Fifty Dead Men Walking
|
00:00:11 |
Η ταινία βασίζεται στο βιβλίο "50 νεκροί |
00:00:13 |
και Νίκολας Ντέιβις. |
00:00:15 |
Μερικοί χαρακτήρες και γεγονότα |
00:00:21 |
Κάπου στον Καναδά, 1999. |
00:00:24 |
Μετάφραση ferocious GTRD-Movies |
00:01:58 |
Το όνομά του είναι |
00:02:01 |
και όταν τον γνώρισα ήταν ένας |
00:02:10 |
Αυτά είναι για εγγυημένη δράση, |
00:02:14 |
- Δίνε του! |
00:02:18 |
Σε κόβω ότι έχεις ανάγκη |
00:02:20 |
- Όχι, ξανά. |
00:02:23 |
Ο Μάρτιν έτρεφε την οικογένειά του. |
00:02:34 |
- Δε θέλουμε, τίποτα. |
00:02:37 |
Έχεις τίποτα σε Hugo Boss; |
00:02:41 |
- Μόνο ολόκληρη τη σειρά. |
00:02:53 |
Όχι με τίποτα, φίλε μου. |
00:02:57 |
Σε παρακαλώ! |
00:02:59 |
Εντάξει θα στ'αφήσω για 9, |
00:03:01 |
Έγινε. |
00:03:04 |
Το ξέρεις ότι δε θέλω. |
00:03:06 |
Δόξα το Θεό που'χουμε εσένα και τον |
00:03:09 |
Μου φαίνεται ότι έχεις λάθος εντύπωση. |
00:03:12 |
Απλά έχουν μια εργοστασιακή αστοχία. |
00:03:17 |
Τι λέτε για παπούτσια, κυρία Φλάχερτι; |
00:03:20 |
Μπορώ να σας φέρω οτιδήποτε σας αρέσει. |
00:03:23 |
Δε με πειράζει να ρίξω |
00:03:27 |
Όχι ότι με ενδιαφέρει |
00:03:33 |
Ίσως τον επόμενο μήνα. |
00:03:35 |
Εντάξει, λοιπόν... |
00:03:37 |
- Μαμά, μπορώ να έχω άλλες 10 στερλίνες; |
00:03:39 |
Σε παρακαλώ! |
00:03:40 |
Τι έκανες τις 20 που σου έδωσα; |
00:03:43 |
Δεν ξέρω. |
00:03:45 |
Αν χρειαστείς οτιδήποτε άλλο... |
00:03:46 |
Οι δουλειές ελέγχονταν από τους |
00:03:50 |
ότι οι περισσότεροι από τους νεαρούς |
00:03:56 |
Ο Μάρτιν και ο Σων επιβίωναν |
00:03:59 |
δε γνώριζαν οτιδήποτε άλλο. |
00:04:02 |
Με τίποτα, φίλε. |
00:04:07 |
1800 μπατσίνες, |
00:04:11 |
Ξεπερνώ κάθε μπάτσο σε |
00:04:14 |
Η επιτάχυνση είναι λίγο αργή αλλά |
00:04:18 |
Δεν ωφελεί. |
00:04:21 |
Αυτή είναι η στιγμή |
00:04:23 |
Ήμουν μια μπατσίνα. Έτσι αποκαλούσαν |
00:04:27 |
Ήμουν ένας χειριστής με το μαγικό |
00:04:40 |
Βλέπεις, το 1988, το Μπέλφαστ είχε μετα- |
00:04:46 |
Ο IRA εναντίον του UUDF. |
00:04:49 |
Και οι 2 ήταν παράνομες στρατιές. |
00:04:53 |
Επρόκειτο για την ελευθερία. |
00:04:54 |
Η αστυνομία έφραξε όλους |
00:04:56 |
Οι συνδικαλιστές θέλουν να παραμείνει |
00:05:00 |
Οι καθολικοί δημοκρατικοί θέλουν |
00:05:03 |
Και οι 2 πλευρές ήταν έτοιμες |
00:05:09 |
Το 1969 οι βιαιότητες |
00:05:12 |
που οι Βρετανοί έστειλαν στρατεύματα |
00:05:15 |
Είναι εκεί από τότε. |
00:05:17 |
Για τον ΙΡΑ ήταν |
00:05:22 |
B- 20. Έχουμε αναφορά |
00:05:24 |
- Σ'ευχαριστώ, αγάπη. |
00:05:25 |
Στείλτε ενισχύσεις |
00:05:29 |
Εδώ B-20, τέλος. |
00:05:33 |
Είναι όλοι καλά; |
00:05:37 |
- Τι έγινε; |
00:05:40 |
6 βολές. 2 αξιωματικοί είναι νεκροί. |
00:05:43 |
Πήγαινε τρελο-μπάσταρδε. |
00:05:48 |
6 βολές. 2 αξιωματικοί είναι νεκροί. |
00:05:51 |
Επαναλαμβάνω, 2 αξιωματικοί νεκροί. |
00:06:00 |
K- 9 ανταποκρίσου στο Falls Road. |
00:06:03 |
Προσπάθησε να εντοπίσεις τον εκτελεστή. |
00:06:09 |
Σεβόμασταν ειλικρινά τον ΙΡΑ |
00:06:14 |
Ασφαλίσαμε τις κοινότητες. |
00:06:16 |
Οι Προτεστάντες από τη μια μεριά |
00:06:18 |
Η αλήθεια είναι ότι δεν μπορούσαμε |
00:06:21 |
διότι δεν ακούγαμε την λαϊκή γνώμη. |
00:06:24 |
Στον πόλεμο η αλήθεια |
00:06:27 |
και η πληροφόρηση πιο ισχυρή |
00:06:31 |
Το να μεγαλώνει ένας νεαρός Καθολικός |
00:06:34 |
όπου η αστυνομία και οι δυνάμεις |
00:06:37 |
ο Μάρτιν είχε λίγες επιλογές. |
00:06:39 |
Περί τίνος μιλάς; Δεν έχεις |
00:06:41 |
Αλλά είχε τον τρόπο του και αυτό σήμαινε |
00:06:45 |
Δε νομίζω ότι το να κλέβεις αυτοκίνητα |
00:06:47 |
- Καταλαβαίνεις τι εννοώ; |
00:06:49 |
Αν οι μπατσίνες σε πιάσουν φίλε |
00:06:53 |
Σων πες μου ότι δεν έκλεψες |
00:06:55 |
Δεν έκλεψα το αυτοκίνητο. |
00:06:57 |
Το'ξερα ότι κάποιος σαν αυτόν |
00:07:00 |
Το μόνο που έπρεπε ήταν |
00:07:01 |
Που πάτε αγόρια; |
00:07:02 |
Πάμε στα μαγαζιά. |
00:07:04 |
- Εντάξει, όνομα; |
00:07:06 |
- Μίκυ, που μένεις; |
00:07:09 |
Όχι είναι στην Ντισνεϊλαντ. Ο Μίκυ |
00:07:11 |
Εντάξει από την Ντισνεϊλαντ; |
00:07:14 |
Ναι, ναι, που πάτε; |
00:07:16 |
Δεν τον άκουσες; |
00:07:19 |
Η αδελφή μου έχει γενέθλια. |
00:07:21 |
- Για λίγο στα πεταχτά. |
00:07:24 |
Μήπως δεν ακούς καλά; |
00:07:29 |
Μα τι κάνεις; |
00:07:32 |
Τώρα θα πυροβολήσεις εμένα. |
00:07:35 |
Έλα, φιλαράκι. |
00:07:40 |
Έλα, φιλαράκι, ρίξε. |
00:07:49 |
Θα κάνει τίποτα κανείς |
00:07:53 |
Εντάξει. Ρίξ'το κάτω. |
00:07:56 |
Περιμένετε! |
00:08:48 |
Έλα, κουνήσου! |
00:08:54 |
Μπατσίνες! |
00:09:34 |
Από δω, πάμε! |
00:09:51 |
Γαμώτο μου! |
00:10:06 |
Πηγαίνοντας με 90 στο Shankill, |
00:10:11 |
αποκαλώντας τους αστυνομικούς που τον |
00:10:19 |
Υποθέτω ότι είσαι ταραξίας. |
00:10:24 |
Ένα τούβλο σαν και σένα |
00:10:30 |
Όχι, εγώ μάγκα. |
00:10:39 |
Τι λες για έναν συμβιβασμό... |
00:10:41 |
που δεν θα σε στείλει |
00:10:46 |
Θα σου δείξω μερικές φάτσες |
00:10:53 |
Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι |
00:10:56 |
Το να μας λες τις αφίξεις και αναχω- |
00:11:00 |
ή ρουφιάνο όπως το αποκαλείς. |
00:11:04 |
Ένα αμάξι. Μη καταγεγραμμένο. |
00:11:09 |
Ούτε καν στα αρχεία της αστυνομίας. |
00:11:11 |
Ο Μάρτιν δεν έχαφτε τις συνηθισμένες |
00:11:17 |
Πουλούσε κλεμμένα σε καθολικές |
00:11:21 |
που με βία επιβαλλόντουσαν. |
00:11:23 |
Τελειώσαμε; |
00:11:25 |
Αυτό σήμαινε ότι |
00:11:26 |
Εντάξει. Σε ευχαριστώ. |
00:11:27 |
Που ήταν ο λόγος που ήξερα |
00:11:31 |
Λοιπόν; |
00:11:33 |
Θα το βγάλω έξω |
00:11:36 |
Αν είναι χρήσιμος θα τον δώσω στο Ml5, |
00:11:56 |
Τζεζ, Πάντι, βλέπετε |
00:12:01 |
Ήρθε ο Ρέι για να σας γνωρίσει. |
00:12:02 |
Ο Μάρτι, δουλεύει για μένα. |
00:12:05 |
- Είναι; |
00:12:09 |
Δεν είχαν τίποτα εναντίον σου, |
00:12:13 |
Χριστέ μου. |
00:12:16 |
Λοιπόν Μάρτιν, ο Σων λέει |
00:12:18 |
Κοίτα, φίλε, δεν είδα τίποτα. |
00:12:20 |
Είναι αλήθεια, δεν το'κανες και |
00:12:25 |
Γνωρίζω τη μάνα σου. |
00:12:30 |
- Σε ευχαριστώ για ότι έκανες, σήμερα. |
00:12:34 |
Δε θα το ξεχάσω. |
00:12:38 |
Εντάξει. |
00:12:45 |
Σων, φίλε μου, πως τον γνώρισες; |
00:12:49 |
- Είναι τώρα; |
00:12:50 |
Που είναι τα χρήματά μου; |
00:12:51 |
Πάντι, υπάρχει περίπτωση να βρεις |
00:12:54 |
Νούμερο 8. |
00:12:56 |
Σας παρακαλώ, Θεέ μου. |
00:12:58 |
Είναι τα υδραυλικά. |
00:13:01 |
Σας φαίνομαι να σκότωσα κανέναν; |
00:13:04 |
Με ποια αιτία ερευνάτε |
00:13:06 |
- Εδώ μένω, εντάξει; |
00:13:08 |
Τι άλλο πρέπει να ξέρω; |
00:13:09 |
Που ήσουν πριν από 2 ώρες; |
00:13:11 |
Έπαιζα ποδόσφαιρο. |
00:13:12 |
- Μαλακίες! |
00:13:16 |
Δε σε μεγάλωσα για να'σαι βλάκας. |
00:13:18 |
’κου. Αν μάθω ότι ήσουν |
00:13:21 |
θα σε σύρω εγώ η ίδια |
00:13:22 |
Μα δεν είχα καμία σχέση μ'αυτό. |
00:13:24 |
Το κακό μπορεί να υπερισχύσει αν οι απλοί |
00:13:27 |
-
ακόμη και για μια στιγμή. |
00:13:30 |
Σίγουρα έκανε καλή εντύπωση |
00:13:34 |
Από δω και πέρα είμαι εκτός. |
00:13:38 |
Δεν μπορώ να μαντέψω τι θες |
00:14:00 |
Τι είναι αυτό; |
00:14:03 |
Τι, πας στη μανούλα σου |
00:14:05 |
Δεν πρόκειται για κλοπή αυτοκινήτων |
00:14:09 |
Μπουκάρεις σε σπίτια; |
00:14:12 |
Κλέβεις τα αυτοκίνητά τους; |
00:14:16 |
Αυτά είναι εγκλήματα ενάντια |
00:14:21 |
Δεν τα'κανα εγώ. Σας ορκίζομαι. |
00:14:26 |
Τι; |
00:14:29 |
Βοήθεια, βοήθεια! |
00:14:34 |
Γαμώτο! |
00:14:36 |
Τι στο... |
00:14:41 |
Γαμημένη κατάσταση, έτσι δεν είναι; |
00:14:44 |
Αν είχα φέρει το 347άρι μου η ποδο- |
00:14:48 |
Το θες ξαπλωμένος ή στα όρθια; |
00:14:52 |
- Στα όρθια. |
00:14:56 |
Όχι, αφήστε τον γαμώτο μου! |
00:15:01 |
- Ξέχνα το τζιν σου! |
00:15:03 |
Οι μπατσίνες ίσως να μη δίνουν |
00:15:05 |
και το πως κάτι μαλάκες σαν και σένα τα |
00:15:10 |
Ο Θεός να'χει καλά τον ΙΡΑ. |
00:15:15 |
Γαμημένε μπάσταρδε! |
00:15:17 |
Φράνκι! Είναι ο αδερφός μου! |
00:15:21 |
Είναι ο αδερφός μου, Φράνκι! |
00:15:25 |
Αστεία σύμπτωση, |
00:15:29 |
Φράνκι! Φράνκι... |
00:15:32 |
Αυτό διότι μπλέχτηκες σε κάτι |
00:15:35 |
Υποθέτω ότι δεν έχεις σχέδια |
00:15:37 |
γιατί υπάρχει κάποιος που θέλει |
00:15:41 |
Γαμημένοι μπάσταρδοι! |
00:15:48 |
Φρεντ, Φρεντ! |
00:15:50 |
Γνωρίζεις αυτό το παιδί, τον Μάρτιν |
00:15:55 |
Ανάθεμα. |
00:15:58 |
Ποιος σου είπε για τη συνάντηση |
00:16:01 |
Απλά θάψε το φάκελο. |
00:16:03 |
- Και ούτε λέξη σε κανέναν, έτσι; |
00:16:19 |
Χριστέ μου! |
00:16:23 |
Συγγνώμη για το δράμα. |
00:16:28 |
Θα μας φέρεις λίγο πάγο |
00:16:35 |
’κουσα ότι οι ψάρακλες |
00:16:39 |
Χωρίς δικαιολογία, χωρίς καμία αιτία, |
00:16:44 |
Τα σκυλιά έχουν περισσότερα |
00:16:48 |
Ευχαριστώ, αγάπη. |
00:16:58 |
Βλέπω ότι δε συμμετείχες |
00:17:03 |
αλλιώς θα'μουν στη φυλακή. |
00:17:08 |
Μου φαίνεται ότι είμαστε |
00:17:11 |
Είσαι υπερκινητικός. |
00:17:15 |
Σε ένα παιδί σαν κι εσένα αξίζει να εργά- |
00:17:20 |
Ξέρεις, γιατί δεν μπορείς |
00:17:23 |
Γιατί σε κάνει πιο ευάλωτο. |
00:17:26 |
Οι Βρετανοί μας υποτιμούν. |
00:17:30 |
Αυτός ο πόλεμος διεξάγεται στα |
00:17:33 |
στο σαλόνι μας. |
00:17:36 |
Είναι για ιδιαίτερους ανθρώπους που υπερα- |
00:17:42 |
Σκέπτομαι... |
00:17:44 |
ότι ίσως θα'θελες να συμμετάσχεις |
00:17:49 |
Είναι μεγαλύτερο κι από μένα. |
00:17:58 |
Θες τη δουλειά; |
00:18:05 |
Εντάξει. |
00:18:08 |
Ο Πάντι δεν είναι τίποτα |
00:18:10 |
Αυτός είναι ο βέβαιος τρόπος |
00:18:13 |
Η κλεπταποδοχή εμποδίζει την εκπαί- |
00:18:17 |
Εντάξει; |
00:18:20 |
Έχεις αμάξι; |
00:18:22 |
Ναι, έχω. |
00:18:24 |
Ο Μίκυ Τζόνσον διεύθυνε |
00:18:27 |
Ήταν υψηλόβαθμο στέλεχος στον ΙΡΑ και |
00:18:31 |
Ήξερα ότι ο Μάρτιν θα εξόργιζε τον ΙΡΑ |
00:18:35 |
Ίσως να είδε τη δουλειά του Μίκυ |
00:18:38 |
και να μας βοηθήσει. |
00:18:41 |
Στον κόσμο μου ο συγχρονισμός είναι |
00:18:45 |
Ρωτούσα παντού για σένα. |
00:18:48 |
Είμαι καλά, κανένα πρόβλημα. |
00:18:51 |
Έλα, Φράνκι, θα σε βοηθήσω |
00:18:55 |
Είσαι εντάξει, φίλε; |
00:18:58 |
Συγγνώμη, φιλάρα. |
00:19:00 |
Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω. |
00:19:03 |
Εντάξει; |
00:19:05 |
Ο Φράνκι έκλεισε ραντεβού |
00:19:07 |
Τα καταραμένα ταξί. |
00:19:09 |
Είμαι σίγουρη ότι χάσαμε |
00:19:10 |
και την επόμενη βδομάδα έχει |
00:19:13 |
Μπορώ να σας πάω. |
00:19:15 |
- Πήρες αυτοκίνητο; |
00:19:18 |
Θα'ναι έξοχα, έτσι δεν είναι, Φράνκι; |
00:19:21 |
Την Τρίτη θα'ναι έξοχα. |
00:19:24 |
Θα σας παραλάβω την Τρίτη, |
00:19:25 |
- Στις 4; |
00:19:46 |
Υπάρχει ο σωστός και λαθεμένος τρόπος να |
00:19:50 |
Εξαγόρασέ τον. Ας δούμε |
00:19:53 |
Στην χειρότερη περίπτωση θα καταλήξει |
00:19:56 |
Δεν είμαι πεσιμιστής. |
00:20:00 |
Δεν ακούει κανέναν. |
00:20:02 |
- Επειδή είναι... |
00:20:04 |
Τι είπες; |
00:20:07 |
- Τον παίρνεις από πάνω μου; |
00:20:09 |
Τι είπες; |
00:20:11 |
- Μην ξεκινήσεις, Μάρτιν... |
00:20:13 |
Μάρτι, απλά κοπάνα την. |
00:20:15 |
Κάνε την κίνησή σου. |
00:20:20 |
Γιατί το'κανες αυτό; |
00:20:22 |
Γιατί το'κανες; |
00:20:24 |
Γιατί το'κανες; |
00:20:28 |
- Φύγε από πάνω του. |
00:20:30 |
Και μαζί με ένα μωρό; |
00:20:35 |
Στον τοίχο, νεαρέ. |
00:20:38 |
Μάρτι! |
00:20:44 |
- Γαμήσου! |
00:20:49 |
Μαμά, σου ορκίζομαι |
00:20:52 |
Χτύπησε έναν αξιωματικό |
00:21:30 |
Οι ηλίθιοι υποτίθεται ότι θα σε μαζεύαμε. |
00:21:33 |
Τι συμβαίνει; |
00:21:35 |
Ένας απελπισμένος |
00:21:41 |
Είμαι ο Φέργκους. |
00:21:48 |
Πολύ φρικτό αυτό που συνέβη, |
00:21:53 |
Είμαι σίγουρος ότι η αδελφή του, |
00:21:55 |
ξέχασε να σου πει ότι η |
00:21:57 |
Πιστεύει ότι είσαι ένας ροκ-σταρ. |
00:22:00 |
Ευτυχώς μετά από εξονυχιστική |
00:22:05 |
χρειάζομαι τη βοήθειά σου. |
00:22:08 |
Συναντήθηκες με τον Μίκυ Τζόνσον. |
00:22:13 |
Δεν τον έχω ξαναδεί. |
00:22:14 |
Πρόκειται για ζωές |
00:22:18 |
Θα σου κάνουν ότι έκαναν στον |
00:22:20 |
Είναι τρομοκράτες που βρήκαν |
00:22:24 |
Τρομοκράτες; |
00:22:26 |
Αυτό πιστεύεις; |
00:22:29 |
Δεν βλέπω κανέναν να ρημάζει |
00:22:33 |
να σου πιάνει τον κώλο στο δρόμο... |
00:22:35 |
να σε σπάει στο ξύλο |
00:22:39 |
Οι Βρετανοί ποτέ δεν προσκλήθηκαν |
00:22:46 |
Σου προσφέρω μια δουλειά που |
00:22:49 |
Σου προσφέρουν δουλειά |
00:22:53 |
Είναι σκληρότερο να ζεις για την πα- |
00:22:58 |
Ένα αυτοκίνητο είναι ακριβό. |
00:23:02 |
Βλέπεις... |
00:23:03 |
βάζω στοίχημα ότι ο φόνος |
00:23:06 |
Απομνημόνευσε αυτό το νούμερο και μετά |
00:23:10 |
Πες τους ότι ονομάζεσαι Τζων Μπράουν, |
00:23:14 |
Πως ξέρω ότι δεν είναι κανένας |
00:23:16 |
Γιατί να μας απασχολούσε; |
00:23:19 |
Με ένα τηλεφώνημα, |
00:23:29 |
Θες να μου δώσεις λεφτά |
00:23:36 |
Μου κάνει. |
00:24:03 |
- Να σε βοηθήσω, Φράνκι. |
00:24:08 |
- Πως τα κατάφερες και πήρες αυτοκίνητο; |
00:24:11 |
Κανονική δουλειά; |
00:24:13 |
Ναι κανονική. |
00:24:16 |
- Που'ναι η άδειά σου; |
00:24:19 |
Νόμιζα ότι ήμασταν στο Μπέλφαστ |
00:24:24 |
Είναι έξοχα. |
00:24:26 |
Είναι εντάξει. |
00:24:31 |
Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσα |
00:24:36 |
Να δούμε καμιά ταινία |
00:24:38 |
- Βεβαίως. Δείπνο; |
00:24:43 |
Είμαι ελεύθερος την Πέμπτη. |
00:24:46 |
- Εντάξει το κλείσαμε. |
00:24:51 |
Φράνκι, μην σε νοιάζει. |
00:24:54 |
Το ξέχασα. |
00:24:59 |
- Που πάμε, λοιπόν; |
00:25:03 |
Θα'θελα να πάρεις την κόρη μου |
00:25:07 |
Κανένα πρόβλημα. |
00:25:11 |
- Ωραίο μπλουζάκι. |
00:25:13 |
Μπορώ να σου βρω ένα, |
00:25:17 |
Έλα τώρα δεν πρόκειται γι'αυτό. |
00:25:19 |
- Πως σου φαίνεται που είσαι ταξιτζής; |
00:25:23 |
- Κανένα παράπονο για τις ώρες; |
00:25:26 |
Είσαι ένας από τους καλύτερους |
00:25:28 |
Είσαι αξιόπιστος κι αυτό |
00:25:31 |
Ξέρεις ποιον μου θυμίζεις; |
00:25:32 |
Δε σου θυμίζω κανέναν γιατί |
00:25:36 |
Θα'λεγα ότι είμαι ένας |
00:25:38 |
Στο εκατομμύριο. Αυτό θα'λεγα. |
00:25:41 |
Λες μαλακίες. |
00:25:42 |
- Ποιον σου θυμίζω; |
00:25:45 |
Ποιος είναι ο ’γκι; |
00:25:47 |
Δε θα του εμπιστευόμουν τη γυναίκα μου |
00:26:08 |
Πιάστηκε ο κώλος μου. |
00:26:10 |
Δεν αναρωτιέμαι |
00:26:12 |
Στα μούτρα σου, φίλε. |
00:26:14 |
Να σου πω. θα μπορούσα να πάρω |
00:26:17 |
Και να καταλήγει με τις μπατσίνες από |
00:26:20 |
Είσαι χαλβάς. |
00:26:23 |
Νάτος, έρχεται. |
00:26:30 |
Σων, που πας; |
00:26:33 |
Θα τον πιάσουμε αργότερα. |
00:26:37 |
Αν ο Θεός είναι καλός |
00:26:43 |
Θα πάμε μια βολτούλα. |
00:26:46 |
Είναι όμορφη μέρα. |
00:26:54 |
Πήγαινε βόρεια από το M5. |
00:26:58 |
Κοίτα φίλε, συγγνώμη αλλά σε λίγο |
00:27:01 |
- Έχω κάτι σημαντικό για το βράδυ. |
00:27:05 |
Εντάξει, οπότε θα το βουλώσω. |
00:27:15 |
Στρίψε αριστερά σε αυτό το πάρκινγκ |
00:27:21 |
Ακριβώς εκεί. |
00:27:25 |
Περίμενε εδώ. Θα ρίξω μια ματιά |
00:27:29 |
Και μετά είσαι ελεύθερος |
00:27:32 |
Υπάρχει κανένα πρόβλημα; |
00:27:35 |
- Κανένα πρόβλημα. |
00:28:20 |
Αρκετά καλά. Πάμε. |
00:28:36 |
Γεια σας, μπορώ να μιλήσω |
00:28:40 |
Το όνομά μου; Τζων, |
00:28:47 |
Ότι κι αν κάνεις, απλά φόρα |
00:28:49 |
Είναι στ'αλήθεια ένα καλό μέρος. |
00:28:53 |
Τα λέμε σύντομα. Θα'μαι εκεί |
00:28:57 |
Μου φαίνεται ότι ο Μάρτι |
00:28:59 |
Ναι, έχω αλλά με συγχωρείς Ρέι |
00:29:04 |
’κου... |
00:29:06 |
πήγαινέ την... |
00:29:08 |
πήγαινέ την κάπου ωραία, εντάξει; |
00:29:27 |
Θεέ μου, φλέγεται. |
00:29:29 |
Χρειάζεται να το κάνετε αυτό; |
00:29:30 |
Είναι η σφραγίδα του σεφ. |
00:29:34 |
Φυσικά. Φαίνεται εντυπωσιακό. |
00:29:38 |
Ναι έτσι είναι. |
00:29:40 |
Καλή όρεξη. |
00:29:42 |
Σ'ευχαριστούμε. |
00:29:45 |
- Ποτέ δεν μου απάντησες; |
00:29:48 |
Μην κάνεις την πάπια. |
00:29:50 |
Δεν το αποφεύγω. |
00:29:54 |
Είσαι Ιρλανδός, έτσι δεν είναι; |
00:30:00 |
Τι σκέφτεσαι; |
00:30:02 |
Αναρωτιέμαι αν άρεσαν στη μάνα σου, |
00:30:05 |
Αυτό σκεφτόμουν. |
00:30:07 |
Ναι. Σχεδόν κοιμήθηκε με αυτά. |
00:30:10 |
- Το'κανε; |
00:30:15 |
Λοιπόν; |
00:30:18 |
Πως με ανάγκασε ο διωγμός |
00:30:20 |
στην ξαφνική πίστη μου |
00:30:23 |
Θέλω να μάθω για σένα. Όπως, ποιο |
00:30:30 |
Κοίτα δε λέω ότι δεν πιστεύω στο Θεό. |
00:30:34 |
αλλά ίσως δεν είναι ένας |
00:30:36 |
Δεν πιστεύω ότι ο Θεός |
00:30:38 |
προσπαθώντας να καταλάβει |
00:30:41 |
ή κανένας γαμημένος βουδιστής; |
00:30:44 |
Όλοι έχουν αυτές τις κρίσεις |
00:30:47 |
και ποιον πρέπει να αγαπήσεις. |
00:30:48 |
Η κυβέρνηση, οι μπατσίνες, οι Καθολικοί, |
00:30:53 |
Όλοι γνωρίζουν και πιστεύουν |
00:30:56 |
ή ότι ξέρουν περισσότερα για μένα |
00:31:01 |
Μου φαίνεται ότι ενδιαφέρονται |
00:31:03 |
που σημαίνει ότι είναι πολύ δύσκολο |
00:31:06 |
να ζουν σε αυτή |
00:31:15 |
Ο Morrissey, Guns 'n Roses, |
00:31:20 |
Ο Jimmy Page είναι πιθανόν |
00:31:24 |
και ο Prince είναι ο καλύτερος |
00:32:30 |
Που είμαστε; |
00:32:33 |
Είμαστε στο Λορν. |
00:32:36 |
Κάποιος μου'πε γι'αυτή την παμπ. |
00:32:39 |
Θες να το ελέγξουμε; |
00:32:41 |
Τι συμβαίνει εκεί; |
00:32:58 |
- Τον γνωρίζεις; |
00:33:01 |
Κάνε πίσω. |
00:33:03 |
Φύγε από δω. |
00:33:06 |
Εντάξει, φεύγουμε. |
00:33:09 |
Κάνε πίσω, τώρα. |
00:33:28 |
Σου'χω πει ότι θα'θελα να πάω |
00:33:31 |
Ναι και μην το καθυστερήσεις |
00:33:38 |
Να σου πω τι θα γίνει, |
00:33:41 |
Πάντα σε πηγαίνω. |
00:33:46 |
Γάμησες τη Λάρα, έτσι δεν είναι; |
00:33:49 |
Να κρατάς τις ημερομηνίες περιόδου της αλ- |
00:33:54 |
Καλός άνθρωπος. |
00:33:55 |
Τι παίρνω συμβουλές |
00:33:57 |
Τα παιδιά μου είναι όμορφα. |
00:33:58 |
Επιπλέον το να'σαι πατέρας δεν |
00:34:01 |
Γάμα με. |
00:34:04 |
Ωραίος κώλος. |
00:34:07 |
Τι σε στενοχωρεί; |
00:34:15 |
Κοίτα... |
00:34:17 |
πρέπει να αναμένεις σκοτωμούς |
00:34:21 |
Έτσι είναι τα πράγματα. |
00:34:25 |
Επιπλέον δεν είσαι άντρας |
00:34:28 |
Πήγαινέ μας σπίτι. |
00:34:38 |
2 στρατιώτες, πέθαναν κι άλλοι 2, |
00:34:40 |
Δεν είδα τίποτα. |
00:34:42 |
Γιατί δουλεύεις γι'αυτούς; |
00:34:44 |
Δεν δουλεύω με αυτό τον τρόπο. |
00:34:46 |
Απλά είμαι οδηγός του Μίκυ, μου λένε |
00:34:49 |
- Και σε εμπιστεύονται; |
00:34:54 |
Γιατί; |
00:34:59 |
Εσύ με κάλεσες. |
00:35:01 |
Γιατί; Ποια η διαφορά; |
00:35:06 |
Τα πάντα. |
00:35:10 |
Τα πάντα. |
00:35:13 |
Μπορείς να εισβάλεις μέσα. |
00:35:19 |
Νεκροί θα συνεχίζουν να περπατούν και |
00:35:26 |
Αυτή είναι η κοινότητά μου. |
00:35:30 |
Απομνημόνευσε αυτό. |
00:35:38 |
Λεφτά για βενζίνη. |
00:35:55 |
- Σ'ευχαριστώ για το τσάι. |
00:36:07 |
Σταματήστε τον! |
00:36:11 |
Σταμάτα! |
00:36:14 |
- Ακίνητος! |
00:36:17 |
Εντάξει, μάγκες. Βεβαιωθείτε ότι θα'στε |
00:36:22 |
Μίκυ, πάρε τους παράδρομους, κρύψε |
00:36:25 |
Τζόνι θα επιτηρείς, εδώ... |
00:36:27 |
Μάγκες βεβαιωθείτε |
00:36:30 |
Μετάφραση ferocious |
00:36:56 |
- Είναι πλεονέκτημα. |
00:36:59 |
Αν οι μπατσίνες βρουν |
00:37:01 |
τα άλλα δυο θα τα καταφέρουν |
00:37:06 |
Επιπλέον με φορτίο σαν κι αυτό |
00:37:12 |
Σκατά. |
00:37:19 |
Σων, τι κάνεις; |
00:37:22 |
Σοβαρολογώ, κρύψε το. |
00:37:25 |
Αν τα πράγματα σκατώσουν, |
00:37:36 |
Σων, κρύψε το. |
00:37:39 |
Κρύψ'το γαμώτο μου. |
00:37:45 |
- Ωραίο αυτοκίνητο. |
00:37:50 |
Που πας, σήμερα, γιε μου; |
00:37:52 |
Τον πηγαίνω προς το αεροδρόμιο. |
00:37:55 |
Είσαι εκτός πορείας. |
00:37:57 |
Έπρεπε να πάμε στην αδερφή μου. |
00:38:01 |
θα κάνουμε αναστροφή. |
00:38:03 |
- Μπορώ να δω την άδειά σας, παρακαλώ; |
00:38:10 |
Είπα στον μπαμπά μου να τη βάλει εδώ. |
00:38:13 |
Μπορώ να ρίξω μια ματιά |
00:38:15 |
Κανένα πρόβλημα. |
00:38:26 |
Ξέρεις τι συνέβη; |
00:38:29 |
Ο πατέρας μου έχει τα κύρια κλειδιά |
00:38:33 |
Θα σου πω τι θα κάνω. |
00:38:36 |
ίσως μπορέσεις να μιλήσεις |
00:38:37 |
Έχεις στυλό για να στο γράψω; |
00:38:46 |
Ο πατέρας μου θα με τσακίσει, |
00:38:48 |
Απλά πες της ότι καλείς για τον |
00:39:27 |
Λέει ότι έχει τα κλειδιά σου. |
00:39:30 |
Εντάξει. |
00:39:32 |
Σπουδαία, σας ευχαριστώ. |
00:39:57 |
Δεν είχαν τίποτα εναντίον μας. |
00:40:00 |
Ήταν η μάνα μου. |
00:40:03 |
Η μάνα σου; |
00:40:12 |
Καλή δουλειά, φίλε. |
00:40:17 |
Μια περιπολία με κάλεσε πιστεύοντας |
00:40:19 |
Έλα τώρα ήταν έξοχο. |
00:40:21 |
Ανόητα ρίσκα κοστίζουν ζωές |
00:40:25 |
Είσαι ο μπαμπάς μου τώρα; |
00:40:30 |
Σήμερα στο Μπέλφαστ κάτοικοι |
00:40:32 |
Οι ντετέκτιβ είπαν ότι |
00:40:35 |
και φυσικά περίεργο. |
00:40:37 |
Τα όπλα αποτελούνταν από |
00:40:39 |
ένα φορτίο από 100 όπλα |
00:40:43 |
ανακαλύφτηκαν από την αστυνομία |
00:40:45 |
3 άνδρες συνελήφθηκαν με την υποψία |
00:40:55 |
Πάμε. |
00:40:57 |
- Ποιος είναι αυτός; |
00:40:59 |
Γιατί ρωτάς; |
00:41:19 |
’κου Μάρτι θα'ταν το ίδιο |
00:41:23 |
να παρακολουθούν εσένα |
00:41:28 |
Είναι στην προτεσταντική εκκλησία |
00:41:31 |
Ο στόχος μας έχει |
00:41:34 |
Τι άλλο; |
00:41:36 |
Αυτός ο τύπος έχει οικογένεια. |
00:41:42 |
Ο Ρέι ο Μπράιαν είναι ο εκτελεστής. |
00:41:46 |
Για τον Σων; |
00:41:48 |
Δεν ξέρω τίποτα για τον Σων. |
00:41:51 |
Δεν πρέπει να διαλέγεις. |
00:41:54 |
Γιατί αν κουνήσω το δακτυλάκι μου είσαι |
00:42:00 |
σε αυτό το σημείο είμαστε. |
00:42:06 |
Θέλω να σου δείξω κάτι. |
00:42:28 |
Έχει ένα παιδί. |
00:42:34 |
- Είναι ρουφιάνος; |
00:42:38 |
Έσωσε τουλάχιστον 30 ζωές. |
00:42:45 |
Τα φιλαράκια σου τον βασάνισαν για 7 |
00:42:52 |
Ο Σων δε θα συλληφθεί. |
00:42:55 |
Μια βόμβα 400 κιλών ήταν το τελευταίο |
00:43:00 |
7 άνθρωποι πέθαναν κι εσύ |
00:43:03 |
Είναι ο κολλητός μου. Έχει 2 παιδιά |
00:43:07 |
Δώσε μου ένα μαντήλι. |
00:43:11 |
Με κανέναν τρόπο. Δεν μπορώ να το κάνω. |
00:43:14 |
Οπότε δεν έχουμε συμφωνία. |
00:43:22 |
Τι λες αν σου λέω με λεπτομέρεια |
00:43:25 |
Μπορείς να τον θέσεις |
00:43:27 |
Έλα τώρα θέλω να σώσω |
00:43:32 |
Κοίτα τον. |
00:43:40 |
Είναι ένας βρώμικος πόλεμος και όλοι |
00:43:45 |
και αυτός είναι ο λόγος που ο κολλητός |
00:43:53 |
Πως ξέρεις ότι μπορώ να το κάνω; |
00:43:58 |
Δεν έχεις άλλη επιλογή. |
00:44:03 |
Δεν ψάχνω για πατέρα. |
00:44:05 |
Απλά... |
00:44:09 |
μη σκοτωθείς. |
00:44:34 |
Πως τα πας; |
00:44:36 |
- Πως είσαι; |
00:44:38 |
Κάνει κρύο, έτσι δεν είναι; |
00:44:40 |
- Ναι, αυτή την εποχή του χρόνου. |
00:44:43 |
- Αυτή είναι όλη η συμμορία σου; |
00:44:45 |
- Ποιο είναι το ονοματάκι σου; |
00:44:46 |
Γεια σου Τζέιν. |
00:44:50 |
- Και το δικό σου; |
00:44:52 |
Κάθριν, κι εσένα; |
00:44:54 |
Είσαι έτοιμος; |
00:44:56 |
Είσαι αναιδής. |
00:44:58 |
- Τα λέμε αργότερα. |
00:45:16 |
Μάρτιν... |
00:45:21 |
- Τι; |
00:45:26 |
Είσαι σίγουρη; |
00:45:28 |
Έκανα τεστ εγκυμοσύνης στο |
00:45:35 |
Είναι κάτι κι αυτό. |
00:45:40 |
Είναι έξοχο, |
00:45:42 |
Στ'αλήθεια; |
00:45:45 |
Τι πίστευες ότι θα έλεγα; |
00:45:49 |
Δεν ξέρω. |
00:45:54 |
- Τι θα γίνει με τη μητέρα μου; |
00:45:59 |
Σκατά, η μάνα μου. |
00:46:00 |
Μάρτι; |
00:46:02 |
Έχω τα άπλυτα αλλά δεν μπορώ |
00:46:05 |
Τι έκανες το μπλε... |
00:46:08 |
Λάρα, βγες έξω, τώρα. |
00:46:16 |
Είστε και οι 2 ενήλικες αλλά |
00:46:21 |
μην πιστεύεις ότι οι γονείς σου |
00:46:27 |
Ω, Θεέ μου... |
00:46:34 |
Ο πατέρας σου δεν ήταν οικογενειάρχης |
00:46:37 |
Θα κάνεις το σωστό ή θα σε σκοτώσω |
00:46:39 |
Μαμά, για όνομα του Χριστού! |
00:46:40 |
Θα σε αφήσω να τα κανονίσεις. |
00:46:44 |
- Συγγνώμη. |
00:46:52 |
Σκατά... |
00:46:57 |
Ήμουν τόσο ανήσυχη. |
00:47:01 |
Κι εγώ το ίδιο. |
00:47:05 |
Είσαι καλά; |
00:47:12 |
Δεν θα την κοπανήσω |
00:47:15 |
Θα αράξω εδώ... |
00:47:16 |
αλλά θα'θελα μια συμβουλή |
00:47:24 |
Θα πεθάνει την Παρασκευή. |
00:47:27 |
Θα'μαι έτοιμος. Είσαι χειρότερος |
00:47:31 |
Απλά δε θέλω να με φέρεις |
00:47:35 |
Δε θα με φέρεις σε δύσκολη θέση, |
00:47:43 |
Μαλάκα. |
00:47:46 |
Εραστή, τι πρόκειται να κάνεις... |
00:47:48 |
όταν η μητέρα της Λάρα μάθει |
00:47:51 |
Μη σε ανησυχεί. |
00:47:58 |
Ανοίγω. |
00:47:59 |
- Ποιος είναι; |
00:48:06 |
Δεν είχα που αλλού να πάω. |
00:48:15 |
Κοίτα, δεν μπορούμε |
00:48:20 |
Θες να συγκατοικήσουμε; |
00:48:24 |
Ακριβώς. |
00:48:30 |
Θα'ναι όλα μια χαρά, μωρό μου. |
00:48:32 |
Μάρτι Μακ Γκάρτλαντ |
00:48:35 |
Το ξέρω. |
00:48:40 |
Έχω σχολείο κάθε μέρα οπότε... |
00:48:41 |
Δεν πρέπει να σε απασχολούν αυτά. |
00:48:43 |
Έχω πλήρη δουλειά. |
00:48:48 |
Σ'αγαπώ. |
00:48:53 |
Κι εγώ. |
00:48:58 |
Ψάξε στο πορθμείο του Πόρτσμουθ... |
00:48:59 |
Υπάρχει μια χούφτα στρατιωτών που πάνε |
00:49:03 |
Θα χτυπήσουν τα φορτηγάκια |
00:49:05 |
Μαντεύω ότι οι πολλοί πολίτες θα εξασκή- |
00:49:11 |
Ξέρω ότι έχουν Σέμτεξ. |
00:49:14 |
Και θα το χρησιμοποιήσουν. |
00:49:17 |
- Ξέρεις τι μου'πε ο Μίκυ; |
00:49:21 |
Μου'πε ότι ήταν χαρούμενος |
00:49:25 |
και ότι θα με εντάξει στο τάγμα. |
00:49:28 |
- Ναι! |
00:49:30 |
- Μου αρέσει. |
00:49:32 |
- Ξέρεις τι άλλο είπε; |
00:49:33 |
Θα με στείλει να συναντήσω |
00:49:36 |
- Έλα τώρα είναι θαυμάσιο. |
00:49:41 |
Είμαι εδώ για να προετοιμάσω |
00:49:42 |
που ανακριθούν από την αστυνομία. |
00:49:45 |
Θα εισβάλουν στη μέση της νύχτας |
00:49:49 |
Πάτα αυτό το κουμπί |
00:49:52 |
Πληκτρολόγησε το νούμερο |
00:49:55 |
Εντάξει. |
00:49:57 |
Επιστημονικό εργαλείο, έξοχα. |
00:50:02 |
Ζήτα από τον αξιωματικό υπηρεσίας |
00:50:06 |
Όσο πιο σκληρά σε χτυπούν |
00:50:11 |
Κουλουριάσου και προστάτεψε το |
00:50:15 |
Εκτός φυσικά κι αν σε δέσουν με χειρο- |
00:50:20 |
Ξέρω τι κάνω. |
00:50:22 |
- Ναι; |
00:50:24 |
Ξέρεις σου χώνουν το κεφάλι μέσα στο |
00:50:27 |
Ξανά και ξανά για αρκετές ώρες. |
00:50:29 |
Αν δε σε αφήσουν |
00:50:32 |
χέσε ακριβώς μπροστά τους. |
00:50:34 |
Θα ζουλήξουν τα αρχίδια σου |
00:50:37 |
Θα στραμπουλίξουν τον |
00:50:40 |
Εντάξει, φίλε κατάλαβα. |
00:50:41 |
Αν πεις κάτι θα σε χώσουν |
00:50:44 |
Θα πεις ότι θέλουν να ακούσουν |
00:50:47 |
Σκέψου. Ξεπέρασέ τους στην εξυπνάδα |
00:50:52 |
Αν ομολογήσεις οτιδήποτε θα βρεθείς |
00:50:57 |
Το αυτοκίνητό μου είναι μαρκαρισμένο, |
00:51:00 |
Έχω αυτόν εδώ τον βομβητή. |
00:51:03 |
Κάποιος με παρακολουθεί |
00:51:05 |
Αλλά δε σημαίνει ότι |
00:51:15 |
Θα σηκωθώ εκεί |
00:51:16 |
αλλά δεν πρόκειται να το κάνω |
00:51:20 |
Οι καταραμένοι Βρετανοί, ανακάλυψαν |
00:51:23 |
Μη μου λες. |
00:51:25 |
Λοιπόν, κυρίες μου, |
00:51:29 |
- Περάσαμε τις εξετάσεις. |
00:51:33 |
- Και ένα Β |
00:51:35 |
Πίνω σε αυτό. |
00:51:43 |
Μη σε νοιάζει. |
00:51:46 |
Βοήθα με λιγάκι, Μάρτι. |
00:51:47 |
- Σων, δεν πίνω. |
00:51:49 |
- Το ξέρω ότι δεν πίνεις. |
00:51:54 |
2 μπύρες, παρακαλώ. |
00:51:59 |
Υπάρχει διαρροή. |
00:52:04 |
Έχουν τα πάντα. |
00:52:09 |
Δε θα χυθεί αίμα. |
00:52:10 |
Χριστέ μου, τι απώλεια. |
00:52:13 |
Αν δεν είχαμε κακή τύχη |
00:52:17 |
Γαμημένες μπατσίνες! |
00:52:21 |
Μπατσίνες, ναι! |
00:52:24 |
Κάτι τέτοιες στιγμές σε κάνουν |
00:52:27 |
και τα βλέπεις όλα |
00:52:30 |
Θέλω να δω τα παιδιά μου. |
00:52:33 |
Όπως και να'χει... |
00:52:39 |
- Τι έχει; |
00:52:43 |
- Το αισθάνθηκες; |
00:52:45 |
- Είναι κλωτσιά; |
00:52:48 |
- Σου λέω ότι είναι ποδοσφαιριστής. |
00:52:50 |
Ποδοσφαιριστής. |
00:52:51 |
Πάμε στο σπίτι να |
00:52:52 |
Εντάξει ας το κάνουμε. |
00:52:53 |
Το ξέρεις ότι οι έγκυες |
00:52:56 |
- Οπότε ας πάμε στο σπίτι. |
00:53:00 |
Έκανες εμένα και όλο το τμήμα |
00:53:03 |
Ο Μίκυ δεν θα με παραμέριζε |
00:53:05 |
Όλοι οι επικεφαλής |
00:53:07 |
- Πιστεύεις ότι με κυνηγούν; |
00:53:10 |
Κάνε ότι σου ζητήσουν. |
00:53:12 |
Αν υποψιαστούν ότι δεν τους |
00:53:15 |
δεν έχουμε κάποιον άλλον |
00:53:18 |
Εντάξει. |
00:53:19 |
Θα σε δω στις 5 στο ίδιο μέρος. |
00:53:32 |
Κατέβασε τον. |
00:53:40 |
Σων... Σων. |
00:53:43 |
Πάμε έξω. |
00:53:45 |
Θέλω να τον ακούσω να το λέει. |
00:53:46 |
Θα πει οτιδήποτε αυτή τη στιγμή. |
00:53:55 |
- Τι θα κάνεις με αυτό; |
00:53:58 |
Είσαι καλός νεαρός. |
00:54:02 |
Θέλω να μάθω για την επιχείρηση |
00:54:06 |
τι είπες στους μπάτσους. |
00:54:07 |
Δεν ξέρω τίποτα για την επιχείρηση. |
00:54:17 |
Τι τους είπες; |
00:54:18 |
Τίποτα. |
00:54:20 |
Και οι 2 ομάδες είναι προσεκτικές. |
00:54:26 |
- Ποιο είναι το σκορ, Σων; |
00:54:32 |
Όχι, όχι. Σας παρακαλώ, όχι. |
00:54:37 |
Πως σε έκαναν να κελαηδήσεις; |
00:54:41 |
Χρήματα; |
00:54:45 |
Δε σε ωφελούν τώρα. |
00:54:48 |
Τι θα κάνεις με αυτά; |
00:54:52 |
Είσαι ρουφιάνος. |
00:54:54 |
Δεν είμαι! Δεν είμαι! |
00:54:58 |
Τι είσαι; |
00:55:01 |
Τίποτα! |
00:55:03 |
Τι είσαι; |
00:55:04 |
Ρουφιάνος. Ρουφιάνος... |
00:55:11 |
Σων, Σων, κλείσε την. |
00:55:14 |
Εντάξει ακούστε τον όλοι. |
00:55:24 |
Είμαι ρουφιάνος. |
00:55:27 |
Πείτε στη μητέρα μου ότι λυπάμαι. |
00:55:34 |
Καλός άνδρας. |
00:55:36 |
Μάρτι... |
00:55:38 |
Μάρτι, έλα δω. |
00:55:43 |
Είναι ρουφιάνος. |
00:55:51 |
Είναι ρουφιάνος. |
00:56:02 |
Μην. Μην σας παρακαλώ. |
00:56:04 |
Έλα, αδερφέ δεν έχουμε |
00:56:07 |
Κάνε το! Κάνε το! |
00:56:10 |
Μην, μην με σκοτώνετε. |
00:56:15 |
Τι στο καλό συνέβη; |
00:56:17 |
Είναι η επιχείρησή μου. |
00:56:24 |
Πάρτε τον από δω. |
00:56:30 |
Καθάρισε αυτό το χάλι. |
00:56:48 |
Ήξερες ότι θα συνέβαινε. |
00:56:49 |
Ενώ εσύ όχι; Τώρα στ'αλήθεια |
00:56:53 |
Είχα ένα όπλο και τον σημάδευα |
00:56:55 |
Είπες ότι δεν θα το έκανα. |
00:56:58 |
Λοιπόν... |
00:56:58 |
Φοβήθηκα, τόσο πολύ. |
00:57:01 |
Είπα ψέματα. |
00:57:06 |
Εσύ; |
00:57:08 |
Οι κυνηγοί έγιναν τα θηράματα; Ναι. |
00:57:10 |
Αυτό λες στον εαυτό σου |
00:57:13 |
Το τίμημα της συνείδησης |
00:57:16 |
Κανείς μας δεν το αντέχει. |
00:57:23 |
Με δέχτηκαν. Θα είμαι πλήρης μέλος. |
00:57:27 |
Έχεις ιδέα τι σημαίνει αυτό... |
00:57:29 |
για το επόμενο πρόσωπο που πρόκειται |
00:57:34 |
Μπλόκαρα το σπίτι σου. |
00:57:35 |
Που σημαίνει ότι δεν είναι |
00:57:39 |
Αποθήκευσε όπλα για τον ΙΡΑ. |
00:57:40 |
Θα τους την έχουμε στημένη |
00:57:45 |
89 Cutland Road, εντάξει; |
00:57:49 |
Ένας αξιωματικός της Ιρλανδικής αστυ- |
00:57:54 |
Θα παγιδέψουν το αυτοκίνητό του, |
00:57:58 |
Τελειώσαμε; Γιατί θα'θελα |
00:58:21 |
Δεν κατηγορώ το RUC που μετέτρεψε |
00:58:30 |
Δεν κατηγορώ τον ΙΡΑ |
00:58:34 |
Κατηγορώ το γιο μου για την επιλογή |
00:58:42 |
και την κοινότητά του. |
00:58:53 |
Δε γίνεται πιο εύκολο γιε μου. |
00:58:56 |
Όλα γίνονται για να σωθούν ανθρώπινες |
00:59:02 |
Ονειρεύομαι ότι κάποια μέρα θα |
00:59:06 |
Οι Βρετανοί μας μετέτρεψαν |
00:59:11 |
Ο ΙΡΑ δημιουργήθηκε |
00:59:13 |
ότι μια ουγκιά αντίστασης |
00:59:17 |
- Ξέρεις ποιος το'πε αυτό; |
00:59:19 |
Ο Μπόμπι Σαντς. |
00:59:21 |
Ήταν σε αντιπαράθεση |
00:59:23 |
τον εγκέφαλο της |
00:59:27 |
’λλαξε τον κόσμο |
00:59:46 |
Πέρασες από διαλέξεις και βιβλία. |
00:59:48 |
Ναι. |
00:59:49 |
- Διάβασες το βιβλίο; |
00:59:52 |
Οπότε γνωρίζεις ότι οι εθελοντές |
00:59:57 |
Οι εθελοντές που βρίσκονται ένοχοι για |
01:00:00 |
Καταλαβαίνω. |
01:00:03 |
Δεν πρόκειται για πικ-νικ. |
01:00:09 |
Δεν υπάρχει επιστροφή. |
01:00:13 |
Κατανοείς τις ευθύνες σου |
01:00:16 |
’νθρωποι θα σε επισκέπτονται. |
01:00:20 |
Μόλις πέρασες την ασφάλεια και ο Μίκυ |
01:00:25 |
Οπότε... |
01:00:31 |
Εγώ ο Μάρτιν Μακ Γκάρτλαντ... |
01:00:34 |
υπόσχομαι να προωθώ τους σκοπούς |
01:00:37 |
όσο καλύτερα μπορώ με τη γνώση |
01:00:41 |
να υπακούω σε όλες τις διαταγές... |
01:00:44 |
και κανονισμούς που απορρέουν |
01:00:48 |
και από τον ανώτερο |
01:00:52 |
Μάρτιν Μακ Γκάρτλαντ... |
01:00:53 |
από τώρα είσαι πλήρης |
01:00:58 |
- Συγχαρητήρια. |
01:01:04 |
Έλα εδώ. |
01:01:13 |
Είμαι περήφανος για σένα, |
01:01:17 |
Οι γαμιόληδες οι Βρετανοί |
01:01:21 |
Δε θ'αφήσω να συμβεί και σε σένα. |
01:01:27 |
Συγγνώμη. |
01:01:30 |
- Τα μεγάλα, του χρόνου. |
01:01:44 |
Μην τα σκατώσεις, Μάρτι. |
01:01:48 |
Έλα τώρα δώσε μου τη σημαία μου. |
01:01:50 |
Θα την έχεις όταν πεθάνεις. |
01:01:52 |
Μάρτι, κάτσε λίγο. |
01:02:00 |
’κου, ένα από τα ανώτατα στελέχη |
01:02:08 |
Γεια σας, κύριοι. |
01:02:10 |
Αυτός είναι ο Μάρτι |
01:02:14 |
Με λένε Γκρέις. |
01:02:16 |
Είμαι ο Μάρτι. |
01:02:19 |
Νομίζω ότι θα του αρέσει |
01:02:21 |
Ναι, εντάξει... |
01:02:27 |
- Γκρέις Στέριν. |
01:02:33 |
- Τι, την ξέρεις; |
01:02:36 |
Οπότε ξέρεις ότι είναι μια πολύ |
01:02:39 |
Προσπαθούμε να την πιάσουμε |
01:02:41 |
Είναι μάνα στην κατασκοπία. Χρησιμοποιεί |
01:02:44 |
Σωστά κι εγώ θα πρέπει... |
01:02:47 |
Σκεφτόμουν... |
01:02:50 |
Εσύ και μερικοί άλλοι. |
01:02:52 |
- Κι εσύ θα το'θελες; |
01:02:54 |
Ξέρεις κάτι. |
01:02:56 |
- Θα'θελες να ξέρεις; |
01:02:59 |
Δεν θέλω να ξέρω τι σκέφτεσαι |
01:03:01 |
Είναι μεγάλο ψάρι που σημαίνει |
01:03:05 |
Οι άνθρωποι είναι ηλίθιοι όταν |
01:03:20 |
Περίμενε έξω. |
01:03:23 |
Ο Μίκυ μου'πε ότι θα μπορούσα |
01:03:24 |
Αγχώνεται πολύ. Τίποτα δε θα συμβεί |
01:03:27 |
Ο Μίκυ είπε ότι πρέπει να το κάνω. |
01:03:30 |
Αν δε βγω σε 10 λεπτά πήγαινε |
01:03:32 |
επειδή θα'μαι νεκρή. |
01:03:35 |
- Γεια. |
01:03:44 |
Καλέσατε την οικία της Λάρα |
01:03:47 |
Αφήστε το μήνυμά σας, |
01:03:49 |
Εγώ είμαι, Λάρα. |
01:03:51 |
Πήρα να σου πω, |
01:03:53 |
Θα επιστρέψω σύντομα. |
01:03:55 |
Και αναρωτιόμουν μήπως |
01:03:59 |
να μου φτιάξεις αυτή |
01:04:02 |
Αν μπορούσες να την κάνεις |
01:04:04 |
αυτό θα με έκανε πολύ ευτυχισμένο. |
01:04:07 |
Μηλόπιτα; |
01:04:11 |
Πρέπει να φύγω, τώρα. |
01:04:15 |
Δε θα'πρεπε να'σαι αρνητική |
01:04:17 |
Δε μαγειρεύω. |
01:04:19 |
Τι συνέβη εκεί μέσα; |
01:04:21 |
Πήρα αυτό που ήθελα να πάρω. |
01:04:24 |
Θες να συναντηθούμε για ένα ποτό |
01:04:28 |
Θα το'θελα, ξέρεις τι εννοώ αλλά... |
01:04:29 |
αλλά δε νομίζω ότι |
01:04:32 |
- Η μηλόπιτα. |
01:04:39 |
Στ'αλήθεια έχω έναν σοβαρό δεσμό. |
01:04:41 |
Είναι έγκυος και μένουμε μαζί. |
01:04:45 |
Απλά πίστευα ότι ένα ποτάκι |
01:04:49 |
Εδώ. |
01:04:56 |
Πήγαινέ το στον ’λαν στο Turf Lodge. |
01:05:01 |
Αν καθυστερήσεις θα σκεφτεί |
01:05:27 |
Χριστέ μου! |
01:05:31 |
Κοίτα μου έδωσαν, αυτό. |
01:05:33 |
Όταν αναρριχήθηκες στην Γκρέις, |
01:05:36 |
Την επόμενη φορά, |
01:05:41 |
Έχω 12 λεπτά για να πάω |
01:05:43 |
πριν σκεφτούν ότι σταμάτησα |
01:05:46 |
Αυτοί είναι δεσμοφύλακες του Maze. |
01:05:49 |
Δεν έχω χρόνο για κουβέντα. |
01:05:51 |
Πρέπει να πάω. |
01:05:53 |
- Έσπασαν τα νερά της Λάρα. |
01:05:55 |
Μην ανησυχείς. Η μητέρα της |
01:05:59 |
Σκατά, σκατά. |
01:06:03 |
Ναι. |
01:06:04 |
Ακόμη και οι μαμάδες συγχωρούν |
01:06:07 |
Αυτό δεν είναι καλό. |
01:06:10 |
Τώρα πρέπει να το δώσω |
01:06:13 |
Φέργκους, θα έρθεις; |
01:06:18 |
Σκατά! |
01:06:26 |
Ήταν καιρός να'ρθεις. |
01:07:01 |
2 κύβους. |
01:07:02 |
Είναι τέλειο. Σ'ευχαριστώ. |
01:07:11 |
Σ'ευχαριστώ που'ρθες. |
01:07:13 |
Σημαίνει πολλά για μένα. |
01:07:18 |
Σου λέω, μόλις... |
01:07:20 |
Ειλικρινά είναι καταπληκτικό. |
01:07:22 |
Θυμάμαι τη μέρα που γεννήθηκε |
01:07:27 |
Κάτι σαν κι αυτό. |
01:07:29 |
Δε θα βλεπόμαστε πολύ |
01:07:33 |
Απώλεια της επιχείρησης. |
01:07:37 |
Μόλις και μεταφέραμε |
01:07:40 |
αλλά μην ανησυχείς τους εγκατα- |
01:07:43 |
το κάναμε να φαίνεται σαν κίνηση |
01:07:46 |
Εντάξει. |
01:07:51 |
Πρέπει να το τσούξουμε για το μωρό. |
01:07:55 |
Ναι, πρέπει να το κάνουμε. |
01:07:59 |
Αυτό είναι ένα πολύ καλό σχέδιο. |
01:08:01 |
Έχω και άλλα σχέδια |
01:08:04 |
Τα'χω ανάγκη. |
01:08:07 |
- Πως ονομάζεται; |
01:08:11 |
Πάτρικ. |
01:08:15 |
Στην υγειά σου, Πάτρικ. |
01:08:22 |
Όπως και ο Τζόνι. |
01:08:26 |
- Μάρτι! |
01:08:29 |
Μάρτι! |
01:08:31 |
- Σων, τι κάνεις; |
01:08:33 |
- Για δες, έγινα πατέρας. |
01:08:36 |
Είναι ένας ευτυχισμένος θείος. |
01:08:41 |
Κοίτα τον. |
01:08:43 |
- Το όνομά του; |
01:08:45 |
Πάτρικ. Έχει καταπληκτικά μάτια |
01:08:50 |
- Τι είναι αυτά; |
01:08:52 |
Είναι αξιολάτρευτα. |
01:09:10 |
Με βίαιο τρόπο και μια τρίτη συσκευή |
01:09:13 |
Η συσκευή ήταν ενεργοποιημένη |
01:09:14 |
Η αστυνομία την βρήκε όταν |
01:09:17 |
Ένα εργοστάσιο κατασκευής βομβών εφο- |
01:09:19 |
100 όπλα βρέθηκαν από την αστυνομία |
01:09:22 |
Έλα, παραδώσου! |
01:09:41 |
Δε σ'άκουσα. |
01:09:44 |
Απ'ότι φαίνεται. |
01:09:47 |
Δεν είναι αυτό που φαίνεται. |
01:09:49 |
Μη μου λες μαλακίες. |
01:09:53 |
Μόνο για λίγες μέρες. |
01:09:56 |
Είναι ο ΙΡΑ και αν δεν είναι αυτό, |
01:09:59 |
Ακόμη και με τους 2 θα καταλήξεις |
01:10:01 |
και τι θα γίνει με μας; |
01:10:06 |
Τι εννοείς. |
01:10:07 |
Απλά λέω ότι θα'ναι μόνο για |
01:10:14 |
Πρέπει να αποφασίσεις Μάρτιν, |
01:10:17 |
το τηλεφώνημα ότι βρέθηκες νεκρός σε |
01:10:26 |
Ευχαριστώ. |
01:10:36 |
Γιατί πρέπει να πάμε στη Σκωτία; |
01:10:39 |
Για 3 μέρες. Η Γκρέις, ελέγχει |
01:10:42 |
Είμαστε η ασφάλειά της. |
01:10:43 |
Θα συναντήσουμε έναν έμπορο |
01:10:46 |
Πως ξέρουμε ότι είναι από τη Λιβύη; |
01:10:48 |
- Πως θα τους εντοπίσουμε μέσα στο πλήθος |
01:10:51 |
- Είναι καραφλοί; |
01:10:54 |
Δεν είναι αλήθεια. |
01:10:55 |
Είναι αλήθεια. Αν και δεν ξέρεις |
01:10:57 |
Είναι ένα κάρυ με αρκετές |
01:10:59 |
- Αυτό κάνουν οι Λίβυοι; |
01:11:02 |
Είναι αηδιαστικό. |
01:11:02 |
Είναι αηδιαστικό. |
01:11:05 |
- Αληθεύει; |
01:11:07 |
Μετάφραση ferocious |
01:11:15 |
Ο Μίκυ το'πε; |
01:11:16 |
Στην πραγματικότητα είπε να αναλάβω |
01:11:21 |
- Είσαι έτοιμος. |
01:11:28 |
Τι θα γίνει με τον Σων; |
01:11:35 |
Εντάξει είναι δίκαιο. |
01:11:38 |
Μου είπαν να μην το πω. |
01:11:42 |
Έβαλες το χεράκι σου σε αυτό; |
01:11:47 |
Ίσως λιγάκι. |
01:11:50 |
Σ'ευχαριστώ γι'αυτό που'κανες. |
01:11:52 |
Αν και δεν ήταν δική μου επιλογή. |
01:11:55 |
Σ'ευχαριστώ γι'αυτό που έκανες. |
01:12:00 |
Είναι σκέτη τρέλα. |
01:12:01 |
Δεν έχω βγει έξω από την Ιρλανδία |
01:12:04 |
- Καταλαβαίνω. |
01:12:08 |
Είναι χαριτωμένο. |
01:12:10 |
Ωραία. |
01:12:12 |
Μην είσαι τόσο ευαίσθητος. |
01:12:18 |
- ’ρα είμαι ευαίσθητος. |
01:12:35 |
Κοίτα, Γκρέις, συγγνώμη. |
01:12:54 |
Την απόρριψες, έτσι δεν είναι; |
01:12:58 |
Το καλό παιδί του Μίκυ. |
01:13:06 |
Αγιοσύνη, |
01:13:26 |
Θα΄ναι ένα ωραίο ταξίδι. |
01:13:27 |
Σων! Θα'ρθεις στην Σκωτία ή όχι; |
01:13:31 |
Έλα, φιλαράκι. |
01:13:41 |
Ακούω φιθύρους ότι η Ml5 θα δράσει |
01:13:48 |
Είσαι καλός στο παζάρεμα. |
01:13:52 |
Ξέρεις τι σημαίνει η λέξη |
01:13:55 |
Αν και έχει μια ρομαντική αίσθηση... |
01:13:57 |
αλλά σαν λέξη είναι |
01:13:59 |
Σημαίνει ότι εμείς κάνουμε τη βρωμοδου- |
01:14:02 |
πολεμούν από το δωμάτιό τους. |
01:14:05 |
Μου αρέσει, εδώ. Είναι ειρηνικά. |
01:14:10 |
Κοίτα γύρω σου δεν υπάρχει κανένα |
01:14:13 |
Είναι ωραία. |
01:14:14 |
Μου φαίνεται ότι χουχουνιάζεις. |
01:14:18 |
Να ξέρεις ότι δεν πρόκειται |
01:14:20 |
Θα κάνω ότι πρέπει να κάνω. |
01:14:28 |
Γκρέις, καλωσήρθες. |
01:14:31 |
Γιατί φοράς καμπαρτίνα; |
01:14:34 |
Τι στο καλό συμβαίνει με σένα; |
01:14:37 |
Μπάσταρδε. |
01:14:40 |
Σου είπα. όχι όπλα. |
01:14:42 |
Θα κάνουμε τη δουλειά, ή όχι; |
01:14:46 |
Γκρέις, δεν θα πας μόνη σου, |
01:15:06 |
Θα σε παρακολουθώ. |
01:15:10 |
Λάρα; |
01:15:13 |
Λάρα; |
01:15:31 |
- Είναι εδώ; |
01:15:34 |
Το ξέρω, απλά θέλω να της μιλήσω |
01:15:37 |
Ντροπή σου! |
01:15:38 |
Θέλω να της μιλήσω για λίγο. |
01:15:39 |
- Μείνε μακριά της... |
01:15:42 |
- Σε παρακαλώ με μάγκωσε η RUC. |
01:15:45 |
Δε με άφηναν να πάρω τηλέφωνο. |
01:15:46 |
Σου ορκίζομαι Λάρα δε με άφηναν |
01:15:49 |
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα! |
01:15:51 |
Αν μπορούσα να σου μιλήσω! |
01:15:54 |
Δεν μπορείς να'ρθεις στο παράθυρο, Λάρα; |
01:15:57 |
Σε παρακαλώ, Λάρα! |
01:15:59 |
Γαμώ το μου... |
01:16:01 |
Λάρα, σε παρακαλώ. |
01:16:08 |
Συγγνώμη. |
01:16:14 |
Συγγνώμη. |
01:16:18 |
Συγγνώμη. |
01:16:22 |
Συγγνώμη. |
01:16:25 |
Σ'αγαπώ. |
01:16:29 |
Κοίτα με σε παρακαλώ. |
01:16:34 |
Σ'αγαπώ. |
01:16:42 |
Πίστευα ότι ήσουν νεκρός. |
01:16:44 |
Λυπάμαι τόσο πολύ. |
01:17:00 |
Έλα, εδώ. |
01:17:06 |
Αυτό είναι μόνο; |
01:17:11 |
Θα σε πάω στη Σκωτία. |
01:17:15 |
Θα ξεφύγουμε απ'όλες αυτές |
01:17:19 |
Ποτέ δεν θα εγκαταλείψεις τον ΙΡΑ. |
01:17:21 |
Όχι; Θα κάνω ότι θες. |
01:17:26 |
Γιατί είσαι εγκλωβισμένος απ'όλη |
01:17:31 |
Και σου αρέσει. |
01:17:35 |
Θα χτυπήσουμε κάποια παμπ με την ευγε- |
01:17:38 |
Μην πας στο εξωτερικό, ξανά. |
01:17:41 |
Είμαι ο υπεύθυνος |
01:17:45 |
Τέλος πάντων, πρέπει να επιστρέψω. |
01:17:46 |
Η Λάρα δε χάφτει πλέον |
01:17:49 |
Ναι ήμουν κι εγώ παντρεμένος κάποτε. |
01:17:51 |
δικαιολογήθηκα |
01:17:54 |
Τι είδους κήρυγμα είναι αυτό; |
01:17:56 |
Είσαι τόσο νέος, Μάρτιν. |
01:17:59 |
Η ζωή είναι γεμάτη σφάλματα. Έχασα |
01:18:04 |
Αυτό ήταν το κήρυγμα. |
01:18:07 |
Πολύ συγκινητικό. |
01:18:10 |
Τι μου λες; Μου λες να παραιτηθώ; |
01:18:12 |
- Είχαμε πολλές επιτυχίες. |
01:18:17 |
Θα γίνει μια παραλαβή. |
01:18:21 |
Ο αδερφός ενός φίλου μου θα'ναι εκεί. |
01:18:24 |
Δεν ξέρει τίποτα. |
01:18:27 |
Αφήστε τον ήσυχο. Μπουκάρετε, |
01:18:32 |
Αυτό είναι. |
01:18:35 |
Τι στο καλό συμβαίνει; |
01:18:36 |
Πέσε κάτω! |
01:18:38 |
Τι συμβαίνει; |
01:18:40 |
Χριστέ μου, Μάρτι. |
01:18:47 |
Βάλε μπρος. |
01:18:51 |
Τι σήμαινε αυτό; |
01:19:04 |
Μου είπες ότι θα έσωζα ζωές και σε αυτό |
01:19:07 |
μπάσταρδε! |
01:19:08 |
Στήθηκε από κάποιον πιο ψηλά από μένα. |
01:19:10 |
Παίζεις σε ένα παιχνίδι |
01:19:12 |
Είναι παιχνίδι για μεγάλους; |
01:19:14 |
Θα κρυφτείς πίσω απ'αυτές |
01:19:16 |
Οπότε τι λες γι'αυτό. |
01:19:18 |
"Θεωρήστε ότι έγινε, κύριε". |
01:19:21 |
Ούτε καν συνέβη, κύριε! |
01:19:24 |
Σωστά; |
01:19:25 |
Πιστεύεις ότι αυτή η μαλακία |
01:19:28 |
ναι, εσύ... σκότωσες έναν 18χρονο |
01:19:34 |
Και εσύ είσαι αθώος; |
01:19:36 |
Εσύ και οι φίλοι σου είστε μέλη |
01:19:41 |
Ποιος σας κάνει να κάνετε κάτι |
01:19:44 |
Που σας οδηγεί αυτό, |
01:19:47 |
Ναι... τα φιλαράκια μου. |
01:19:50 |
Αυτό ακριβώς είναι τα |
01:19:52 |
Γνωρίζω τη μητέρα του. |
01:19:55 |
Δε βγαίνει από το μυαλό μου. |
01:19:57 |
ξέρω και τ'αδέλφια του. |
01:19:59 |
Σου είπα ότι ήξερα ώστε να |
01:20:03 |
Αλλά όχι είναι ένας απλός Ιρλανδός |
01:20:07 |
Ξέρεις, κάτι. |
01:20:19 |
Όλοι γνωρίζουμε ότι ο ΙΡΑ |
01:20:22 |
Ο ΙΡΑ είναι αγωνιστές |
01:20:28 |
Ξεσηκωθείτε με τη βοήθεια |
01:20:31 |
Τσακίστε τον εχθρό |
01:20:36 |
Ένας μάρυρας ισχυρίζεται ότι ένας από |
01:20:40 |
πριν τον εκτελέσουν. |
01:20:42 |
Με αυτόν φτάνουν στους 8 |
01:20:44 |
που έχουν σκοτωθεί |
01:20:59 |
Σταμάτα, εδώ. |
01:21:02 |
βολές στο κεφάλι και το σώμα. |
01:21:05 |
Πάμε. |
01:21:14 |
- Πως είναι το παιδί; |
01:21:17 |
- Έχουν αυτή την ροπή. |
01:21:29 |
- Γάμα τα! |
01:21:31 |
- Ο γαμιόλης δεν έπεφτε. |
01:21:34 |
Το κοριτσάκι του, παρακολουθούσε. |
01:21:37 |
Φορούσατε τις κουκούλες. |
01:21:40 |
Βγάλτε τα μπλουζάκια σας! |
01:21:44 |
Θέλω να πας από την Hightown. |
01:21:48 |
- Πήραμε αυτό για το οποίο ήρθαμε; |
01:21:52 |
Τουλάχιστον κάτι πήγε καλά. |
01:22:17 |
Δεν μ'έπιανε ύπνος. |
01:22:21 |
Γι'αυτό ο Θεός ανακάλυψε |
01:22:24 |
Πιστεύω ότι το ξανασκέφτηκες. |
01:22:28 |
- Το χτύπημα στην Παρκ Στριτ ήταν... |
01:22:30 |
και ο Τζόνι. |
01:22:35 |
Ένα κοριτσάκι |
01:22:38 |
Ναι. 7 χρονών. |
01:22:40 |
Ήταν δίπλα στον πατέρα της. |
01:22:44 |
Έχω έναν γιο... |
01:22:46 |
και σε κανέναν δεν αξίζει να μεγαλώνει |
01:22:52 |
Φέργκους, |
01:22:54 |
Αρχίζω να πιστεύω ότι |
01:22:58 |
Δεν θα'σουν εδώ αν |
01:23:01 |
Δεν έχω καλό προαίσθημα |
01:23:04 |
- Το αυτοκίνητό μου είναι μαρκαρισμένο; |
01:23:07 |
Πήγαινε σπίτι. |
01:23:16 |
Η δουλειά της παμπ θα γίνει στις 28. |
01:23:24 |
Τα πήγες καλά. |
01:23:30 |
Εντάξει. |
01:23:40 |
Βεβαιώσου να ελέγξεις |
01:23:43 |
Έτσι δεν θα σκάσει |
01:23:46 |
Θα ανατινάξει όλη την πόλη, |
01:23:49 |
Μου φαίνεται ότι από τότε που |
01:23:59 |
Θες να κλείσεις την πόρτα για μένα; |
01:24:01 |
Δώσε της μια κλωτσιά. |
01:24:04 |
Πήγαινε. |
01:24:05 |
Τι έχουμε μανούλα; |
01:24:09 |
Φτιάχτα στη φριτέζα που πήραμε |
01:24:13 |
Εντάξει, ας φάμε. |
01:24:16 |
Οι φίλοι σου Μίκυ και Γκρέις |
01:24:22 |
Έψαξαν όλο το σπίτι. |
01:24:27 |
Έδειξαν ιδιαίτερο ενδιαφέρον |
01:24:31 |
Είναι εντάξει. |
01:24:34 |
- Με εμπιστεύονται. |
01:24:37 |
Για χατίρι του θα έφευγα |
01:24:44 |
Που να πάω; |
01:24:48 |
Ας παντρευτούμε. |
01:24:50 |
Ας παντρευτούμε, σε παρακαλώ. |
01:24:52 |
- Γιατί; |
01:24:54 |
Τι εννοείς με το "γιατί". |
01:24:58 |
Αγάπη; |
01:25:01 |
Κάθε φορά που φεύγεις αναρωτιέμαι αν είναι |
01:25:04 |
Έχω εφιάλτες. |
01:25:06 |
Οι γείτονες σε φοβούνται |
01:25:09 |
Έμαθα ότι κάνεις παρέα |
01:25:11 |
Έτσι δεν είναι; |
01:25:15 |
Τι ακριβώς κάνει ο μπαμπάκας μας |
01:25:42 |
Μάρτι, μπορούμε να τα πούμε για λίγο; |
01:25:45 |
- Μίκυ... |
01:25:57 |
Φαίνεται ότι όλα είναι έτοιμα. |
01:26:00 |
Ένα δωράκι. |
01:26:03 |
Θέλει να το'χεις κοντά σου. |
01:26:07 |
Αυτό θα σε κάνει διάσημο. |
01:26:12 |
Παρεμπιπτόντως μόνο εσύ κι εγώ |
01:26:46 |
Η πληροφορία τελικά επιβεβαιώθηκε. |
01:26:48 |
Κάθε Σάββατο οι δεσμοφύλακες |
01:26:52 |
Οι τοποθεσίες είναι απόρρητες. |
01:26:56 |
Ο επόμενος αγώνας στις 28 |
01:27:00 |
θα πάνε για ποτό στην Whale παμπ. |
01:27:02 |
Ώστε έχουμε μια βδομάδα. |
01:27:05 |
Αυτή είναι η μεγάλη στιγμή. |
01:27:07 |
Ναι. Σήμερα το βράδυ |
01:27:10 |
Θα ελέγξουμε το μέρος θα ολοκληρώσουμε |
01:27:13 |
Αν κάτι συμβεί θα σιγουρευτούν |
01:27:17 |
Πήγαινε στο στόχο, σήμερα. |
01:27:19 |
Δε θα κάνουμε τίποτα μέχρι το επόμενο |
01:27:23 |
επ'αυτοφώρο και όταν |
01:27:25 |
εσύ θα φύγεις με ένα |
01:27:29 |
Θα βγάλουμε εσένα και την |
01:27:31 |
Μην πεις στη Λάρα οτιδήποτε. |
01:27:37 |
Είναι έγκυος ξανά. |
01:27:43 |
Συγχαρητήρια. Δε θ'αφήσω να συμβεί |
01:27:52 |
Το Ml5 μόλις με κάλεσε. |
01:27:55 |
- Φυσικά τους είπες να πάνε να γαμηθούν. |
01:28:00 |
- Η επιχείρηση στην παμπ; |
01:28:05 |
Τι θα γίνει με τη πηγή μου; |
01:28:08 |
Ένας καλός χειριστής ελέγχει την πηγή του |
01:28:13 |
Δεν είναι πηγή σου πλέον. |
01:28:19 |
Κάτι τέτοιες καταστάσεις καταστρέφουν |
01:28:33 |
Λοιπόν, μάγκες για |
01:28:35 |
οι πιο πολλοί από σας το ακούτε για |
01:28:39 |
Οι ζωές σας διακινδυνεύουν, εδώ. |
01:28:43 |
Μάρτιν είναι όλοι δικοί σου. |
01:28:46 |
Έχουμε 2 AK, |
01:28:48 |
Οι δρόμοι διαφυγής είναι |
01:28:51 |
- Πόσα φυσίγγια έχουμε; |
01:28:55 |
2 δεσμίδες για κάθε AK. Υπάρχουν και |
01:28:58 |
- Πιστεύεις ότι είναι αρκετές; |
01:29:01 |
Σήμερα δε θα πιούμε. Θα σιγουρευτούμε |
01:29:04 |
Το επόμενο Σάββατο θα γίνει αληθινά. |
01:29:07 |
Ο Σων και ο Κίραν θα πάνε στην πλαϊνή |
01:29:11 |
Ελέγξτε όλες τις εξόδους. |
01:29:12 |
Ένα μπουκαλάκι Guinness. |
01:29:13 |
Τζόνι μείνε στο αυτοκίνητο |
01:29:17 |
Θα μπω μέσα, θα προσέχω |
01:29:19 |
Πάρτε ένα ποτό και κάντε |
01:29:21 |
αλλά μην αφήσετε αποτυπώματα. |
01:29:24 |
Κράτα τα ρέστα. |
01:30:10 |
Χαλάρωσε, φιλαράκι. |
01:30:21 |
Έχεις ώρα; |
01:30:25 |
Πράσινος κώδικας. |
01:30:40 |
Σκατά! Είσαι νεκρός! |
01:30:45 |
Γαμημένε μπάσταρδε. |
01:30:49 |
Είσαι ένας γαμημένος ρουφιάνος. |
01:30:52 |
Γαμημένε μπάσταρδε! |
01:31:00 |
Σε πιάσαμε, τώρα, σκύλα! |
01:31:18 |
Εμπρός! |
01:31:20 |
Εγώ είμαι, Λάρα. |
01:31:21 |
Θεέ μου, Μάρτιν... |
01:31:24 |
’κουσέ με, άκουσέ με, εντάξει; |
01:31:26 |
Θέλω να μου φιλήσεις |
01:31:34 |
Θα'μαστε μια χαρά. |
01:31:35 |
Θα πάμε στη μάνα μου. |
01:31:39 |
Λυπάμαι τόσο πολύ. |
01:31:42 |
Μάρτιν; |
01:31:45 |
Σου έχω μια ερώτηση. |
01:31:47 |
Τι; |
01:31:51 |
Θες να με παντρευτείς; |
01:31:53 |
Ναι. |
01:31:55 |
Το υπόσχεσαι; |
01:31:59 |
Ναι, είμαστε παντρεμένοι. |
01:32:03 |
Σπουδαία. Είμαστε αντρόγυνο. |
01:32:10 |
Σ'αγαπώ. |
01:32:14 |
Κι εγώ, επίσης. |
01:32:18 |
- Αλλά πρέπει να φύγεις. |
01:32:38 |
- Που είναι; |
01:32:41 |
Κάτω απ'αυτές τις συνθήκες, πιστεύω |
01:32:44 |
Εκθέτεις την επιχείρηση; |
01:32:45 |
Έτσι έχουν τα πράγματα. |
01:32:48 |
Το Ml5 ενεργεί, τα θαλασσώνει |
01:32:53 |
Το θέμα είναι πολύ μεγάλο. |
01:32:58 |
Υποτίθεται ότι θα ήταν μια |
01:33:01 |
και το αγόρι σου δε θα την |
01:33:03 |
και τώρα έχουμε ένα χάλι |
01:33:07 |
Μη ξεχνάς ότι είσαι |
01:33:13 |
- ’ντρας του νόμου. |
01:33:17 |
Από πότε αυτό έχει σχέση |
01:33:58 |
Τι σου συνέβη; |
01:34:01 |
Εγώ και η Λάρα τσακωθήκαμε. |
01:34:04 |
Μάρτι... |
01:34:09 |
Όχι, μαμά. |
01:34:12 |
Εμπρός; |
01:34:13 |
Είναι εκεί, ο Μάρτιν; |
01:34:14 |
Όχι, δεν τον έχω δει. |
01:34:16 |
- Πες του ότι τηλεφωνεί, ο Φέργκους. |
01:34:18 |
Δώσε μου το τηλέφωνο. |
01:34:19 |
Μου την έστησες παλιομπάσταρδε. |
01:34:22 |
Κοίτα δεν είχα καμία σχέση με αυτό. |
01:34:24 |
Είμαι η μοναδική σου ευκαιρία, |
01:34:28 |
- Μάρτιν, τι συμβαίνει; |
01:34:31 |
- Πες μου! |
01:34:37 |
Είναι ένας ρουφιάνος |
01:34:40 |
Με κανέναν τρόπο δεν αληθεύει. |
01:34:49 |
Η ειδική μονάδα δεν τον |
01:34:53 |
- Κόνι! |
01:34:56 |
Όχι! Όχι! |
01:34:58 |
Αν τους αφήσεις να φύγουν |
01:35:00 |
’σε την οικογένειά μου, |
01:35:04 |
Μαμά... μαμά, άκου με. |
01:35:06 |
Θα επιστρέψω σε 2 ώρες. |
01:35:10 |
’φησέ με! |
01:35:12 |
Φύγε μακριά του! |
01:35:15 |
Μαμά... |
01:35:16 |
Είσαι καλά; |
01:35:19 |
Χριστέ μου! |
01:35:21 |
Χριστέ μου! |
01:35:31 |
Εντάξει. |
01:35:34 |
Χριστέ μου. Ωραία. |
01:35:37 |
Απλά θα του κάνω ένα μπάνιο. |
01:35:43 |
Δε θα'ρθουν για καμιά ωρίτσα. |
01:35:53 |
Αν ήταν στο χέρι μου δε θα |
01:36:03 |
Σκατιάρη! |
01:36:15 |
Σκατά! |
01:36:22 |
Που είναι ο Μάρτιν; |
01:36:26 |
Θα τους αφήσεις |
01:36:28 |
Δεν είναι φιλαράκι μου. |
01:36:30 |
Έχεις ποτέ αναρωτηθεί γιατί |
01:36:31 |
αν και σε παρακολουθούμε |
01:36:35 |
Το φιλαράκι σου, ο Μάρτιν. |
01:36:42 |
’κουσα ότι η ειδική μονάδα |
01:36:45 |
Οπότε αυτό είναι ανεπίσημο. |
01:36:48 |
Νέοι κανόνες. |
01:36:55 |
Broom Park. |
01:36:57 |
Στο Broom Park, |
01:37:17 |
Αυτό είναι ένα μήνυμα από |
01:37:20 |
Υπάρχει μια βόμβα. |
01:37:23 |
Μπρουμ Παρκ. |
01:37:24 |
Ποιος είναι ο κωδικός; |
01:37:25 |
Γκάρι Γκολντ. |
01:37:31 |
Τι έχουμε; |
01:37:32 |
Πρέπει να μπορούμε να τον |
01:37:34 |
Έλα. |
01:37:38 |
Βάλτε τον εκεί. |
01:37:55 |
Οι γαμημένες μπατσίνες, |
01:38:05 |
Θα μου πεις τι έκανες; |
01:38:29 |
Είμαι σίγουρος ότι ο ΙΡΑ κρατάει |
01:38:33 |
Τι σύμπτωση που ψάχνουμε |
01:38:34 |
στο ίδιο μέρος που η πηγή σου, |
01:38:37 |
Τόμας... |
01:38:37 |
Σπουδαία τακτική. |
01:38:41 |
Φεύγουμε! |
01:38:42 |
Έλα, φίλε μου, από ποιον |
01:38:44 |
Κοίτα απλά προσπαθώ να αντέξω |
01:38:46 |
Οπότε γάμα τα. Γάμα τα! |
01:38:48 |
Σπουδαίος ακροβάτης. |
01:38:49 |
Φεύγουμε! |
01:39:02 |
Έλα, τώρα! |
01:39:17 |
Θα τα πεις όλα, Μάρτι. |
01:39:21 |
Το ξέρεις; |
01:39:27 |
Βούλωσέ το, τώρα. |
01:39:30 |
Δες ποιος είναι. |
01:39:37 |
- Τι κάνεις, εδώ; |
01:39:40 |
- Δεν έχεις εξουσιοδότηση, Σων... |
01:39:42 |
- Σων, δεν έχεις εξουσιοδότηση... |
01:39:45 |
Βγες έξω, Σων. |
01:39:47 |
Είμαι ανώτερός σου. |
01:39:50 |
Σων, κουφάθηκες; |
01:39:52 |
Θα φέρεις τις μπατσίνες εδώ, |
01:39:55 |
Σκάσε! Θέλω να τον ακούσω |
01:40:10 |
Κάλεσε ασθενοφόρο, τώρα. |
01:40:21 |
Είναι μπατσίνα. |
01:40:36 |
Χριστέ μου! |
01:40:40 |
Τι συνέβη; |
01:40:48 |
Πάρτε τον πίσω. |
01:41:12 |
- Πηγαίντε τον στο νοσοκομείο City. |
01:41:15 |
Δε θα ζήσει αν τον πάμε εκεί. |
01:41:20 |
Πήγαινε από το πλάι του! |
01:41:40 |
Πάει από την οδό Τζάκσον. |
01:41:54 |
Συνέχισε, εμβόλισέ τον. |
01:42:14 |
Γάμα τον! |
01:42:23 |
Σκατά! Σκατά! |
01:42:29 |
Πρόσεχε την πόρτα. |
01:42:38 |
Ρόμπι, άκουσα ότι όλα πάνε στραβά |
01:42:41 |
Κατάρα. |
01:42:44 |
Γιατί το παιδί ακόμη αναπνέει; |
01:42:49 |
Αν ήταν θα το'κανες εσύ ο ίδιος. |
01:42:51 |
- Γαμήσου! |
01:42:54 |
Καθαρίστε το χάλι. |
01:43:07 |
Αν η RUC δεν τον προστατέψει |
01:43:10 |
σαν δώρο προς τον ΙΡΑ... |
01:43:11 |
ένα δόλωμα για να τους τραβήξει |
01:43:14 |
- Εσύ τι ρόλο παίζεις; |
01:43:18 |
Σκατά... |
01:43:20 |
Κοίτα δεν υπάρχει καμία περίπτωση |
01:43:23 |
Τι λες αν πάω στον Τύπο |
01:43:26 |
Δε θα ζήσεις αρκετά για να το κάνεις |
01:43:28 |
Μάρτιν. Έτσι ονομάζεται. |
01:43:35 |
Έσωσε, υποθέτω 50 στρατιώτες, |
01:43:40 |
Η MI5 τον έχει για παζάρεμα. |
01:43:43 |
ένα γιο και ένα ακόμη |
01:43:48 |
Κοίτα... |
01:43:50 |
υπερασπιζόμαστε το νόμο και τον |
01:43:53 |
Γι'αυτό το λόγο μπήκες |
01:43:54 |
Δεν περνάει μέρα που δεν ξεπληρώνω |
01:43:58 |
Το ξέρω. |
01:43:59 |
Σκατά... γιατί εγώ; |
01:44:42 |
Γαμιόλη. |
01:44:53 |
- Που είναι η Λάρα και το παιδί; |
01:45:00 |
Πόσο καιρό είμαι εδώ; |
01:45:04 |
Αρκετά για να καταλαγιάσουν |
01:45:10 |
Με παράτησες. |
01:45:15 |
Σου αρέσει ή όχι, είμαι ο μοναδικός |
01:45:21 |
Το αληθινό μου όνομα είναι Ντιν. |
01:45:25 |
Αλλά μπορείς να συνεχίσεiς να με αποκα- |
01:45:31 |
Είναι καλά; |
01:45:35 |
Είναι καλά. |
01:45:41 |
- Είναι εδώ η γυναίκα του. |
01:45:45 |
- Που είναι ο αστυνομικός; |
01:45:48 |
Της είπες σε ποιο δωμάτιο είναι; |
01:45:54 |
Αυτό είναι αντίθετο με |
01:45:56 |
Δε θα αντέξει τη νύχτα |
01:45:58 |
Έχει μια βαθιά εσωτερική αιμορραγία |
01:46:01 |
και μερικά σπασμένα πλευρά. |
01:46:03 |
Προσευχήσου ότι αυτή |
01:46:40 |
Είναι πολύ άνετο για ασφαλές σπίτι. |
01:46:43 |
Είναι το σπίτι μου. |
01:46:58 |
Ντιν, ελπίζω να'χεις κάποιο σχέδιο. |
01:47:04 |
Η Λάρα δεν ξέρει ακόμη |
01:47:08 |
Κλείνω μια συμφωνία |
01:47:17 |
Πάρε την Λάρα. |
01:47:19 |
Ρώτα αν της αρέσει η ιδέα |
01:47:26 |
Κοίτα με στα μάτια, εντάξει... |
01:47:30 |
και πες μου τι είδους ζωή |
01:47:33 |
Καμία ελπίδα, καθόλου φίλους, |
01:47:36 |
Συνεχώς θα προφυλάσσεται |
01:47:43 |
Δεν μπορώ να το κάνω. |
01:47:46 |
Ειλικρινά δεν μπορώ. |
01:48:02 |
Ξέρεις, πίστευα ότι έσωζα ζωές. |
01:48:05 |
Ένας υπέρ-ήρωας. |
01:48:33 |
Έχεις ξαναδεί το παιδί σου; |
01:48:35 |
Έχει πολλά στο μυαλό του |
01:49:01 |
Εντάξει, πάμε. |
01:49:27 |
Θεέ μου. |
01:49:30 |
Βοήθεια! |
01:49:32 |
Κάλεσε ένα ασθενοφόρο. |
01:49:36 |
Μείνε ξύπνιος. |
01:49:38 |
Έχεις οικογένεια; |
01:49:42 |
Ντιν. Ντιν Μακ Τίαρ. |
01:49:46 |
- Είναι η οικογένεια; |
01:49:51 |
Μετάφραση ferocious GTRD-Movies |
01:50:03 |
Μόλις εκτέθηκε, |
01:50:05 |
’λλαζε το όνομα του και τη διεύθυνσή του |
01:50:08 |
μετά από 6 εξ'επαφής βολές |
01:50:13 |
Το 2005, στην αναφορά του ο Στήβεν, |
01:50:16 |
στους πιστούς οπαδούς και τα |
01:50:18 |
στο θάνατο αρκετών αθώων |
01:50:20 |
Αργότερα τον ίδιο χρόνο αποκαλύφτηκε ότι |
01:50:23 |
στη δολοφονία περισσότερων από 40 ατόμων |
01:50:30 |
Το 2007, τα κόμματα των συνδικαλιστών |
01:50:33 |
Κάθισαν στο ίδιο τραπέζι και δήλωσαν |
01:50:35 |
και η πολιτική εξουσία διαμοιράστηκε. |
01:50:37 |
Τα βρετανικά στρατεύματα έφυγαν από |
01:50:40 |
μετά από μια καμπάνια που κράτησε |
01:50:44 |
Σύμφωνα με ανώτατο αξιωματούχο στο |
01:50:47 |
στόχοι του ΙΡΑ, ζουν σήμερα εξαιτίας του |
01:50:55 |
Ο Μάρτιν ακόμη κρύβεται. |
01:51:03 |
ferocious is back... |