Fifth Element The

it
00:02:50 PARLAN IN ARABO
00:03:12 Aziz, Aziz.
00:03:18 Aziz, luce!
00:03:20 Aziz, luce.
00:03:24 Bene, ricominciamo.
00:03:28 Quando i tre pianeti saranno
00:03:33 ...e il male apparirà
00:03:38 - Billy, il serpente rappresenta
00:03:44 Quando cade il giorno del serpente?
00:03:50 Se questo è un 5 e questo è un 1...
00:03:54 FARFUGLIA
00:03:58 - Ogni 5.000 anni.
00:04:11 Hai portato l'acqua, bravo.
00:04:15 Vai con Dio e ti salverai dal demonio.
00:04:19 Questi diversi popoli
00:04:23 ...mettono insieme i quattro elementi,
00:04:28 ...intorno a un quinto...
00:04:37 Perdonami, signore.
00:04:45 - Padre, come va oggi?
00:04:50 Guardate, questa è la più grande
00:04:55 Certo. Immagino che abbiate sete.
00:04:58 Sì, scusate.
00:05:03 E' una specie di piano di battaglia.
00:05:08 In mezzo c'è un'arma contro il male.
00:05:14 - Diventerò famoso.
00:05:19 Sì, alla fama. Salute!
00:05:27 - Non si può brindare con l'acqua.
00:05:35 Grappa!
00:05:42 Questo potrebbe essere qualcosa
00:05:50 Qui invece...
00:06:02 Guarda!
00:06:13 Loro!
00:06:20 Questa persona perfetta
00:06:32 E questa luce divina di cui parla
00:06:38 Aziz, luce!
00:06:41 Va molto meglio.
00:06:58 Mio Signore!
00:07:22 Mio Dio!
00:07:41 E' una cosa incredibile.
00:07:51 Tedeschi? Germania?
00:07:56 Signore, stava per scoprire tutto,
00:08:02 Prete, tu e quelli prima di te
00:08:06 Ma la guerra incombe e le pietre
00:08:29 Questo è ancora più incredibile!
00:09:02 Il Quinto Elemento!
00:09:06 Prendete le pietre.
00:09:46 Se portate l'arma con voi, saremo
00:09:52 Fra 300 anni, quando il male tornerà,
00:10:06 Professore.
00:10:08 Professore!
00:10:14 Non... Non muovetevi!
00:10:18 - Sono armato! - Cerca di ragionare,
00:10:23 Padre, hanno ucciso il professore.
00:10:28 - Ti spiegherò tutto.
00:10:32 - Io sono tuo amico.
00:10:35 Billy, guardami!
00:10:40 - No.
00:10:50 - Svelto, la parete si chiude!
00:10:55 ...al prossimo custode come l'ultimo
00:11:00 - Presto, fate ancora in tempo.
00:11:04 Solo la vita è importante.
00:11:19 Andate, io adempirò la mia missione!
00:11:27 Trasmetterò la conoscenza
00:11:52 Cosmonavi da battaglia in posizione
00:11:55 Stato di massima all'erta.
00:11:57 - Ancora niente? - No.
00:12:01 - Uno segna un milione di gradi,
00:12:19 - Rotta di avvicinamento: AG-227.
00:12:40 Lanciamo una sonda.
00:12:44 Signore e signori,
00:12:50 Generale Staedert in linea fra 30 secondi.
00:13:00 Ho tenuto questo posto per lei, padre.
00:13:05 - Presidente in linea.
00:13:07 Esponga i fatti, generale.
00:13:11 Nessun risultato
00:13:15 ...passiamo al rilievo termonucleare.
00:13:20 - No, solo che continua a crescere.
00:13:23 "Prima sparare, poi chiedere",
00:13:27 ...non invitati.
00:13:30 - Signor Presidente.
00:13:33 Padre Vito Cornelius,
00:13:38 - Io ho una teoria alternativa da esporle.
00:13:50 Immagini che quella cosa
00:13:54 ...perché preferisce non esserlo.
00:13:58 Ovunque ci sia vita, essa porta morte.
00:14:01 - E' il male assoluto. - Motivo
00:14:05 Il male genera male,
00:14:14 Sonda sull'obiettivo tra 5 secondi.
00:14:21 - Tasso di crescita: 27%. - Non c'è
00:14:26 Il tempo non ha importanza,
00:14:31 Ha ragione, proteggeremo la vita
00:14:36 Generale, faccia fuoco.
00:14:46 - La struttura si è solidificata.
00:14:51 L'intelligenza più diabolica
00:14:58 Missili armati.
00:15:00 La nave...
00:15:02 ...è pronta al combattimento.
00:15:07 Io no.
00:15:18 Staedert, com'è andata?
00:15:24 L'ha distrutto?
00:15:33 - E' cresciuto del 200%.
00:15:41 - Cosa abbiamo di più potente?
00:15:46 Staedert, si allontani immediatamente.
00:15:50 Non voglio che accadano incidenti.
00:15:53 Si tolga di mezzo. Mi sente?
00:15:56 Risponda!
00:15:58 E' un ordine!
00:16:03 Ha capito cosa ho detto?
00:16:27 SUONO DI SVEGLIA
00:16:31 (computer) Oggi solo quattro.
00:16:43 - Marciare dritto.
00:16:47 Smettere di fumare è il tuo obiettivo.
00:16:52 SQUILLI DI TELEFONO
00:16:58 Va bene! Che strazio!
00:17:02 - Sì?
00:17:07 - Ciao, amore. - Maggiore, dai tempi
00:17:12 - Dicevo alla gatta. - Già, tu
00:17:17 - Il gatto torna sempre.
00:17:21 - Puoi avere un milione di donne.
00:17:28 - Non esiste, maggiore.
00:17:32 - Ho trovato una tua foto.
00:17:36 - Mi devi riportare il taxi per
00:17:43 - Non ne ha bisogno. - Ti sono stato
00:17:49 Finger, guido un taxi adesso.
00:17:52 - Confessa, quanti punti ti restano
00:18:00 Di' meno cazzate! Ci vediamo stasera.
00:18:11 (tv) Fhloston Paradise vi dà il benvenuto.
00:18:14 Il vostro Ruby Rhod alle 17,00
00:18:19 ...del Concorso Crocchette Gemini...
00:18:22 ...che vince una vacanza.
00:18:27 Un piatto perfetto.
00:18:33 - Dammi i soldi. - Sei lì da molto?
00:18:38 - Z-140, titanio alleggerito, modello
00:18:44 - Sono fortunato, è scarico.
00:18:49 Dovresti spingere
00:18:57 Fai con comodo!
00:19:01 - Vuoi che... - No.
00:19:06 - Ecco fatto.
00:19:08 SUONO ELETTRONICO
00:19:15 - Hai un'arma troppo pericolosa.
00:19:19 - La tengo io. Non ti dispiace, vero?
00:19:23 Tienila, non mi serve.
00:19:30 - Bravo. Hai un cappellino delizioso!
00:19:42 (computer) Introdurre la patente.
00:19:47 - Benvenuto a bordo, signor Dallas.
00:19:52 - Ho avuto un incubo.
00:19:59 - Ha 5 punti residui sulla patente.
00:20:05 Buona giornata.
00:20:08 Hai visto mai!
00:20:14 CLACSON
00:20:18 Tra 48 ore si sarà adattata
00:20:23 - E poi? - Sarà troppo tardi. Quella
00:20:30 - Vuole sterminare ogni forma di vita.
00:20:36 C'è un solo modo per farlo.
00:20:42 I Mondoshawan possiedono
00:20:47 Quattro elementi
00:20:51 ...l'Essere Supremo
00:20:56 Insieme essi producono
00:21:00 ...capace di portare la luce
00:21:04 - Ma se il male dovesse vincere...
00:21:10 La luce diventerà oscurità,
00:21:17 La cosmonave dei Mondoshawan chiede
00:21:22 - Fateli entrare e porgete loro
00:21:28 Permesso d'ingresso accordato.
00:22:27 Siamo perduti!
00:22:29 Aknot, siamo collegati con la Terra.
00:22:36 - Ufficio del signor Zorg.
00:22:39 Sono contento di sentirti, Aknot.
00:22:43 (viva voce) Missione compiuta. Tra
00:22:49 Ci vediamo al mio stabilimento.
00:22:52 - Navette sconosciute hanno attaccato
00:22:57 Contatti i Mondoshawan.
00:23:00 - 300 anni di attesa per niente!
00:23:06 No, io sono il contatto
00:23:11 E' un affare governativo ora.
00:23:18 - Abbiamo il rapporto sull'impatto.
00:23:26 - Questo è il sopravvissuto?
00:23:30 - Lo avete identificato?
00:23:33 Noi abbiamo 40 "memo-gruppi" di DNA
00:23:39 Costui ha 200.000 memo-gruppi!
00:23:46 - E' uno scherzo della natura.
00:23:58 Venga.
00:24:00 Mi scusi.
00:24:07 Le mostro una cosa.
00:24:09 Ecco una normale catena di DNA umano,
00:24:16 Gli elementi del suo DNA sono uguali,
00:24:22 Sembra costruito in base
00:24:30 - E' pericoloso? - No. Sottoporremo
00:24:36 - Ma già sono perfette.
00:24:41 - Se diventa violento, lo trasformo
00:25:16 I tessuti.
00:25:31 10 secondi al bombardamento
00:25:39 E' l'ultima fase
00:25:43 - Il corpo reagirà creando uno strato
00:25:54 Ricostruzione ultimata.
00:25:59 Rimuovere scudo.
00:26:08 Lo dicevo, è perfetta.
00:26:19 Bendaggio termico.
00:26:25 Vorrei scattare delle foto,
00:27:26 PARLA IN UNA LINGUA
00:27:29 - Cosa dice?
00:27:33 PARLA IN UNA LINGUA
00:27:45 - Quel cilindro è solido?
00:27:58 Se vuoi uscire, devi sviluppare
00:28:20 Allarme generale!
00:28:24 Chiamate la sicurezza!
00:28:29 Veloci!
00:28:31 Di là!
00:28:47 Perfetta!
00:28:53 Scala sul 18! Due con me,
00:29:16 Di qua.
00:29:52 Signorina, stia calma.
00:29:56 Lei non ha alcuna via di fuga,
00:30:01 ...e appoggi le mani per terra.
00:30:06 No!
00:30:31 Serve un'unità aerea.
00:30:35 (altoparlante) Qui è la polizia!
00:30:39 Procediamo alla sua identificazione.
00:30:54 Non ha "file".
00:31:05 Si è tuffata.
00:31:18 - Lei ha avuto un incidente.
00:31:23 - Le resta un punto sulla patente.
00:31:28 No, a sinistra!
00:31:35 Non ci posso credere, accidenti!
00:31:41 Ci sono sopravvissuti?
00:31:48 Ciao.
00:31:52 Tutto bene?
00:32:00 PARLA IN UNA LINGUA
00:32:22 Ho capito solo "bum".
00:32:25 - Badabum!
00:32:30 Bel BADA-BEG-BUM!
00:32:33 Certo, un bel badabum.
00:32:36 - Badabum.
00:32:43 Sei fortunata ad essere ancora viva.
00:32:48 (altoparlante) Polizia,
00:32:53 Il suo passeggero non è autorizzato
00:32:58 - Grazie per la collaborazione.
00:33:03 Apri il portello.
00:33:07 Meglio fare quello che dice.
00:33:10 Scusa.
00:33:22 Sentiero aereo P-66, quota 449.
00:33:31 TI PREGO, AIUTAMI
00:33:33 Prego...
00:33:35 ...aiutami.
00:33:37 Ho solo un punto sulla patente
00:33:41 Devo portare il taxi in garage
00:33:46 - Apra lo sportello del passeggero.
00:33:54 Aiuto!
00:33:57 Non posso.
00:34:03 Apra lo sportello!
00:34:06 Sissignore, perché no?
00:34:24 Grazie per la collaborazione.
00:34:28 - Aiutami.
00:34:41 Emergenza!
00:34:42 - L'ultimo punto è stato rimosso.
00:34:46 La sua patente ora è priva di validità.
00:34:51 Che decisione stupida!
00:34:54 (radio) Inseguire aerotaxi in fuga.
00:35:03 Due "Golden Menu".
00:35:06 Sono troppo affamato e stanco
00:35:12 Lei è molto gentile.
00:35:17 - Sono anche troppo assetato!
00:35:23 Troia marziana!
00:35:25 Se non ti prendono
00:35:38 Forse erano 2.000! Reggiti.
00:35:49 PARLA UNA LINGUA SCONOSCIUTA
00:35:56 Identificalo.
00:35:59 Di solito mi piace conversare,
00:36:04 - Ha un "blocca-scanner", niente da fare.
00:36:13 Che hai fatto a quelli?
00:36:17 Sono incazzati. Tieniti.
00:36:37 Forse li ho fregati.
00:37:02 Io volevo andarci piano, ma voi
00:37:18 Nella nebbia saremo salvi.
00:37:22 Se ci arriviamo!
00:37:41 Come li troviamo in questo schifo?
00:37:50 Resteremo nascosti qui
00:37:55 Ehi!
00:38:07 Cazzo!
00:38:17 Stai male?
00:38:21 - Prete. - Non ti serve un prete,
00:38:24 - Vito Cornelius.
00:38:29 Prete!
00:38:34 - Sì? - Io sto cercando un prete.
00:38:43 E' una mia cliente,
00:38:48 Sono io, ma lei non so chi sia.
00:38:51 Non lo sa nessuno. Niente "file",
00:38:56 Un tatuaggio?
00:39:05 E'...
00:39:08 ...il Quinto Elemento!
00:39:16 Finger mi farà a pezzi.
00:39:18 - Sveglia! - Chi sei?
00:39:25 Mi è piovuta in macchina,
00:39:29 - E' il linguaggio divino, antico.
00:39:34 Diffuso nell'universo
00:39:39 - E' una femmina?
00:39:47 - E' un miracolo!
00:39:50 Deve svegliarla, ma con dolcezza.
00:39:53 Questa donna è il bene più prezioso
00:39:57 E' una creatura perfetta.
00:40:03 Perfetta!
00:40:11 Qualcosa di più solenne.
00:40:13 Signorina, sveglia.
00:40:27 Hai ragione, non dovevo baciarti.
00:40:31 Ma lui ha detto di svegliarti
00:40:34 - "Seno akta gamat"!
00:40:37 Sono quello del taxi, ricordi?
00:40:42 - Bel badabum!
00:40:45 Bel badabum nel taxi.
00:40:50 Korben Dallas. Korben, capisci?
00:40:54 Tieni. Quando avrai imparato
00:41:03 Scherzavo!
00:41:07 Tu come ti chiami?
00:41:11 Io Korben e...
00:41:15 PARLA IN UNA LINGUA
00:41:18 Bene. Quel poema è il tuo nome?
00:41:24 Non ne hai uno più corto?
00:41:29 Uno senza... più corto!
00:41:33 Tipo Korben Dallas.
00:41:38 Leeloo.
00:41:42 Carino. Korben, Leeloo.
00:41:45 Leeloo, Korben.
00:41:52 Cosa...
00:42:04 - Sicuro che sia l'Essere Supremo?
00:42:08 Siete amici? Già!
00:42:12 - Le chieda la mia pistola.
00:42:16 - Ciao, chiamami.
00:42:21 - La ragazza deve riposare,
00:42:27 Aspetti!
00:42:29 Io non capisco la sua lingua,
00:42:34 - "Mai senza il mio permesso."
00:42:46 Non dovevo baciarla.
00:42:50 SQUILLI DI TELEFONO
00:42:52 Scusami, amore,
00:42:58 Per farmi perdonare mangerai
00:43:03 - E' tutto il giorno che ti aspetto.
00:43:06 - Dov'è il taxi?
00:43:09 "Bene" non fa parte del tuo vocabolario.
00:43:15 Cos'è successo?
00:43:18 Hai di nuovo ammaccato
00:43:21 Stavo venendo da te
00:43:26 ...una di quelle corse alle quali non
00:43:39 Un metro e 80, gambe lunghe,
00:43:44 - Praticamente perfetta.
00:43:48 E questa corsa perfetta
00:43:52 Sì, Leeloo.
00:44:02 - Cosa fa? - Impara gli ultimi
00:44:20 - So cosa ha passato,
00:44:27 Gallina buona!
00:44:31 Gallina buona!
00:44:39 Mi dispiace doverti interrompere...
00:44:42 ...ma la cassa delle pietre dov'è?
00:44:48 PARLA IN UNA LINGUA
00:44:50 Rubata?
00:44:54 E chi farebbe una cosa del genere?
00:45:01 Signore, il bilancio è in disavanzo.
00:45:07 - Magari dalla compagnia degli aerotaxi.
00:45:13 Ma 500.000 sono più che...
00:45:20 Un milione, sissignore.
00:45:34 E' per l'Essere Supremo.
00:45:38 Scusi.
00:45:41 - Non sapevo la sua taglia. Ho preso
00:45:48 Sì, l'uomo che zoppicava!
00:45:51 E' venuto a fare domande sulle pietre,
00:45:56 GRAZIO!
00:45:59 Come si chiamava?
00:46:03 Non ho memoria per i nomi.
00:46:10 - L'hanno fatta...
00:46:13 PARLA IN UNA LINGUA
00:46:17 Che dice?
00:46:20 Dice di sapere dove sono le pietre.
00:46:26 Mio caro Aknot, dove sono
00:46:31 Aknot, sei tu? Che brutta cera!
00:46:34 Toglila.
00:46:40 Non vergognarti di ciò che sei,
00:46:45 Non importa se il Governo Federale
00:46:48 Ciò che non vi uccide, vi rende più forti.
00:46:55 Lo ZFI.
00:46:59 Leggero, si smonta in quattro parti
00:47:06 3.000 cartucce, raffiche da 3 a 300 colpi.
00:47:11 Con il "Replay", invenzione
00:47:15 Un colpo a segno e il Replay continua
00:47:27 Per completare l'opera, le vecchie
00:47:34 Il lanciadardi con testate esplosive
00:47:38 Il nostro famoso lanciarete.
00:47:42 Il sempre efficiente lanciafiamme.
00:47:47 Il mio preferito. E gran finale,
00:48:02 Ce ne sono quattro casse,
00:48:06 Aknot, tu hai portato
00:48:11 Certo.
00:48:18 Magnifico!
00:48:23 Questa...
00:48:26 Questa cassa è vuota!
00:48:30 Vuota?
00:48:31 Vuota, è l'opposto di piena.
00:48:34 Questa cassa avrebbe dovuto essere
00:48:43 Dice che i guardiani hanno dato
00:48:50 Qualcuno che ha preso un'altra rotta.
00:48:54 Lei deve contattare questa persona
00:49:02 Deve trovare l'indirizzo, è facile.
00:49:11 E' il pianeta Fhloston,
00:49:16 Siamo salvi.
00:49:18 - Sono fottuto!
00:49:22 Io avevo chiesto una cassa
00:49:27 Che ci faccio con una cassa vuota?
00:49:31 - Noi siamo guerrieri, non mercanti.
00:49:36 Quattro pietre, quattro casse.
00:49:41 - Imballate tutto e portate via.
00:49:48 Ci dovete un piccolo compenso.
00:49:52 Allora sei anche un mercante
00:49:57 Lasciategli una cassa.
00:50:03 Detesto i guerrieri,
00:50:09 L'onore ha ucciso milioni di persone.
00:50:12 Invece mi piace il sicario,
00:50:17 Un vero killer mi avrebbe chiesto la
00:50:40 Portami il prete.
00:50:45 - Abbiamo tutto su Fhloston Paradise,
00:50:51 - Partiamo. - Dei vip fanno una festa
00:50:56 - L'hotel sarà una fortezza.
00:51:02 BUSSANO ALLA PORTA
00:51:04 No, vado io.
00:51:09 Nozze?
00:51:11 - Non direi. Il signor Zorg
00:51:16 Zorg!
00:51:18 Jean-Baptiste Emmanuel Zorg.
00:51:25 - Lieto di rivederla. - E' l'uomo che
00:51:33 Bene, la memoria le funziona.
00:51:39 - Dove sono le pietre? - Non lo so.
00:51:44 Perché? Cos'ha contro di me?
00:51:48 Io cerco di salvare la vita.
00:51:51 Invece lei sembra volerla distruggere.
00:51:54 Padre, quanto si sbaglia!
00:52:03 La vita nasce dal disordine,
00:52:09 Questo bicchiere è vuoto,
00:52:14 Se invece viene distrutto...
00:52:21 Guardi quanti oggetti devono lavorare.
00:52:29 E' una danza piena di forme e di colori.
00:52:33 Tante persone li hanno creati:
00:52:38 ...che possono sfamare figli
00:52:43 ...e così via in eterno, andandosi
00:52:53 (computer) Acqua, cibo.
00:52:55 Provocando una certa distruzione
00:53:01 In realtà, lei ed io siamo colleghi.
00:53:04 Salute!
00:53:22 Dov'è il robot per la pacca sulla schiena?
00:53:26 O il suo progettista.
00:53:32 Provi a chiamare i suoi figli,
00:53:44 Tutto il suo potere non le serve a niente.
00:53:47 Il suo impero di distruzione
00:53:52 ...e tutto per colpa di una piccola ciliegia.
00:54:09 Lei mi ha salvato la vita.
00:54:15 - Lei è un mostro, Zorg.
00:54:24 Tortura chi devi e portami quelle pietre.
00:54:29 Ti concedo un'ora.
00:54:45 - Inghiotte tutti i satelliti
00:54:50 Tra poco.
00:55:03 - I Mondoshawan deplorano l'incidente
00:55:10 - Non erano a bordo. - Cosa?
00:55:15 ...così le hanno affidate a Plavalaguna,
00:55:21 ...che canterà alla festa
00:55:26 I Mondoshawan hanno accettato
00:55:30 - Manderemo qualcuno
00:55:35 Sarà un'operazione segreta.
00:55:40 - Affidi la missione
00:55:48 - Ha un messaggio. - Già!
00:55:51 - Forse è importante.
00:55:56 Il primo era di mia moglie,
00:56:00 - Il secondo era dell'avvocato,
00:56:07 Ma non piove tutti i giorni! E' una
00:56:12 Ci sto!
00:56:17 Dia a me.
00:56:20 "Lei è licenziato."
00:56:25 Mi dispiace.
00:56:28 SQUILLI DI TELEFONO
00:56:30 - Almeno ho vinto un pasto!
00:56:35 Vede il bene nel male.
00:56:37 - Pronto? - Non mi chiami
00:56:41 - Mamma. - Ti ho lasciato 17 messaggi
00:56:46 Signor Kim, vada pure.
00:56:50 Vuoi più bene alla gatta che a me!
00:56:53 Arrivederci, signor Dallas.
00:57:01 - Le porteranno fortuna.
00:57:11 - Korben, portami in viaggio con te.
00:57:15 - Vuoi che ti implori?
00:57:20 Oggi ho distrutto il taxi
00:57:23 Ho esaurito la mia dose di disgrazie
00:57:27 - Che altro succede? - Hai vinto un
00:57:34 Mi lasci qui sulla superficie lunare
00:57:39 Se avessi vinto,
00:57:45 E' un'ora che ripetono
00:57:48 CAMPANELLO
00:57:52 Mamma, ti richiamo.
00:57:56 Generale Munro, che piacere
00:58:02 Bella casa.
00:58:06 - Anche se è stato appena licenziato.
00:58:12 - Troverò qualcos'altro.
00:58:16 Maggiore, è stato selezionato
00:58:19 - Quale? - Salvare il mondo.
00:58:24 Ritirerà quattro pietre
00:58:28 - Domande? - Perché io?
00:58:32 Tre motivi. Uno: lei è un membro
00:58:38 Quindi è un esperto nell'uso
00:58:43 - Due: tra i membri della sua unità
00:58:47 E' l'unico ancora vivo.
00:58:50 - Non legge i messaggi?
00:58:57 "Ha vinto un viaggio
00:59:04 - I suoi biglietti. - Ha truccato
00:59:12 - Non c'era un modo più discreto?
00:59:16 Il maggiore lceborg l'accompagnerà,
00:59:21 - No, io non vado.
00:59:32 CAMPANELLO
00:59:35 - Chi è?
00:59:39 Chi è?
00:59:40 - Ho chiesto chi è!
00:59:45 - Si è risposato? - Sì, no!
00:59:51 ...perché l'esercito ha fatto fallire
00:59:56 - Maggiore... - Dovete nascondervi.
01:00:04 - Non c'è tempo per questo.
01:00:08 - Si schiacci sul fondo.
01:00:10 Anche voi, dentro.
01:00:12 - Potrò risposarmi!
01:00:26 - OMINI IAO.
01:00:31 - Mi dispiace, signor Wallace.
01:00:34 So che ha vinto dei biglietti
01:00:38 - Andate in vacanza?
01:00:42 - Che missione?
01:00:46 - Lei deve salvare il mondo?
01:00:54 Voi di là, noi di qua.
01:01:01 ALLARME ACUSTICO
01:01:03 (altoparlante)
01:01:06 ...non è un'esercitazione.
01:01:10 Vieni.
01:01:12 Devi stare qui.
01:01:14 Solo un minuto, te lo prometto.
01:01:18 Non toccare niente.
01:01:21 (altoparlante) Gambe divaricate
01:01:26 - Cosa fa? - Le salvo il culo,
01:01:32 - La porta è questa,
01:01:40 - Signore, lei è umano?
01:01:47 Trovato.
01:01:48 Signor Dallas...
01:01:50 ...poggi le mani sui cerchi gialli,
01:01:57 Ti fotto il culo!
01:01:59 Risposta errata!
01:02:04 (altoparlante) L'operazione di
01:02:11 L'abbiamo preso...
01:02:14 ...grazie della soffiata.
01:02:17 Lo hanno arrestato
01:02:22 Prenderò il suo posto all'aeroporto
01:02:27 Non tornare senza le pietre.
01:02:33 Il mio turno è finito.
01:02:45 - Korben Dallas è nostro.
01:02:51 Vai su Fhloston e trova le pietre.
01:02:54 Se Zorg le vuole, dovrà negoziare
01:03:03 Mi dispiace,
01:03:08 Questa doccia ha l'autolavaggio.
01:03:15 Scusa.
01:03:17 - Autolavaggio!
01:03:23 Oggi ti ho incontrato due volte
01:03:29 - E' la mia "giornata sì".
01:03:36 Già.
01:03:39 Aiuto! Aiuto!
01:03:44 - Hai sentito anche tu?
01:03:51 - Respiri.
01:03:55 - Venga, l'aiuto io. - Non mi serve
01:04:02 - Una tazza di caffè?
01:04:07 Il caffè non è la mia specialità.
01:04:19 - Tradito Dallas!
01:04:34 Accetto la missione.
01:04:50 - David, te li hanno dati?
01:04:55 Fammi vedere.
01:04:57 - "Leeloo Dallas."
01:05:00 "Korben David Dallas."
01:05:02 PARLA IN UNA LINGUA
01:05:04 Io non posso passare per tuo marito,
01:05:09 Ti proteggerà. Vai dalla cantante,
01:05:15 Vai, subito!
01:05:18 Ok.
01:05:20 (altoparlante) Ultima chiamata
01:05:23 Ultima chiamata per Fhloston Paradise,
01:05:27 - Ecco i... biglietti.
01:05:32 - Scusi?
01:05:35 - Qui?
01:05:37 - Signor Dallas.
01:05:41 - Complimenti per aver vinto
01:05:46 - Scusi lo scompiglio.
01:05:51 - E' Kor... - Ecco fatto!
01:05:56 Così ho mandato "David"
01:06:01 Vai!
01:06:04 Sono io Korben Dallas.
01:06:10 - Lei è?
01:06:15 - Già. - Multipass. - Leeloo Dallas
01:06:21 - Due si incontrano... - Multipass!
01:06:26 L'hanno fatta con criterio,
01:06:31 Ma è anche così fragile, umana.
01:06:38 - Ancora un po'?
01:06:43 - Altri due.
01:06:46 - E' sul vettore col signor Dallas.
01:06:50 - Non sapevo che fare, credevo
01:06:56 E' tutta colpa mia, io sono il servitore.
01:07:01 - Non dovevo affidarti la missione.
01:07:06 - No! - Preparalo per il nostro arrivo.
01:07:11 Non voglio andare in Egitto!
01:07:17 Korben Dallas?
01:07:22 - Esattamente.
01:07:28 PERICOLOSO
01:07:32 Un minuto!
01:07:42 Torniamo subito.
01:07:47 Signor Dallas, venga.
01:07:51 - Ruby Rhod vuole intervistarla.
01:07:54 Multipass!
01:08:00 - Avverti Aknot: piano "A" fallito,
01:08:05 Alieni, sparate.
01:08:15 Rinforzi zona 18.
01:08:25 PERICOLO, ZONA RISERVATA
01:08:27 Ruby Rhod è la più grande stella
01:08:30 E' un onore partecipare al suo talk show,
01:08:34 Io sono in vacanza, non voglio essere
01:08:43 Korben Dallas!
01:08:45 Il vincitore
01:08:49 Ha lo sguardo di fuoco.
01:08:58 Hai il fisico, lo so.
01:09:01 Ora devi parlare a tanti,
01:09:07 Parla ai poppanti!
01:09:12 Io...
01:09:14 Straincredibile!
01:09:18 Donne, dalle 17.00 alle 19.00
01:09:22 Ecco il nostro vincitore.
01:09:27 I suoi più intimi desideri,
01:09:32 Se l'istinto non mi inganna,
01:09:35 Quanto sei emozionato?
01:09:40 Non tanto.
01:09:42 Korben è vincente,
01:09:46 Ieri sera era un bidè,
01:09:50 ...di Fhloston Paradise!
01:09:53 L'hotel delle mille follie,
01:09:57 L'hotel delle donne
01:10:00 (in inglese)
01:10:11 Leccate i francobolli, ragazze.
01:10:14 Dovrete raccontare del vostro eroe
01:10:18 Pedinerò per voi l'uomo più sexy
01:10:24 Il maschio omone!
01:10:29 (altoparlante)
01:10:33 - Com'è stata?
01:10:39 - Hai superato te stesso.
01:10:45 - Come non lo sei mai stato.
01:10:51 Ssshh!
01:10:59 Quella roba che cos'era?
01:11:03 Non c'era grinta, eri moscio.
01:11:06 Domani c'è lo show
01:11:10 Puoi farci sentire qualche altra parola
01:11:14 - Devi essere attual, capisci?
01:11:20 Io non faccio il buffone alla radio,
01:11:26 - Attual?
01:11:29 "Korben Dallas"!
01:11:32 Eccomi.
01:11:34 Ho solo un Korben Dallas sulla lista
01:11:42 - Impossibile, io sono Korben Dallas.
01:11:48 Aspetti, mi faccia parlare con qualcuno!
01:11:53 C'è un equivoco!
01:11:56 (computer) Operazione di polizia.
01:12:00 Metta le mani sui cerchi gialli.
01:12:04 Per rendere più rapido il volo
01:12:15 Grazie.
01:12:19 Ciao.
01:12:21 - Adesso parli meglio.
01:12:25 Leeloo, noi non siamo in vacanza.
01:12:31 - Se non ti avessi raggiunta,
01:12:36 Tu no pericolo.
01:12:44 Me protegge tu.
01:12:50 Dormi.
01:12:53 - Sogni d'oro.
01:12:59 - Conciliatori operativi in Zona 1.
01:13:04 - Zona 2?
01:13:09 - Assuma la posizione individuale.
01:13:14 Signor Rhod!
01:13:18 - Parassiti nei carrelli.
01:13:20 Provvedo. Le anteriori.
01:13:23 Ve l'avevo detto, ci vuole il calore.
01:13:26 Sentono solo quello, li conosco.
01:13:32 Poi mi fai fare un tiro.
01:13:48 Dio, ti ringrazio, la tua provvidenza
01:13:54 Fammi fare un tiro.
01:13:59 Dentro!
01:14:01 - Signor Rhod!
01:14:07 - Rifornimento eseguito.
01:14:14 Sei in volo?
01:14:16 Non sono a bordo.
01:14:18 Cosa?
01:14:20 - Il vero Dallas ha preso il mio posto.
01:14:25 - Te lo giuro, non avevo mai goduto
01:14:31 Sì!
01:14:33 Non c'è modo di salire
01:14:45 Pista libera.
01:14:46 - Pronti al decollo.
01:14:54 Ti prego, non mi toccare lì!
01:14:57 Su i carrelli.
01:15:02 Uuuhh!
01:15:03 - Protezioni? - Confermato.
01:15:07 10 secondi.
01:15:08 - Sai, provo un certo disappunto.
01:15:14 - E se c'è un'emozione...
01:15:18 - Che non sopporto...
01:15:20 - E' il disappunto.
01:15:23 Non capiterà più.
01:15:25 - Lo so.
01:15:36 Aaahh!
01:15:38 - Carrelli bloccati.
01:16:07 Ricevo qualcosa.
01:16:09 - Emette onde radio.
01:16:13 Forse contatta qualcuno.
01:16:18 Ufficio del signor Zorg.
01:16:21 Le avevo detto di non disturbarmi.
01:16:24 Sì, a meno che non avesse chiamato
01:16:39 - Sono di nuovo io.
01:16:43 - Ti ho disturbato?
01:16:49 Dov'è?
01:16:51 Non lontano ormai.
01:16:55 Bene, bene.
01:16:58 - Hai preso le pietre?
01:17:04 E' solo questione di dettagli. Presto
01:17:10 Ma non è stato facile,
01:17:15 Il denaro non ha alcuna importanza.
01:17:23 Io voglio quelle pietre!
01:17:27 Le pietre... arriveranno.
01:17:34 - Me ne accerterò di persona.
01:17:41 ...e presto accadrà.
01:17:44 - L'ho perso.
01:17:47 Maledizione!
01:18:05 (altoparlante) Abbiamo iniziato
01:18:09 Sono le 14,00 e la temperatura
01:18:14 Ci auguriamo che il volo
01:18:36 (altoparlante) Benvenuti in Paradiso.
01:18:49 Permesso? Scusate.
01:18:55 - Benvenuta.
01:19:01 MUSICA ESOTICA
01:19:11 Waw!
01:19:25 - Parassiti nel circuito di ventilazione.
01:19:37 - Siamo già arrivati?
01:19:42 Abbiamo 12 piscine, i ristoranti
01:19:48 Il pianeta Fhloston ha 400 spiagge
01:19:53 Poi saliamo in quota per cena.
01:19:56 - La cantante è arrivata?
01:19:59 - Ci sono biglietti per l'opera?
01:20:05 Ha talento.
01:20:08 - Ha lui il suo biglietto,
01:20:13 - Dove posso trovare un vestito?
01:20:18 - Si goda la serata.
01:20:21 SQUILLI DI TELEFONO
01:20:28 - Pronto?
01:20:31 - Mamma? - Il travaglio è durato
01:20:35 - Dovevo adottare un computer.
01:20:39 Dovevo partire io al tuo posto,
01:20:51 "Plava... Plavala..."
01:21:02 Avanti, portate i bagagli dentro!
01:21:09 Illustrissima, sono Fog.
01:21:13 ...sicurezza.
01:21:35 - Posso parlarti?
01:21:37 - Come ti chiami?
01:21:41 Miss Plavalaguna mi manda a dirle
01:21:47 A più tardi.
01:21:51 (altoparlante) State ascoltando
01:21:55 ...segna le 17,00.
01:21:59 - Rotta per 108!
01:22:02 (altoparlante) E' ora di collegarci
01:22:07 ...il fortunato vincitore
01:22:11 Fra pochi istanti per voi da Fhloston...
01:22:14 Paradise! Per due ore avremo Korben
01:22:21 ...Miss Crocchetta Gemini e altri
01:22:26 ...all'esclusivo concerto
01:22:30 Ssshh!
01:22:33 Stiamo entrando nella più bella
01:22:39 ...la fedelissima ricostruzione
01:22:43 Ma chi se ne frega!
01:22:45 A destra
01:22:48 A sinistra Baby Ray,
01:22:52 ...e sordo come una campana!
01:22:55 - Come hai detto?
01:22:57 Qui abbiamo Roy von Bacon,
01:23:01 E là l'imperatore di Kodar Japhet
01:23:04 Mi ha confidato
01:23:07 Ho una registrazione del suo talento.
01:23:12 Adesso tocca a Korben
01:23:17 Amico mio,
01:23:24 In estasi!
01:23:27 E ora champagne!
01:23:35 - Pubblicità!
01:23:39 Ssshh!
01:23:54 Inizia lo show.
01:24:24 (Aria dalla "Lucia di Lammermoor"
01:25:43 Una navetta chiede il permesso
01:25:48 - Concesso, informa la sicurezza.
01:25:51 - Ormeggio consentito per un'ora.
01:26:05 BUSSANO ALLA PORTA
01:26:07 - Chi è?
01:26:11 Arrivo.
01:26:44 Eccola, l'ho trovata.
01:27:20 Prendetela.
01:27:38 GORGHEGGI
01:28:50 - Era un'imboscata.
01:28:55 - Com'è possibile?
01:29:03 Brava!
01:29:05 Grazie per aver eseguito
01:29:11 Io stesso non avrei saputo fare meglio.
01:29:14 Adesso dammi le pietre.
01:29:52 Fermi, mani in alto!
01:29:54 Prendo il comando della nave.
01:30:00 Su le mani!
01:30:15 Ruby!
01:31:04 SPARI
01:31:06 Conosco questa musica!
01:31:11 Cambiamo ritmo.
01:31:19 Siamo sotto attacco...
01:31:21 ...di guerrieri alieni bruttissimi...
01:31:26 ...con denti enormi, cranio tozzo
01:31:32 Il governo mi ha mandato in suo aiuto.
01:31:35 Se qualcuno è in ascolto,
01:31:39 Via!
01:31:41 - Devi consegnare le quattro pietre.
01:31:46 - Il Supremo Essere inviato
01:31:51 Già.
01:31:54 Lei è più fragile di quanto sembri.
01:32:03 O vedrai morire anche lei.
01:32:07 No!
01:32:09 Non mi lasci!
01:32:10 No!
01:32:19 Vuoi una cosa fatta bene?
01:32:23 Non può morire così, mi ascolti.
01:32:30 Le pietre...
01:32:45 Non ci sono!
01:32:48 - Dove sono le pietre?
01:32:53 Cosa?
01:33:01 Oddio! Korben, ne arrivano altri!
01:33:04 - Korben!
01:33:07 Ehi, tu!
01:33:11 - Non lo conosco.
01:33:16 Avevo detto "un minuto"!
01:33:19 - Che devo fare?
01:33:21 - Tienila. - Ora che faccio?
01:33:27 - Non sono a mio agio!
01:33:40 Mi gira la testa.
01:33:56 Ruby.
01:33:57 SPARO
01:34:00 Scusa!
01:34:03 Morirà?
01:34:11 Ne arriva un altro!
01:34:16 Sono tre!
01:34:20 - Difendila o finisci come questo qui.
01:34:26 Intendeva questo
01:34:30 Non si preoccupi,
01:34:45 Ok!
01:34:59 Girala!
01:35:02 Oh, cazzo!
01:35:08 Lascia fare a me.
01:35:17 Vi ricordate di Korben Dallas?
01:35:23 Ray!
01:35:27 La pistola.
01:35:30 Tiramela.
01:35:32 Adesso provo ad arrivare
01:35:53 La pistola!
01:36:03 Grazie!
01:36:06 Non sparare, non sono armato!
01:36:09 - Alzati. - Non sono
01:36:13 Non sono armato, vedi?
01:36:17 Merda!
01:36:19 Non sparate, vi prego.
01:36:24 - Fermo dove sei! - Ho vinto
01:36:33 Scendi.
01:36:35 Un momento.
01:36:37 Ho detto scendi!
01:36:40 Cosa?
01:36:41 - Scendi!
01:36:56 Scusa!
01:37:05 Korben, dove sei?
01:37:09 E' la fine, Korben!
01:37:11 Vengono verso di me!
01:37:17 - Fermo.
01:37:29 - Che fai?
01:37:33 Cos'è?
01:37:38 Di là.
01:37:39 - Perché devo contare?
01:37:42 - 1, 2, 3, 4, 5...
01:37:45 6, 7, 8...
01:37:47 ...9...
01:38:12 E 10!
01:38:20 Sono molto urtato, quasi incazzato!
01:38:23 - Korben, che cosa cerchi?
01:38:29 - Eccola.
01:38:38 - Comanda lei?
01:38:41 - Quanti ce ne sono?
01:38:44 Contiamoli, permette?
01:38:48 7 a sinistra e 5 a destra.
01:38:56 4 a destra e 2 a sinistra.
01:39:00 Devo trovare il leader.
01:39:02 - Ancora un colpo e uccidiamo
01:39:07 - Mandate qualcuno a negoziare.
01:39:11 - Non ho mai negoziato.
01:39:16 No, certo. Sta uscendo
01:39:28 Qualcun altro vuole negoziare?
01:39:31 Dove ha imparato?
01:39:33 Me lo chiedo anch'io!
01:39:40 - Dove sarà? - Mi sento svenire,
01:39:44 Che concerto fantastico!
01:39:47 Signore e signori, qui Ruby Rhod.
01:39:52 - Mi dia i ponti inferiori.
01:39:57 Scusate.
01:39:59 Korben,
01:40:04 - Ma la mia è una giusta causa.
01:40:10 - Io, per ora, voglio salvare Leeloo.
01:40:13 - Da sempre. Che posto è?
01:40:18 Leeloo!
01:40:21 Leeloo!
01:40:27 Resisti, coraggio.
01:40:31 Come sei finita qui?
01:40:35 Sono io, è tutto finito.
01:40:42 Abbiamo le pietre. Riposati.
01:40:48 Aspetta, che cosa sono questi numeri?
01:40:57 E'... una bom...
01:40:59 No, no, no! Se fosse una bomba,
01:41:03 Questi hotel hanno il bomb-detector.
01:41:06 ALLARME
01:41:09 (altoparlante)
01:41:12 Evacuate l'albergo raggiungendo
01:41:17 Calmi!
01:41:20 Calmi!
01:41:27 Korben, tu sai fermare
01:41:32 Korben?
01:41:35 (altoparlante)
01:41:40 - Alla 2! - No, alla 3.
01:41:43 Signore, non può stare qui,
01:41:51 Lo so!
01:42:07 - Korben, dove andiamo?
01:42:16 (altoparlante)
01:42:23 Di là.
01:42:27 (altoparlante)
01:42:31 - Dove andiamo?
01:42:39 - Sai pilotare questo coso?
01:42:47 Il portellone! Come usciamo?
01:43:03 (altoparlante) 15 secondi.
01:43:09 10, 9...
01:43:11 ...8, 7...
01:43:13 ...6...
01:43:32 Per l'onore!
01:43:37 No!
01:43:39 Reggiti forte.
01:44:01 Come guidare un taxi!
01:44:05 Signore e signori, sono le 19,00.
01:44:10 - Fine della trasmissione. - E' il
01:44:17 Il maggiore Dallas ha i cinque
01:44:26 Siamo salvi.
01:44:43 La cantante ha detto
01:44:47 - Voi umani agite in modo strano.
01:44:52 Quello che create
01:44:56 La chiamano natura umana. Anche
01:45:02 Non ho ancora finito, sono alla "V".
01:45:05 - Ci sono tante belle parole con la "V".
01:45:13 Valorosa, vulnerabile.
01:45:18 Veramente bella.
01:45:25 Sì!
01:45:30 - Lei non beve, Presidente?
01:45:35 - Presidente.
01:45:39 Abbiamo un problema.
01:45:47 - Che significa "avanza"?
01:45:56 Ha idea di dove sia diretto?
01:46:06 Korben, un generale
01:46:09 Ti passo il Presidente.
01:46:12 Maggiore, mi inchino al guerriero.
01:46:15 - E' un fulgido esempio della potenza
01:46:23 Un globo di fuoco di 1.000 miglia
01:46:28 - Non sappiamo come fermarlo, ecco
01:46:37 Se la velocità rimane costante,
01:46:42 La richiamo tra due ore.
01:46:44 Pronto? Pronto?
01:47:02 GUERRA
01:47:53 Sono nel deserto.
01:47:58 Ottimo lavoro, David.
01:48:00 - Mettila nel centro.
01:48:10 - Le ha decifrate?
01:48:15 - Non sa come funziona?
01:48:18 Le quattro pietre vanno intorno,
01:48:23 In questo modo
01:48:26 - Lei non ci ha mai provato, vero?
01:48:29 Ogni arma ha le sue istruzioni,
01:48:41 Vanno così.
01:48:45 Vento.
01:48:48 - Korben, che cosa fai? - Cerco
01:48:58 Fuoco.
01:49:01 - Fatto. - Adesso che succede?
01:49:06 - Lei è in grado di farlo, vero?
01:49:11 No!
01:49:16 Leeloo, svegliati. Devi aiutarci.
01:49:24 Il vento soffia, il fuoco brucia.
01:49:29 Questo lo so,
01:49:32 La pioggia...
01:49:36 ...cade.
01:49:41 Leeloo!
01:49:46 - Che significa?
01:49:49 - Sarà un indovinello. - Risolviamolo
01:49:54 - Cadaveri?
01:50:08 Troppo tardi.
01:50:10 - Ho perso il contatto.
01:50:15 Questo dev'essere rotto.
01:50:26 Non ce la faremo mai.
01:50:33 Korben, si è mosso!
01:50:37 - Che cos'hai fatto?
01:50:41 - Fammi vedere le mosse che hai fatto.
01:50:48 E ho detto: "Non ce la faremo mai".
01:50:54 Nient'altro?
01:50:58 E come...
01:51:04 - Korben...
01:51:08 Lei ha detto: "ll vento soffia".
01:51:17 Una pietra ciascuno. Acqua all'acqua,
01:51:21 Andate!
01:51:23 - Io prendo quella.
01:51:40 Kor... Korben, io non ho il fuoco.
01:51:45 Non ho da accendere. Ma perché
01:51:50 Nessuno di voi ha un accendino?
01:51:54 Moriremo!
01:52:03 Non respirate.
01:52:22 Fuoco!
01:52:23 Un minuto.
01:52:25 Svegliati,
01:52:30 Proteggere la vita fino alla morte.
01:52:34 No, Leeloo, ascolta.
01:52:37 Sei molto stanca, lo so.
01:52:43 Ma se non fai subito qualcosa,
01:52:47 A che scopo preservare la vita
01:52:51 Entrerà nell'atmosfera tra 40 secondi.
01:52:56 Ci sono cose meravigliose
01:53:01 - Cose bellissime.
01:53:06 Sì, come l'amore,
01:53:09 - L'amore va salvato.
01:53:14 Non conosco l'amore.
01:53:18 - Non servo ad altro, solo a questo.
01:53:25 - Ho tanto bisogno di te!
01:53:32 Perché... Perché...
01:53:36 Diglielo, Korben!
01:53:40 Dimmelo, perché hai bisogno di me?
01:53:44 Perché...
01:53:46 Dimmelo.
01:53:49 - Dimmelo!
01:53:59 10, 9...
01:54:01 ...8, 7, 6...
01:54:03 ...5, 4, 3...
01:54:07 ...2, 1...
01:54:46 Il pianeta oscuro é morto.
01:54:50 Si è fermato
01:55:04 - Sì! - Cos'hai da urlare? Ogni
01:55:10 Io me ne vado. Ssshh!
01:55:21 Dopo di lei.
01:55:25 Il professor Mactilburgh
01:55:29 - E' un onore riceverla.
01:55:33 Erano così stanchi
01:55:37 - Ho altri 19 appuntamenti.
01:55:41 - Grazie.
01:55:53 Loro...
01:55:56 Non sono pronti.
01:56:00 - Le concedo 20 secondi.
01:56:04 - Chi è? - La madre di Korben.
01:56:09 Signora Dallas, sono il Presidente.
01:56:13 Piantala, non lo sai imitare!
01:56:19 Se non vuoi parlarmi, ignorami come