto. |
00:17:02 |
Si tienes alguna queja haz tu |
00:17:15 |
¡Te voy a decir algo...! |
00:17:18 |
¡...tu has de ser la única |
00:17:20 |
¡...y siempre se te olvidan mis zapatos! |
00:17:24 |
¡Eras tú quien quería visitar |
00:17:33 |
Una vez trabajé para un repostero. |
00:17:38 |
Esta noche me encargo del postre. |
00:17:44 |
¿Qué significará eso, una flecha |
00:17:48 |
Si te echas en la bañera |
00:17:53 |
¿Tengo que echarme en la bañera? |
00:18:04 |
¿y ahora qué? |
00:18:08 |
Un signo o una flecha. |
00:18:13 |
Un pez o un pájaro. ¿Nunca |
00:18:17 |
Esto no funciona. |
00:18:20 |
Lo planché expresamente. |
00:18:27 |
¿Qué tal si nos acostamos? |
00:18:33 |
¿No ibas a la fiesta? |
00:18:36 |
Venga, hagámoslo en un momento. |
00:18:45 |
Allí, un pez. Eso significa |
00:18:50 |
No entiendo este juego. |
00:18:54 |
Extraño. |
00:19:04 |
De niños siempre íbamos dejando pistas. |
00:19:32 |
Ven aquí. Agáchate. |
00:19:38 |
Echa una mirada bajo la otra pata. |
00:19:42 |
Qué bien escondía las cosas. |
00:19:52 |
Soy la única que se queda. Todos os |
00:19:58 |
No empieces a llorar ahora. |
00:20:08 |
Por favor. |
00:20:11 |
Pensaba que querías tomar un baño. |
00:20:15 |
Otra flecha, y otra más... |
00:20:19 |
Podrías... |
00:20:23 |
¿Cómo puedo ayudarte? |
00:20:31 |
Tengo bonitas nalgas. |
00:21:15 |
Mira, allí. |
00:21:19 |
Por el otro lado, donde |
00:21:33 |
Querido descubridor de esta carta. |
00:22:05 |
Jesús. |
00:22:08 |
No hay nada escrito. |
00:22:13 |
Maldita sea. |
00:22:17 |
¿Llenaste tú todo esto de jabón? |
00:22:21 |
Maldita sea. |
00:22:24 |
¿Qué hace todo esto lleno de jabón? |
00:22:28 |
Has sido tú quien lo ha usado. |
00:22:32 |
Mierda. |
00:22:36 |
Claro que me he hecho daño. |
00:22:39 |
Siempre han habido fantasmas aquí. |
00:22:45 |
Dormiré aquí. |
00:22:49 |
¿Te has asustado de verdad? |
00:22:52 |
¿Un poco? Lo siento. |
00:22:58 |
¿Qué hacía todo ese jabón allí? |
00:23:04 |
No lo hice. |
00:23:08 |
¿Dónde están mis pantalones? |
00:23:12 |
Por una vez cuida de tus propias cosas. |
00:23:17 |
Cállate. |
00:23:23 |
Este maldito trasto se ha derrumbado. |
00:23:27 |
Vuélvelo a poner bien. |
00:23:31 |
Raro, tu eras siempre el primero |
00:23:36 |
Ahora es tu hermano. |
00:23:39 |
Ya ni siquiera miras a |
00:23:42 |
Debes de pensar que estoy en los huesos. |
00:23:58 |
Lo esconderé aquí y así |
00:24:10 |
¡Vaya! |
00:24:23 |
¿Dónde habrás ido mi |
00:25:01 |
Seis en punto. Hora de levantarse. |
00:25:04 |
Tickets, por favor. |
00:25:10 |
Mis pantalones. |
00:25:14 |
Hola, abuelo. |
00:25:17 |
En cinco minutos, en la sala de estar. |
00:25:21 |
Malditos zapatos. |
00:25:46 |
Todo bien. |
00:25:50 |
Hola Poul, ¿estás bien? |
00:25:53 |
Hola padre. |
00:25:56 |
Todo irá bien. |
00:26:00 |
Les he dicho que hablaría contigo |
00:26:08 |
Ya sé que no parece algo en |
00:26:12 |
..pero Christian te recomendó a ti |
00:26:17 |
Así que me imagino que te pedirán |
00:26:21 |
Dobla el hierro mientras |
00:26:29 |
Te vamos a ayudar a entrar. |
00:26:32 |
Pero compórtate como una |
00:26:37 |
Y mantén tus manos alejadas |
00:26:42 |
¿Cuidarás de todo esta noche? |
00:26:48 |
¿Puedes? |
00:26:59 |
Dale algo de beber. |
00:27:02 |
Cuidado. |
00:27:09 |
¿Ya tiene una copa? |
00:27:14 |
No tengo tiempo. |
00:27:56 |
¿Recuerdas algo? |
00:27:59 |
Seguro. |
00:28:05 |
Creo que pronunciaré un |
00:28:10 |
Yo también lo creo. |
00:28:12 |
...no será adecuado |
00:28:16 |
Puedo apostarlo. |
00:28:18 |
Parece que tienes sueño. |
00:28:24 |
¿No duermes bien? |
00:28:27 |
Sólo cuando estás aquí. |
00:28:42 |
He tenido el honor de ser |
00:28:45 |
...en esta fiesta de la |
00:28:52 |
Mi nombre es Helmuth von Sachs. |
00:28:55 |
Soy de Alemania. Colonia, |
00:29:02 |
Helge es también un hombre |
00:29:07 |
Helge, mi amigo, mi padrastro danés, |
00:29:25 |
Cuando os veo a todos delante de mí, |
00:29:33 |
...y en todo lo que ha pasado. |
00:29:37 |
No tiene nada de especial |
00:29:45 |
Parece que fué ayer... |
00:29:48 |
...aquel día en que cerramos las |
00:29:55 |
Recién era 1971... |
00:30:00 |
...cuando nuestra familia |
00:30:08 |
Mi querida mujer, Helene... |
00:30:13 |
Michael, los mellizos... |
00:30:19 |
Sí, los mellizos. |
00:30:23 |
Nos establecimos juntos |
00:30:28 |
Teníamos... |
00:30:33 |
...grandes expectativas. |
00:30:38 |
Pararé aquí. |
00:30:41 |
Que sea una fiesta maravillosa. |
00:30:54 |
Primer plato. |
00:31:04 |
Vaya. |
00:31:15 |
¿No tuvo un buen viaje? |
00:31:19 |
¿no teníais aire acondicionado? |
00:31:26 |
No suena muy agradable. |
00:31:29 |
Los chicos están aquí también. |
00:31:36 |
Dame un poco de agua. |
00:32:09 |
Estoy totalmente mojado. |
00:32:17 |
¿Cuál era tu nombre, mujer? |
00:32:21 |
M-E-T-T-E. |
00:32:27 |
Sopa de langosta, deliciosa. |
00:32:33 |
¿Salmón? |
00:32:38 |
Es una sopa deliciosa. |
00:32:44 |
No es sopa de tomate... |
00:32:48 |
Exactamente. |
00:32:57 |
El primogénito va a hablar. |
00:33:00 |
Son casi las siete y me gustaría |
00:33:05 |
Después de todo, es mi deber como |
00:33:10 |
Pero primero un discurso. |
00:33:14 |
He escrito dos, papá. |
00:33:17 |
Uno verde y otro amarillo. |
00:33:23 |
¿Verde o amarillo? |
00:33:27 |
Es una buena elección. |
00:33:30 |
Es un discurso de confesión, titulado: |
00:33:39 |
Cuando nos trasladamos aquí, |
00:33:43 |
Nuestras vidas cambiaron por completo. |
00:33:48 |
Teníamos mucho espacio |
00:33:54 |
En esos días esta habitación |
00:33:58 |
...y no sé con qué frecuencia mi |
00:34:03 |
...y yo jugábamos aquí. |
00:34:05 |
Ella ponía cosas dentro de la |
00:34:11 |
...y entonces nos escondíamos |
00:34:16 |
Tenía una risa muy contagiosa... |
00:34:20 |
...y así pronto los dos |
00:34:25 |
Así es como nos pillaban, |
00:34:29 |
La cosa era mucho más peligrosa |
00:34:35 |
Se solía bañar con bastante frecuencia. |
00:34:39 |
Primero nos llamaba a Linda y a mí |
00:34:46 |
Cerraba la puerta y las cortinas. |
00:34:51 |
Entonces él se desnudaba y nosotros |
00:34:56 |
Nos ponía en el sofá verde... |
00:35:00 |
..y nos violaba. |
00:35:08 |
Cuando mi hermana murió |
00:35:11 |
...pensé: No sería la chica adecuada |
00:35:15 |
Esto es lo que quería |
00:35:19 |
Él se bañaba en verano, invierno, |
00:35:23 |
Es muy aseado. |
00:35:27 |
Es su sesenta cumpleaños, |
00:35:32 |
Ha visto a sus hijos y nietos crecer. |
00:35:38 |
Pero no estáis aquí por mi discurso... |
00:35:42 |
...sino por el sesenta cumpleaños de Helge. |
00:35:47 |
Gracias por todos estos maravillosos años. |
00:35:52 |
Feliz Cumpleaños. |
00:36:03 |
No tengo nada para beber. |
00:36:22 |
Christian, has sido siempre el primero, |
00:36:30 |
Elsie, hoy es tu cumpleaños. |
00:36:34 |
Helge. |
00:36:37 |
Que hoy es el cumpleaños de Helge. |
00:36:41 |
Helge, hoy es tu cumpleaños. Ahora sí. |
00:36:45 |
Ya eres mayorcito. Ahora ya podrías |
00:36:55 |
Vé al grano abuelo. |
00:36:58 |
Cuando Helge era un niño... |
00:37:01 |
Me dijo una vez que no |
00:37:12 |
Kim... |
00:37:18 |
Hola, Christian. |
00:37:23 |
Atención. Este es mi amigo |
00:37:27 |
Ya nos conoces a la mayoría. |
00:37:32 |
¿Cómo estás? |
00:37:34 |
Bien. |
00:37:39 |
Bien. Cogiste tu discurso |
00:37:44 |
La batalla se ha perdido. |
00:37:49 |
¿Has bebido? |
00:37:52 |
¿Hace cuánto que nos conocemos? |
00:37:57 |
Solíamos robar manzanas juntos. |
00:38:01 |
Llevo años esperando esto |
00:38:06 |
Por culpa de tu padre, que decidió |
00:38:11 |
Brillante, eso de dejarle a él elegir |
00:38:16 |
¿Qué esperas que haga, Kim? |
00:38:22 |
Me gustaría también decir algo. |
00:38:25 |
Espero que no toméis a |
00:38:29 |
Es mi hermano y le quiero mucho... |
00:38:33 |
...pero su historia no es del todo cierta. |
00:38:38 |
Perdonad que tardara en hablar |
00:38:42 |
A las siete y cuarto, tu |
00:38:48 |
Él dirá: |
00:38:52 |
Y entonces tomará un trago. |
00:38:55 |
Dame dos minutos. |
00:39:24 |
Pensaba que ya te habías ido. |
00:39:27 |
Una copa para mi y para mi hijo. |
00:39:32 |
La comida está deliciosa. |
00:39:35 |
Les ha encantado el primer plato. |
00:39:39 |
Aquí. |
00:39:40 |
¿Tú no quieres? |
00:39:45 |
Está bueno, condenadamente bueno. |
00:39:48 |
Te tomaré la palabra. |
00:39:51 |
Toma una también y deja la botella. |
00:39:58 |
Vamos. |
00:40:07 |
¿Qué te parece lo que estás haciendo? |
00:40:11 |
¿De verdad? |
00:40:15 |
¿De verdad? |
00:40:18 |
No lo comprendo. |
00:40:22 |
No lo recuerdo. |
00:40:27 |
Aquéllo de lo que estabas hablando... |
00:40:31 |
Ayúdame aquí. |
00:40:41 |
Lo siento. Creo que me equivoqué. |
00:40:46 |
No te discupes. |
00:40:49 |
Tengo demasiado trabajo. |
00:40:55 |
Olvida eso. |
00:40:57 |
De lo que me acusas, es de un crimen. |
00:41:03 |
No, no iremos. |
00:41:07 |
No he dormido bien ultimamente. |
00:41:13 |
¿Va todo bien arriba? |
00:41:18 |
No hay nada que les sorprenda |
00:41:24 |
Qué tengas un buen viaje, |
00:41:27 |
Tengo que volver arriba. |
00:41:54 |
Helge, hoy es tu cumpleaños. |
00:41:58 |
Ya eres mayorcito. Ahora ya podrías |
00:42:09 |
Cuando Helge era un niño... |
00:42:12 |
Me dijo que no podía conseguir novia. |
00:42:20 |
Yo le dije, escucha hijo... |
00:42:23 |
...compra una gran patata y |
00:42:28 |
Entonces ves al lago. |
00:42:33 |
Cuando llegó el verano... |
00:42:37 |
¿Qué piensas? |
00:42:41 |
No sé si estará a la altura. |
00:42:48 |
Estaba desesperado. |
00:42:53 |
Nadie quería hablar con él. |
00:42:57 |
...es que tienes que meterte la |
00:43:17 |
Michelle, Pia, quiero decir algo. |
00:43:22 |
Ven aquí. Escucha. |
00:43:28 |
Robaremos las llaves de sus coches. |
00:43:31 |
¿Nosotros? |
00:43:33 |
Esta noche es para Christian. |
00:43:38 |
Pero él se disculpó. |
00:43:42 |
Esperaremos. No se lo digais a |
00:43:47 |
Y ahora salid. |
00:43:54 |
No tenemos que dejar ninguna huella. |
00:44:02 |
Las conseguí. |
00:44:04 |
El siguiente. |
00:44:06 |
¿Todo está bien? |
00:44:10 |
¿Hay algún problema? |
00:44:14 |
No, todo está bien. |
00:44:18 |
¿Mi hermano estuvo por aquí? |
00:44:29 |
Ha llegado un taxi. |
00:44:42 |
Hola, Charlie Brown. |
00:44:46 |
¿Hablas inglés? |
00:44:48 |
Esto es una fiesta privada. |
00:44:53 |
Estoy invitado. |
00:44:56 |
Un momento. |
00:44:59 |
No necesitamos ningún músico. |
00:45:04 |
Vete a casa. Aquí tienes 500 kronen. |
00:45:09 |
Vete a casa. |
00:45:16 |
¿No eres el hermano de Helene? |
00:45:19 |
No sé cómo conoces a mi hermana |
00:45:25 |
Hola. Te he echado tanto de menos. |
00:45:30 |
Me alegro de verte aquí. |
00:45:33 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
00:45:40 |
¿Qué pasa? |
00:45:45 |
¿Cómo se te ocurre invitar a ese |
00:45:50 |
¿Cómo te atreves a llamar mono a Gbatokai? |
00:45:56 |
Nazi asqueroso. |
00:46:08 |
Vete. |
00:46:24 |
Mamá, este es mi amigo, Gbatokai. |
00:46:30 |
Bienvenido. Encantado de volver a verte. |
00:46:34 |
Pero si nunca le habías visto antes. |
00:46:37 |
Encantado de conocerte. |
00:46:40 |
Bien. Por aquí. |
00:46:57 |
Casi había olvidado la parte más importante. |
00:47:02 |
Estamos reunidos aquí por |
00:47:06 |
Os engañé a todos. |
00:47:09 |
Quisiera proponer un brindis |
00:47:14 |
¿Podríais todos levantaros por favor? |
00:47:21 |
Levantad vuestras copas. |
00:47:29 |
Por el hombre que mató a mi hermana. |
00:47:32 |
Por un asesino. |
00:47:37 |
Sugiero que nos tomemos un descanso. |
00:47:40 |
Cigarrillos, rápido. |
00:47:46 |
Daos prisa. |
00:47:57 |
Toca algo. Algo ligero. |
00:48:02 |
Toca. |
00:48:04 |
Nos quedaremos un rato. |
00:48:20 |
¿Christian, has perdido la razón? |
00:48:24 |
¿Me oyes? |
00:48:27 |
¿Has perdido completamente la razón? |
00:48:32 |
Asegúrate de que nadie se vaya. |
00:48:43 |
Otra vez. Acabo de llamar... |
00:48:46 |
Quiero un taxi. |
00:48:48 |
No soporto esto. |
00:48:51 |
Ya me he deprimido. |
00:48:53 |
No hay ningún taxi. Pues caminaré. |
00:48:58 |
Estoy harto de sus fiestas. |
00:49:01 |
¿Sabéis donde están las llaves de los coches? |
00:49:06 |
No puedo encontrar las llaves. |
00:49:11 |
No puedo ocuparme. |
00:49:15 |
La línea aun está ocupada. |
00:49:18 |
El tiempo de espera es de 11 meses. |
00:49:23 |
Tómatelo con calma, Lars. |
00:49:27 |
Esconde esas llaves. |
00:49:33 |
No, en la nevera. |
00:49:39 |
Se han ido. |
00:49:40 |
¿Dónde está Michelle, maldita sea? |
00:49:44 |
Ven, maldita sea. |
00:49:48 |
Quiero intercambiar unas palabras |
00:49:51 |
Lárgate. |
00:49:54 |
¿Sabes lo qué ocurrió, Mette? |
00:50:02 |
Por aquí. |
00:50:04 |
Vamos. |
00:50:06 |
¿Qué quieres de mí? |
00:50:11 |
Solías venir a verme por las noches. |
00:50:14 |
Y ahora ni siquiera me hablas. |
00:50:17 |
Lo siento. |
00:50:21 |
Eso no solía importarte. |
00:50:25 |
Me quedé embarazada aquella vez. |
00:50:28 |
Tuve que abortar. |
00:50:33 |
Mi padre cumple hoy sesenta años |
00:50:38 |
Hey hola. |
00:50:43 |
Hola, Bent. ¿Esta es tu habitación? |
00:50:46 |
Ya me iba. |
00:50:50 |
Sólo miraré por aquí, haber si las veo. |
00:50:55 |
¿De verdad que no las has visto? |
00:51:01 |
Ya lo sé. Vé abajo. |
00:51:07 |
Haz el equipaje y vete a casa. |
00:51:11 |
Aquí tienes tu sueldo. Y ahora lárgate. |
00:51:17 |
Estás tan loco como tu padre. |
00:51:31 |
No dejaré que te burles de mi familia. |
00:52:03 |
Imagina que hago un discurso. |
00:52:07 |
Sobre ti. |
00:52:09 |
Sobre lo inestable que eras. |
00:52:13 |
Sobre tu hábito de romper todo |
00:52:16 |
Quemabas sus juguetes. |
00:52:20 |
Sobre que siempre fuiste |
00:52:24 |
Sobre aquella vez que |
00:52:27 |
...para que te metieran en un manicomio... |
00:52:31 |
...porque estabas loco |
00:52:36 |
Para desesperación de tu madre. |
00:52:39 |
O sobre qué incómodo te solías |
00:52:42 |
Año tras año evitabas a |
00:52:45 |
...porque tu no eres un hombre de verdad. |
00:52:49 |
También podría hablar |
00:52:54 |
¿Qué piensas sobre eso? |
00:52:58 |
¿Acaso ella te dijo adiós? |
00:53:04 |
¿Hubo alguna carta o postal? No. |
00:53:08 |
Pero los otros si que las recibían. |
00:53:14 |
Sencillamente la abandonaste. |
00:53:18 |
Abandonaste a tu hermana enferma. |
00:53:23 |
Continuamente preguntaba por ti y |
00:53:28 |
...pero nunca eras tú quien llamaba. |
00:53:30 |
Sólo estabas interesado en ti mismo. |
00:53:34 |
Y ahora estás difamando a tu familia, |
00:53:41 |
Tu madre quiere que te vayas. |
00:53:44 |
Sin embargo, yo pienso |
00:53:47 |
Así sabrás que se siente |
00:53:57 |
Después de este pequeño intermezzo de piano... |
00:54:04 |
...podemos volver a la mesa. |
00:54:06 |
Estoy hambriento. |
00:54:09 |
Así que ¿vamos? |
00:54:24 |
Están preparados. |
00:54:27 |
Carne de venado y arándanos. Adelante. |
00:54:41 |
Salud, abuelo. |
00:54:47 |
Hablaste muy bien. |
00:54:52 |
No me grites al oído. |
00:55:06 |
Aun nos tienes a nosotros. |
00:55:27 |
Fuera preocupaciones. Salud. |
00:55:29 |
Champagne. |
00:55:48 |
Christian. - Hola. |
00:55:52 |
No va todo tan mal. Quiero decir que a juzgar |
00:55:56 |
...aun eres bastante popular aquí. |
00:55:58 |
Comienzo a creer que la única manera de |
00:56:01 |
...es soltar una bomba como lo has hecho tú. |
00:56:04 |
Levántate y hecha una mirada al comedor. |
00:56:10 |
Entonces va y dices: |
00:56:19 |
Lo siento. |
00:56:31 |
Sólo deja que pase la noche. Vivo. -Vale. |
00:57:00 |
Si el cumpleañero es de mi padre danés... |
00:57:03 |
...entonces Elsie es mi madre danesa. |
00:57:07 |
De alguna manera es la madre de todos. |
00:57:10 |
Elsie, tu tienes la palabra. |
00:57:19 |
Gracias Helmuth y al resto. |
00:57:23 |
Me gustaría daros las gracias |
00:57:30 |
Y me gustaría decir algunas palabras |
00:57:39 |
No es fácil. Las palabras |
00:57:44 |
..cuánto significas aun para mí. |
00:57:47 |
Además de tu amor a la vida y |
00:57:53 |
...me has dado todo lo que |
00:57:59 |
Han sido 30 maravillosos años. |
00:58:05 |
También me gustaría decir |
00:58:13 |
Es fantástico ver lo |
00:58:20 |
Sobretodo cuando una piensa |
00:58:26 |
Michael, tu eres el más joven. |
00:58:32 |
Nunca te hemos visto mucho. |
00:58:35 |
Fuíste a un internado |
00:58:41 |
Y después, fuíste a aquella |
00:58:47 |
Nunca llegaste a ser cocinero, |
00:58:53 |
Nos has dado 3 maravillosos nietos. |
00:59:00 |
Y estamos agradecidos por eso. |
00:59:04 |
Y también a la pequeña |
00:59:09 |
Y Helene, la excéntrica de la familia. |
00:59:14 |
Eso es lo que eres, ¿no? |
00:59:16 |
Desde que nos dijiste que querías |
00:59:21 |
y te uniste a los Trotsk... |
00:59:27 |
...nosotros sabíamos que ibas |
00:59:29 |
Y así ha sido. |
00:59:33 |
En la vida y en los estudios. |
00:59:36 |
Ahora eres antropóloga... |
00:59:40 |
...aunque hubieramos deseado que |
00:59:47 |
Pero hay cientos de culturas y países... |
00:59:52 |
...que aun no has visitado. |
00:59:58 |
Quiero presentar a tu novio |
01:00:03 |
Su nombre es Gbatokai. |
01:00:09 |
Bienvenido Kai. |
01:00:13 |
Y nos queda Christian. |
01:00:17 |
Fuiste siempre muy especial. |
01:00:24 |
Se inventaba historias maravillosas. |
01:00:27 |
Siempre le vi como a un gran escritor. |
01:00:34 |
Cuando Christian era un niño, |
01:00:38 |
él tenía un amigo fiel, Mug... |
01:00:43 |
que no existía. |
01:00:47 |
Mug y Christian |
01:00:51 |
Si Mug no quería hacer algo, |
01:00:55 |
Y nadie podía hacerle cambiar de opinión. |
01:01:01 |
Pero querido Christian... |
01:01:03 |
...tienes que separar |
01:01:09 |
Nunca fuiste bueno para eso. |
01:01:13 |
Por supuesto que algunas veces discutiste |
01:01:20 |
Pero eso es algo que tenéis que |
01:01:24 |
Has contado unas historias tremendas esta noche... |
01:01:29 |
...quizás un poco demasiado tremendas. |
01:01:36 |
Creo que Mug ha estado contigo esta noche. |
01:01:41 |
Has asustado mucho a tu padre. |
01:01:44 |
Me parecería apropiado |
01:01:48 |
...sin Mug... |
01:01:50 |
...y te disculparas. |
01:01:53 |
No es una vergüenza disculparse... |
01:01:58 |
..sino lo correcto. |
01:02:03 |
Así que por favor levántate. |
01:02:09 |
Vamos, Christian. Haz algo. |
01:02:14 |
Él está confundido. |
01:02:46 |
Siento molestaros otra vez. |
01:02:50 |
En 1974, una vez mi madre |
01:02:54 |
Su hijo estaba arrodillado. Su marido |
01:03:00 |
Su marido le dijo, lárgate, |
01:03:04 |
Eres tan hipócrita. |
01:03:09 |
¿Por qué siquiera, panda de idiotas, |
01:03:14 |
Siento que tú, en todos estos 30 años,... |
01:03:18 |
Déjame acabar. |
01:03:22 |
Cálmate hombre. Vamos afuera. |
01:03:28 |
Dame mi chaqueta. |
01:03:37 |
Tu estuviste en aquel internado. |
01:03:41 |
Pero ahora ya lo sabes. |
01:03:44 |
Te has pasado de la raya. |
01:03:48 |
Has ido demasiado lejos. Lárgate. |
01:03:56 |
Cierra la puerta. |
01:04:00 |
¿Está cerrada con llave? |
01:04:46 |
¿Por dónde iba? |
01:04:48 |
Madre, mi fiel testigo. |
01:04:50 |
En 1974, tú viste como mi padre frotaba |
01:04:56 |
Sucio bastardo. |
01:05:00 |
Eres un idiota. |
01:05:04 |
Idiotas. |
01:05:07 |
Él no está bien. |
01:05:09 |
Triste, continúa madre. |
01:05:13 |
Hay un tranquilo idilio... |
01:05:17 |
...en la soledad del bosque... |
01:05:21 |
...en donde los problemas se expulsan,... |
01:05:25 |
...en donde reinan la paz y el silencio. |
01:05:31 |
Tíralo por las escaleras. |
01:05:36 |
Piérdete, hombre. |
01:05:41 |
No, Leif. Aun es mi hermano. |
01:05:48 |
Fuera. |
01:06:00 |
Cógedle. |
01:06:03 |
Christian, ven aquí. |
01:06:05 |
El juego se ha terminado. ¿Está claro? |
01:06:20 |
¿Aun no has tenido suficiente? |
01:06:26 |
Vamos. |
01:06:29 |
Al bosque. |
01:06:36 |
¿Muy lejos? |
01:06:40 |
¿Qué quieres decir? |
01:06:45 |
Vamos a dejarle allí, en ese árbol. |
01:06:50 |
Maldita sea. Así es mejor. |
01:06:58 |
¿De verdad tendremos que |
01:07:04 |
¿Cómo has podido llevarnos a |
01:07:14 |
Venga. |
01:07:18 |
Vámonos. |
01:07:22 |
Venga. |
01:07:26 |
¿Le ataste? |
01:07:30 |
Cálmate. |
01:07:34 |
Tranquilo, Christian. |
01:07:57 |
¿Tienes algún cigarrillo? |
01:08:02 |
Voy a revisar si la puerta está cerrada. |
01:08:08 |
¿Dónde está tu hermano? |
01:08:12 |
¿Qué has hecho con él? |
01:08:16 |
Tuvimos un intercambio de palabras. |
01:08:20 |
Él lo sentía mucho. |
01:08:23 |
Así que lo echaste en la cama |
01:08:27 |
¿Estás buscando problemas? |
01:08:32 |
Para, Michael. |
01:08:36 |
¿Qué dijiste? |
01:08:42 |
Para, maldita sea. |
01:08:44 |
Lárgate... |
01:08:53 |
Hola, Kim. |
01:08:55 |
Tendríamos que cerrar la puerta de atrás. |
01:08:59 |
Por aquí. |
01:09:04 |
No está bien. |
01:09:07 |
¿No le pegaríais? |
01:09:11 |
Aquí es. |
01:09:13 |
Esta es la bodega de vinos. |
01:09:19 |
¿Qué es esto? |
01:09:23 |
¿Le has encerrado? |
01:09:26 |
Todos esos matones rondando por aquí... |
01:09:33 |
No toques. |
01:09:37 |
Ni idea. |
01:09:58 |
No te emborraches ahora. |
01:10:07 |
Por tu hermano. |
01:10:10 |
Por tu hermano. |
01:10:13 |
Por tu hermano. |
01:10:18 |
¿Quieres un discurso? |
01:10:22 |
Vé con cuidado, o lo daré. |
01:10:23 |
Es hora de una canción divertida. |
01:10:27 |
Vi a un negrito hace poco,... |
01:10:34 |
Una canción racista. |
01:10:35 |
...hablaba de forma muy rara |
01:10:43 |
Le pregunté ¿qué eres tú? |
01:10:47 |
¿Por qué tienes las piernas |
01:10:51 |
Él sonrió y contestó:... |
01:10:55 |
Pero si parece un villancico. |
01:10:58 |
..fidliha kola tomrassi gassi bum |
01:11:05 |
Vi a un pequeño indio hace poco,... |
01:11:09 |
...su cara era roja como el fuego... |
01:11:12 |
...hablaba de forma muy rara. |
01:11:16 |
No lo aguanto más. |
01:11:21 |
Me voy a volver loca. |
01:11:29 |
Me duele mucho la cabeza. |
01:11:39 |
¿Has visto a Christian? |
01:11:43 |
Eso está bien. |
01:12:04 |
Estáis todos locos, aah, mi cabeza. |
01:13:51 |
¿Aun no estás borracho? |
01:13:57 |
Son casi las diez en punto. |
01:14:01 |
Algo especial ocurrirá |
01:14:18 |
Alfred Hitchcock quería |
01:14:23 |
"Esto es lo que hacemos |
01:14:27 |
Helge, ni siquiera tu escaparás a las |
01:14:32 |
Es hora del gran final. |
01:14:37 |
Hoy es el cumpleaños de papá... |
01:14:42 |
...hoy es el cumpleaños de papá... |
01:14:45 |
...escucha... |
01:14:47 |
...cómo tocamos la trompeta. |
01:15:00 |
Hoy es el cumpleaños de papá, |
01:15:06 |
...cómo tocamos la flauta... |
01:15:31 |
Se te cayó esto. |
01:15:35 |
Quiero irme a casa. |
01:15:42 |
¿Ya te vas? |
01:15:45 |
Quiero irme a casa. |
01:15:55 |
Escucha. Todo irá bien. |
01:15:59 |
Confía en mí. |
01:16:02 |
Lo presiento. |
01:16:13 |
¿De verdad? |
01:16:28 |
¿A que son bonitas algunas de |
01:16:31 |
Tras la polonesa, el maestro de ceremonias |
01:16:37 |
Y así es también como será hoy. |
01:16:41 |
Un hombre pide a su hermana... |
01:16:44 |
...que lea una carta a su padre. |
01:16:50 |
Helene es algo tímida para hacerlo |
01:16:58 |
De cualquier modo... |
01:17:01 |
...sería apropiado que tu |
01:17:07 |
Creo que la paz ha vuelto a la familia. |
01:17:12 |
Un aplauso para Helene, por favor. |
01:17:28 |
Adelante, Helene. |
01:17:36 |
No seas tímida. |
01:17:45 |
Michael, no hagas caso. |
01:17:54 |
Es de... |
01:17:59 |
Es de mi hermana. |
01:18:04 |
Querido descubridor de esta carta. |
01:18:09 |
Probablemente seas mi hermana |
01:18:13 |
Porque ambos sois buenos |
01:18:17 |
Ja-ja, risa-risa. |
01:18:20 |
Sé que asusta encontrarme ahogada |
01:18:34 |
Pero eso ya no me asusta a mí. |
01:18:42 |
Mis hermanos y mi hermana... |
01:18:45 |
...son felices, gente alegre. |
01:18:50 |
Os quiero. |
01:18:56 |
No penséis demasiado en mí. |
01:19:02 |
Christian, querido hermano... |
01:19:05 |
Estuviste aquí siempre conmigo. |
01:19:11 |
No quiero que estés envuelto en esto. |
01:19:16 |
Y a ti, Helene |
01:19:30 |
Papá me ha violado otra vez. |
01:19:32 |
Y en mis sueños, otra vez más. |
01:19:41 |
Me voy a ir. |
01:19:43 |
Debería haberme ido hace tiempo. |
01:19:47 |
Ya sé que llenaré tu vida |
01:19:53 |
Traté de llamarte... |
01:19:57 |
...pero sé que estás ocupado. |
01:20:00 |
No quiero que te sientas triste. |
01:20:08 |
Creo que el más allá es |
01:20:13 |
O así lo espero. |
01:20:16 |
Sin embargo, la verdad es |
01:20:21 |
Tengo miedo de ir sin ti. |
01:20:27 |
Te querré eternamente. |
01:20:31 |
Linda. |
01:20:45 |
Qué carta más bonita. |
01:20:48 |
..así podremos brindar. |
01:20:55 |
Sirve a mi hija algo de Oporto, |
01:21:04 |
Sirve a mi hija algo de Oporto, |
01:21:11 |
¡Qué le des Oporto, maldita sea! |
01:21:14 |
¡Dale Oporto! |
01:21:19 |
¿Habéis visto alguna vez algo así? |
01:21:23 |
¿Qué estáis mirando? ¿Y bien? |
01:21:26 |
¿Tengo la culpa de que mis |
01:21:31 |
Nunca comprendí por qué lo hiciste. |
01:21:37 |
No servíais para nada más. |
01:22:18 |
Está siendo realmente difícil ser |
01:22:24 |
Y además es mi primera vez. |
01:22:28 |
No estoy preparado para |
01:22:31 |
Ninguno de nosotros lo está. |
01:22:34 |
Y sin embargo, considero... |
01:22:38 |
...mi deber el terminar |
01:22:41 |
Así que vayamos a la otra habitación y |
01:23:43 |
Buenas tardes. |
01:23:45 |
He vuelto a poner en su sitio |
01:23:50 |
¿Puedo tomar un vaso de agua? |
01:23:52 |
¿Llamo a un doctor? |
01:23:57 |
¿Se encuentra bien? |
01:24:01 |
Venga. |
01:24:54 |
Estaba durmiendo. |
01:24:57 |
Pia, mi hermana está aquí. |
01:25:31 |
Te echaba de menos. |
01:25:35 |
Yo también te echo de menos. |
01:25:38 |
¿Puedo acompañarte? |
01:25:42 |
Me marcho otra vez. |
01:26:15 |
Soy Helene. |
01:26:17 |
Tres en punto. Me fuí también a dormir. |
01:26:20 |
Bueno, si a eso le puedes llamar "dormir". |
01:26:26 |
A lo mejor tú también. |
01:26:33 |
¿Qué quieres decir? |
01:26:36 |
Ven aquí. Michael se ha ido. |
01:26:50 |
¿Qué pasa? |
01:26:52 |
Se ha ido y su mujer está furiosa. |
01:26:58 |
¿Aun continúa la fiesta? |
01:27:09 |
No te preocupes. |
01:27:15 |
Todos están fuera de sus camas. |
01:27:21 |
¿Dónde están las copas? |
01:27:25 |
Con Kim. Todos están durmiendo |
01:27:29 |
No nosotros, ¿eh cariño? |
01:27:35 |
No dormiremos en la cama equivocada. |
01:27:37 |
Tengo una copa para Christian. |
01:27:41 |
Mientras nadie más quiera. |
01:27:56 |
Toca la marcha nupcial. |
01:28:02 |
Gbatokai y Helene tienen que bailar. |
01:28:14 |
Porque creo que deberíais casaros. |
01:28:30 |
¿Padre? |
01:28:35 |
Soy yo, Michael. Voy a por ti. |
01:28:49 |
Sal de tu madriguera. |
01:28:59 |
Abre, maldita sea. |
01:29:06 |
¡Qué salgas! |
01:29:15 |
Vé adentro y cierra. |
01:29:21 |
Michail, para. |
01:29:24 |
Para. |
01:29:29 |
Cállate, he dicho. |
01:29:39 |
He dicho que te calles. |
01:30:01 |
Ven aquí. |
01:30:10 |
Échate. |
01:30:20 |
Y quédate echado. |
01:30:24 |
Ya he oído suficiente basura. |
01:30:33 |
No volverás a ver a |
01:30:37 |
Nunca más, ¿He hablado claro? |
01:30:42 |
Has llevado a la ruina a toda la familia. |
01:30:48 |
Quédate echado. |
01:30:50 |
Abajo, he dicho. |
01:30:56 |
Soy yo. Michael. |
01:31:38 |
Va a acabar mal. |
01:31:42 |
Callaros todos. |
01:31:44 |
¿Qué pasa? |
01:31:49 |
¿Qué pasa? |
01:31:52 |
Alguien lo ha de parar. |
01:31:56 |
Vé allí, Gbatokai. |
01:32:04 |
Para, Michael. |
01:32:19 |
Me estás matando. |
01:32:25 |
Me estás matando. |
01:32:49 |
Camarera, ¿podría beber algo? |
01:32:53 |
Me gusta empezar el día con una copa. |
01:33:18 |
Morten, ¿En qué piensas? |
01:33:27 |
O...Esto se acaba. |
01:33:36 |
Al menos ella se encuentra bien. |
01:33:48 |
Buenos días. |
01:33:51 |
Buenos días. |
01:33:56 |
¿Dónde está Leif, maldita sea? |
01:33:59 |
¿Cómo está tu peluca? |
01:34:04 |
En Naestved. |
01:34:17 |
¿Quieres venir a vivir conmigo a París? |
01:34:26 |
Me encantaría. |
01:34:30 |
Eso era todo. |
01:34:38 |
Hey ¿te has enamorado |
01:34:43 |
Calla y come. |
01:34:54 |
Buenos días. |
01:34:58 |
Buenos días a todos. |
01:35:16 |
Dorthe, ven con papá. |
01:35:20 |
Tu padre te lo leerá. |
01:35:40 |
Sé que este no es el momento adecuado. |
01:35:46 |
Seré breve. |
01:35:52 |
Sólo quiero decir que sé... |
01:35:57 |
..que, cuando todos os hayáis |
01:36:02 |
...nunca os volveré a ver. |
01:36:07 |
Y ahora comprendo... |
01:36:11 |
...que lo que hice a mis |
01:36:17 |
Y sé que todos vosotros,... |
01:36:22 |
...especialmente mis hijos,... |
01:36:24 |
...me odiaréis el resto de mi vida. |
01:36:28 |
Aun así, siempre seréis mis hijos. |
01:36:34 |
Siempre os quise y pienso continuar |
01:36:38 |
...en cualquier parte |
01:36:48 |
Christian, a ti me gustaría decirte que... |
01:36:56 |
...has luchado con valentía. |
01:37:01 |
Gracias. |
01:37:26 |
Fué un bonito discurso. |
01:37:30 |
Pero ahora tendrás que irte. |
01:37:35 |
Por supuesto. |
01:37:40 |
¿Vienes? |
01:38:15 |
Traducido por: KOKI = Jasikevicius. |