Fifth Element The
|
00:01:13 |
AZ ÖTÖDIK ELEM |
00:02:36 |
Egyiptom, 1914 |
00:03:16 |
Aziz! Fényt! |
00:03:19 |
Aziz, fényt. |
00:03:22 |
Jól van. |
00:03:25 |
Újra kezdjük. |
00:03:28 |
Amikor a 3 bolygó együtt áll, |
00:03:33 |
eljõ a Gonosz, |
00:03:35 |
s vele a rettegés és zûrzavar. |
00:03:37 |
Látod azt a kígyót, Billy? |
00:03:41 |
- Ne felejtsd el lerajzolni. |
00:03:45 |
Hány évenként indul be |
00:03:49 |
Ha ez ötöt jelent, |
00:03:52 |
ez meg egyet |
00:03:58 |
Ötezer évenként. |
00:04:01 |
Akkor van még idõm a rajzolásra. |
00:04:11 |
Szóval te vagy a vízhordó. |
00:04:16 |
Majd én odaviszem. |
00:04:20 |
Látod az embereket itt? |
00:04:24 |
Õk helyezik el a 4 életelemet: |
00:04:26 |
A vizet, a tüzet, |
00:04:29 |
az ötödik köré. |
00:04:31 |
Az ötödik... |
00:04:34 |
...elem. |
00:04:39 |
Bocsáss meg, Uram! |
00:04:40 |
Már most túl sokat tudnak. |
00:04:47 |
Atyám! Jól van? |
00:04:50 |
- Jól. Van egy poharad? |
00:04:52 |
Úgy örülök, hogy látom. |
00:04:56 |
A legnagyobb a történelemben. |
00:04:58 |
Bizonyára szomjazik. |
00:05:00 |
Igen, igen. Bocsánat. |
00:05:06 |
Olyan, mint egy csatatér. |
00:05:08 |
Ezek a jók, ezek a gonoszok, |
00:05:11 |
és itt van a Gonosz elleni fegyver. |
00:05:17 |
Bevonulok a történelembe. |
00:05:20 |
Akkor igyunk a hírnevére! |
00:05:23 |
Igen, a hírnévre! |
00:05:31 |
Vízzel nem koccinthatunk! |
00:05:33 |
Billy, hozd ide a grappás üveget. |
00:05:47 |
Ezt itt nem értem. |
00:05:49 |
Mintha a történelem elõtti |
00:05:53 |
Nem tudom. |
00:05:55 |
De várjon csak. |
00:05:58 |
Itt... |
00:06:07 |
Nézze, nézze... |
00:06:19 |
Itt vannak. |
00:06:26 |
Ez az ember itt a tökéletes lény. |
00:06:31 |
Tudom, hogy õ a megoldás. |
00:06:39 |
Ez itt az isteni fény. |
00:06:41 |
De miféle isteni fény? |
00:06:45 |
Aziz, fényt! |
00:06:48 |
Sokkal jobb. Köszönöm. |
00:07:07 |
Uram. |
00:07:51 |
Ez a leghihetetlenebb dolog, |
00:07:55 |
Nem úgy véli? |
00:08:01 |
Maga német? |
00:08:06 |
Uram, majdnem mindenre rájött. |
00:08:11 |
Mert idõben érkeztem. |
00:08:13 |
Pap. |
00:08:14 |
Te és mind, akik elõtted éltek, |
00:08:18 |
De itt a háború. |
00:08:20 |
A kövek nincsenek biztonságban |
00:08:41 |
Hát ez valóban bámulatos. |
00:09:16 |
Az ötödik elem. |
00:09:20 |
Vigyétek a köveket! |
00:10:02 |
Uram. Ha elviszitek a fegyvert, |
00:10:07 |
Ha 300 év múlva... |
00:10:10 |
...újra visszajön. |
00:10:12 |
Akkor mi is itt leszünk. |
00:10:22 |
Professzor úr! |
00:10:25 |
Professzor úr! |
00:10:30 |
Ne mozduljatok! |
00:10:35 |
Fegyver van nálam. |
00:10:37 |
Értse meg végre... |
00:10:39 |
..õk a barátaink. |
00:10:42 |
Atyám! |
00:10:45 |
Megmagyarázom. |
00:10:48 |
- Velük van? |
00:10:51 |
- Nem, atyám. |
00:10:54 |
Kérem, tegye le a fegyvert! |
00:11:07 |
Siessünk! |
00:11:10 |
Az ön küldetése, hogy |
00:11:16 |
Úgy teszek, ahogy parancsolja, de... |
00:11:19 |
Gyerünk, kifelé! |
00:11:20 |
Az idõnek nincs jelentõsége. |
00:11:23 |
...az a fontos. |
00:11:38 |
Teljesítem a megbízatást! |
00:11:41 |
Számíthatnak rám! |
00:11:46 |
Továbbadom a tudást, |
00:12:12 |
300 ÉVVEL KÉSÕBB |
00:12:18 |
- Van már valami? |
00:12:22 |
Az egyik 1 millió fokot mutat, |
00:12:25 |
Lássuk. |
00:12:44 |
Beindult. |
00:13:04 |
Indítson el egy szondát! |
00:13:07 |
Hölgyeim és uraim! |
00:13:08 |
NEW YORK, FÕHADISZÁLLÁS |
00:13:13 |
Staedert tábornokkal együtt |
00:13:23 |
Magának foglaltam a helyet, atyám. |
00:13:28 |
- Az elnök. |
00:13:31 |
Perceken belül beszédet kell tartanom. |
00:13:34 |
Még nincsenek vegyi és molekuláris adatok. |
00:13:37 |
Termonukleáris képet próbálunk készíteni. |
00:13:41 |
Azt állítja, hogy nem tudjuk, mi ez. |
00:13:44 |
- Csak azt tudjuk, hogy egyre nõ. |
00:13:47 |
"Elõször lõj, azután kérdezz." |
00:13:53 |
Rendben van, Staedert. |
00:13:55 |
Elnök úr! |
00:13:59 |
Vito Cornelius atya, |
00:14:03 |
Nekem más az elméletem. |
00:14:08 |
Húsz másodpercet kap. |
00:14:15 |
Képzeljük el, hogy azt a valamit |
00:14:20 |
mert a létezéshez |
00:14:23 |
Ha valahol élet van, oda halált hoz. |
00:14:28 |
Mert gonosz. |
00:14:30 |
Egy okkal több, hogy lõjünk. |
00:14:32 |
A gonoszság gonoszságot szül, |
00:14:35 |
A lövésektõl csak megerõsödne. |
00:14:41 |
A szonda öt másodperc múlva célba ér. |
00:14:48 |
27% -kal nagyobb lett. |
00:14:50 |
Az elmélete érdekes, |
00:14:53 |
Az idõ nem számít. |
00:14:57 |
Igaza van. |
00:14:59 |
Megmentjük |
00:15:03 |
Tüzeljen, ha készen állnak. |
00:15:04 |
ZR-120-as rakéta. |
00:15:10 |
Nincs hõkibocsátás. |
00:15:12 |
NINCS ÉLETJEL |
00:15:13 |
A felszíni burok megszilárdult. |
00:15:15 |
Úgy tûnik, számít a támadásra. |
00:15:20 |
Az elképzelhetõ legszörnyûbb |
00:15:27 |
AKTIVÁLVA |
00:15:29 |
Az ûrhajó harcra kész. |
00:15:31 |
Rakéták betöltve. |
00:15:33 |
Staedert, kétségeim vannak. |
00:15:36 |
Nekem nem, elnök úr. |
00:15:48 |
Mi történt? Hall engem? |
00:15:52 |
Mi történt, Staedert? |
00:15:54 |
- Elpusztította? |
00:16:03 |
- Átmérõje a duplájára nõtt. |
00:16:11 |
Van nagyobb rakétánk, mint a 240-es? |
00:16:14 |
Nincs, uram. |
00:16:16 |
Staedert, hall engem? |
00:16:19 |
Tûnjenek onnan. |
00:16:21 |
Nem akarok balesetet. |
00:16:24 |
Tûnjenek el onnan. Hallja? |
00:16:27 |
Érti, amit mondok? |
00:16:29 |
Itt az elnök. Ez parancs! |
00:16:34 |
Érti, amit mondok? |
00:16:38 |
Uramisten! |
00:16:55 |
DÉL-BROOKLYN, NEW YORK |
00:17:01 |
14 ÓRA, 2263 MÁRCIUS |
00:17:04 |
NAPONTA NÉGY CIGI |
00:17:16 |
MINDIG TISZTA FEJJEL |
00:17:18 |
Azt próbálgatom. |
00:17:20 |
LE AKAROK SZOKNI |
00:17:28 |
Ébren vagyok. |
00:17:31 |
Oké, fenn vagyok. |
00:17:36 |
Jól van már. Hallom. |
00:17:39 |
- Helló. Itt Finger. |
00:17:42 |
Én is imádlak, õrnagyom. |
00:17:46 |
A macskához szóltam. |
00:17:48 |
A macskádat többre tartod |
00:17:52 |
- A macskám visszajön. |
00:17:55 |
Van millió másik. |
00:17:57 |
Nekem nem millió másik kell. |
00:18:02 |
A tökéletes. |
00:18:03 |
Olyan nincs, õrnagy. |
00:18:05 |
Ja, tudom. |
00:18:08 |
- Mi az? |
00:18:10 |
- Hogy nézek ki? - Mint egy kalap... |
00:18:14 |
Hozd be a verdát |
00:18:17 |
Azt felejtsd el. |
00:18:20 |
Minimum ezer bevetésed volt! |
00:18:24 |
Most éppen taxizom, |
00:18:27 |
nem ûrvadásszal járok. |
00:18:28 |
Inkább arról beszélj, |
00:18:32 |
- Hány pontod van még? |
00:18:36 |
Inkább tanulj meg hazudni. |
00:18:45 |
Üdvözöljük a Paradicsomban! |
00:18:49 |
Itt Ruby Rhod. |
00:18:53 |
ki nyerte a Szuper álom Geminit! |
00:18:56 |
Nyaralást nyer a Fhloston Paradicsomra. |
00:18:59 |
Hangolj a Kozmoszra! |
00:19:01 |
Ne ezt bámuld! |
00:19:03 |
Lerohasztod az agyad! |
00:19:10 |
Ide a készpénzt! |
00:19:12 |
- Régóta vársz? |
00:19:15 |
Ez egy Z-140-es? |
00:19:18 |
Titán ötvözet. |
00:19:22 |
- Mázlim van, hogy nincs feltöltve. |
00:19:27 |
Be kell nyomni... |
00:19:30 |
...azt a sárga gombot, |
00:19:36 |
- Ne kapkodd el. |
00:19:39 |
Ne segítsek? |
00:19:45 |
Meg is van. |
00:19:46 |
Ide a lóvét! |
00:19:54 |
Nagyon veszélyes fegyver ám. |
00:20:00 |
- Nem probléma? |
00:20:05 |
Már nem is kell. |
00:20:11 |
- Tetszik a sapkád. |
00:20:22 |
- Helyezze be a jogosítványát! |
00:20:27 |
- Üdvözlöm, Mr. Dallas. |
00:20:32 |
Jól aludtál? Én is. |
00:20:34 |
Szörnyû álmom volt. |
00:20:36 |
2 x 4 kerék meghajtás. |
00:20:41 |
Még öt pontja van |
00:20:44 |
Ja, kösz, hogy szólsz. |
00:20:47 |
Legyen jó napja! |
00:20:50 |
Miért is ne? |
00:21:00 |
48 óránk van. Ennyi kell, |
00:21:05 |
- És azután? |
00:21:07 |
Nem pénzért vagy hatalomért küzd, |
00:21:12 |
hanem hogy kiirtsa |
00:21:16 |
Semmi sem állíthatja meg? |
00:21:19 |
Csak egyvalami. |
00:21:26 |
A mondoshawanoknál van a fegyver, |
00:21:30 |
Négy elem... |
00:21:32 |
...egy ötödik elem körül, amely |
00:21:37 |
az életet hivatott védeni. |
00:21:39 |
Ezek alkotják |
00:21:43 |
képes az életet elvinni |
00:21:49 |
a Gonosz ideáll... |
00:21:53 |
Akkor? |
00:21:54 |
A világosságból sötétség lesz, |
00:22:02 |
Mondoshawan ûrhajó kér engedélyt |
00:22:08 |
Adja meg az engedélyt, |
00:22:12 |
Köszönöm. |
00:22:13 |
Belépési engedély megadva. |
00:22:31 |
Eljött az én idõm. |
00:23:15 |
Elvesztünk. |
00:23:17 |
Aknot, kapcsolom a Földet. |
00:23:24 |
Mr. Zorg irodája. |
00:23:26 |
Aknot beszél. |
00:23:28 |
Örülök, hogy hallom a hangodat, Aknot. |
00:23:31 |
A küldetést elvégeztük. |
00:23:34 |
Néhány órán belül megkapja, |
00:23:38 |
Remek. A gyáramban találkozunk. |
00:23:41 |
Azonosítatlan harci gépek. |
00:23:44 |
Zárják le a határokat, riadókészültség! |
00:23:46 |
A mondoshawanoknak |
00:23:50 |
Háromszáz évig vártunk, hiába. |
00:23:54 |
- Menjen, pihennie kell. |
00:23:57 |
Én vagyok a földi közvetítõjük. |
00:24:01 |
- El fognak jönni értem. |
00:24:08 |
A mentõosztag jelentett a balesetrõl. |
00:24:11 |
Van túlélõ? |
00:24:12 |
Csak egy. |
00:24:14 |
NUKLEOLABOR, NEW YORK CITY |
00:24:17 |
- Ez túlélõ? |
00:24:21 |
- Azonosította? |
00:24:24 |
Az embereknek 46 kromoszómájuk van. |
00:24:27 |
Ez bármely fajnak elég az |
00:24:37 |
Elég fura micsoda. |
00:24:39 |
Igen, alig várom, hogy láthassam. |
00:24:50 |
Jöjjön csak. Nézzen ide. |
00:24:53 |
Elnézést. |
00:24:59 |
Tábornok, mutatok valamit. |
00:25:02 |
Ez a normális, emberi DNS lánc. |
00:25:05 |
Mint az öné, az enyém, bárkié. |
00:25:09 |
Az õ DNS-e pontosan olyan, |
00:25:13 |
De több van belõle. |
00:25:16 |
Mintha tervezték volna. |
00:25:23 |
Veszélyes is lehet? |
00:25:25 |
Átfuttattuk |
00:25:29 |
...tökéletes. |
00:25:32 |
Jó. Gyerünk tovább. |
00:25:36 |
macskaeledelt csinálok belõle. |
00:25:39 |
Indítsuk el. |
00:26:12 |
Indulhat a szövetgenerátor. |
00:26:27 |
Tíz másodperc ultraibolya védelem. |
00:26:36 |
Ez az utolsó fázis. |
00:26:39 |
védekezõ reakciót váltanak ki, |
00:26:44 |
Csodálatos. |
00:26:50 |
A rekonstrukció befejezõdött. |
00:26:56 |
Nyissák fel a fedelet. |
00:27:06 |
Megmondtam. |
00:27:17 |
Jöhetnek a hõpántok. |
00:27:23 |
Szeretnék... |
00:27:25 |
...néhány fényképet készíteni, |
00:28:30 |
- Mit mondott? |
00:28:46 |
Kemény az az üveg? |
00:28:48 |
- Törhetetlen. |
00:29:00 |
Ha ki akarsz jönni, |
00:29:02 |
muszáj megtanulnod a nyelvünket. |
00:29:23 |
Vészriadó! |
00:29:51 |
Tökéletes. |
00:29:57 |
Létrát a tizennyolcadikra! |
00:30:00 |
Kettõ velem jön, a többi a szellõzõhöz. |
00:30:22 |
Erre. |
00:30:57 |
Kisasszony, maradjon ott. |
00:31:00 |
Rendõrség. |
00:31:02 |
Innen sehová sem mehet. |
00:31:04 |
Forduljon meg és tegye a kezét a földre! |
00:31:08 |
Értve vagyok? |
00:31:14 |
Dehogy érti. |
00:31:40 |
Repülõegységre van szükségünk. |
00:31:43 |
Rendõrség. |
00:31:45 |
Rendõrség. |
00:31:47 |
Azonosítani fogjuk. |
00:31:49 |
Fel a kezekkel és kövesse |
00:31:57 |
KERESÉS |
00:32:02 |
NINCS ADAT |
00:32:04 |
Nincs adat. |
00:32:14 |
Levetette magát. |
00:32:29 |
Balesetet szenvedett. |
00:32:31 |
Tudok róla, te süketfajd! |
00:32:35 |
Egy pont maradt a jogosítványán. |
00:32:37 |
Vigyázz! |
00:32:39 |
Balra! |
00:32:43 |
AUTOMATA |
00:32:44 |
El se hiszem! |
00:32:53 |
Vannak túlélõk? |
00:33:00 |
Szia! |
00:33:05 |
Jól vagy? |
00:33:36 |
Bumm! Ezt legalább értem. |
00:33:41 |
Nagy. |
00:33:42 |
Nagy bada bumm. |
00:33:43 |
Nagy... |
00:33:45 |
...bada nagy bumm! |
00:33:47 |
Nagy bumm! |
00:33:48 |
Nagy bada bumm. |
00:33:51 |
Nagy bumm. Nagy bada bumm. |
00:33:57 |
Szerencse, hogy életben vagy. |
00:34:02 |
Ellenõrzés. |
00:34:04 |
Tegye a kezét a volánra! |
00:34:07 |
Illetéktelen utasa van! |
00:34:10 |
Le kell tartóztatnunk. |
00:34:12 |
Köszönjük együttmûködését! |
00:34:15 |
Bocs, picim. |
00:34:18 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:34:22 |
Tedd, amit mondanak. |
00:34:25 |
Bocs. |
00:34:47 |
KÉRLEK, SEGÍTSD AZ ÁRVÁKAT! |
00:34:49 |
"Kérlek... |
00:34:51 |
...segíts!" |
00:34:53 |
Egy pontom maradt, |
00:34:58 |
féléves generálozásra. Érted? |
00:35:02 |
Nyissa ki a hátsó ajtót! |
00:35:06 |
Kérlek... |
00:35:11 |
...segíts. |
00:35:14 |
Nem tehetem. |
00:35:20 |
Ismétlem, nyissa ki a hátsó ajtót! |
00:35:24 |
Persze, naná, hogy. |
00:35:27 |
Miért is ne? |
00:35:42 |
Köszönjük együttmûködését. |
00:35:47 |
Segíts. |
00:35:50 |
Finger ki fog nyírni. |
00:36:00 |
Riadó! Riadó! |
00:36:01 |
- Lejárt a jogosítványa. |
00:36:11 |
Micsoda baromság! |
00:36:14 |
- Vegyék üldözõbe a sárga taxit! |
00:36:19 |
Csak elõbb megkajálunk. |
00:36:23 |
Két arany menü. |
00:36:26 |
Öreg, fáradt és éhes vagyok ahhoz, |
00:36:32 |
Köszönöm. |
00:36:38 |
Nem is beszélve a szomjúságról. |
00:36:47 |
Lehet, hogy mázlink van. |
00:36:49 |
Ha egy mérföld után leráztuk õket, |
00:36:59 |
Vagy két mérföld után. |
00:37:02 |
Kapaszkodj! |
00:37:12 |
Tündérem, én csak az angolt beszélem, |
00:37:18 |
Azonosítást kérek. |
00:37:22 |
Én is imádok dumcsizni, |
00:37:27 |
Adatvédõje van a rohadéknak. |
00:37:29 |
Akkor lopta a verdát. |
00:37:36 |
TÁMADÁS ÉRZÉKELÕ |
00:37:39 |
CÉLZÁS |
00:37:40 |
de nagyon dühösek rád. |
00:38:01 |
Egy darabig biztonságban vagyunk. |
00:38:06 |
TÁMADÁS ÉRZÉKELÕ |
00:38:27 |
Ha nem megy szép szóval, |
00:38:33 |
Akkor keménykedjünk. |
00:38:44 |
Ha elérjük a ködöt, rendben vagyunk. |
00:38:49 |
Ha elérjük. |
00:39:08 |
Hogy képzelik, hogy megtaláljuk itt? |
00:39:17 |
Itt várunk, amíg elcsendesednek. |
00:39:35 |
A francba. |
00:39:45 |
Jól vagy? |
00:39:48 |
Papot... |
00:39:50 |
Nem pap kell neked, hanem orvos. |
00:39:53 |
Papot. Vito Corneliust. |
00:39:56 |
Mi van? |
00:39:57 |
Pap. |
00:40:03 |
- Tessék? |
00:40:06 |
Esküvõk egy szinttel lejjebb. |
00:40:12 |
Nem a menyasszonyom. |
00:40:16 |
- A telefonkönyv szerint itt lakik. |
00:40:21 |
Nincs igazolványa, nincs róla adat. |
00:40:27 |
Egy tetoválás? |
00:40:35 |
Az ötödik... |
00:40:40 |
...elem. |
00:40:47 |
Finger kinyír. |
00:40:49 |
Ébresztõ! |
00:40:51 |
Ki maga? |
00:40:52 |
Én hoztam a lányt. Dereng valami? |
00:40:56 |
Beugrott hozzám. |
00:41:00 |
Nem fura nyelv az. |
00:41:03 |
Az az õsi nyelv, amelyet |
00:41:10 |
- Ez egy nõ. |
00:41:13 |
Igen. |
00:41:20 |
- Csoda. |
00:41:22 |
Ébressze fel! |
00:41:26 |
mert õ az emberiség legbecsesebb kincse. |
00:41:29 |
Tökéletes. |
00:41:36 |
Tökéletes. |
00:41:45 |
Hol a palástom? |
00:41:46 |
Szépségem, |
00:41:48 |
ébredj fel. |
00:42:01 |
Jó, jó. Ez hiba volt. |
00:42:03 |
Hiba volt, hogy szájon csókoltalak. |
00:42:08 |
Igazad van. |
00:42:11 |
Gondoltam, emlékszel rám a taxiból. |
00:42:14 |
Emlékszel? |
00:42:16 |
"Bada bumm?" |
00:42:18 |
"Nagy bada bumm?" |
00:42:20 |
Nagy bada bumm a taxiban. Figyelj. |
00:42:25 |
Korben Dallas. |
00:42:28 |
Korben, érted? |
00:42:30 |
Nézd. |
00:42:31 |
Elveheted. |
00:42:33 |
Majd hívj fel, |
00:42:38 |
Csak tréfa volt. |
00:42:42 |
És téged hogy hívnak? |
00:42:45 |
Mi a neved? |
00:42:47 |
Az enyém Korben. |
00:42:51 |
Leeloo Minai Lekarariba- |
00:42:55 |
Szép név. |
00:42:57 |
Ez a hosszú a neved? |
00:43:00 |
Vagy van esetleg... |
00:43:03 |
...egy rövidebb változat? |
00:43:07 |
Rövidebb. |
00:43:11 |
Korben Dallas. |
00:43:15 |
Leeloo. |
00:43:19 |
Leeloo. |
00:43:21 |
Korben, Leeloo. |
00:43:23 |
Leeloo, Korben. |
00:43:42 |
- Biztos, hogy Felsõbbrendû Lény? |
00:43:46 |
Régi haverok vagytok? |
00:43:48 |
Jó, jó. Igazad van. |
00:43:50 |
Visszakérhetném a fegyveremet? |
00:43:53 |
- Magát hogy hívják? |
00:43:56 |
Köszönöm a segítségét. |
00:43:57 |
Kedves, hogy idehozta, de pihennie kell. |
00:44:03 |
Tudom. |
00:44:06 |
Várjon csak, atyám. |
00:44:08 |
Mondott valamit ez a lány, |
00:44:11 |
Mi az, hogy "ekto gamat"? |
00:44:13 |
- "Az engedélyem nélkül soha". |
00:44:26 |
Nem kellett volna megcsókolnom. |
00:44:33 |
Jaj, ne. Sajnálom. |
00:44:38 |
Mit szólnál egy jó thai vacsihoz? |
00:44:43 |
Haver, egész nap vártalak. |
00:44:46 |
- Hol a taxi? |
00:44:50 |
Prímán? Mi az, hogy prímán? |
00:44:54 |
Megmondhatod, mi történt. |
00:44:59 |
Behorpadt a lökhárítód? |
00:45:02 |
Épp hozzád igyekeztem, |
00:45:07 |
Egy igazi, aminek |
00:45:10 |
Mennyire jó? |
00:45:21 |
Százhetvennyolc magas, |
00:45:23 |
kék szemû, |
00:45:25 |
hosszú combú, selymes bõrû. |
00:45:27 |
Szóval érted. Tökéletes. |
00:45:29 |
Aha, értem. |
00:45:31 |
És ennek a tökéletes fuvarnak |
00:45:37 |
Leeloo. |
00:45:45 |
- Mit csinál? - Történelmet tanul. |
00:45:50 |
Átaludt néhány évet. |
00:45:52 |
HARCMÛVÉSZETEK |
00:46:04 |
Tudom, hogy sok mindenen ment |
00:46:08 |
Igazad van. |
00:46:11 |
Cccsirrke. Fííínom. |
00:46:17 |
Csirke. |
00:46:21 |
Sajnálom, hogy közbevágok, de |
00:46:26 |
a láda... |
00:46:29 |
...a kövekkel |
00:46:32 |
...hol van? |
00:46:35 |
Ellopták? |
00:46:39 |
Isten nevére, ki tenne ilyet? |
00:46:46 |
Uram. A fõtanács aggódik |
00:46:50 |
Elküldhetünk ötszázezer dolgozót? |
00:46:53 |
Valami kisebb cégtõl. |
00:46:57 |
Rúgjanak ki 1 milliót. |
00:46:59 |
De ötszázezer... |
00:47:06 |
Egymilliót! Rendben, uram. |
00:47:21 |
Ezeket a Felsõbbrendûnek hoztam. |
00:47:26 |
Elnézést. |
00:47:28 |
Nem tudtam a méretét, |
00:47:33 |
Csak fölrakja, és... |
00:47:36 |
Igen. Járt itt egy sántikáló figura |
00:47:39 |
egy hónappal ezelõtt, |
00:47:42 |
Mûkereskedõ. |
00:47:47 |
Hogy is hívták? |
00:47:51 |
Rossz a névmemóriám. |
00:47:58 |
- Ez a lény tényleg... |
00:48:06 |
Mit mondott? |
00:48:09 |
Azt, hogy tudja, hol vannak. |
00:48:15 |
Kedves Aknotom, hol van az a két repcsi, |
00:48:20 |
Aknot, te vagy az? |
00:48:21 |
Micsoda ronda pofa. |
00:48:23 |
Nem áll jól neked. |
00:48:26 |
Szedd le. |
00:48:29 |
Na, sokkal jobb. |
00:48:31 |
Ne szégyelljétek. Harcosok vagytok, |
00:48:35 |
Mi van, ha a kormány szélnek ereszt? |
00:48:38 |
Ami nem végez veled, |
00:48:41 |
Elérkezett a bosszú ideje. |
00:48:44 |
Íme a ZF-egyes. |
00:48:49 |
Könnyû, állítható karral. |
00:48:53 |
Négy részre szedhetõ, és |
00:48:57 |
A tûzereje. |
00:48:59 |
Titánium utántöltõ, 3 ezres tár, |
00:49:03 |
Az ismétlõvel - Zorg találmány - |
00:49:09 |
és az ismétlõ a többi golyót |
00:49:19 |
És befejezésül |
00:49:23 |
Rakétavetõ. |
00:49:26 |
Nyíl-kilövõ, |
00:49:28 |
robbanó- vagy méregheggyel. |
00:49:32 |
Hálóvetõ. |
00:49:34 |
Lángszóró. |
00:49:40 |
A kedvencem. |
00:49:42 |
És a végén |
00:49:44 |
a vadonatúj Jégkocka módszer. |
00:49:55 |
Négy ládányi, |
00:50:00 |
És te, kedves Aknotom, |
00:50:05 |
Igen. |
00:50:12 |
Csodálatos. |
00:50:18 |
Nézz csak ide, |
00:50:20 |
ez a láda üres. |
00:50:24 |
Üres? |
00:50:25 |
Üres. |
00:50:27 |
A teli ellentéte. |
00:50:29 |
Ennek a ládának teli kéne lennie! |
00:50:34 |
Tudna valaki magyarázatot adni? |
00:50:38 |
Az õrzõk odaadták a köveket |
00:50:45 |
Aki más úton jött, |
00:50:49 |
és akivel találkoznia kell |
00:50:52 |
egy hotelben. |
00:50:58 |
A címet keresi. |
00:51:00 |
Sima ügy. |
00:51:02 |
Dot. |
00:51:08 |
Paradicsom Szálló, a Fhloston-on, |
00:51:12 |
Megmenekültünk. |
00:51:14 |
- Át vagyok verve. |
00:51:18 |
Egy ládát, amelyben 4 kõ van! |
00:51:21 |
Nem 1, 2 vagy 3! |
00:51:23 |
Négy kõ! |
00:51:25 |
Mit csináljak egy üres ládával? |
00:51:27 |
Harcosok vagyunk, nem kalmárok. |
00:51:30 |
Számolni tudhatnátok! |
00:51:33 |
Négy kõért négy láda fegyver. |
00:51:36 |
Nincs kõ, nincs fegyver sem. |
00:51:39 |
Pakoljatok vissza mindent. |
00:51:44 |
Az életünket kockáztattuk. |
00:51:46 |
Egy kis jutalom azért jár nekünk. |
00:51:51 |
Szóval mégiscsak kalmárok vagytok. |
00:51:55 |
Adj oda egy ládával, a küldetésért. |
00:52:01 |
Nem szeretem õket. Reménytelen |
00:52:06 |
Milliók életét követelte, |
00:52:10 |
Akiket szeretek: |
00:52:13 |
Hidegvérû, módszeres, profi gyilkosok. |
00:52:17 |
Egy igazi gyilkos, |
00:52:20 |
mire való a piros gomb |
00:52:41 |
Hozzátok a papot. |
00:52:45 |
Megvan minden a Fhloston-ról meg |
00:52:49 |
Szép volt. Most már csak |
00:52:53 |
Nehéz lesz. |
00:52:56 |
- tele van, és fokozott az õrszolgálat |
00:53:05 |
Maradj. Majd én. |
00:53:10 |
Esküvõ? |
00:53:13 |
Nem úgy néz ki. |
00:53:15 |
- Mr. Zorg beszélni akar magával. |
00:53:20 |
Jean-Baptiste Emmanuel |
00:53:27 |
Örülök, hogy újra látom, atyám. |
00:53:29 |
Magát már láttam valahol. |
00:53:32 |
Az állítólagos mûkereskedõ. |
00:53:35 |
Jó, hogy nem csal az emlékezete. |
00:53:37 |
Nagy szüksége lesz rá. |
00:53:41 |
Hol vannak a kövek? |
00:53:43 |
Nem tudom. |
00:53:45 |
Egy ilyennek akkor sem mondanám meg. |
00:53:47 |
Miért? Mi a baja velem? |
00:53:50 |
Én életeket próbálok megmenteni. |
00:53:53 |
De maga csak pusztítani akar. |
00:53:58 |
Atyám... |
00:54:00 |
...súlyosan téved. |
00:54:07 |
Az élet, amelyet oly híven szolgál, |
00:54:13 |
Vegyük például ezt az üres poharat. |
00:54:17 |
De ha ez a pohár... |
00:54:20 |
összetörik... |
00:54:25 |
Nézze ezeket, |
00:54:28 |
Mindegyik hasznos munkát végez. |
00:54:33 |
Micsoda szépséges balett! |
00:54:37 |
Most gondoljon azokra, |
00:54:41 |
Mérnökök, akiknek családjuk van, |
00:54:45 |
a gyerekek növekednek, |
00:54:51 |
Így kapcsolódnak |
00:54:59 |
GYÜMÖLCS, CSERESZNYE |
00:55:01 |
Látja, atyám, egy kis pusztítással |
00:55:04 |
csak színesítem az életet. |
00:55:07 |
Mindketten ugyanazért dolgozunk. |
00:55:11 |
Egészségére. |
00:55:24 |
PÁRNA |
00:55:26 |
AJTÓ BEZÁR |
00:55:29 |
Hol a hátbaveregetõ robot? |
00:55:33 |
Vagy legalább a tervezõje? |
00:55:39 |
Esetleg annak a gyerekei? |
00:55:51 |
Látja, mennyit ér |
00:55:56 |
És a maga pusztítás-birodalma... |
00:55:59 |
...miképp mond csõdöt? |
00:56:01 |
Mindez egy picinyke... |
00:56:18 |
Megmentette az életemet. |
00:56:23 |
Egyelõre. |
00:56:24 |
Maga egy szörnyeteg, Zorg. |
00:56:28 |
Tudom. |
00:56:33 |
Beszélj bárkivel, az elnökkel, nekem |
00:56:39 |
Egy órát kapsz. |
00:56:55 |
Elnyeli az összes mûholdat a galaxisban. |
00:56:58 |
Minek kell ennek az összes mûhold? |
00:57:01 |
Már vizsgáljuk, elnök úr. |
00:57:15 |
A mondoshawanok elítélik a balesetet, |
00:57:19 |
És a kövek? Megvannak? |
00:57:21 |
- Nem voltak az ûrhajón. |
00:57:24 |
A mondoshawanok sosem bíztak |
00:57:27 |
Odaadták valakinek a köveket. |
00:57:30 |
A neve Plavalaguna. |
00:57:33 |
Nemsokára fellép egy jótékonysági bálon. |
00:57:36 |
Nála vannak a kövek. |
00:57:38 |
A mondoshawanok segítenek. |
00:57:43 |
...a kövekért. |
00:57:48 |
Azt akarom, |
00:57:52 |
A legjobb emberüket küldjék. |
00:57:56 |
Tudom is, ki lesz az. |
00:58:01 |
Üzenete jött. |
00:58:04 |
Nem nyitja ki? |
00:58:07 |
Mint például a legutóbbi kettõ. |
00:58:10 |
Az egyik a feleségemtõl jött, |
00:58:13 |
A másik az ügyvédemtõl, közölte, |
00:58:18 |
A nagyapám azt mondta, |
00:58:20 |
csak kétszer üt be a mennykõ. |
00:58:24 |
Ha rossz hírt kap, ingyen volt az ebédje. |
00:58:32 |
Hadd nézzem. |
00:58:36 |
"Ki van rúgva." |
00:58:40 |
Nagyon sajnálom. |
00:58:46 |
- Legalább nyertem egy ebédet. |
00:58:49 |
Meglátja a jót a rosszban. |
00:58:53 |
Mi van, eltörted az ujjad? |
00:58:57 |
- Szia, anya. |
00:58:59 |
Ne mondd, hogy rossz a rögzítõd. |
00:59:02 |
Menjen csak. |
00:59:06 |
A macskádnak se adsz enni, |
00:59:09 |
Nem õ szoptatott, hanem én. |
00:59:13 |
Szerencse süti. |
00:59:15 |
Nincs melletted nõ, |
00:59:18 |
Hozzon szerencsét! |
00:59:27 |
Ramatyul vagyok. |
00:59:30 |
- Mirõl beszélsz? |
00:59:34 |
Csak, hogy megmagyarázd, |
00:59:36 |
Most értem haza, |
00:59:40 |
De minden a legnagyobb rendben. |
00:59:44 |
Higgadj le és magyarázd el, |
00:59:47 |
Nem tudod, hogy nyertél egy utazást? |
00:59:50 |
A Fhloston-ra mész kettesben, |
00:59:53 |
Gondolom, |
00:59:57 |
Ha nyertem volna, tudnék róla. |
01:00:03 |
Mirõl beszélsz? |
01:00:11 |
Visszahívlak. |
01:00:16 |
Munro tábornok, örülök, |
01:00:21 |
Helyes kis lakás. |
01:00:23 |
Fényûzõ élete lehet. |
01:00:28 |
Máris a fülébe jutott? |
01:00:31 |
Ne is törõdjön vele. |
01:00:34 |
Van egy ajánlatunk a számára. |
01:00:36 |
Egy fontos akcióra választottuk ki. |
01:00:39 |
- Milyen akcióra? |
01:00:42 |
Elmegy a Fhloston-i Paradicsomba. |
01:00:48 |
Van kérdése? |
01:00:50 |
Miért pont én? |
01:00:52 |
Három okunk van rá. |
01:00:54 |
Egy. |
01:00:58 |
minden fegyver és ûrhajó szakértõje." |
01:01:02 |
Kettõ. |
01:01:06 |
- És a harmadik? |
01:01:11 |
- Megnézte? - Mára elég volt |
01:01:18 |
Ön nyert! |
01:01:19 |
Ön nyerte a Geminit |
01:01:26 |
Itt van a két jegy. |
01:01:27 |
- Szóval megbundázta a versenyt. |
01:01:34 |
- Diszkrétebben nem lehetett? |
01:01:38 |
Jéghegy õrnagy elkíséri. |
01:01:44 |
- Nem vállalom. |
01:01:59 |
Elnézést, tábornok. |
01:02:02 |
Ki az? |
01:02:03 |
Ki van kint? |
01:02:07 |
- A feleségem. |
01:02:10 |
De elveszem. Imádom. |
01:02:14 |
Tudja, hogy a hadsereg miatt |
01:02:18 |
Ha meglátja, végez velem. |
01:02:21 |
Segítenie kell. |
01:02:23 |
Persze, de hová bújjunk? |
01:02:29 |
Erre nincs idõnk. |
01:02:31 |
Csak egy percre. Kérem. |
01:02:33 |
Hogy mennyit segítenek, |
01:02:37 |
Õrnagy, õrnagy! |
01:02:39 |
- Hárman nem megy. |
01:02:44 |
Õrnagy! |
01:02:46 |
A lábamon áll. |
01:02:56 |
- Igazán sajnálom, Mr. Wallace... |
01:03:00 |
Hallottuk, hogy megnyerte |
01:03:04 |
- Így nyaralnak a papok? |
01:03:08 |
- Miféle? |
01:03:14 |
- És maga fogja megmenteni? |
01:03:20 |
Arra. Arra. |
01:03:31 |
Rendõrségi ellenõrzés! |
01:03:33 |
Ez nem gyakorlat! Razzia! |
01:03:38 |
Gyerünk, bújj el ide. |
01:03:41 |
Egy perc csak, megígérem. |
01:03:43 |
Igazoltatás! |
01:03:45 |
- Csak ne nyúlj semmihez. |
01:03:48 |
Álljon terpeszbe, és helyezze |
01:03:54 |
- Mit mûvel? |
01:04:00 |
Azt hiszem, ez lesz az az ajtó. |
01:04:02 |
Lássuk csak. |
01:04:08 |
- Emberként van nyilvántartva? |
01:04:16 |
Megtaláltam. |
01:04:17 |
Mr. Korben Dallas. |
01:04:20 |
Betenné a két tenyerét |
01:04:27 |
Fordulj fel! |
01:04:29 |
Rossz válasz. |
01:04:33 |
A rendõrségi igazoltatásnak vége. |
01:04:36 |
Köszönjük együttmûködését. |
01:04:41 |
Megvan. |
01:04:43 |
- Kösz az infót. |
01:04:47 |
A fickót becsukták uráncsempészésért. |
01:04:50 |
Most megyek és felszállok |
01:04:54 |
A Fhloston-on leszek négy órán belül. |
01:04:57 |
A kövek nélkül vissza se gyere. |
01:05:16 |
Megvan Korben Dallas. |
01:05:18 |
Tökély. |
01:05:20 |
Akanit, megkapja a parancsot. |
01:05:22 |
Menjen Fhloston-ra a kövekért. |
01:05:25 |
Ha Zorgnak tényleg kellenek a kövek, |
01:05:30 |
Közel a bosszú. |
01:05:35 |
Annyira sajnálom. |
01:05:38 |
Megfeledkeztem a zuhanyról. |
01:05:48 |
- Nagyon sajnálom. |
01:05:51 |
Automata mosdó. |
01:05:56 |
Ez furcsa. |
01:05:59 |
Mindkét alkalommal a karjaimban landoltál. |
01:06:02 |
Micsoda szerencsés nap. |
01:06:04 |
Szerencsés. |
01:06:17 |
Hallottál valamit? |
01:06:19 |
Cornelius. |
01:06:27 |
Automata mosdó. |
01:06:30 |
- Sajnálom. |
01:06:36 |
- Egy csésze kávét? |
01:06:39 |
Automata mosdó. |
01:06:42 |
A kávé nem erõs oldalam. |
01:06:45 |
De maga pap, |
01:06:55 |
Nem vagyok büszke rá, |
01:07:09 |
Elvállalom a küldetést. |
01:07:28 |
- Megszerezted, fiam? |
01:07:34 |
- "Leeloo Dallas". |
01:07:37 |
"Korben David Dallas". Remek. |
01:07:41 |
Túl öreg lennék a férjednek. |
01:07:43 |
De majd David. |
01:07:46 |
Õ remek formában van. |
01:07:48 |
Menj el a dívához, |
01:07:52 |
Azonnal. Igen. |
01:08:01 |
Utolsó hívás a Fhloston-i járatra. |
01:08:05 |
A jegyek. |
01:08:08 |
Kérem az útlevelét. |
01:08:11 |
Elnézést. |
01:08:12 |
- Helyezze ide. |
01:08:16 |
Mr. Dallas? |
01:08:19 |
Gratulálok a nyereményéhez. |
01:08:23 |
Ja, igen. Oké. |
01:08:24 |
Elnézést a rendetlenségért. |
01:08:32 |
Elértem! |
01:08:34 |
Már aggódtam, |
01:08:37 |
Megkértem Dávidot, |
01:08:40 |
Dávid most már megy is. |
01:08:42 |
Kösz. Szia. |
01:08:44 |
Én vagyok Korben Dallas. |
01:08:46 |
Jelezzék, |
01:08:49 |
És a hölgy? |
01:08:52 |
Leeloo Dallas. Világjegy. |
01:08:56 |
Hát tudja õ. |
01:08:58 |
Most esküdtünk. |
01:09:01 |
Szerelem elsõ látásra. |
01:09:04 |
Szóval, imádjuk egymást. |
01:09:07 |
Tudom, hogy erõsnek alkották, |
01:09:11 |
de olyan törékeny, olyan emberi. |
01:09:19 |
Kér még egyet? |
01:09:25 |
Legyen kettõ. |
01:09:27 |
- Leeloo? |
01:09:30 |
- Micsoda? |
01:09:34 |
De ez lehetetlen. |
01:09:39 |
Az én hibám. |
01:09:41 |
Nem lett volna szabad rád bíznom |
01:09:45 |
Tudom. |
01:09:47 |
- Itt a templom kulcsa. |
01:09:49 |
Készülj fel. |
01:09:54 |
Nem akarok Egyiptomba menni. |
01:10:00 |
Dallas? Korben Dallas? |
01:10:05 |
Igen. Én vagyok. |
01:10:07 |
Egy pillanat. |
01:10:15 |
Csak még egy perc. |
01:10:26 |
Rögtön visszajövünk. |
01:10:31 |
Mr. Dallas... |
01:10:33 |
...jöjjön azonnal. |
01:10:35 |
Ruby Rhod interjút akar készíteni magával. |
01:10:38 |
- Miss...? |
01:10:42 |
Fhloston-i járatunk azonnal indul. |
01:10:45 |
Szólj, hogy nem megy |
01:10:49 |
Idegenek elõttünk. Szétszóródni. |
01:11:01 |
Erõsítést a 18-as zónába. |
01:11:10 |
TILOS A BEJÁRÁS |
01:11:14 |
Ruby Rhod a legnagyobb rádiós sztár. |
01:11:18 |
Eszméletlen jó. |
01:11:20 |
Vakáción vagyok, |
01:11:24 |
Jobb szeretném név nélkül. |
01:11:29 |
Korben Dallas! |
01:11:32 |
Hát itt van! |
01:11:35 |
Ez a srác csõre van töltve, |
01:11:39 |
Szívdöglesztõ, |
01:11:44 |
Jó a teste, jó a haja, |
01:11:48 |
Itt is van! |
01:11:50 |
És szólni kíván, |
01:11:52 |
de csak annak az 50 milliárd fülnek, |
01:11:55 |
Na, nyomjad, Dallas-arc. |
01:12:01 |
Hihhhetetlen! |
01:12:06 |
Hölgyeim, remegjenek, |
01:12:09 |
De csak önöknek, öttõl hétig. |
01:12:11 |
Mindent megtudhatnak a Dallas-arcról. |
01:12:14 |
Az álmait, |
01:12:15 |
a vágyait, |
01:12:17 |
a legtitkosabb titkait. |
01:12:20 |
S ha tudni akarják, itt ki áll, |
01:12:23 |
Na, mesélj, picinyem, a bõröndöt kivigyem? |
01:12:29 |
Nem hinném. |
01:12:32 |
Itt van Korben, |
01:12:35 |
Bizony, a csúnya béka |
01:12:39 |
a Fhloston Paradicsomban. |
01:12:42 |
A szálló maga a gyönyör, |
01:12:46 |
Szökõkútjából bor folyik, |
01:12:50 |
...míg Nap nem süt Fhloston egérõl, |
01:13:01 |
Nyaljátok a sok bélyeget, csajok, |
01:13:05 |
Öttõl hétig én vagyok veletek, |
01:13:10 |
Õt követem, jöhet a harc, |
01:13:16 |
A Dallas-arc. |
01:13:19 |
Ennyi. |
01:13:21 |
Akkor holnap ötkor. |
01:13:24 |
Na, milyen voltam? |
01:13:27 |
Eszméletlen! Zöld! |
01:13:31 |
De mennyire? |
01:13:33 |
Tökéletes. Szuperzöld. |
01:13:52 |
Korben, kis szívem, mi volt ez? |
01:13:56 |
Erõtlen vacak. Ez egy show-mûsor, |
01:14:01 |
Ennek szólnia kell, |
01:14:03 |
holnap öttõl hétig mutasd meg, |
01:14:07 |
Eszméletlennek kell lennie. Érted? |
01:14:10 |
Beszélhetnék veled egy percet? |
01:14:13 |
Nem azért lõttek ki, hogy |
01:14:17 |
Holnap pedig megoldod a saját show-dat. |
01:14:19 |
Zöld? |
01:14:20 |
Szuperzöld. |
01:14:24 |
- Mr. Dallas? |
01:14:28 |
Csak egy Korben Dallas van az utaslistán, |
01:14:35 |
Lehetetlen. |
01:14:39 |
Bocsánat, uram. |
01:14:42 |
Egy pillanat! |
01:14:46 |
Beszélnem kell a fõnökével! |
01:14:50 |
Nem gyakorlat. |
01:14:54 |
Elnézést. |
01:14:59 |
Bekapcsoljuk az alvásszabályozót. |
01:15:10 |
Kösz. |
01:15:15 |
Helló. |
01:15:16 |
Megtanultál angolul? |
01:15:18 |
- Most tanulom. |
01:15:21 |
Nem nyaralni jöttünk. |
01:15:23 |
Magas helyrõl kaptam az utasítást. |
01:15:26 |
Ha nem jöttem volna, |
01:15:30 |
Felfogtad? |
01:15:31 |
Igen. |
01:15:32 |
De te nem. Nagy bajba. |
01:15:35 |
Én vagyok az ötödik elem. |
01:15:39 |
A felsõbbrendû lény. |
01:15:41 |
Én véd téged. |
01:15:47 |
Aludni. |
01:15:51 |
Szép álmokat, Mr. Dallas. |
01:15:57 |
Egyes zóna, szabályozás rendben. |
01:15:59 |
Köszönöm. |
01:16:01 |
Aktiválta a rendszert |
01:16:04 |
Minden készen áll, kapitány. |
01:16:07 |
- Mi? |
01:16:09 |
Minden helyzetre nyitott vagyok. |
01:16:13 |
Mr. Rhod! |
01:16:16 |
- Élõsködõk a futómûben. |
01:16:20 |
Gyerünk fiúk, adjunk rá kakaót! |
01:16:23 |
Fûtsetek be nekik! |
01:16:25 |
Adj rá kakaót! |
01:16:28 |
Nyomom, ahogy tudom. |
01:16:31 |
Ide a meleget, ide! |
01:16:32 |
Jó szer. Oda nyomd. |
01:16:47 |
Kösz. Nagyon köszike. |
01:16:51 |
Most ide! |
01:16:53 |
Ne stoppold a jointot. |
01:16:59 |
Nesze. |
01:17:01 |
De Mr. Rhod! |
01:17:04 |
A te kis mogyo-rhód. |
01:17:07 |
Tele a tank. Indulhatunk. |
01:17:11 |
Meghívlak egy pohárkára. |
01:17:15 |
- Már fel is szálltál? |
01:17:21 |
Az igazi Dallas szállt fel. |
01:17:22 |
- Nem értettem jól. |
01:17:26 |
Nem. Dehogyis! Esküszöm. |
01:17:28 |
Soha nem éreztem még ilyet |
01:17:32 |
Igazán? |
01:17:35 |
Mindent megpróbáltam. |
01:17:46 |
- Tiszta a pálya. |
01:17:49 |
Vettem. |
01:17:56 |
Ne ott. Kérem, csak ott ne. |
01:17:59 |
- Nyomás? |
01:18:06 |
- Védõpajzs? |
01:18:08 |
- Hajtómûvek. |
01:18:11 |
Most egy... |
01:18:13 |
picit... |
01:18:15 |
...csalódott. Vagyok. |
01:18:17 |
Ha van valami, amit utálok, |
01:18:20 |
Három. |
01:18:21 |
Akkor az az, |
01:18:23 |
- Kettõ. |
01:18:26 |
- Egy. |
01:18:29 |
- Az biztos. |
01:18:43 |
- Futómûvek bent. |
01:19:09 |
RÁDIÓADÁS |
01:19:10 |
KERESÉS |
01:19:12 |
Na, végre bejön valami. |
01:19:15 |
Rádiójeleket küld. |
01:19:17 |
De vajon miért? |
01:19:19 |
Biztos hívni akar valakit. |
01:19:25 |
Zorg irodája. |
01:19:28 |
Senki ne zavarjon. |
01:19:30 |
Igen, kivéve Mr. Árnyékot. |
01:19:45 |
Megint Árnyék beszél. |
01:19:48 |
Itt Zorg. |
01:19:49 |
Nem zavarom? |
01:19:52 |
Nem, dehogy. Épp csak... |
01:19:56 |
Hol van? |
01:19:59 |
Nem messze a Földtõl. |
01:20:02 |
Remek. |
01:20:04 |
Remek, remek. |
01:20:06 |
Mi van a kövekkel? |
01:20:10 |
Minden rendben. |
01:20:14 |
Bármelyik pillanatban itt lehet |
01:20:18 |
De nem volt könnyû dolog. |
01:20:20 |
A költségeim |
01:20:23 |
A pénz... |
01:20:25 |
...nem számít. |
01:20:30 |
A köveket... |
01:20:33 |
...akarom. |
01:20:36 |
A köveket. |
01:20:39 |
A kövek... |
01:20:41 |
...hamarosan itt lesznek. |
01:20:43 |
Személyesen intézkedem. |
01:20:45 |
Én is hamarosan ott leszek. |
01:20:50 |
Magukkal. |
01:20:54 |
- Elvesztettük. |
01:20:56 |
A fenébe! |
01:21:15 |
Megkezdtük a leszállást Fhloston-ra. |
01:21:19 |
A helyi idõ 3 óra 20 perc. |
01:21:21 |
Az automata-hõmérséklet |
01:21:24 |
Reméljük, minden rendben volt, |
01:21:47 |
Üdvözöljük önöket |
01:22:01 |
Elnézést kérek. Bocsánat. |
01:22:39 |
- Élõsködõk a szellõzõben. |
01:22:51 |
Megérkeztünk? |
01:22:55 |
Jaj, de jó. |
01:22:57 |
12 medence áll rendelkezésükre, |
01:23:00 |
Az éttermeket a 2. |
01:23:03 |
A bolygónak 400 strandja van, |
01:23:07 |
Ötkor feljebb emelkedünk, |
01:23:11 |
- A díva megérkezett? |
01:23:13 |
Van még jegy az elõadásra? |
01:23:16 |
Foglalt helye van az elsõ sorba, |
01:23:21 |
Olyan tehetséges, nem? |
01:23:24 |
A maga jegye is nála van, |
01:23:29 |
Hol bérelhetnék szmokingot? |
01:23:34 |
Kellemes estét kívánok, |
01:23:45 |
Nyavalyás széltoló. |
01:23:49 |
Négy napig vajúdtam! |
01:23:52 |
- Vettem volna robotot. |
01:23:54 |
Nekem kéne ott lennem. |
01:23:58 |
Nekem kéne koktélokat inni. |
01:24:22 |
Vezessétek a szobájába. |
01:24:27 |
Miss. Díva. Fog vagyok. |
01:24:29 |
Üdvözlöm a... én izé... |
01:24:32 |
...én vagyok a biztonsági embere. |
01:24:54 |
Beszélhetnék magával? |
01:24:57 |
- Hogy hívják? |
01:25:01 |
Miss. Plavalaguna örül, |
01:25:04 |
Meg fogja kapni, amiért iderepült, |
01:25:11 |
Itt a Kozmosz Rádió. Öt óra van. |
01:25:16 |
Tekerjék el 108 fokra. |
01:25:20 |
- A 108-ra. |
01:25:23 |
Itt az idõ, hogy újra hallják |
01:25:25 |
és Korben Dallast, |
01:25:29 |
Aki elsõ lett a Geminin. |
01:25:32 |
Egyenesen a Fhloston bolygóról |
01:25:35 |
A Paradicsomból! |
01:25:37 |
Ruby Rhod két órán át, csak önöknek. |
01:25:42 |
És persze Miss. Gemini Krokett, |
01:25:45 |
Nem beszélve a 8000 |
01:25:47 |
akik részt vehetnek Miss. Plavalaguna |
01:25:55 |
Most lépünk be oda, |
01:25:57 |
ahol a galaxis legcsodásabb |
01:26:01 |
A régi operaház égi mása, |
01:26:05 |
de ki a fenét érdekel? |
01:26:07 |
Jobbra miniszterek sora, |
01:26:10 |
Baloldalt látható Baby Ray, |
01:26:14 |
Nem sokra megy, hogy van jegye, |
01:26:18 |
Milyen kérdésüket? |
01:26:20 |
És az meg ott Roy Von Bacon, |
01:26:24 |
Balra Japhet császára |
01:26:27 |
Elárulta, hogy imád énekelni. |
01:26:31 |
Van már felvételem is tõle. |
01:26:35 |
Majd lejátszom valamikor. De itt a mi |
01:26:42 |
Mondd, te nagy arc, |
01:26:48 |
Remekül. |
01:26:50 |
És most... |
01:26:53 |
...jöhet a pezsgõ! |
01:26:59 |
Reklámot, reklámot! |
01:27:02 |
Harminc másodperc bejátszás! |
01:27:20 |
Kezdjük! |
01:29:14 |
Egy hajó bajba került, |
01:29:18 |
Küldje a szervizdokkba, |
01:29:21 |
- Engedély megadva, egy órára. |
01:29:38 |
Igen! |
01:29:39 |
Pezsgõ a dívának. |
01:29:41 |
Megyek már. |
01:30:17 |
Itt van. |
01:30:54 |
Kapjátok el! |
01:32:29 |
Ez csapda volt. |
01:32:34 |
Ha harc, |
01:32:36 |
hát legyen harc. |
01:32:46 |
Elismerésem, kisasszony. |
01:32:50 |
Magam se csinálhattam volna jobban. |
01:32:53 |
Adja ide a köveket! |
01:33:34 |
Senki ne mozduljon! |
01:33:41 |
Fel a kezekkel! |
01:34:51 |
Ezt a muzsikát ismerem. |
01:34:55 |
De váltsunk ritmust! |
01:35:03 |
Azt hiszem, megtámadtak. |
01:35:07 |
Az egyiket pont látom. |
01:35:11 |
- Hatalmas kapafoguk van, és bûzlenek. |
01:35:18 |
A kormány küldött. |
01:35:20 |
Ha valaki hallja, jöjjön értem. |
01:35:26 |
Oda kell adnia neki a köveket. |
01:35:29 |
- Kinek? |
01:35:31 |
A Felsõbbrendû Lénynek, akit azért küldtek, |
01:35:36 |
Leeloo-nak? |
01:35:39 |
Õ sokkal sérülékenyebb, |
01:35:43 |
Segítsen neki, és szeresse. |
01:35:48 |
Különben meghal. |
01:35:55 |
Ne haljon meg. |
01:35:57 |
Segítség! |
01:36:05 |
Ha valamit meg akarsz kapni, |
01:36:11 |
Figyeljen, drága! |
01:36:13 |
Ébredjen! Hol vannak a kövek? |
01:36:18 |
A kövek... |
01:36:33 |
Nincs itt egy se. |
01:36:36 |
Hol vannak a kövek? |
01:36:40 |
Bennem. |
01:36:41 |
Micsoda? |
01:36:50 |
Atyaég, Korben. Korben, megint jön egy. |
01:36:54 |
Csak egy percet kérek. |
01:36:56 |
Hé, te! |
01:37:00 |
- Én nem vele vagyok... |
01:37:05 |
Egy percet kérek. |
01:37:08 |
Mit csináljak? |
01:37:10 |
Tartsd. |
01:37:13 |
- És most? |
01:37:17 |
Nem érzem valami jól magam. |
01:37:19 |
A kövek bennem vannak. |
01:37:30 |
Fáj a fejem. |
01:37:51 |
Bocsáss meg, haver. |
01:37:54 |
Vajon felépül? |
01:38:02 |
Jézusom, Korben. Megint egy. |
01:38:07 |
A francba. Hárman vannak. |
01:38:13 |
Erre vigyázz az életed árán is. |
01:38:15 |
Vagy úgy fogsz kinézni, mint õk. |
01:38:17 |
- Oké. |
01:38:19 |
Ez magának diszkrét akció? |
01:38:22 |
Elnököm. Ismerem az emberemet. |
01:38:53 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:38:56 |
Ó, édes jó istenem. |
01:38:59 |
ez valami észvesztõ. |
01:39:03 |
Hagyd, majd én. |
01:39:11 |
Ó, istenem! |
01:39:13 |
A mi emberünk |
01:39:22 |
Add ide a fegyvert! |
01:39:24 |
Add ide, mondom. |
01:39:26 |
Odakúszok, és megnézem, |
01:39:49 |
Igen, igen. A fegyvert. |
01:40:00 |
Kösz, Ray. |
01:40:02 |
Ne lõjön, ne lõjön! |
01:40:05 |
- Álljon fel! |
01:40:09 |
Nincs nálam fegyver. |
01:40:15 |
Itt nyaralok. Ne lõjön, kérem. |
01:40:19 |
Megnyertem egy... |
01:40:23 |
...versenyt |
01:40:24 |
A Geminit és egy utazást, ide, |
01:40:30 |
Lefelé. |
01:40:33 |
Várjatok csak. |
01:40:35 |
Szállj le onnan! |
01:40:38 |
- A mi Korbenünk valamit |
01:40:55 |
Bocsesz, haver. |
01:41:04 |
Hol vagy? |
01:41:08 |
Ó, istenem! |
01:41:17 |
Meg ne moccanj! |
01:41:30 |
- Mi az? |
01:41:40 |
- Az egy bomba? |
01:41:42 |
Három! Négy! Öt! |
01:41:46 |
Hat! |
01:41:47 |
Hét! Nyolc! |
01:41:49 |
Kilenc! |
01:42:14 |
Tíz. |
01:42:22 |
Megint nagyon... |
01:42:23 |
...csalódott vagyok. |
01:42:26 |
- Mi a fenét keresel? |
01:42:32 |
- Ez az. - Én majd megvárlak. |
01:42:38 |
- A rohadt életbe! |
01:42:41 |
Te vagy itt az ügyeletes? |
01:42:44 |
Hányan vannak bent? |
01:42:46 |
- Nem tudom. |
01:42:52 |
Hét van balra, |
01:43:00 |
Négy jobbra, kettõ balra. |
01:43:03 |
A vezér kell. |
01:43:07 |
Még egy lövés, |
01:43:10 |
- Na, õ a vezér. |
01:43:15 |
Én még életemben nem tárgyaltam. |
01:43:18 |
És zavar, ha én megyek? |
01:43:20 |
Dehogyis, remek ötlet. |
01:43:34 |
Akar még valaki tárgyalni? |
01:43:35 |
Hol tanult meg így tárgyalni? |
01:43:39 |
Azt én is szeretném tudni! |
01:43:45 |
Ruby drága! |
01:43:49 |
Mester! |
01:43:51 |
Csak besegítettem. |
01:43:54 |
Ruby Rhod jelentkezik, |
01:43:56 |
még élõben. |
01:43:58 |
Mit csinálsz? Ez fáj! |
01:44:07 |
Gondolom, most kicsit dühös rám. |
01:44:11 |
De higgye el, nemes ügyért harcolok. |
01:44:17 |
- Én meg Leeloo-t mentem meg. |
01:44:20 |
Mikor nincs bajban az a lány? |
01:44:22 |
- Mi ez itt? |
01:44:29 |
Tarts ki, Leeloo. |
01:44:34 |
Hogy a fenébe tudsz |
01:44:43 |
Gyerünk. |
01:44:45 |
Én vagyok az. |
01:44:50 |
Semmi baj. |
01:44:52 |
Megszereztem a köveket. |
01:44:56 |
Hapsikám, mi ez a cucc itt ezekkel |
01:45:10 |
Mert ha véletlenül bomba volna, |
01:45:18 |
Riadókészültség. |
01:45:20 |
Biztonsági okokból |
01:45:25 |
Menjenek a mentõ ûrkabinokhoz. |
01:45:28 |
Nyugalom, nyugalom. |
01:45:30 |
Csak semmi pánik! |
01:45:37 |
Tudod hatástalanítani, igaz? |
01:45:46 |
Két perc a teljes evakuálásig. |
01:45:51 |
- Vissza! |
01:45:54 |
Sajnálom, nem maradhat itt. |
01:46:02 |
Tudom. |
01:46:19 |
Nyugalom! |
01:46:28 |
Egy perc a teljes evakuálásig! |
01:46:36 |
Erre. |
01:46:40 |
Negyvenöt másodperc. |
01:46:45 |
Kösse be! |
01:46:51 |
Kis szívem, tudsz ilyet vezetni? |
01:46:54 |
Mint a taxit. |
01:47:00 |
Hogy fogod kinyitni? |
01:47:16 |
Tizenöt másodperc. |
01:47:22 |
Tíz... |
01:47:23 |
Kilenc... nyolc... |
01:47:26 |
...hét... |
01:47:28 |
...hat... |
01:47:29 |
...öt... |
01:47:47 |
A becsületünkért. |
01:47:55 |
Kapaszkodj! |
01:48:18 |
Pont, mint a taxi. |
01:48:22 |
Este hét óra van, |
01:48:24 |
Visszhall, holnap új kalandra fel! |
01:48:27 |
Kapcsolás vége. |
01:48:29 |
Ez volt eddig a legjobb mûsorom. |
01:48:34 |
Dallasnál van az öt elem |
01:48:37 |
és a pap |
01:48:44 |
Megvagyunk mentve. |
01:49:02 |
A díva azt mondta, |
01:49:06 |
Furcsák vagytok ti, emberek. |
01:49:09 |
Hogy érted ezt? |
01:49:11 |
Minden, amit létrehoztok, |
01:49:14 |
csak pusztításra való. |
01:49:18 |
Ez az emberi természet. |
01:49:22 |
Még nem vagyok kész. |
01:49:25 |
A "V" az jó betû. |
01:49:27 |
Van egy csomó jó szó "V" - vel. |
01:49:29 |
Például? |
01:49:33 |
Vitézlelkû. |
01:49:35 |
Védtelen. |
01:49:38 |
Világszépe. |
01:49:52 |
Hát persze, Munro. |
01:49:55 |
- Elnök úr! |
01:49:58 |
Van egy kis baj. |
01:50:08 |
Közeledik? |
01:50:10 |
Nem közeledik. |
01:50:18 |
És kitudják számítani, |
01:50:28 |
Korben, valami |
01:50:32 |
Adom az elnököt. |
01:50:34 |
Dallas. Tisztelegni szeretnék |
01:50:38 |
Maga a hadsereg legkiválóbb |
01:50:42 |
Elnök úr, lehetne, |
01:50:46 |
Egy 1200 mérföldes tûzgolyó száguld |
01:50:51 |
és fogalmunk sincs, |
01:50:58 |
Mennyi idõnk van? |
01:51:01 |
Ha a sebessége nem változik, |
01:51:22 |
Há-bo-rú. |
01:51:27 |
HÁBORÚ |
01:52:20 |
Leszálltak a sivatagban. |
01:52:25 |
Szép munka, David. |
01:52:28 |
- Tegye középre a lányt. |
01:52:38 |
- Tudja, melyik? |
01:52:43 |
- De tudja, hogy mûködik? |
01:52:46 |
A négy kõnek, |
01:52:49 |
az ötödik elem köré kell kerülnie, |
01:52:54 |
Sose látta ezt a dolgot mûködésben? |
01:52:57 |
Adja ide. Minden fegyvernek |
01:53:10 |
Ez az. A rajzok szerint. |
01:53:14 |
Szél. |
01:53:17 |
Ember, mit csinálsz? |
01:53:20 |
Mi a fenét csinálsz? |
01:53:22 |
Megpróbálom megõrizni az állásodat. |
01:53:27 |
Tûz. |
01:53:30 |
- Megvan. |
01:53:33 |
Most ki kell nyitnunk a köveket. |
01:53:36 |
Ugye tudja, hogyan, atyám? |
01:53:38 |
Elméletben? |
01:53:41 |
Nem. |
01:53:47 |
Leeloo, kicsikém, ébredj! |
01:53:50 |
Hogy nyissuk ki a köveket? |
01:53:54 |
A szél fúj. |
01:53:58 |
A tûz ég. |
01:53:59 |
Ezeket én is tudom. |
01:54:03 |
Az esõ... |
01:54:07 |
...esik. |
01:54:17 |
Ez meg mit jelent? |
01:54:19 |
Szerintem... |
01:54:20 |
Lehet, hogy valami kitalálósdi. |
01:54:24 |
Ha nem tudjuk kinyitni, |
01:54:41 |
Elkéstünk. |
01:54:44 |
- Megszûnt az összeköttetés. |
01:54:48 |
Az enyém el van törve. |
01:55:00 |
Sose fog sikerülni. |
01:55:07 |
Megmozdult! |
01:55:11 |
- Mutasd, mit csináltál! |
01:55:14 |
Csönd legyen. Csendet már! |
01:55:16 |
Nyugalom. |
01:55:18 |
- Itt álltam. |
01:55:20 |
Rátettem ide a kezem, |
01:55:25 |
"Sose fog sikerülni." |
01:55:29 |
Csak ennyi? |
01:55:39 |
Korben, szívem. |
01:55:41 |
A szél. |
01:55:43 |
Azt mondta, a szél fúj. |
01:55:53 |
Mindenki egy kõhöz! |
01:55:55 |
Vizet a víznek, tüzet a tûznek. |
01:56:00 |
Földet. |
01:56:02 |
Nyisd ki a tiédet. |
01:56:18 |
Korben, apafej, nincs tüzem. |
01:56:21 |
Gyufám sincs. Nálad van? |
01:56:24 |
Pont most szoktam le. |
01:56:27 |
Van gyufád? Egy kis tûz kéne. |
01:56:30 |
Végünk van. |
01:56:40 |
Na, most ne vegyetek levegõt. |
01:57:00 |
Tûz. |
01:57:02 |
Egy perc. |
01:57:04 |
Gyerünk, Leeloo. Ébresztõ! |
01:57:09 |
Megvédeni az életet, |
01:57:11 |
a halálig. |
01:57:13 |
Ide hallgass! |
01:57:15 |
Figyelj. |
01:57:16 |
Tudom, hogy fáradt vagy. |
01:57:19 |
Elviszlek nyaralni, |
01:57:21 |
De ha nem csinálsz valamit, |
01:57:24 |
mindannyiunknak vége. |
01:57:26 |
Minek megmenteni az életet, |
01:57:30 |
A tûzgolyó negyven másodpercen belül |
01:57:34 |
Igazad van, igazad van. |
01:57:37 |
De vannak dolgok, amiket |
01:57:41 |
Gyönyörû dolgok. |
01:57:44 |
Mint a szerelem? |
01:57:46 |
Igen, mint a szerelem. Az jó példa. |
01:57:51 |
Nem ismerem a szerelmet. |
01:57:55 |
Nem tudom, mi az. |
01:57:57 |
Védeni hoztak létre, |
01:57:59 |
Nincs értelme életben maradni. |
01:58:02 |
Nincs igazad. Nincs igazad! |
01:58:06 |
Nagyon is kellesz nekem. |
01:58:10 |
Miért? |
01:58:13 |
Mert... |
01:58:15 |
...mert |
01:58:17 |
Mondd már, Korben. |
01:58:21 |
Mondd el, kérlek szépen, |
01:58:23 |
miért kellek én neked? |
01:58:26 |
Mert... |
01:58:28 |
Mondd! |
01:58:31 |
Mondd! |
01:58:33 |
Mert szeretlek. |
01:58:36 |
Szeretlek. |
01:58:41 |
Tíz, |
01:58:42 |
kilenc, |
01:58:43 |
nyolc, |
01:58:44 |
hét, |
01:58:45 |
hat, öt, |
01:58:47 |
négy, három, |
01:58:50 |
kettõ, |
01:58:51 |
egy. |
01:59:30 |
A radarok szerint a tûzbolygó megállt. |
01:59:34 |
Ütközés elõtt 62 mérfölddel állt meg |
01:59:49 |
Ez az! |
01:59:50 |
Mit ordibálsz? |
01:59:53 |
Ötpercenként bomba robban, |
02:00:01 |
REAKTIVÁLÓ LABORATÓRIUM |
02:00:11 |
Mactilburgh professzor, |
02:00:15 |
Örvendek, elnök úr. |
02:00:17 |
Hol vannak a hõseink? |
02:00:19 |
Annyira kifáradtak! |
02:00:23 |
- Ma még 19 találkozóm van. |
02:00:28 |
Köszönöm. |
02:00:30 |
1 perc múlva adás. |
02:00:40 |
Még nem állnak teljesen készen... |
02:00:44 |
Szükségük van még |
02:00:47 |
20 másodperce van. |
02:00:49 |
Nem, asszonyom. |
02:00:51 |
- Ki az? - Valaki |
02:00:54 |
Adja ide. |
02:00:57 |
Mrs. Dallas, itt az elnök. |
02:00:59 |
- A szövetségi államok nevében... |
02:01:04 |
Az elnök egy idióta, |
02:01:06 |
Ha nem akarsz beszélni velem, |
02:01:10 |
Magamra húzom a takarót, |