Fifty Dead Men Walking

gr
00:00:11 Η ταινία βασίζεται στο βιβλίο "50 νεκροί
00:00:13 και Νίκολας Ντέιβις.
00:00:15 Μερικοί χαρακτήρες και γεγονότα
00:00:21 Κάπου στον Καναδά, 1999.
00:00:24 Μετάφραση ferocious GTRD-Movies
00:01:58 Το όνομά του είναι
00:02:01 και όταν τον γνώρισα ήταν ένας
00:02:10 Αυτά είναι για εγγυημένη δράση,
00:02:14 - Δίνε του!
00:02:18 Σε κόβω ότι έχεις ανάγκη
00:02:20 - Όχι, ξανά.
00:02:23 Ο Μάρτιν έτρεφε την οικογένειά του.
00:02:34 - Δε θέλουμε, τίποτα.
00:02:37 Έχεις τίποτα σε Hugo Boss;
00:02:41 - Μόνο ολόκληρη τη σειρά.
00:02:53 Όχι με τίποτα, φίλε μου.
00:02:57 Σε παρακαλώ!
00:02:59 Εντάξει θα στ'αφήσω για 9,
00:03:01 Έγινε.
00:03:04 Το ξέρεις ότι δε θέλω.
00:03:06 Δόξα το Θεό που'χουμε εσένα και τον
00:03:09 Μου φαίνεται ότι έχεις λάθος εντύπωση.
00:03:12 Απλά έχουν μια εργοστασιακή αστοχία.
00:03:17 Τι λέτε για παπούτσια, κυρία Φλάχερτι;
00:03:20 Μπορώ να σας φέρω οτιδήποτε σας αρέσει.
00:03:23 Δε με πειράζει να ρίξω
00:03:27 Όχι ότι με ενδιαφέρει
00:03:33 Ίσως τον επόμενο μήνα.
00:03:35 Εντάξει, λοιπόν...
00:03:37 - Μαμά, μπορώ να έχω άλλες 10 στερλίνες;
00:03:39 Σε παρακαλώ!
00:03:40 Τι έκανες τις 20 που σου έδωσα;
00:03:43 Δεν ξέρω.
00:03:45 Αν χρειαστείς οτιδήποτε άλλο...
00:03:46 Οι δουλειές ελέγχονταν από τους
00:03:50 ότι οι περισσότεροι από τους νεαρούς
00:03:56 Ο Μάρτιν και ο Σων επιβίωναν
00:03:59 δε γνώριζαν οτιδήποτε άλλο.
00:04:02 Με τίποτα, φίλε.
00:04:07 1800 μπατσίνες,
00:04:11 Ξεπερνώ κάθε μπάτσο σε
00:04:14 Η επιτάχυνση είναι λίγο αργή αλλά
00:04:18 Δεν ωφελεί.
00:04:21 Αυτή είναι η στιγμή
00:04:23 Ήμουν μια μπατσίνα. Έτσι αποκαλούσαν
00:04:27 Ήμουν ένας χειριστής με το μαγικό
00:04:40 Βλέπεις, το 1988, το Μπέλφαστ είχε μετα-
00:04:46 Ο IRA εναντίον του UUDF.
00:04:49 Και οι 2 ήταν παράνομες στρατιές.
00:04:53 Επρόκειτο για την ελευθερία.
00:04:54 Η αστυνομία έφραξε όλους
00:04:56 Οι συνδικαλιστές θέλουν να παραμείνει
00:05:00 Οι καθολικοί δημοκρατικοί θέλουν
00:05:03 Και οι 2 πλευρές ήταν έτοιμες
00:05:09 Το 1969 οι βιαιότητες
00:05:12 που οι Βρετανοί έστειλαν στρατεύματα
00:05:15 Είναι εκεί από τότε.
00:05:17 Για τον ΙΡΑ ήταν
00:05:22 B- 20. Έχουμε αναφορά
00:05:24 - Σ'ευχαριστώ, αγάπη.
00:05:25 Στείλτε ενισχύσεις
00:05:29 Εδώ B-20, τέλος.
00:05:33 Είναι όλοι καλά;
00:05:37 - Τι έγινε;
00:05:40 6 βολές. 2 αξιωματικοί είναι νεκροί.
00:05:43 Πήγαινε τρελο-μπάσταρδε.
00:05:48 6 βολές. 2 αξιωματικοί είναι νεκροί.
00:05:51 Επαναλαμβάνω, 2 αξιωματικοί νεκροί.
00:06:00 K- 9 ανταποκρίσου στο Falls Road.
00:06:03 Προσπάθησε να εντοπίσεις τον εκτελεστή.
00:06:09 Σεβόμασταν ειλικρινά τον ΙΡΑ
00:06:14 Ασφαλίσαμε τις κοινότητες.
00:06:16 Οι Προτεστάντες από τη μια μεριά
00:06:18 Η αλήθεια είναι ότι δεν μπορούσαμε
00:06:21 διότι δεν ακούγαμε την λαϊκή γνώμη.
00:06:24 Στον πόλεμο η αλήθεια
00:06:27 και η πληροφόρηση πιο ισχυρή
00:06:31 Το να μεγαλώνει ένας νεαρός Καθολικός
00:06:34 όπου η αστυνομία και οι δυνάμεις
00:06:37 ο Μάρτιν είχε λίγες επιλογές.
00:06:39 Περί τίνος μιλάς; Δεν έχεις
00:06:41 Αλλά είχε τον τρόπο του και αυτό σήμαινε
00:06:45 Δε νομίζω ότι το να κλέβεις αυτοκίνητα
00:06:47 - Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
00:06:49 Αν οι μπατσίνες σε πιάσουν φίλε
00:06:53 Σων πες μου ότι δεν έκλεψες
00:06:55 Δεν έκλεψα το αυτοκίνητο.
00:06:57 Το'ξερα ότι κάποιος σαν αυτόν
00:07:00 Το μόνο που έπρεπε ήταν
00:07:01 Που πάτε αγόρια;
00:07:02 Πάμε στα μαγαζιά.
00:07:04 - Εντάξει, όνομα;
00:07:06 - Μίκυ, που μένεις;
00:07:09 Όχι είναι στην Ντισνεϊλαντ. Ο Μίκυ
00:07:11 Εντάξει από την Ντισνεϊλαντ;
00:07:14 Ναι, ναι, που πάτε;
00:07:16 Δεν τον άκουσες;
00:07:19 Η αδελφή μου έχει γενέθλια.
00:07:21 - Για λίγο στα πεταχτά.
00:07:24 Μήπως δεν ακούς καλά;
00:07:29 Μα τι κάνεις;
00:07:32 Τώρα θα πυροβολήσεις εμένα.
00:07:35 Έλα, φιλαράκι.
00:07:40 Έλα, φιλαράκι, ρίξε.
00:07:49 Θα κάνει τίποτα κανείς
00:07:53 Εντάξει. Ρίξ'το κάτω.
00:07:56 Περιμένετε!
00:08:48 Έλα, κουνήσου!
00:08:54 Μπατσίνες!
00:09:34 Από δω, πάμε!
00:09:51 Γαμώτο μου!
00:10:06 Πηγαίνοντας με 90 στο Shankill,
00:10:11 αποκαλώντας τους αστυνομικούς που τον
00:10:19 Υποθέτω ότι είσαι ταραξίας.
00:10:24 Ένα τούβλο σαν και σένα
00:10:30 Όχι, εγώ μάγκα.
00:10:39 Τι λες για έναν συμβιβασμό...
00:10:41 που δεν θα σε στείλει
00:10:46 Θα σου δείξω μερικές φάτσες
00:10:53 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι
00:10:56 Το να μας λες τις αφίξεις και αναχω-
00:11:00 ή ρουφιάνο όπως το αποκαλείς.
00:11:04 Ένα αμάξι. Μη καταγεγραμμένο.
00:11:09 Ούτε καν στα αρχεία της αστυνομίας.
00:11:11 Ο Μάρτιν δεν έχαφτε τις συνηθισμένες
00:11:17 Πουλούσε κλεμμένα σε καθολικές
00:11:21 που με βία επιβαλλόντουσαν.
00:11:23 Τελειώσαμε;
00:11:25 Αυτό σήμαινε ότι
00:11:26 Εντάξει. Σε ευχαριστώ.
00:11:27 Που ήταν ο λόγος που ήξερα
00:11:31 Λοιπόν;
00:11:33 Θα το βγάλω έξω
00:11:36 Αν είναι χρήσιμος θα τον δώσω στο Ml5,
00:11:56 Τζεζ, Πάντι, βλέπετε
00:12:01 Ήρθε ο Ρέι για να σας γνωρίσει.
00:12:02 Ο Μάρτι, δουλεύει για μένα.
00:12:05 - Είναι;
00:12:09 Δεν είχαν τίποτα εναντίον σου,
00:12:13 Χριστέ μου.
00:12:16 Λοιπόν Μάρτιν, ο Σων λέει
00:12:18 Κοίτα, φίλε, δεν είδα τίποτα.
00:12:20 Είναι αλήθεια, δεν το'κανες και
00:12:25 Γνωρίζω τη μάνα σου.
00:12:30 - Σε ευχαριστώ για ότι έκανες, σήμερα.
00:12:34 Δε θα το ξεχάσω.
00:12:38 Εντάξει.
00:12:45 Σων, φίλε μου, πως τον γνώρισες;
00:12:49 - Είναι τώρα;
00:12:50 Που είναι τα χρήματά μου;
00:12:51 Πάντι, υπάρχει περίπτωση να βρεις
00:12:54 Νούμερο 8.
00:12:56 Σας παρακαλώ, Θεέ μου.
00:12:58 Είναι τα υδραυλικά.
00:13:01 Σας φαίνομαι να σκότωσα κανέναν;
00:13:04 Με ποια αιτία ερευνάτε
00:13:06 - Εδώ μένω, εντάξει;
00:13:08 Τι άλλο πρέπει να ξέρω;
00:13:09 Που ήσουν πριν από 2 ώρες;
00:13:11 Έπαιζα ποδόσφαιρο.
00:13:12 - Μαλακίες!
00:13:16 Δε σε μεγάλωσα για να'σαι βλάκας.
00:13:18 ’κου. Αν μάθω ότι ήσουν
00:13:21 θα σε σύρω εγώ η ίδια
00:13:22 Μα δεν είχα καμία σχέση μ'αυτό.
00:13:24 Το κακό μπορεί να υπερισχύσει αν οι απλοί
00:13:27 - …ακόμη και για μια στιγμή.
00:13:30 Σίγουρα έκανε καλή εντύπωση
00:13:34 Από δω και πέρα είμαι εκτός.
00:13:38 Δεν μπορώ να μαντέψω τι θες
00:14:00 Τι είναι αυτό;
00:14:03 Τι, πας στη μανούλα σου
00:14:05 Δεν πρόκειται για κλοπή αυτοκινήτων
00:14:09 Μπουκάρεις σε σπίτια;
00:14:12 Κλέβεις τα αυτοκίνητά τους;
00:14:16 Αυτά είναι εγκλήματα ενάντια
00:14:21 Δεν τα'κανα εγώ. Σας ορκίζομαι.
00:14:26 Τι;
00:14:29 Βοήθεια, βοήθεια!
00:14:34 Γαμώτο!
00:14:36 Τι στο...
00:14:41 Γαμημένη κατάσταση, έτσι δεν είναι;
00:14:44 Αν είχα φέρει το 347άρι μου η ποδο-
00:14:48 Το θες ξαπλωμένος ή στα όρθια;
00:14:52 - Στα όρθια.
00:14:56 Όχι, αφήστε τον γαμώτο μου!
00:15:01 - Ξέχνα το τζιν σου!
00:15:03 Οι μπατσίνες ίσως να μη δίνουν
00:15:05 και το πως κάτι μαλάκες σαν και σένα τα
00:15:10 Ο Θεός να'χει καλά τον ΙΡΑ.
00:15:15 Γαμημένε μπάσταρδε!
00:15:17 Φράνκι! Είναι ο αδερφός μου!
00:15:21 Είναι ο αδερφός μου, Φράνκι!
00:15:25 Αστεία σύμπτωση,
00:15:29 Φράνκι! Φράνκι...
00:15:32 Αυτό διότι μπλέχτηκες σε κάτι
00:15:35 Υποθέτω ότι δεν έχεις σχέδια
00:15:37 γιατί υπάρχει κάποιος που θέλει
00:15:41 Γαμημένοι μπάσταρδοι!
00:15:48 Φρεντ, Φρεντ!
00:15:50 Γνωρίζεις αυτό το παιδί, τον Μάρτιν
00:15:55 Ανάθεμα.
00:15:58 Ποιος σου είπε για τη συνάντηση
00:16:01 Απλά θάψε το φάκελο.
00:16:03 - Και ούτε λέξη σε κανέναν, έτσι;
00:16:19 Χριστέ μου!
00:16:23 Συγγνώμη για το δράμα.
00:16:28 Θα μας φέρεις λίγο πάγο
00:16:35 ’κουσα ότι οι ψάρακλες
00:16:39 Χωρίς δικαιολογία, χωρίς καμία αιτία,
00:16:44 Τα σκυλιά έχουν περισσότερα
00:16:48 Ευχαριστώ, αγάπη.
00:16:58 Βλέπω ότι δε συμμετείχες
00:17:03 αλλιώς θα'μουν στη φυλακή.
00:17:08 Μου φαίνεται ότι είμαστε
00:17:11 Είσαι υπερκινητικός.
00:17:15 Σε ένα παιδί σαν κι εσένα αξίζει να εργά-
00:17:20 Ξέρεις, γιατί δεν μπορείς
00:17:23 Γιατί σε κάνει πιο ευάλωτο.
00:17:26 Οι Βρετανοί μας υποτιμούν.
00:17:30 Αυτός ο πόλεμος διεξάγεται στα
00:17:33 στο σαλόνι μας.
00:17:36 Είναι για ιδιαίτερους ανθρώπους που υπερα-
00:17:42 Σκέπτομαι...
00:17:44 ότι ίσως θα'θελες να συμμετάσχεις
00:17:49 Είναι μεγαλύτερο κι από μένα.
00:17:58 Θες τη δουλειά;
00:18:05 Εντάξει.
00:18:08 Ο Πάντι δεν είναι τίποτα
00:18:10 Αυτός είναι ο βέβαιος τρόπος
00:18:13 Η κλεπταποδοχή εμποδίζει την εκπαί-
00:18:17 Εντάξει;
00:18:20 Έχεις αμάξι;
00:18:22 Ναι, έχω.
00:18:24 Ο Μίκυ Τζόνσον διεύθυνε
00:18:27 Ήταν υψηλόβαθμο στέλεχος στον ΙΡΑ και
00:18:31 Ήξερα ότι ο Μάρτιν θα εξόργιζε τον ΙΡΑ
00:18:35 Ίσως να είδε τη δουλειά του Μίκυ
00:18:38 και να μας βοηθήσει.
00:18:41 Στον κόσμο μου ο συγχρονισμός είναι
00:18:45 Ρωτούσα παντού για σένα.
00:18:48 Είμαι καλά, κανένα πρόβλημα.
00:18:51 Έλα, Φράνκι, θα σε βοηθήσω
00:18:55 Είσαι εντάξει, φίλε;
00:18:58 Συγγνώμη, φιλάρα.
00:19:00 Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω.
00:19:03 Εντάξει;
00:19:05 Ο Φράνκι έκλεισε ραντεβού
00:19:07 Τα καταραμένα ταξί.
00:19:09 Είμαι σίγουρη ότι χάσαμε
00:19:10 και την επόμενη βδομάδα έχει
00:19:13 Μπορώ να σας πάω.
00:19:15 - Πήρες αυτοκίνητο;
00:19:18 Θα'ναι έξοχα, έτσι δεν είναι, Φράνκι;
00:19:21 Την Τρίτη θα'ναι έξοχα.
00:19:24 Θα σας παραλάβω την Τρίτη,
00:19:25 - Στις 4;
00:19:46 Υπάρχει ο σωστός και λαθεμένος τρόπος να
00:19:50 Εξαγόρασέ τον. Ας δούμε
00:19:53 Στην χειρότερη περίπτωση θα καταλήξει
00:19:56 Δεν είμαι πεσιμιστής.
00:20:00 Δεν ακούει κανέναν.
00:20:02 - Επειδή είναι...
00:20:04 Τι είπες;
00:20:07 - Τον παίρνεις από πάνω μου;
00:20:09 Τι είπες;
00:20:11 - Μην ξεκινήσεις, Μάρτιν...
00:20:13 Μάρτι, απλά κοπάνα την.
00:20:15 Κάνε την κίνησή σου.
00:20:20 Γιατί το'κανες αυτό;
00:20:22 Γιατί το'κανες;
00:20:24 Γιατί το'κανες;
00:20:28 - Φύγε από πάνω του.
00:20:30 Και μαζί με ένα μωρό;
00:20:35 Στον τοίχο, νεαρέ.
00:20:38 Μάρτι!
00:20:44 - Γαμήσου!
00:20:49 Μαμά, σου ορκίζομαι
00:20:52 Χτύπησε έναν αξιωματικό
00:21:30 Οι ηλίθιοι υποτίθεται ότι θα σε μαζεύαμε.
00:21:33 Τι συμβαίνει;
00:21:35 Ένας απελπισμένος
00:21:41 Είμαι ο Φέργκους.
00:21:48 Πολύ φρικτό αυτό που συνέβη,
00:21:53 Είμαι σίγουρος ότι η αδελφή του,
00:21:55 ξέχασε να σου πει ότι η
00:21:57 Πιστεύει ότι είσαι ένας ροκ-σταρ.
00:22:00 Ευτυχώς μετά από εξονυχιστική
00:22:05 χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
00:22:08 Συναντήθηκες με τον Μίκυ Τζόνσον.
00:22:13 Δεν τον έχω ξαναδεί.
00:22:14 Πρόκειται για ζωές
00:22:18 Θα σου κάνουν ότι έκαναν στον
00:22:20 Είναι τρομοκράτες που βρήκαν
00:22:24 Τρομοκράτες;
00:22:26 Αυτό πιστεύεις;
00:22:29 Δεν βλέπω κανέναν να ρημάζει
00:22:33 να σου πιάνει τον κώλο στο δρόμο...
00:22:35 να σε σπάει στο ξύλο
00:22:39 Οι Βρετανοί ποτέ δεν προσκλήθηκαν
00:22:46 Σου προσφέρω μια δουλειά που
00:22:49 Σου προσφέρουν δουλειά
00:22:53 Είναι σκληρότερο να ζεις για την πα-
00:22:58 Ένα αυτοκίνητο είναι ακριβό.
00:23:02 Βλέπεις...
00:23:03 βάζω στοίχημα ότι ο φόνος
00:23:06 Απομνημόνευσε αυτό το νούμερο και μετά
00:23:10 Πες τους ότι ονομάζεσαι Τζων Μπράουν,
00:23:14 Πως ξέρω ότι δεν είναι κανένας
00:23:16 Γιατί να μας απασχολούσε;
00:23:19 Με ένα τηλεφώνημα,
00:23:29 Θες να μου δώσεις λεφτά
00:23:36 Μου κάνει.
00:24:03 - Να σε βοηθήσω, Φράνκι.
00:24:08 - Πως τα κατάφερες και πήρες αυτοκίνητο;
00:24:11 Κανονική δουλειά;
00:24:13 Ναι κανονική.
00:24:16 - Που'ναι η άδειά σου;
00:24:19 Νόμιζα ότι ήμασταν στο Μπέλφαστ
00:24:24 Είναι έξοχα.
00:24:26 Είναι εντάξει.
00:24:31 Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσα
00:24:36 Να δούμε καμιά ταινία
00:24:38 - Βεβαίως. Δείπνο;
00:24:43 Είμαι ελεύθερος την Πέμπτη.
00:24:46 - Εντάξει το κλείσαμε.
00:24:51 Φράνκι, μην σε νοιάζει.
00:24:54 Το ξέχασα.
00:24:59 - Που πάμε, λοιπόν;
00:25:03 Θα'θελα να πάρεις την κόρη μου
00:25:07 Κανένα πρόβλημα.
00:25:11 - Ωραίο μπλουζάκι.
00:25:13 Μπορώ να σου βρω ένα,
00:25:17 Έλα τώρα δεν πρόκειται γι'αυτό.
00:25:19 - Πως σου φαίνεται που είσαι ταξιτζής;
00:25:23 - Κανένα παράπονο για τις ώρες;
00:25:26 Είσαι ένας από τους καλύτερους
00:25:28 Είσαι αξιόπιστος κι αυτό
00:25:31 Ξέρεις ποιον μου θυμίζεις;
00:25:32 Δε σου θυμίζω κανέναν γιατί
00:25:36 Θα'λεγα ότι είμαι ένας
00:25:38 Στο εκατομμύριο. Αυτό θα'λεγα.
00:25:41 Λες μαλακίες.
00:25:42 - Ποιον σου θυμίζω;
00:25:45 Ποιος είναι ο ’γκι;
00:25:47 Δε θα του εμπιστευόμουν τη γυναίκα μου
00:26:08 Πιάστηκε ο κώλος μου.
00:26:10 Δεν αναρωτιέμαι
00:26:12 Στα μούτρα σου, φίλε.
00:26:14 Να σου πω. θα μπορούσα να πάρω
00:26:17 Και να καταλήγει με τις μπατσίνες από
00:26:20 Είσαι χαλβάς.
00:26:23 Νάτος, έρχεται.
00:26:30 Σων, που πας;
00:26:33 Θα τον πιάσουμε αργότερα.
00:26:37 Αν ο Θεός είναι καλός
00:26:43 Θα πάμε μια βολτούλα.
00:26:46 Είναι όμορφη μέρα.
00:26:54 Πήγαινε βόρεια από το M5.
00:26:58 Κοίτα φίλε, συγγνώμη αλλά σε λίγο
00:27:01 - Έχω κάτι σημαντικό για το βράδυ.
00:27:05 Εντάξει, οπότε θα το βουλώσω.
00:27:15 Στρίψε αριστερά σε αυτό το πάρκινγκ
00:27:21 Ακριβώς εκεί.
00:27:25 Περίμενε εδώ. Θα ρίξω μια ματιά
00:27:29 Και μετά είσαι ελεύθερος
00:27:32 Υπάρχει κανένα πρόβλημα;
00:27:35 - Κανένα πρόβλημα.
00:28:20 Αρκετά καλά. Πάμε.
00:28:36 Γεια σας, μπορώ να μιλήσω
00:28:40 Το όνομά μου; Τζων,
00:28:47 Ότι κι αν κάνεις, απλά φόρα
00:28:49 Είναι στ'αλήθεια ένα καλό μέρος.
00:28:53 Τα λέμε σύντομα. Θα'μαι εκεί
00:28:57 Μου φαίνεται ότι ο Μάρτι
00:28:59 Ναι, έχω αλλά με συγχωρείς Ρέι
00:29:04 ’κου...
00:29:06 πήγαινέ την...
00:29:08 πήγαινέ την κάπου ωραία, εντάξει;
00:29:27 Θεέ μου, φλέγεται.
00:29:29 Χρειάζεται να το κάνετε αυτό;
00:29:30 Είναι η σφραγίδα του σεφ.
00:29:34 Φυσικά. Φαίνεται εντυπωσιακό.
00:29:38 Ναι έτσι είναι.
00:29:40 Καλή όρεξη.
00:29:42 Σ'ευχαριστούμε.
00:29:45 - Ποτέ δεν μου απάντησες;
00:29:48 Μην κάνεις την πάπια.
00:29:50 Δεν το αποφεύγω.
00:29:54 Είσαι Ιρλανδός, έτσι δεν είναι;
00:30:00 Τι σκέφτεσαι;
00:30:02 Αναρωτιέμαι αν άρεσαν στη μάνα σου,
00:30:05 Αυτό σκεφτόμουν.
00:30:07 Ναι. Σχεδόν κοιμήθηκε με αυτά.
00:30:10 - Το'κανε;
00:30:15 Λοιπόν;
00:30:18 Πως με ανάγκασε ο διωγμός
00:30:20 στην ξαφνική πίστη μου
00:30:23 Θέλω να μάθω για σένα. Όπως, ποιο
00:30:30 Κοίτα δε λέω ότι δεν πιστεύω στο Θεό.
00:30:34 αλλά ίσως δεν είναι ένας
00:30:36 Δεν πιστεύω ότι ο Θεός
00:30:38 προσπαθώντας να καταλάβει
00:30:41 ή κανένας γαμημένος βουδιστής;
00:30:44 Όλοι έχουν αυτές τις κρίσεις
00:30:47 και ποιον πρέπει να αγαπήσεις.
00:30:48 Η κυβέρνηση, οι μπατσίνες, οι Καθολικοί,
00:30:53 Όλοι γνωρίζουν και πιστεύουν
00:30:56 ή ότι ξέρουν περισσότερα για μένα
00:31:01 Μου φαίνεται ότι ενδιαφέρονται
00:31:03 που σημαίνει ότι είναι πολύ δύσκολο
00:31:06 να ζουν σε αυτή
00:31:15 Ο Morrissey, Guns 'n Roses,
00:31:20 Ο Jimmy Page είναι πιθανόν
00:31:24 και ο Prince είναι ο καλύτερος
00:32:30 Που είμαστε;
00:32:33 Είμαστε στο Λορν.
00:32:36 Κάποιος μου'πε γι'αυτή την παμπ.
00:32:39 Θες να το ελέγξουμε;
00:32:41 Τι συμβαίνει εκεί;
00:32:58 - Τον γνωρίζεις;
00:33:01 Κάνε πίσω.
00:33:03 Φύγε από δω.
00:33:06 Εντάξει, φεύγουμε.
00:33:09 Κάνε πίσω, τώρα.
00:33:28 Σου'χω πει ότι θα'θελα να πάω
00:33:31 Ναι και μην το καθυστερήσεις
00:33:38 Να σου πω τι θα γίνει,
00:33:41 Πάντα σε πηγαίνω.
00:33:46 Γάμησες τη Λάρα, έτσι δεν είναι;
00:33:49 Να κρατάς τις ημερομηνίες περιόδου της αλ-
00:33:54 Καλός άνθρωπος.
00:33:55 Τι παίρνω συμβουλές
00:33:57 Τα παιδιά μου είναι όμορφα.
00:33:58 Επιπλέον το να'σαι πατέρας δεν
00:34:01 Γάμα με.
00:34:04 Ωραίος κώλος.
00:34:07 Τι σε στενοχωρεί;
00:34:15 Κοίτα...
00:34:17 πρέπει να αναμένεις σκοτωμούς
00:34:21 Έτσι είναι τα πράγματα.
00:34:25 Επιπλέον δεν είσαι άντρας
00:34:28 Πήγαινέ μας σπίτι.
00:34:38 2 στρατιώτες, πέθαναν κι άλλοι 2,
00:34:40 Δεν είδα τίποτα.
00:34:42 Γιατί δουλεύεις γι'αυτούς;
00:34:44 Δεν δουλεύω με αυτό τον τρόπο.
00:34:46 Απλά είμαι οδηγός του Μίκυ, μου λένε
00:34:49 - Και σε εμπιστεύονται;
00:34:54 Γιατί;
00:34:59 Εσύ με κάλεσες.
00:35:01 Γιατί; Ποια η διαφορά;
00:35:06 Τα πάντα.
00:35:10 Τα πάντα.
00:35:13 Μπορείς να εισβάλεις μέσα.
00:35:19 Νεκροί θα συνεχίζουν να περπατούν και
00:35:26 Αυτή είναι η κοινότητά μου.
00:35:30 Απομνημόνευσε αυτό.
00:35:38 Λεφτά για βενζίνη.
00:35:55 - Σ'ευχαριστώ για το τσάι.
00:36:07 Σταματήστε τον!
00:36:11 Σταμάτα!
00:36:14 - Ακίνητος!
00:36:17 Εντάξει, μάγκες. Βεβαιωθείτε ότι θα'στε
00:36:22 Μίκυ, πάρε τους παράδρομους, κρύψε
00:36:25 Τζόνι θα επιτηρείς, εδώ...
00:36:27 Μάγκες βεβαιωθείτε
00:36:30 Μετάφραση ferocious
00:36:56 - Είναι πλεονέκτημα.
00:36:59 Αν οι μπατσίνες βρουν
00:37:01 τα άλλα δυο θα τα καταφέρουν
00:37:06 Επιπλέον με φορτίο σαν κι αυτό
00:37:12 Σκατά.
00:37:19 Σων, τι κάνεις;
00:37:22 Σοβαρολογώ, κρύψε το.
00:37:25 Αν τα πράγματα σκατώσουν,
00:37:36 Σων, κρύψε το.
00:37:39 Κρύψ'το γαμώτο μου.
00:37:45 - Ωραίο αυτοκίνητο.
00:37:50 Που πας, σήμερα, γιε μου;
00:37:52 Τον πηγαίνω προς το αεροδρόμιο.
00:37:55 Είσαι εκτός πορείας.
00:37:57 Έπρεπε να πάμε στην αδερφή μου.
00:38:01 θα κάνουμε αναστροφή.
00:38:03 - Μπορώ να δω την άδειά σας, παρακαλώ;
00:38:10 Είπα στον μπαμπά μου να τη βάλει εδώ.
00:38:13 Μπορώ να ρίξω μια ματιά
00:38:15 Κανένα πρόβλημα.
00:38:26 Ξέρεις τι συνέβη;
00:38:29 Ο πατέρας μου έχει τα κύρια κλειδιά
00:38:33 Θα σου πω τι θα κάνω.
00:38:36 ίσως μπορέσεις να μιλήσεις
00:38:37 Έχεις στυλό για να στο γράψω;
00:38:46 Ο πατέρας μου θα με τσακίσει,
00:38:48 Απλά πες της ότι καλείς για τον
00:39:27 Λέει ότι έχει τα κλειδιά σου.
00:39:30 Εντάξει.
00:39:32 Σπουδαία, σας ευχαριστώ.
00:39:57 Δεν είχαν τίποτα εναντίον μας.
00:40:00 Ήταν η μάνα μου.
00:40:03 Η μάνα σου;
00:40:12 Καλή δουλειά, φίλε.
00:40:17 Μια περιπολία με κάλεσε πιστεύοντας
00:40:19 Έλα τώρα ήταν έξοχο.
00:40:21 Ανόητα ρίσκα κοστίζουν ζωές
00:40:25 Είσαι ο μπαμπάς μου τώρα;
00:40:30 Σήμερα στο Μπέλφαστ κάτοικοι
00:40:32 Οι ντετέκτιβ είπαν ότι
00:40:35 και φυσικά περίεργο.
00:40:37 Τα όπλα αποτελούνταν από
00:40:39 ένα φορτίο από 100 όπλα
00:40:43 ανακαλύφτηκαν από την αστυνομία
00:40:45 3 άνδρες συνελήφθηκαν με την υποψία
00:40:55 Πάμε.
00:40:57 - Ποιος είναι αυτός;
00:40:59 Γιατί ρωτάς;
00:41:19 ’κου Μάρτι θα'ταν το ίδιο
00:41:23 να παρακολουθούν εσένα
00:41:28 Είναι στην προτεσταντική εκκλησία
00:41:31 Ο στόχος μας έχει
00:41:34 Τι άλλο;
00:41:36 Αυτός ο τύπος έχει οικογένεια.
00:41:42 Ο Ρέι ο Μπράιαν είναι ο εκτελεστής.
00:41:46 Για τον Σων;
00:41:48 Δεν ξέρω τίποτα για τον Σων.
00:41:51 Δεν πρέπει να διαλέγεις.
00:41:54 Γιατί αν κουνήσω το δακτυλάκι μου είσαι
00:42:00 σε αυτό το σημείο είμαστε.
00:42:06 Θέλω να σου δείξω κάτι.
00:42:28 Έχει ένα παιδί.
00:42:34 - Είναι ρουφιάνος;
00:42:38 Έσωσε τουλάχιστον 30 ζωές.
00:42:45 Τα φιλαράκια σου τον βασάνισαν για 7
00:42:52 Ο Σων δε θα συλληφθεί.
00:42:55 Μια βόμβα 400 κιλών ήταν το τελευταίο
00:43:00 7 άνθρωποι πέθαναν κι εσύ
00:43:03 Είναι ο κολλητός μου. Έχει 2 παιδιά
00:43:07 Δώσε μου ένα μαντήλι.
00:43:11 Με κανέναν τρόπο. Δεν μπορώ να το κάνω.
00:43:14 Οπότε δεν έχουμε συμφωνία.
00:43:22 Τι λες αν σου λέω με λεπτομέρεια
00:43:25 Μπορείς να τον θέσεις
00:43:27 Έλα τώρα θέλω να σώσω
00:43:32 Κοίτα τον.
00:43:40 Είναι ένας βρώμικος πόλεμος και όλοι
00:43:45 και αυτός είναι ο λόγος που ο κολλητός
00:43:53 Πως ξέρεις ότι μπορώ να το κάνω;
00:43:58 Δεν έχεις άλλη επιλογή.
00:44:03 Δεν ψάχνω για πατέρα.
00:44:05 Απλά...
00:44:09 μη σκοτωθείς.
00:44:34 Πως τα πας;
00:44:36 - Πως είσαι;
00:44:38 Κάνει κρύο, έτσι δεν είναι;
00:44:40 - Ναι, αυτή την εποχή του χρόνου.
00:44:43 - Αυτή είναι όλη η συμμορία σου;
00:44:45 - Ποιο είναι το ονοματάκι σου;
00:44:46 Γεια σου Τζέιν.
00:44:50 - Και το δικό σου;
00:44:52 Κάθριν, κι εσένα;
00:44:54 Είσαι έτοιμος;
00:44:56 Είσαι αναιδής.
00:44:58 - Τα λέμε αργότερα.
00:45:16 Μάρτιν...
00:45:21 - Τι;
00:45:26 Είσαι σίγουρη;
00:45:28 Έκανα τεστ εγκυμοσύνης στο
00:45:35 Είναι κάτι κι αυτό.
00:45:40 Είναι έξοχο,
00:45:42 Στ'αλήθεια;
00:45:45 Τι πίστευες ότι θα έλεγα;
00:45:49 Δεν ξέρω.
00:45:54 - Τι θα γίνει με τη μητέρα μου;
00:45:59 Σκατά, η μάνα μου.
00:46:00 Μάρτι;
00:46:02 Έχω τα άπλυτα αλλά δεν μπορώ
00:46:05 Τι έκανες το μπλε...
00:46:08 Λάρα, βγες έξω, τώρα.
00:46:16 Είστε και οι 2 ενήλικες αλλά
00:46:21 μην πιστεύεις ότι οι γονείς σου
00:46:27 Ω, Θεέ μου...
00:46:34 Ο πατέρας σου δεν ήταν οικογενειάρχης
00:46:37 Θα κάνεις το σωστό ή θα σε σκοτώσω
00:46:39 Μαμά, για όνομα του Χριστού!
00:46:40 Θα σε αφήσω να τα κανονίσεις.
00:46:44 - Συγγνώμη.
00:46:52 Σκατά...
00:46:57 Ήμουν τόσο ανήσυχη.
00:47:01 Κι εγώ το ίδιο.
00:47:05 Είσαι καλά;
00:47:12 Δεν θα την κοπανήσω
00:47:15 Θα αράξω εδώ...
00:47:16 αλλά θα'θελα μια συμβουλή
00:47:24 Θα πεθάνει την Παρασκευή.
00:47:27 Θα'μαι έτοιμος. Είσαι χειρότερος
00:47:31 Απλά δε θέλω να με φέρεις
00:47:35 Δε θα με φέρεις σε δύσκολη θέση,
00:47:43 Μαλάκα.
00:47:46 Εραστή, τι πρόκειται να κάνεις...
00:47:48 όταν η μητέρα της Λάρα μάθει
00:47:51 Μη σε ανησυχεί.
00:47:58 Ανοίγω.
00:47:59 - Ποιος είναι;
00:48:06 Δεν είχα που αλλού να πάω.
00:48:15 Κοίτα, δεν μπορούμε
00:48:20 Θες να συγκατοικήσουμε;
00:48:24 Ακριβώς.
00:48:30 Θα'ναι όλα μια χαρά, μωρό μου.
00:48:32 Μάρτι Μακ Γκάρτλαντ
00:48:35 Το ξέρω.
00:48:40 Έχω σχολείο κάθε μέρα οπότε...
00:48:41 Δεν πρέπει να σε απασχολούν αυτά.
00:48:43 Έχω πλήρη δουλειά.
00:48:48 Σ'αγαπώ.
00:48:53 Κι εγώ.
00:48:58 Ψάξε στο πορθμείο του Πόρτσμουθ...
00:48:59 Υπάρχει μια χούφτα στρατιωτών που πάνε
00:49:03 Θα χτυπήσουν τα φορτηγάκια
00:49:05 Μαντεύω ότι οι πολλοί πολίτες θα εξασκή-
00:49:11 Ξέρω ότι έχουν Σέμτεξ.
00:49:14 Και θα το χρησιμοποιήσουν.
00:49:17 - Ξέρεις τι μου'πε ο Μίκυ;
00:49:21 Μου'πε ότι ήταν χαρούμενος
00:49:25 και ότι θα με εντάξει στο τάγμα.
00:49:28 - Ναι!
00:49:30 - Μου αρέσει.
00:49:32 - Ξέρεις τι άλλο είπε;
00:49:33 Θα με στείλει να συναντήσω
00:49:36 - Έλα τώρα είναι θαυμάσιο.
00:49:41 Είμαι εδώ για να προετοιμάσω
00:49:42 που ανακριθούν από την αστυνομία.
00:49:45 Θα εισβάλουν στη μέση της νύχτας
00:49:49 Πάτα αυτό το κουμπί
00:49:52 Πληκτρολόγησε το νούμερο
00:49:55 Εντάξει.
00:49:57 Επιστημονικό εργαλείο, έξοχα.
00:50:02 Ζήτα από τον αξιωματικό υπηρεσίας
00:50:06 Όσο πιο σκληρά σε χτυπούν
00:50:11 Κουλουριάσου και προστάτεψε το
00:50:15 Εκτός φυσικά κι αν σε δέσουν με χειρο-
00:50:20 Ξέρω τι κάνω.
00:50:22 - Ναι;
00:50:24 Ξέρεις σου χώνουν το κεφάλι μέσα στο
00:50:27 Ξανά και ξανά για αρκετές ώρες.
00:50:29 Αν δε σε αφήσουν
00:50:32 χέσε ακριβώς μπροστά τους.
00:50:34 Θα ζουλήξουν τα αρχίδια σου
00:50:37 Θα στραμπουλίξουν τον
00:50:40 Εντάξει, φίλε κατάλαβα.
00:50:41 Αν πεις κάτι θα σε χώσουν
00:50:44 Θα πεις ότι θέλουν να ακούσουν
00:50:47 Σκέψου. Ξεπέρασέ τους στην εξυπνάδα
00:50:52 Αν ομολογήσεις οτιδήποτε θα βρεθείς
00:50:57 Το αυτοκίνητό μου είναι μαρκαρισμένο,
00:51:00 Έχω αυτόν εδώ τον βομβητή.
00:51:03 Κάποιος με παρακολουθεί
00:51:05 Αλλά δε σημαίνει ότι
00:51:15 Θα σηκωθώ εκεί
00:51:16 αλλά δεν πρόκειται να το κάνω
00:51:20 Οι καταραμένοι Βρετανοί, ανακάλυψαν
00:51:23 Μη μου λες.
00:51:25 Λοιπόν, κυρίες μου,
00:51:29 - Περάσαμε τις εξετάσεις.
00:51:33 - Και ένα Β
00:51:35 Πίνω σε αυτό.
00:51:43 Μη σε νοιάζει.
00:51:46 Βοήθα με λιγάκι, Μάρτι.
00:51:47 - Σων, δεν πίνω.
00:51:49 - Το ξέρω ότι δεν πίνεις.
00:51:54 2 μπύρες, παρακαλώ.
00:51:59 Υπάρχει διαρροή.
00:52:04 Έχουν τα πάντα.
00:52:09 Δε θα χυθεί αίμα.
00:52:10 Χριστέ μου, τι απώλεια.
00:52:13 Αν δεν είχαμε κακή τύχη
00:52:17 Γαμημένες μπατσίνες!
00:52:21 Μπατσίνες, ναι!
00:52:24 Κάτι τέτοιες στιγμές σε κάνουν
00:52:27 και τα βλέπεις όλα
00:52:30 Θέλω να δω τα παιδιά μου.
00:52:33 Όπως και να'χει...
00:52:39 - Τι έχει;
00:52:43 - Το αισθάνθηκες;
00:52:45 - Είναι κλωτσιά;
00:52:48 - Σου λέω ότι είναι ποδοσφαιριστής.
00:52:50 Ποδοσφαιριστής.
00:52:51 Πάμε στο σπίτι να
00:52:52 Εντάξει ας το κάνουμε.
00:52:53 Το ξέρεις ότι οι έγκυες
00:52:56 - Οπότε ας πάμε στο σπίτι.
00:53:00 Έκανες εμένα και όλο το τμήμα
00:53:03 Ο Μίκυ δεν θα με παραμέριζε
00:53:05 Όλοι οι επικεφαλής
00:53:07 - Πιστεύεις ότι με κυνηγούν;
00:53:10 Κάνε ότι σου ζητήσουν.
00:53:12 Αν υποψιαστούν ότι δεν τους
00:53:15 δεν έχουμε κάποιον άλλον
00:53:18 Εντάξει.
00:53:19 Θα σε δω στις 5 στο ίδιο μέρος.
00:53:32 Κατέβασε τον.
00:53:40 Σων... Σων.
00:53:43 Πάμε έξω.
00:53:45 Θέλω να τον ακούσω να το λέει.
00:53:46 Θα πει οτιδήποτε αυτή τη στιγμή.
00:53:55 - Τι θα κάνεις με αυτό;
00:53:58 Είσαι καλός νεαρός.
00:54:02 Θέλω να μάθω για την επιχείρηση
00:54:06 τι είπες στους μπάτσους.
00:54:07 Δεν ξέρω τίποτα για την επιχείρηση.
00:54:17 Τι τους είπες;
00:54:18 Τίποτα.
00:54:20 Και οι 2 ομάδες είναι προσεκτικές.
00:54:26 - Ποιο είναι το σκορ, Σων;
00:54:32 Όχι, όχι. Σας παρακαλώ, όχι.
00:54:37 Πως σε έκαναν να κελαηδήσεις;
00:54:41 Χρήματα;
00:54:45 Δε σε ωφελούν τώρα.
00:54:48 Τι θα κάνεις με αυτά;
00:54:52 Είσαι ρουφιάνος.
00:54:54 Δεν είμαι! Δεν είμαι!
00:54:58 Τι είσαι;
00:55:01 Τίποτα!
00:55:03 Τι είσαι;
00:55:04 Ρουφιάνος. Ρουφιάνος...
00:55:11 Σων, Σων, κλείσε την.
00:55:14 Εντάξει ακούστε τον όλοι.
00:55:24 Είμαι ρουφιάνος.
00:55:27 Πείτε στη μητέρα μου ότι λυπάμαι.
00:55:34 Καλός άνδρας.
00:55:36 Μάρτι...
00:55:38 Μάρτι, έλα δω.
00:55:43 Είναι ρουφιάνος.
00:55:51 Είναι ρουφιάνος.
00:56:02 Μην. Μην σας παρακαλώ.
00:56:04 Έλα, αδερφέ δεν έχουμε
00:56:07 Κάνε το! Κάνε το!
00:56:10 Μην, μην με σκοτώνετε.
00:56:15 Τι στο καλό συνέβη;
00:56:17 Είναι η επιχείρησή μου.
00:56:24 Πάρτε τον από δω.
00:56:30 Καθάρισε αυτό το χάλι.
00:56:48 Ήξερες ότι θα συνέβαινε.
00:56:49 Ενώ εσύ όχι; Τώρα στ'αλήθεια
00:56:53 Είχα ένα όπλο και τον σημάδευα
00:56:55 Είπες ότι δεν θα το έκανα.
00:56:58 Λοιπόν...
00:56:58 Φοβήθηκα, τόσο πολύ.
00:57:01 Είπα ψέματα.
00:57:06 Εσύ;
00:57:08 Οι κυνηγοί έγιναν τα θηράματα; Ναι.
00:57:10 Αυτό λες στον εαυτό σου
00:57:13 Το τίμημα της συνείδησης
00:57:16 Κανείς μας δεν το αντέχει.
00:57:23 Με δέχτηκαν. Θα είμαι πλήρης μέλος.
00:57:27 Έχεις ιδέα τι σημαίνει αυτό...
00:57:29 για το επόμενο πρόσωπο που πρόκειται
00:57:34 Μπλόκαρα το σπίτι σου.
00:57:35 Που σημαίνει ότι δεν είναι
00:57:39 Αποθήκευσε όπλα για τον ΙΡΑ.
00:57:40 Θα τους την έχουμε στημένη
00:57:45 89 Cutland Road, εντάξει;
00:57:49 Ένας αξιωματικός της Ιρλανδικής αστυ-
00:57:54 Θα παγιδέψουν το αυτοκίνητό του,
00:57:58 Τελειώσαμε; Γιατί θα'θελα
00:58:21 Δεν κατηγορώ το RUC που μετέτρεψε
00:58:30 Δεν κατηγορώ τον ΙΡΑ
00:58:34 Κατηγορώ το γιο μου για την επιλογή
00:58:42 και την κοινότητά του.
00:58:53 Δε γίνεται πιο εύκολο γιε μου.
00:58:56 Όλα γίνονται για να σωθούν ανθρώπινες
00:59:02 Ονειρεύομαι ότι κάποια μέρα θα
00:59:06 Οι Βρετανοί μας μετέτρεψαν
00:59:11 Ο ΙΡΑ δημιουργήθηκε
00:59:13 ότι μια ουγκιά αντίστασης
00:59:17 - Ξέρεις ποιος το'πε αυτό;
00:59:19 Ο Μπόμπι Σαντς.
00:59:21 Ήταν σε αντιπαράθεση
00:59:23 τον εγκέφαλο της
00:59:27 ’λλαξε τον κόσμο
00:59:46 Πέρασες από διαλέξεις και βιβλία.
00:59:48 Ναι.
00:59:49 - Διάβασες το βιβλίο;
00:59:52 Οπότε γνωρίζεις ότι οι εθελοντές
00:59:57 Οι εθελοντές που βρίσκονται ένοχοι για
01:00:00 Καταλαβαίνω.
01:00:03 Δεν πρόκειται για πικ-νικ.
01:00:09 Δεν υπάρχει επιστροφή.
01:00:13 Κατανοείς τις ευθύνες σου
01:00:16 ’νθρωποι θα σε επισκέπτονται.
01:00:20 Μόλις πέρασες την ασφάλεια και ο Μίκυ
01:00:25 Οπότε...
01:00:31 Εγώ ο Μάρτιν Μακ Γκάρτλαντ...
01:00:34 υπόσχομαι να προωθώ τους σκοπούς
01:00:37 όσο καλύτερα μπορώ με τη γνώση
01:00:41 να υπακούω σε όλες τις διαταγές...
01:00:44 και κανονισμούς που απορρέουν
01:00:48 και από τον ανώτερο
01:00:52 Μάρτιν Μακ Γκάρτλαντ...
01:00:53 από τώρα είσαι πλήρης
01:00:58 - Συγχαρητήρια.
01:01:04 Έλα εδώ.
01:01:13 Είμαι περήφανος για σένα,
01:01:17 Οι γαμιόληδες οι Βρετανοί
01:01:21 Δε θ'αφήσω να συμβεί και σε σένα.
01:01:27 Συγγνώμη.
01:01:30 - Τα μεγάλα, του χρόνου.
01:01:44 Μην τα σκατώσεις, Μάρτι.
01:01:48 Έλα τώρα δώσε μου τη σημαία μου.
01:01:50 Θα την έχεις όταν πεθάνεις.
01:01:52 Μάρτι, κάτσε λίγο.
01:02:00 ’κου, ένα από τα ανώτατα στελέχη
01:02:08 Γεια σας, κύριοι.
01:02:10 Αυτός είναι ο Μάρτι
01:02:14 Με λένε Γκρέις.
01:02:16 Είμαι ο Μάρτι.
01:02:19 Νομίζω ότι θα του αρέσει
01:02:21 Ναι, εντάξει...
01:02:27 - Γκρέις Στέριν.
01:02:33 - Τι, την ξέρεις;
01:02:36 Οπότε ξέρεις ότι είναι μια πολύ
01:02:39 Προσπαθούμε να την πιάσουμε
01:02:41 Είναι μάνα στην κατασκοπία. Χρησιμοποιεί
01:02:44 Σωστά κι εγώ θα πρέπει...
01:02:47 Σκεφτόμουν...
01:02:50 Εσύ και μερικοί άλλοι.
01:02:52 - Κι εσύ θα το'θελες;
01:02:54 Ξέρεις κάτι.
01:02:56 - Θα'θελες να ξέρεις;
01:02:59 Δεν θέλω να ξέρω τι σκέφτεσαι
01:03:01 Είναι μεγάλο ψάρι που σημαίνει
01:03:05 Οι άνθρωποι είναι ηλίθιοι όταν
01:03:20 Περίμενε έξω.
01:03:23 Ο Μίκυ μου'πε ότι θα μπορούσα
01:03:24 Αγχώνεται πολύ. Τίποτα δε θα συμβεί
01:03:27 Ο Μίκυ είπε ότι πρέπει να το κάνω.
01:03:30 Αν δε βγω σε 10 λεπτά πήγαινε
01:03:32 επειδή θα'μαι νεκρή.
01:03:35 - Γεια.
01:03:44 Καλέσατε την οικία της Λάρα
01:03:47 Αφήστε το μήνυμά σας,
01:03:49 Εγώ είμαι, Λάρα.
01:03:51 Πήρα να σου πω,
01:03:53 Θα επιστρέψω σύντομα.
01:03:55 Και αναρωτιόμουν μήπως
01:03:59 να μου φτιάξεις αυτή
01:04:02 Αν μπορούσες να την κάνεις
01:04:04 αυτό θα με έκανε πολύ ευτυχισμένο.
01:04:07 Μηλόπιτα;
01:04:11 Πρέπει να φύγω, τώρα.
01:04:15 Δε θα'πρεπε να'σαι αρνητική
01:04:17 Δε μαγειρεύω.
01:04:19 Τι συνέβη εκεί μέσα;
01:04:21 Πήρα αυτό που ήθελα να πάρω.
01:04:24 Θες να συναντηθούμε για ένα ποτό
01:04:28 Θα το'θελα, ξέρεις τι εννοώ αλλά...
01:04:29 αλλά δε νομίζω ότι
01:04:32 - Η μηλόπιτα.
01:04:39 Στ'αλήθεια έχω έναν σοβαρό δεσμό.
01:04:41 Είναι έγκυος και μένουμε μαζί.
01:04:45 Απλά πίστευα ότι ένα ποτάκι
01:04:49 Εδώ.
01:04:56 Πήγαινέ το στον ’λαν στο Turf Lodge.
01:05:01 Αν καθυστερήσεις θα σκεφτεί
01:05:27 Χριστέ μου!
01:05:31 Κοίτα μου έδωσαν, αυτό.
01:05:33 Όταν αναρριχήθηκες στην Γκρέις,
01:05:36 Την επόμενη φορά,
01:05:41 Έχω 12 λεπτά για να πάω
01:05:43 πριν σκεφτούν ότι σταμάτησα
01:05:46 Αυτοί είναι δεσμοφύλακες του Maze.
01:05:49 Δεν έχω χρόνο για κουβέντα.
01:05:51 Πρέπει να πάω.
01:05:53 - Έσπασαν τα νερά της Λάρα.
01:05:55 Μην ανησυχείς. Η μητέρα της
01:05:59 Σκατά, σκατά.
01:06:03 Ναι.
01:06:04 Ακόμη και οι μαμάδες συγχωρούν
01:06:07 Αυτό δεν είναι καλό.
01:06:10 Τώρα πρέπει να το δώσω
01:06:13 Φέργκους, θα έρθεις;
01:06:18 Σκατά!
01:06:26 Ήταν καιρός να'ρθεις.
01:07:01 2 κύβους.
01:07:02 Είναι τέλειο. Σ'ευχαριστώ.
01:07:11 Σ'ευχαριστώ που'ρθες.
01:07:13 Σημαίνει πολλά για μένα.
01:07:18 Σου λέω, μόλις...
01:07:20 Ειλικρινά είναι καταπληκτικό.
01:07:22 Θυμάμαι τη μέρα που γεννήθηκε
01:07:27 Κάτι σαν κι αυτό.
01:07:29 Δε θα βλεπόμαστε πολύ
01:07:33 Απώλεια της επιχείρησης.
01:07:37 Μόλις και μεταφέραμε
01:07:40 αλλά μην ανησυχείς τους εγκατα-
01:07:43 το κάναμε να φαίνεται σαν κίνηση
01:07:46 Εντάξει.
01:07:51 Πρέπει να το τσούξουμε για το μωρό.
01:07:55 Ναι, πρέπει να το κάνουμε.
01:07:59 Αυτό είναι ένα πολύ καλό σχέδιο.
01:08:01 Έχω και άλλα σχέδια
01:08:04 Τα'χω ανάγκη.
01:08:07 - Πως ονομάζεται;
01:08:11 Πάτρικ.
01:08:15 Στην υγειά σου, Πάτρικ.
01:08:22 Όπως και ο Τζόνι.
01:08:26 - Μάρτι!
01:08:29 Μάρτι!
01:08:31 - Σων, τι κάνεις;
01:08:33 - Για δες, έγινα πατέρας.
01:08:36 Είναι ένας ευτυχισμένος θείος.
01:08:41 Κοίτα τον.
01:08:43 - Το όνομά του;
01:08:45 Πάτρικ. Έχει καταπληκτικά μάτια
01:08:50 - Τι είναι αυτά;
01:08:52 Είναι αξιολάτρευτα.
01:09:10 Με βίαιο τρόπο και μια τρίτη συσκευή
01:09:13 Η συσκευή ήταν ενεργοποιημένη
01:09:14 Η αστυνομία την βρήκε όταν
01:09:17 Ένα εργοστάσιο κατασκευής βομβών εφο-
01:09:19 100 όπλα βρέθηκαν από την αστυνομία
01:09:22 Έλα, παραδώσου!
01:09:41 Δε σ'άκουσα.
01:09:44 Απ'ότι φαίνεται.
01:09:47 Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
01:09:49 Μη μου λες μαλακίες.
01:09:53 Μόνο για λίγες μέρες.
01:09:56 Είναι ο ΙΡΑ και αν δεν είναι αυτό,
01:09:59 Ακόμη και με τους 2 θα καταλήξεις
01:10:01 και τι θα γίνει με μας;
01:10:06 Τι εννοείς.
01:10:07 Απλά λέω ότι θα'ναι μόνο για
01:10:14 Πρέπει να αποφασίσεις Μάρτιν,
01:10:17 το τηλεφώνημα ότι βρέθηκες νεκρός σε
01:10:26 Ευχαριστώ.
01:10:36 Γιατί πρέπει να πάμε στη Σκωτία;
01:10:39 Για 3 μέρες. Η Γκρέις, ελέγχει
01:10:42 Είμαστε η ασφάλειά της.
01:10:43 Θα συναντήσουμε έναν έμπορο
01:10:46 Πως ξέρουμε ότι είναι από τη Λιβύη;
01:10:48 - Πως θα τους εντοπίσουμε μέσα στο πλήθος
01:10:51 - Είναι καραφλοί;
01:10:54 Δεν είναι αλήθεια.
01:10:55 Είναι αλήθεια. Αν και δεν ξέρεις
01:10:57 Είναι ένα κάρυ με αρκετές
01:10:59 - Αυτό κάνουν οι Λίβυοι;
01:11:02 Είναι αηδιαστικό.
01:11:02 Είναι αηδιαστικό.
01:11:05 - Αληθεύει;
01:11:07 Μετάφραση ferocious
01:11:15 Ο Μίκυ το'πε;
01:11:16 Στην πραγματικότητα είπε να αναλάβω
01:11:21 - Είσαι έτοιμος.
01:11:28 Τι θα γίνει με τον Σων;
01:11:35 Εντάξει είναι δίκαιο.
01:11:38 Μου είπαν να μην το πω.
01:11:42 Έβαλες το χεράκι σου σε αυτό;
01:11:47 Ίσως λιγάκι.
01:11:50 Σ'ευχαριστώ γι'αυτό που'κανες.
01:11:52 Αν και δεν ήταν δική μου επιλογή.
01:11:55 Σ'ευχαριστώ γι'αυτό που έκανες.
01:12:00 Είναι σκέτη τρέλα.
01:12:01 Δεν έχω βγει έξω από την Ιρλανδία
01:12:04 - Καταλαβαίνω.
01:12:08 Είναι χαριτωμένο.
01:12:10 Ωραία.
01:12:12 Μην είσαι τόσο ευαίσθητος.
01:12:18 - ’ρα είμαι ευαίσθητος.
01:12:35 Κοίτα, Γκρέις, συγγνώμη.
01:12:54 Την απόρριψες, έτσι δεν είναι;
01:12:58 Το καλό παιδί του Μίκυ.
01:13:06 Αγιοσύνη,
01:13:26 Θα΄ναι ένα ωραίο ταξίδι.
01:13:27 Σων! Θα'ρθεις στην Σκωτία ή όχι;
01:13:31 Έλα, φιλαράκι.
01:13:41 Ακούω φιθύρους ότι η Ml5 θα δράσει
01:13:48 Είσαι καλός στο παζάρεμα.
01:13:52 Ξέρεις τι σημαίνει η λέξη
01:13:55 Αν και έχει μια ρομαντική αίσθηση...
01:13:57 αλλά σαν λέξη είναι
01:13:59 Σημαίνει ότι εμείς κάνουμε τη βρωμοδου-
01:14:02 πολεμούν από το δωμάτιό τους.
01:14:05 Μου αρέσει, εδώ. Είναι ειρηνικά.
01:14:10 Κοίτα γύρω σου δεν υπάρχει κανένα
01:14:13 Είναι ωραία.
01:14:14 Μου φαίνεται ότι χουχουνιάζεις.
01:14:18 Να ξέρεις ότι δεν πρόκειται
01:14:20 Θα κάνω ότι πρέπει να κάνω.
01:14:28 Γκρέις, καλωσήρθες.
01:14:31 Γιατί φοράς καμπαρτίνα;
01:14:34 Τι στο καλό συμβαίνει με σένα;
01:14:37 Μπάσταρδε.
01:14:40 Σου είπα. όχι όπλα.
01:14:42 Θα κάνουμε τη δουλειά, ή όχι;
01:14:46 Γκρέις, δεν θα πας μόνη σου,
01:15:06 Θα σε παρακολουθώ.
01:15:10 Λάρα;
01:15:13 Λάρα;
01:15:31 - Είναι εδώ;
01:15:34 Το ξέρω, απλά θέλω να της μιλήσω
01:15:37 Ντροπή σου!
01:15:38 Θέλω να της μιλήσω για λίγο.
01:15:39 - Μείνε μακριά της...
01:15:42 - Σε παρακαλώ με μάγκωσε η RUC.
01:15:45 Δε με άφηναν να πάρω τηλέφωνο.
01:15:46 Σου ορκίζομαι Λάρα δε με άφηναν
01:15:49 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα!
01:15:51 Αν μπορούσα να σου μιλήσω!
01:15:54 Δεν μπορείς να'ρθεις στο παράθυρο, Λάρα;
01:15:57 Σε παρακαλώ, Λάρα!
01:15:59 Γαμώ το μου...
01:16:01 Λάρα, σε παρακαλώ.
01:16:08 Συγγνώμη.
01:16:14 Συγγνώμη.
01:16:18 Συγγνώμη.
01:16:22 Συγγνώμη.
01:16:25 Σ'αγαπώ.
01:16:29 Κοίτα με σε παρακαλώ.
01:16:34 Σ'αγαπώ.
01:16:42 Πίστευα ότι ήσουν νεκρός.
01:16:44 Λυπάμαι τόσο πολύ.
01:17:00 Έλα, εδώ.
01:17:06 Αυτό είναι μόνο;
01:17:11 Θα σε πάω στη Σκωτία.
01:17:15 Θα ξεφύγουμε απ'όλες αυτές
01:17:19 Ποτέ δεν θα εγκαταλείψεις τον ΙΡΑ.
01:17:21 Όχι; Θα κάνω ότι θες.
01:17:26 Γιατί είσαι εγκλωβισμένος απ'όλη
01:17:31 Και σου αρέσει.
01:17:35 Θα χτυπήσουμε κάποια παμπ με την ευγε-
01:17:38 Μην πας στο εξωτερικό, ξανά.
01:17:41 Είμαι ο υπεύθυνος
01:17:45 Τέλος πάντων, πρέπει να επιστρέψω.
01:17:46 Η Λάρα δε χάφτει πλέον
01:17:49 Ναι ήμουν κι εγώ παντρεμένος κάποτε.
01:17:51 δικαιολογήθηκα
01:17:54 Τι είδους κήρυγμα είναι αυτό;
01:17:56 Είσαι τόσο νέος, Μάρτιν.
01:17:59 Η ζωή είναι γεμάτη σφάλματα. Έχασα
01:18:04 Αυτό ήταν το κήρυγμα.
01:18:07 Πολύ συγκινητικό.
01:18:10 Τι μου λες; Μου λες να παραιτηθώ;
01:18:12 - Είχαμε πολλές επιτυχίες.
01:18:17 Θα γίνει μια παραλαβή.
01:18:21 Ο αδερφός ενός φίλου μου θα'ναι εκεί.
01:18:24 Δεν ξέρει τίποτα.
01:18:27 Αφήστε τον ήσυχο. Μπουκάρετε,
01:18:32 Αυτό είναι.
01:18:35 Τι στο καλό συμβαίνει;
01:18:36 Πέσε κάτω!
01:18:38 Τι συμβαίνει;
01:18:40 Χριστέ μου, Μάρτι.
01:18:47 Βάλε μπρος.
01:18:51 Τι σήμαινε αυτό;
01:19:04 Μου είπες ότι θα έσωζα ζωές και σε αυτό
01:19:07 μπάσταρδε!
01:19:08 Στήθηκε από κάποιον πιο ψηλά από μένα.
01:19:10 Παίζεις σε ένα παιχνίδι
01:19:12 Είναι παιχνίδι για μεγάλους;
01:19:14 Θα κρυφτείς πίσω απ'αυτές
01:19:16 Οπότε τι λες γι'αυτό.
01:19:18 "Θεωρήστε ότι έγινε, κύριε".
01:19:21 Ούτε καν συνέβη, κύριε!
01:19:24 Σωστά;
01:19:25 Πιστεύεις ότι αυτή η μαλακία
01:19:28 ναι, εσύ... σκότωσες έναν 18χρονο
01:19:34 Και εσύ είσαι αθώος;
01:19:36 Εσύ και οι φίλοι σου είστε μέλη
01:19:41 Ποιος σας κάνει να κάνετε κάτι
01:19:44 Που σας οδηγεί αυτό,
01:19:47 Ναι... τα φιλαράκια μου.
01:19:50 Αυτό ακριβώς είναι τα
01:19:52 Γνωρίζω τη μητέρα του.
01:19:55 Δε βγαίνει από το μυαλό μου.
01:19:57 ξέρω και τ'αδέλφια του.
01:19:59 Σου είπα ότι ήξερα ώστε να
01:20:03 Αλλά όχι είναι ένας απλός Ιρλανδός
01:20:07 Ξέρεις, κάτι.
01:20:19 Όλοι γνωρίζουμε ότι ο ΙΡΑ
01:20:22 Ο ΙΡΑ είναι αγωνιστές
01:20:28 Ξεσηκωθείτε με τη βοήθεια
01:20:31 Τσακίστε τον εχθρό
01:20:36 Ένας μάρυρας ισχυρίζεται ότι ένας από
01:20:40 πριν τον εκτελέσουν.
01:20:42 Με αυτόν φτάνουν στους 8
01:20:44 που έχουν σκοτωθεί
01:20:59 Σταμάτα, εδώ.
01:21:02 βολές στο κεφάλι και το σώμα.
01:21:05 Πάμε.
01:21:14 - Πως είναι το παιδί;
01:21:17 - Έχουν αυτή την ροπή.
01:21:29 - Γάμα τα!
01:21:31 - Ο γαμιόλης δεν έπεφτε.
01:21:34 Το κοριτσάκι του, παρακολουθούσε.
01:21:37 Φορούσατε τις κουκούλες.
01:21:40 Βγάλτε τα μπλουζάκια σας!
01:21:44 Θέλω να πας από την Hightown.
01:21:48 - Πήραμε αυτό για το οποίο ήρθαμε;
01:21:52 Τουλάχιστον κάτι πήγε καλά.
01:22:17 Δεν μ'έπιανε ύπνος.
01:22:21 Γι'αυτό ο Θεός ανακάλυψε
01:22:24 Πιστεύω ότι το ξανασκέφτηκες.
01:22:28 - Το χτύπημα στην Παρκ Στριτ ήταν...
01:22:30 και ο Τζόνι.
01:22:35 Ένα κοριτσάκι
01:22:38 Ναι. 7 χρονών.
01:22:40 Ήταν δίπλα στον πατέρα της.
01:22:44 Έχω έναν γιο...
01:22:46 και σε κανέναν δεν αξίζει να μεγαλώνει
01:22:52 Φέργκους,
01:22:54 Αρχίζω να πιστεύω ότι
01:22:58 Δεν θα'σουν εδώ αν
01:23:01 Δεν έχω καλό προαίσθημα
01:23:04 - Το αυτοκίνητό μου είναι μαρκαρισμένο;
01:23:07 Πήγαινε σπίτι.
01:23:16 Η δουλειά της παμπ θα γίνει στις 28.
01:23:24 Τα πήγες καλά.
01:23:30 Εντάξει.
01:23:40 Βεβαιώσου να ελέγξεις
01:23:43 Έτσι δεν θα σκάσει
01:23:46 Θα ανατινάξει όλη την πόλη,
01:23:49 Μου φαίνεται ότι από τότε που
01:23:59 Θες να κλείσεις την πόρτα για μένα;
01:24:01 Δώσε της μια κλωτσιά.
01:24:04 Πήγαινε.
01:24:05 Τι έχουμε μανούλα;
01:24:09 Φτιάχτα στη φριτέζα που πήραμε
01:24:13 Εντάξει, ας φάμε.
01:24:16 Οι φίλοι σου Μίκυ και Γκρέις
01:24:22 Έψαξαν όλο το σπίτι.
01:24:27 Έδειξαν ιδιαίτερο ενδιαφέρον
01:24:31 Είναι εντάξει.
01:24:34 - Με εμπιστεύονται.
01:24:37 Για χατίρι του θα έφευγα
01:24:44 Που να πάω;
01:24:48 Ας παντρευτούμε.
01:24:50 Ας παντρευτούμε, σε παρακαλώ.
01:24:52 - Γιατί;
01:24:54 Τι εννοείς με το "γιατί".
01:24:58 Αγάπη;
01:25:01 Κάθε φορά που φεύγεις αναρωτιέμαι αν είναι
01:25:04 Έχω εφιάλτες.
01:25:06 Οι γείτονες σε φοβούνται
01:25:09 Έμαθα ότι κάνεις παρέα
01:25:11 Έτσι δεν είναι;
01:25:15 Τι ακριβώς κάνει ο μπαμπάκας μας
01:25:42 Μάρτι, μπορούμε να τα πούμε για λίγο;
01:25:45 - Μίκυ...
01:25:57 Φαίνεται ότι όλα είναι έτοιμα.
01:26:00 Ένα δωράκι.
01:26:03 Θέλει να το'χεις κοντά σου.
01:26:07 Αυτό θα σε κάνει διάσημο.
01:26:12 Παρεμπιπτόντως μόνο εσύ κι εγώ
01:26:46 Η πληροφορία τελικά επιβεβαιώθηκε.
01:26:48 Κάθε Σάββατο οι δεσμοφύλακες
01:26:52 Οι τοποθεσίες είναι απόρρητες.
01:26:56 Ο επόμενος αγώνας στις 28
01:27:00 θα πάνε για ποτό στην Whale παμπ.
01:27:02 Ώστε έχουμε μια βδομάδα.
01:27:05 Αυτή είναι η μεγάλη στιγμή.
01:27:07 Ναι. Σήμερα το βράδυ
01:27:10 Θα ελέγξουμε το μέρος θα ολοκληρώσουμε
01:27:13 Αν κάτι συμβεί θα σιγουρευτούν
01:27:17 Πήγαινε στο στόχο, σήμερα.
01:27:19 Δε θα κάνουμε τίποτα μέχρι το επόμενο
01:27:23 επ'αυτοφώρο και όταν
01:27:25 εσύ θα φύγεις με ένα
01:27:29 Θα βγάλουμε εσένα και την
01:27:31 Μην πεις στη Λάρα οτιδήποτε.
01:27:37 Είναι έγκυος ξανά.
01:27:43 Συγχαρητήρια. Δε θ'αφήσω να συμβεί
01:27:52 Το Ml5 μόλις με κάλεσε.
01:27:55 - Φυσικά τους είπες να πάνε να γαμηθούν.
01:28:00 - Η επιχείρηση στην παμπ;
01:28:05 Τι θα γίνει με τη πηγή μου;
01:28:08 Ένας καλός χειριστής ελέγχει την πηγή του
01:28:13 Δεν είναι πηγή σου πλέον.
01:28:19 Κάτι τέτοιες καταστάσεις καταστρέφουν
01:28:33 Λοιπόν, μάγκες για
01:28:35 οι πιο πολλοί από σας το ακούτε για
01:28:39 Οι ζωές σας διακινδυνεύουν, εδώ.
01:28:43 Μάρτιν είναι όλοι δικοί σου.
01:28:46 Έχουμε 2 AK,
01:28:48 Οι δρόμοι διαφυγής είναι
01:28:51 - Πόσα φυσίγγια έχουμε;
01:28:55 2 δεσμίδες για κάθε AK. Υπάρχουν και
01:28:58 - Πιστεύεις ότι είναι αρκετές;
01:29:01 Σήμερα δε θα πιούμε. Θα σιγουρευτούμε
01:29:04 Το επόμενο Σάββατο θα γίνει αληθινά.
01:29:07 Ο Σων και ο Κίραν θα πάνε στην πλαϊνή
01:29:11 Ελέγξτε όλες τις εξόδους.
01:29:12 Ένα μπουκαλάκι Guinness.
01:29:13 Τζόνι μείνε στο αυτοκίνητο
01:29:17 Θα μπω μέσα, θα προσέχω
01:29:19 Πάρτε ένα ποτό και κάντε
01:29:21 αλλά μην αφήσετε αποτυπώματα.
01:29:24 Κράτα τα ρέστα.
01:30:10 Χαλάρωσε, φιλαράκι.
01:30:21 Έχεις ώρα;
01:30:25 Πράσινος κώδικας.
01:30:40 Σκατά! Είσαι νεκρός!
01:30:45 Γαμημένε μπάσταρδε.
01:30:49 Είσαι ένας γαμημένος ρουφιάνος.
01:30:52 Γαμημένε μπάσταρδε!
01:31:00 Σε πιάσαμε, τώρα, σκύλα!
01:31:18 Εμπρός!
01:31:20 Εγώ είμαι, Λάρα.
01:31:21 Θεέ μου, Μάρτιν...
01:31:24 ’κουσέ με, άκουσέ με, εντάξει;
01:31:26 Θέλω να μου φιλήσεις
01:31:34 Θα'μαστε μια χαρά.
01:31:35 Θα πάμε στη μάνα μου.
01:31:39 Λυπάμαι τόσο πολύ.
01:31:42 Μάρτιν;
01:31:45 Σου έχω μια ερώτηση.
01:31:47 Τι;
01:31:51 Θες να με παντρευτείς;
01:31:53 Ναι.
01:31:55 Το υπόσχεσαι;
01:31:59 Ναι, είμαστε παντρεμένοι.
01:32:03 Σπουδαία. Είμαστε αντρόγυνο.
01:32:10 Σ'αγαπώ.
01:32:14 Κι εγώ, επίσης.
01:32:18 - Αλλά πρέπει να φύγεις.
01:32:38 - Που είναι;
01:32:41 Κάτω απ'αυτές τις συνθήκες, πιστεύω
01:32:44 Εκθέτεις την επιχείρηση;
01:32:45 Έτσι έχουν τα πράγματα.
01:32:48 Το Ml5 ενεργεί, τα θαλασσώνει
01:32:53 Το θέμα είναι πολύ μεγάλο.
01:32:58 Υποτίθεται ότι θα ήταν μια
01:33:01 και το αγόρι σου δε θα την
01:33:03 και τώρα έχουμε ένα χάλι
01:33:07 Μη ξεχνάς ότι είσαι
01:33:13 - ’ντρας του νόμου.
01:33:17 Από πότε αυτό έχει σχέση
01:33:58 Τι σου συνέβη;
01:34:01 Εγώ και η Λάρα τσακωθήκαμε.
01:34:04 Μάρτι...
01:34:09 Όχι, μαμά.
01:34:12 Εμπρός;
01:34:13 Είναι εκεί, ο Μάρτιν;
01:34:14 Όχι, δεν τον έχω δει.
01:34:16 - Πες του ότι τηλεφωνεί, ο Φέργκους.
01:34:18 Δώσε μου το τηλέφωνο.
01:34:19 Μου την έστησες παλιομπάσταρδε.
01:34:22 Κοίτα δεν είχα καμία σχέση με αυτό.
01:34:24 Είμαι η μοναδική σου ευκαιρία,
01:34:28 - Μάρτιν, τι συμβαίνει;
01:34:31 - Πες μου!
01:34:37 Είναι ένας ρουφιάνος
01:34:40 Με κανέναν τρόπο δεν αληθεύει.
01:34:49 Η ειδική μονάδα δεν τον
01:34:53 - Κόνι!
01:34:56 Όχι! Όχι!
01:34:58 Αν τους αφήσεις να φύγουν
01:35:00 ’σε την οικογένειά μου,
01:35:04 Μαμά... μαμά, άκου με.
01:35:06 Θα επιστρέψω σε 2 ώρες.
01:35:10 ’φησέ με!
01:35:12 Φύγε μακριά του!
01:35:15 Μαμά...
01:35:16 Είσαι καλά;
01:35:19 Χριστέ μου!
01:35:21 Χριστέ μου!
01:35:31 Εντάξει.
01:35:34 Χριστέ μου. Ωραία.
01:35:37 Απλά θα του κάνω ένα μπάνιο.
01:35:43 Δε θα'ρθουν για καμιά ωρίτσα.
01:35:53 Αν ήταν στο χέρι μου δε θα
01:36:03 Σκατιάρη!
01:36:15 Σκατά!
01:36:22 Που είναι ο Μάρτιν;
01:36:26 Θα τους αφήσεις
01:36:28 Δεν είναι φιλαράκι μου.
01:36:30 Έχεις ποτέ αναρωτηθεί γιατί
01:36:31 αν και σε παρακολουθούμε
01:36:35 Το φιλαράκι σου, ο Μάρτιν.
01:36:42 ’κουσα ότι η ειδική μονάδα
01:36:45 Οπότε αυτό είναι ανεπίσημο.
01:36:48 Νέοι κανόνες.
01:36:55 Broom Park.
01:36:57 Στο Broom Park,
01:37:17 Αυτό είναι ένα μήνυμα από
01:37:20 Υπάρχει μια βόμβα.
01:37:23 Μπρουμ Παρκ.
01:37:24 Ποιος είναι ο κωδικός;
01:37:25 Γκάρι Γκολντ.
01:37:31 Τι έχουμε;
01:37:32 Πρέπει να μπορούμε να τον
01:37:34 Έλα.
01:37:38 Βάλτε τον εκεί.
01:37:55 Οι γαμημένες μπατσίνες,
01:38:05 Θα μου πεις τι έκανες;
01:38:29 Είμαι σίγουρος ότι ο ΙΡΑ κρατάει
01:38:33 Τι σύμπτωση που ψάχνουμε
01:38:34 στο ίδιο μέρος που η πηγή σου,
01:38:37 Τόμας...
01:38:37 Σπουδαία τακτική.
01:38:41 Φεύγουμε!
01:38:42 Έλα, φίλε μου, από ποιον
01:38:44 Κοίτα απλά προσπαθώ να αντέξω
01:38:46 Οπότε γάμα τα. Γάμα τα!
01:38:48 Σπουδαίος ακροβάτης.
01:38:49 Φεύγουμε!
01:39:02 Έλα, τώρα!
01:39:17 Θα τα πεις όλα, Μάρτι.
01:39:21 Το ξέρεις;
01:39:27 Βούλωσέ το, τώρα.
01:39:30 Δες ποιος είναι.
01:39:37 - Τι κάνεις, εδώ;
01:39:40 - Δεν έχεις εξουσιοδότηση, Σων...
01:39:42 - Σων, δεν έχεις εξουσιοδότηση...
01:39:45 Βγες έξω, Σων.
01:39:47 Είμαι ανώτερός σου.
01:39:50 Σων, κουφάθηκες;
01:39:52 Θα φέρεις τις μπατσίνες εδώ,
01:39:55 Σκάσε! Θέλω να τον ακούσω
01:40:10 Κάλεσε ασθενοφόρο, τώρα.
01:40:21 Είναι μπατσίνα.
01:40:36 Χριστέ μου!
01:40:40 Τι συνέβη;
01:40:48 Πάρτε τον πίσω.
01:41:12 - Πηγαίντε τον στο νοσοκομείο City.
01:41:15 Δε θα ζήσει αν τον πάμε εκεί.
01:41:20 Πήγαινε από το πλάι του!
01:41:40 Πάει από την οδό Τζάκσον.
01:41:54 Συνέχισε, εμβόλισέ τον.
01:42:14 Γάμα τον!
01:42:23 Σκατά! Σκατά!
01:42:29 Πρόσεχε την πόρτα.
01:42:38 Ρόμπι, άκουσα ότι όλα πάνε στραβά
01:42:41 Κατάρα.
01:42:44 Γιατί το παιδί ακόμη αναπνέει;
01:42:49 Αν ήταν θα το'κανες εσύ ο ίδιος.
01:42:51 - Γαμήσου!
01:42:54 Καθαρίστε το χάλι.
01:43:07 Αν η RUC δεν τον προστατέψει
01:43:10 σαν δώρο προς τον ΙΡΑ...
01:43:11 ένα δόλωμα για να τους τραβήξει
01:43:14 - Εσύ τι ρόλο παίζεις;
01:43:18 Σκατά...
01:43:20 Κοίτα δεν υπάρχει καμία περίπτωση
01:43:23 Τι λες αν πάω στον Τύπο
01:43:26 Δε θα ζήσεις αρκετά για να το κάνεις
01:43:28 Μάρτιν. Έτσι ονομάζεται.
01:43:35 Έσωσε, υποθέτω 50 στρατιώτες,
01:43:40 Η MI5 τον έχει για παζάρεμα.
01:43:43 ένα γιο και ένα ακόμη
01:43:48 Κοίτα...
01:43:50 υπερασπιζόμαστε το νόμο και τον
01:43:53 Γι'αυτό το λόγο μπήκες
01:43:54 Δεν περνάει μέρα που δεν ξεπληρώνω
01:43:58 Το ξέρω.
01:43:59 Σκατά... γιατί εγώ;
01:44:42 Γαμιόλη.
01:44:53 - Που είναι η Λάρα και το παιδί;
01:45:00 Πόσο καιρό είμαι εδώ;
01:45:04 Αρκετά για να καταλαγιάσουν
01:45:10 Με παράτησες.
01:45:15 Σου αρέσει ή όχι, είμαι ο μοναδικός
01:45:21 Το αληθινό μου όνομα είναι Ντιν.
01:45:25 Αλλά μπορείς να συνεχίσεiς να με αποκα-
01:45:31 Είναι καλά;
01:45:35 Είναι καλά.
01:45:41 - Είναι εδώ η γυναίκα του.
01:45:45 - Που είναι ο αστυνομικός;
01:45:48 Της είπες σε ποιο δωμάτιο είναι;
01:45:54 Αυτό είναι αντίθετο με
01:45:56 Δε θα αντέξει τη νύχτα
01:45:58 Έχει μια βαθιά εσωτερική αιμορραγία
01:46:01 και μερικά σπασμένα πλευρά.
01:46:03 Προσευχήσου ότι αυτή
01:46:40 Είναι πολύ άνετο για ασφαλές σπίτι.
01:46:43 Είναι το σπίτι μου.
01:46:58 Ντιν, ελπίζω να'χεις κάποιο σχέδιο.
01:47:04 Η Λάρα δεν ξέρει ακόμη
01:47:08 Κλείνω μια συμφωνία
01:47:17 Πάρε την Λάρα.
01:47:19 Ρώτα αν της αρέσει η ιδέα
01:47:26 Κοίτα με στα μάτια, εντάξει...
01:47:30 και πες μου τι είδους ζωή
01:47:33 Καμία ελπίδα, καθόλου φίλους,
01:47:36 Συνεχώς θα προφυλάσσεται
01:47:43 Δεν μπορώ να το κάνω.
01:47:46 Ειλικρινά δεν μπορώ.
01:48:02 Ξέρεις, πίστευα ότι έσωζα ζωές.
01:48:05 Ένας υπέρ-ήρωας.
01:48:33 Έχεις ξαναδεί το παιδί σου;
01:48:35 Έχει πολλά στο μυαλό του
01:49:01 Εντάξει, πάμε.
01:49:27 Θεέ μου.
01:49:30 Βοήθεια!
01:49:32 Κάλεσε ένα ασθενοφόρο.
01:49:36 Μείνε ξύπνιος.
01:49:38 Έχεις οικογένεια;
01:49:42 Ντιν. Ντιν Μακ Τίαρ.
01:49:46 - Είναι η οικογένεια;
01:49:51 Μετάφραση ferocious GTRD-Movies
01:50:03 Μόλις εκτέθηκε,
01:50:05 ’λλαζε το όνομα του και τη διεύθυνσή του
01:50:08 μετά από 6 εξ'επαφής βολές
01:50:13 Το 2005, στην αναφορά του ο Στήβεν,
01:50:16 στους πιστούς οπαδούς και τα
01:50:18 στο θάνατο αρκετών αθώων
01:50:20 Αργότερα τον ίδιο χρόνο αποκαλύφτηκε ότι
01:50:23 στη δολοφονία περισσότερων από 40 ατόμων
01:50:30 Το 2007, τα κόμματα των συνδικαλιστών
01:50:33 Κάθισαν στο ίδιο τραπέζι και δήλωσαν
01:50:35 και η πολιτική εξουσία διαμοιράστηκε.
01:50:37 Τα βρετανικά στρατεύματα έφυγαν από
01:50:40 μετά από μια καμπάνια που κράτησε
01:50:44 Σύμφωνα με ανώτατο αξιωματούχο στο
01:50:47 στόχοι του ΙΡΑ, ζουν σήμερα εξαιτίας του
01:50:55 Ο Μάρτιν ακόμη κρύβεται.
01:51:03 ferocious is back...