Fight Club
|
00:00:59 |
БРЭД ПИТТ |
00:01:02 |
ЭДВАРД НОРТОН |
00:01:05 |
ЭЛЕНА БОНЭМ КАРТЕР |
00:01:10 |
БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ |
00:01:49 |
по мотивам романа |
00:01:51 |
автор сценария |
00:02:09 |
режиссёр |
00:02:14 |
Люди всё время меня спрашивают, |
00:02:17 |
Три минуты. |
00:02:19 |
Вот оно. Дальше некуда. |
00:02:22 |
Не отметишь событие речью? |
00:02:25 |
Когда у тебя пистолет во рту то |
00:02:29 |
Ничего не могу придумать. |
00:02:30 |
На секунду я забываю про здвиг |
00:02:35 |
и думаю о том, |
00:02:37 |
Начинается самое увлекательное! |
00:02:39 |
"Мы причиняем боль тем, кого |
00:02:41 |
оказывается, что бывает и наоборот. |
00:02:45 |
Мы имели места в первом ряду |
00:02:49 |
Подрывники из проекта "Разгром" нанесли |
00:02:51 |
гремучую смесь на опоры |
00:02:56 |
Через пару минут будет взрыв |
00:02:59 |
кварталов останутся лишь |
00:03:02 |
Я знаю это, потому что Тайлер знает это. |
00:03:06 |
Две с половиной минуты. |
00:03:07 |
Подумай обо всём что |
00:03:09 |
И тут я понял, что всё это: |
00:03:14 |
как-то связано с девушкой |
00:03:20 |
Боб. |
00:03:23 |
надпись: ОСТАНЕМСЯ МУЖЧИНАМИ ВМЕСТЕ |
00:03:25 |
больных раком яичек. |
00:03:28 |
А здоровенный лось, который вешал на |
00:03:31 |
Мы всё-равно мужчины. |
00:03:33 |
Да, мы мужчины. |
00:03:35 |
Мужчины это мы. |
00:03:37 |
Восемь месяцев назад Бобу удалили яички |
00:03:42 |
У него выросли сучьи сиськи, потому что |
00:03:45 |
тестостерона, и он повысил |
00:03:47 |
Тут я и нашёл себе место... |
00:03:49 |
Они опять будут резать мне |
00:03:51 |
...Между здоровенными, потными сиськами, |
00:03:58 |
Теперь и ты поплачь. |
00:04:00 |
Нет, минутку. Назад. Начнём пораньше. |
00:04:04 |
Полгода я мучался бессоницей. |
00:04:09 |
Когда страдаешь бессоницей |
00:04:12 |
Маячит где-то вдали. |
00:04:15 |
Все лишь копии, копий, других копий. |
00:04:22 |
Когда освоение космоса пойдет во всю, |
00:04:27 |
Созвездие "Ай.Би.Эм.", галактика |
00:04:34 |
Мне надо, что б ты уехал из города, |
00:04:37 |
Скорее всего это был вторник. |
00:04:41 |
Вы хотите, чтобы я отложил все свои дела, |
00:04:46 |
Поставь это во главе приорететов. |
00:04:47 |
Это купоны для оплаты билетов. |
00:04:50 |
Он был полон энергии, |
00:04:56 |
Как и многие другие, я стал рабом |
00:05:01 |
Да. Я хотел бы заказать |
00:05:05 |
Одну минуту. |
00:05:06 |
Стоило мне увидеть что-нибудь затейливое, |
00:05:11 |
я обязан был купить его. |
00:05:13 |
Личный комплект для офиса "Клипс", |
00:05:18 |
Или диван "Йоханшемн" с |
00:05:22 |
Даже экологическо-чистые провода "Ризлампа" |
00:05:27 |
Я листал каталоги, задаваясь вопросом: |
00:05:29 |
какой сервиз может служить |
00:05:33 |
У меня было всё, даже стеклянная посуда с |
00:05:37 |
служившими доказательством того, |
00:05:40 |
честным, простым, |
00:05:43 |
Пожалуйста подождите. |
00:05:47 |
Когда-то мы читали порнографию, |
00:05:51 |
Нет, от бессоницы не умирают. |
00:05:54 |
А от нарколепсии? |
00:05:56 |
Я вырубаюсь, просыпаюсь в странных |
00:06:00 |
Тебе надо расслабиться. |
00:06:02 |
Ты не мог бы..? Очень прошу, |
00:06:04 |
Красно-синий "туинал", |
00:06:08 |
Нет! |
00:06:09 |
Тебе нужен здоровый |
00:06:12 |
Жуй корень валерьянки |
00:06:19 |
Эй, послушайте, я же мучаюсь. |
00:06:21 |
Ты мучеешься? Зайди в Первую |
00:06:25 |
во вторник и посмотри |
00:06:28 |
Вот они мучаются. |
00:06:46 |
Я хотел троих детей. |
00:06:48 |
Двух мальчиков и девочку. |
00:06:50 |
надпись: ЗДРАВСТВУЙТЕ, МЕНЯ ЗОВУТ КОРНЕЛИУС |
00:06:53 |
Мы всегда спорили, по любому поводу. |
00:06:57 |
Но, как вы знаете, недавно у неё |
00:07:04 |
От её нового мужа. |
00:07:10 |
И, слава Богу, знаете. |
00:07:14 |
Я очень рад за неё... |
00:07:23 |
Давайте поблагодарим Томаса, |
00:07:26 |
Спасибо, Томас. |
00:07:29 |
Я вижу, что меня окружают храбрые люди. |
00:07:32 |
Это придаёт мне сил. |
00:07:34 |
Мы придаём силу друг другу. |
00:07:37 |
Пора разделиться на пары, |
00:07:40 |
примеру Томаса и откроет |
00:07:44 |
Найдите себе партнёра. |
00:07:48 |
Вот как я познакомился со |
00:07:53 |
На глазах целофановая пелена слёз. |
00:07:58 |
Колени прижаты друг к другу, |
00:08:07 |
Меня зовут Боб. |
00:08:10 |
Раньше Боб был чемпионом по бодибилдингу. |
00:08:12 |
Знаете, эту программа о том, |
00:08:14 |
которую показывают по ночному |
00:08:17 |
Я был качком... |
00:08:19 |
Ну, ты понял... |
00:08:23 |
Диабанол.., Уистрол... |
00:08:28 |
Этот вводят скаковым лошадям, |
00:08:32 |
А теперь я банкрот. |
00:08:35 |
Разведён. |
00:08:37 |
Мои взрослые дети... |
00:08:40 |
даже не отвечают на телефонные звонки. |
00:08:44 |
Чужие люди с такой откровенностью |
00:08:50 |
Давай... Корнелиус... |
00:09:10 |
И вдруг, что-то произошло. |
00:09:13 |
Я расслабился. |
00:09:16 |
Полное самозабвение, тьма, |
00:09:23 |
Я обрёл свободу. |
00:09:25 |
Потерять все надежды - было свободой. |
00:09:29 |
Всё хорошо. |
00:09:34 |
Даже младенцы не спят так крепко. |
00:09:39 |
У меня появилась зависимость. |
00:09:52 |
ТУБЕРКУЛЁЗ |
00:09:56 |
Потому, что я ничего не говорил, |
00:10:01 |
СВОБОДА и ЧИСТОТА |
00:10:04 |
Они рыдали громче. |
00:10:06 |
И я рыдал громче. |
00:10:09 |
РАССПИСАНИЕ ГРУПП ПОДДЕРЖКИ |
00:10:17 |
Теперь мы откроем зелёную дверь, |
00:10:21 |
Я не находился на грани смерти. |
00:10:23 |
Мой организм не кишил |
00:10:27 |
Я был сосредоточением тепла всего, что |
00:10:32 |
Представьте себе, что боль - это белый шар |
00:10:36 |
Он движется по вашему телу излечивая вас. |
00:10:40 |
Так, продолжайте, не забывайте дышать. |
00:10:43 |
Вы продвигаетесь все дальше, |
00:10:47 |
Куда он ведёт? |
00:10:50 |
В вашу пещеру. |
00:10:53 |
Вы вошли в вашу пещеру. |
00:10:56 |
Именно так. |
00:10:58 |
Вы продвигаетесь в глубь своей пещеры. |
00:11:02 |
Здесь вы встретите животное вашей силы. |
00:11:09 |
Скользи. |
00:11:21 |
Каждый вечер я умирал... |
00:11:24 |
...и каждый вечер возрождался вновь... |
00:11:27 |
...из мёртвых. |
00:11:32 |
Боб меня любил, потому что думал, |
00:11:36 |
Придти туда, снова прижаться |
00:11:41 |
Это было для меня отпуском. |
00:11:47 |
И она всё испортила. |
00:11:51 |
Здесь больные раком? |
00:11:56 |
У этой девки, Марлы Сингер, |
00:12:00 |
Она была лгуньей. |
00:12:02 |
Она не болелела ничем. |
00:12:05 |
Я видел её в "Свободе и Чистоте" - группа |
00:12:09 |
и в "Надежде" - хроническая |
00:12:13 |
И еще в "Остановись мгновенье" - туберкулёз |
00:12:20 |
Марла, великая туристка. |
00:12:24 |
Её ложь была отражением моей. |
00:12:26 |
И вдруг я перестал что-либо чувствовать, |
00:12:30 |
и опять, не мог заснуть. |
00:12:45 |
В следующий раз, после направляющей |
00:12:49 |
сердечные чакры, и настанет |
00:12:52 |
я схвачу за шкирку эту сучку |
00:12:55 |
Марлра, ты лгунья, туристка, |
00:13:00 |
Я не спал четыре дня. |
00:13:05 |
Тот, кто страдает бессоницей, |
00:13:08 |
И не бодрствует по-настоящему. |
00:13:13 |
Для начала сегодняшнего собрание |
00:13:18 |
О, да, Клоуи. |
00:13:22 |
Клоуи, выглядела как выглядел бы скелет |
00:13:25 |
улыбаться гостям, и проявлять |
00:13:29 |
Что ж, я ещё жива. |
00:13:32 |
Но долго ли протяну, я не знаю. |
00:13:34 |
Точнее мне про это никто не скажет. |
00:13:38 |
Но у меня есть хорошая новость. |
00:13:41 |
Я больше не боюсь смерти. |
00:13:48 |
Но мне очень одиноко. |
00:13:52 |
Никто не хочет заниматься со мной сексом. |
00:13:55 |
Мне скоро умирать, а мне лишь надо, |
00:14:01 |
У меня есть дома, порнофильмы, |
00:14:06 |
Спасибо, Клоуи. |
00:14:08 |
Давайте все поблагодарим Клоуи. |
00:14:11 |
Спасибо, Клоуи. |
00:14:17 |
А сейчас приступим к |
00:14:21 |
Вы стоите у входа в вашу пещеру. |
00:14:25 |
Вы переступаете порог и идёте дальше. |
00:14:28 |
Будь у меня опухоль, |
00:14:33 |
Марла - крохотная царапина на нёбе, |
00:14:36 |
которая зажила бы если к |
00:14:39 |
но не удержаться. |
00:14:41 |
Вы погружаетесь в глубь пещеры. |
00:14:45 |
И чувствуете как вокруг пульсирует |
00:14:50 |
Теперь найдите животное вашей силы. |
00:14:56 |
Скользи. |
00:15:02 |
Так, теперь разбейтесь на пары. Этой ночью |
00:15:15 |
Надо поговорить. |
00:15:17 |
Конечно. |
00:15:23 |
Я тебя раскусил. |
00:15:25 |
Да. Ты обманщица. Ты не умираешь. |
00:15:29 |
Прощу прощение? |
00:15:30 |
По тибетской философии, "Мировоззрению |
00:15:34 |
но ты не умираешь так, |
00:15:38 |
И что? |
00:15:40 |
А то, что ты туристка. |
00:15:42 |
Я тебя видел. |
00:15:44 |
Среди больных меланомой, среди |
00:15:49 |
Вижу, ты репитировал. |
00:15:51 |
Что именно? |
00:15:52 |
Обвинительную речь. Всё продвигается, |
00:15:57 |
Я разоблачу тебя. |
00:16:01 |
Хорошо. Обнимитесь. Поплачьте. |
00:16:12 |
Господи, зачем ты это делаешь? |
00:16:14 |
Дешевле кино и кофе бесплатный. |
00:16:16 |
Послушай, это важно. Это мои группы. |
00:16:22 |
А зачем тебе это? |
00:16:24 |
Не знаю. |
00:16:25 |
Когда думают, что ты умираешь, |
00:16:29 |
...ждут своей очереди заговорить. |
00:16:33 |
Да. |
00:16:37 |
Полностью откройтесь друг другу. |
00:16:40 |
Не втягивайся. Это вызывает зависимость. |
00:16:43 |
Да ну? |
00:16:45 |
Я серьёзно. Я не могу плакать, |
00:16:46 |
если в группе есть ещё один обманщик, |
00:16:49 |
Найди себе другое развлечение. |
00:16:52 |
Будь добровольцем в раковом корпусе, |
00:16:58 |
Погоди секунду. |
00:16:59 |
Стой, стой, я знаю, |
00:17:02 |
Забирай себе лимфому и туберкулёз. |
00:17:05 |
Туберкулёз бери себе. |
00:17:07 |
Хорошо, ладно. Насчёт рака яичек |
00:17:11 |
Ну, скорее я имею право там появляться, |
00:17:15 |
Шутишь? |
00:17:16 |
Не знаю. Разве шучу? |
00:17:18 |
Нет, нет. Чего ты хочешь? |
00:17:21 |
Я беру себе паразитов. |
00:17:22 |
Но не всех же паразитов? Может |
00:17:25 |
Я хочу мозговых. |
00:17:27 |
Я возьму кровяных, но тогда органические |
00:17:30 |
Я не согласна. |
00:17:31 |
Ты не можешь забрать весь мозг! |
00:17:33 |
У тебя четыре группы, а у меня всего две. |
00:17:35 |
Ладно. Забирай всех паразитов. Они твои. |
00:17:38 |
Теперь у нас по три группы. |
00:17:45 |
Эй, ты оставила там вещи. |
00:18:04 |
Ты что, продаёшь это? |
00:18:05 |
Да. Я продаю одежду. |
00:18:08 |
Что ж. У нас по три. Итого шесть. А в |
00:18:12 |
Девушка неплохо подготовлена. |
00:18:14 |
Нет. Я хочу рак кишечника. |
00:18:18 |
И это твоё любимое? |
00:18:20 |
Думал я не замечу, да? |
00:18:22 |
Слушай мы его поделим. |
00:18:24 |
Бери первое и третье воскресенье. |
00:18:29 |
По рукам. |
00:18:33 |
Пора рассходиться. |
00:18:35 |
Не будем создавать из этого |
00:18:36 |
Не создавать истории? А так пойдёт? |
00:18:44 |
Эй, Марла! |
00:18:48 |
Может стоит обменяться телефонами? |
00:18:50 |
А стоит ли? |
00:18:51 |
Если захочится поменять расписание. |
00:18:55 |
Ладно. |
00:19:02 |
Так я познакомился с Марлой Сингер. |
00:19:06 |
Согласно её мировозрению она |
00:19:09 |
Трагедия в том, говорила она, |
00:19:11 |
Тут нет имени. |
00:19:13 |
Кто ты? Корнелиус? Руперт? Трэвис? |
00:19:18 |
Хоть одно из дурацких имён, |
00:19:24 |
Ты просыпаешься в аэропорту Сиэтла, |
00:19:30 |
Ты просыпаешься в Охайо, в |
00:19:35 |
Тихоокеанский, горный, центральный |
00:19:38 |
Час проиграл, час выиграл. |
00:19:40 |
Регистрация на этот рейс начнется |
00:19:42 |
Это твоя жизнь и кончается |
00:19:47 |
Ты просыпаешься в |
00:19:51 |
Если можно проснуться в другом времени, |
00:19:52 |
в другом месте, |
00:19:55 |
нельзя ли проснутся другим человеком? |
00:19:59 |
Повсюду где я бываю |
00:20:03 |
Одноразовые порции сахара, одноразовые |
00:20:07 |
полуфабрикат "Кордан-Блю" |
00:20:09 |
наборы шампуня и кондиционера, |
00:20:12 |
микроскопические кремы, |
00:20:17 |
Люди, встречающиеся мне во время |
00:20:21 |
мятнОе спасибо |
00:20:23 |
Мы проводим вместе время от взлёта |
00:20:28 |
Добро пожаловать! |
00:20:32 |
На большом отрезке времени шансы каждого |
00:20:36 |
Я работал координатором |
00:20:38 |
и моя задача сводилась к |
00:20:40 |
Вот следы от удара о стекло. |
00:20:43 |
Владелец машины, |
00:20:44 |
проехал на ней 60 миль |
00:20:47 |
Задний мост заклинило. |
00:20:50 |
Детская пластинка для зубов |
00:20:53 |
Может получиться хорошая |
00:20:56 |
Машина разбилась и сгореда. |
00:20:58 |
Итак, возвращать ли модель на доработку? |
00:21:01 |
Папаша был огромным. |
00:21:02 |
На сиденье следы горелого жира. |
00:21:06 |
Вот вам современное исскуство. |
00:21:08 |
Берём количество |
00:21:10 |
умножаем на вероятную долю |
00:21:13 |
и умножаем произведение на стоимость |
00:21:17 |
A на B на C равно X |
00:21:21 |
Если X меньше затрат на |
00:21:27 |
И часто случаются такие аварии? |
00:21:30 |
Вы и представить не можете. |
00:21:34 |
В какой компании вы работаете? |
00:21:37 |
В крупной. |
00:21:41 |
Когда самолёт делал резкий крен при взлёте |
00:21:45 |
что он упадет, столкнется с другим |
00:21:59 |
Сумма страховки утраивается если ты умер |
00:22:05 |
Если у вас место рядом с |
00:22:10 |
но вы чувствуете, что не сможете выполнить |
00:22:15 |
попросите стюардессу пересадить вас. |
00:22:19 |
Это большая ответственность. |
00:22:22 |
Хочешь пересесть? |
00:22:24 |
Нет, я не совсем уверен, |
00:22:27 |
Аварийный выход на |
00:22:32 |
Иллюзия безопасности. |
00:22:34 |
Да, пожалуй. |
00:22:37 |
Знаете для чего на самолётах |
00:22:39 |
Чтобы дышать. |
00:22:41 |
Кислород опьяняет. |
00:22:44 |
В катастрофических ситуациях люди впадают |
00:22:47 |
и вдруг эйфория, покой, и |
00:22:53 |
Вот рисунок. |
00:22:56 |
Аварийное приводнение - 600 |
00:22:59 |
А на лицах спокойствие, |
00:23:03 |
Это интересная теория. |
00:23:10 |
Чем вы занимаетесь? |
00:23:11 |
О чём ты? |
00:23:13 |
Чем вы заробатываете на жизнь? |
00:23:14 |
Как будто тебе интересно. |
00:23:21 |
Ладно. |
00:23:22 |
В вашем смехе звучит больное отчаяние. |
00:23:28 |
У нас одинаковые чемоданы. |
00:23:31 |
Мыло. |
00:23:32 |
Простите? |
00:23:34 |
Я произвожу и продаю мыло. |
00:23:36 |
Критерий цивилизации. |
00:23:39 |
Так я познакомился с... |
00:23:41 |
Тайлер Дёрдэн. |
00:23:43 |
Ты знаешь, что смешав бензин с апельсиновым |
00:23:48 |
Нет, я не знал, это правда? |
00:23:50 |
Правда. |
00:23:52 |
Человек может делать различные |
00:23:55 |
Неужели? |
00:23:56 |
Если захотеть. |
00:24:03 |
Тайлер, на данный момент, вы самый |
00:24:09 |
В самолётах всё одноразовое, даже люди. |
00:24:14 |
Спасибо. |
00:24:16 |
И как тебе это? |
00:24:18 |
Что? |
00:24:20 |
Быть умником. |
00:24:22 |
Прекрасно. |
00:24:23 |
Таким и оставайся. |
00:24:25 |
Так держать. |
00:24:28 |
А теперь вопрос этикета: как повернуться |
00:24:39 |
Как получилось, что я |
00:24:42 |
Сотрудникам авиалиний даны инструкции |
00:24:53 |
В нём что-то тикало? |
00:24:55 |
Знаете, теперь швырялы на |
00:24:57 |
потому что современные |
00:24:59 |
Швырялы? |
00:25:00 |
Грузчики багажа. |
00:25:02 |
Но если чемодан вибрирует, |
00:25:06 |
Мой чемодан вибрировал? |
00:25:09 |
Часто причиной бывает электробритва. |
00:25:13 |
Но, порой, там находят... |
00:25:18 |
...это самотык. |
00:25:21 |
Разумеется, нам предписывается |
00:25:24 |
Нас обязывают называть его чисто, |
00:25:28 |
и не говорить "ваш самотык". |
00:25:30 |
У меня нет... |
00:25:36 |
У меня было всё в этом чемодане. |
00:25:38 |
Рубашки от Кельвина Кляйна, ботинки |
00:25:44 |
Не важно. |
00:25:48 |
Эй! Моя машина! |
00:25:57 |
Я привык считать своим домом |
00:25:59 |
в квартале вдов и |
00:26:03 |
Стены были из крепкого бетона. |
00:26:05 |
Фут бетонной стены радует, |
00:26:06 |
когда твоему соседу надоедает |
00:26:08 |
и он включает телевизор |
00:26:11 |
Или когда груду тлеющих |
00:26:14 |
что было твоим личным имуществом и |
00:26:26 |
Наверное, бывает и такое. |
00:26:41 |
Там ничего не осталось. |
00:26:43 |
Подниматься не разрешено. |
00:26:45 |
Приказ полиции. |
00:26:55 |
Вам есть кому позвонить? |
00:26:59 |
Как стыдно! |
00:27:01 |
В доме полно специй, а еды нет. |
00:27:06 |
Марла Сингер |
00:27:13 |
Позднее полицейские скажут мне, |
00:27:17 |
А газ продолжал поступать тонкой струйкой, |
00:27:22 |
Наполняя 1700 квадратных футов площади, |
00:27:34 |
Затем, видимо, по компрессору |
00:27:40 |
Да. |
00:27:44 |
Я слышу твоё дыхание. |
00:27:56 |
Если спросить сейчас, |
00:28:42 |
Алло. |
00:28:44 |
Кто это? |
00:28:46 |
Тайлер? |
00:28:48 |
Кто это? |
00:28:50 |
Мы познакомились в самолёте. |
00:28:53 |
У нас одинаковые чемоданы. |
00:28:55 |
Я - умник. |
00:28:57 |
А, да, помню. |
00:29:01 |
Я только что тебе звонил, |
00:29:05 |
Я звоню с улицы. |
00:29:06 |
У меня определитель номера. |
00:29:11 |
Как жизнь? |
00:29:16 |
Ты не поверишь. |
00:29:18 |
ТАВЕРНА ЛУ |
00:29:21 |
Но, могло быть и хуже. |
00:29:23 |
Например, если бы женщина |
00:29:25 |
пока ты спал, и выбросила бы его в окно. |
00:29:27 |
Тоже верно. |
00:29:29 |
Просто покупая себе мебель, ты думаешь: |
00:29:33 |
"На этом всё, больше диванов |
00:29:35 |
отныне, чтобы со мной не |
00:29:39 |
У меня было все - приличная |
00:29:42 |
весьма респектабельный гардероб. |
00:29:45 |
Ещё чуть-чуть и нечего желать. |
00:29:48 |
Чёрт, а, теперь все пропало. |
00:29:50 |
Все пропало. |
00:29:55 |
Знаешь, что такое "дюве"? |
00:29:58 |
Комфорт? |
00:29:59 |
Одеяло, просто одеяло. |
00:30:02 |
А зачем таким как мы знать, |
00:30:05 |
Это необходимо для выживания, |
00:30:08 |
Нет. |
00:30:10 |
И кто же мы? |
00:30:14 |
Мы потребители. |
00:30:15 |
Правильно, вы потребители. |
00:30:17 |
Вы одержимы внешней |
00:30:21 |
Убийство, преступность, нищета, |
00:30:24 |
А волнуют меня глянцевые журналы. |
00:30:28 |
Телевизор, где 500 каналов. |
00:30:30 |
Имя парня на моих трусах. |
00:30:32 |
Роугейн, Виагра, Олестра. |
00:30:35 |
Марта Стюарт? |
00:30:36 |
На хуй Марту Стюарт! |
00:30:38 |
Марта полирует бронзу на Титанике. |
00:30:41 |
Так что на хуй свои диваны с зелёной, |
00:30:46 |
Я считаю, зачем полноценность? |
00:30:48 |
Я считаю, стоп совершенству! |
00:30:51 |
Я считаю, пора эволюционировать, |
00:30:57 |
Но это только моё мнение, возможно |
00:31:01 |
Нет, просто вещи. Это не трагедия. |
00:31:05 |
Ты просто лишился ряда атрибутов |
00:31:08 |
Бля, ты прав. |
00:31:10 |
Нет, я не курю. |
00:31:14 |
Страховка всё прикроет и... |
00:31:21 |
Что? |
00:31:23 |
То, что ты имеешь, |
00:31:29 |
Но дело твоё. |
00:31:33 |
Уже поздно. |
00:31:35 |
Спасибо за пиво. |
00:31:37 |
Не за что. |
00:31:38 |
Поищу отель. |
00:31:41 |
Что?! |
00:31:42 |
Что? |
00:31:44 |
Отель? |
00:31:45 |
Просто попроси, чувак. |
00:31:48 |
О чём ты? |
00:31:49 |
О, Боже, три кружки пива, |
00:31:55 |
Что? |
00:31:56 |
Ты звонил, потому что тебе спать негде. |
00:31:58 |
О, эй, эй, нет, нет, нет, я не хотел... |
00:32:01 |
Так что просто попроси. Кончай |
00:32:06 |
А это не будет проблемой? |
00:32:08 |
Будет проблемой попросить? |
00:32:12 |
Можно я у тебя переночую? |
00:32:16 |
Спасибо. |
00:32:22 |
Окажи мне услугу. |
00:32:23 |
Да, конечно. |
00:32:25 |
Я хочу, чтобы ты ударил |
00:32:28 |
Что? |
00:32:29 |
Я хочу, что бы ты ударил |
00:32:33 |
Позвольте мне рассказать вам |
00:32:37 |
Тайлер - ночной человек. |
00:32:39 |
Когда другие спят, он работал. |
00:32:41 |
Временами он подрабатывал киномехаником. |
00:32:44 |
Пленка с фильмом намотана не |
00:32:46 |
И кто-то должен осуществить |
00:32:51 |
когда одна часть фильма |
00:32:54 |
Если приглядеться, в правом верхнем |
00:32:58 |
Мы, профессионалы, называем |
00:33:01 |
Это сигнал, что надо поменять часть. |
00:33:03 |
Он включает другой проектор. |
00:33:04 |
Показ фильма продолжается и |
00:33:09 |
Зачем идти на такую дерьмовую работу? |
00:33:11 |
Потому, что имеются интересные |
00:33:14 |
Скажем, вклеить порнографические |
00:33:17 |
И когда жирный кот и |
00:33:20 |
голосами знаменитостей встречаются |
00:33:23 |
на экране проскальзывает то, |
00:33:34 |
Никто не осознаёт, что он видел, |
00:33:36 |
Красивый, большой член. |
00:33:43 |
Даже канарейка не смогла |
00:33:52 |
Ещё, иногда, Тайлер работал официантом |
00:34:02 |
Он был главным террористом |
00:34:06 |
Отвернись. |
00:34:08 |
Он придавал остроту |
00:34:10 |
чихал на меренги, |
00:34:13 |
я уж не говорю о грибном супе. |
00:34:18 |
Ну, вы поняли. |
00:34:19 |
Так чего ты хочешь, |
00:34:21 |
Давай, окажи мне одну услугу. |
00:34:22 |
Зачем? |
00:34:23 |
Зачем? Я не знаю зачем. Не знаю. |
00:34:26 |
Нет, но ведь это же хорошо. |
00:34:27 |
Нет, плохо, что ты можешь о |
00:34:30 |
Я не хочу умереть без единого шрама. |
00:34:33 |
Давай, ударь меня, пока я не струсил. |
00:34:35 |
О, Боже, это безумие. |
00:34:39 |
Я не уверен, на счёт этого. |
00:34:41 |
Я тоже. Да, насрать! |
00:34:45 |
Это безумие, ты хочешь, |
00:34:48 |
Точно. |
00:34:50 |
Что, типо в лицо? |
00:34:52 |
Удиви меня. |
00:34:55 |
Хуйня какая-то. |
00:35:08 |
Ёб твою мать! |
00:35:11 |
Ты дал мне в ухо! |
00:35:15 |
Боже! Зачем же в ухо, чувак? |
00:35:18 |
Я облажался. |
00:35:36 |
Как больно! |
00:35:38 |
Скажи! |
00:35:41 |
Дай мне ещё раз. |
00:35:43 |
Нет, лучше ты. |
00:35:45 |
Давай. |
00:36:02 |
Надо как-нибудь повторить. |
00:36:11 |
ПЕЙПЕР СТРИТ |
00:36:17 |
Где твоя машина? |
00:36:31 |
Не знаю как Тайлер нашёл этот дом, но, |
00:36:35 |
Он выглядел, будто вот-вот развалится. |
00:36:38 |
Большая часть окон забита фанерой, |
00:36:42 |
с тех пор когда сюда ломились |
00:36:46 |
Казалось лестница вот-вот обвалится. |
00:36:48 |
Имел-ли он эту квартиру или жил |
00:36:51 |
Меня-бы ничто не удивило. |
00:36:55 |
Твоя комната. |
00:36:56 |
Я здесь. |
00:36:58 |
Это туалет. Нормально? |
00:36:59 |
Да, спасибо. |
00:37:02 |
Ну и хреновина! |
00:37:04 |
Ничего не работало. |
00:37:09 |
Зажигаешь лампочку, и тут же, |
00:37:13 |
Соседей не было. Рядом были |
00:37:16 |
Пердежный запах пара, запах опилок, |
00:37:23 |
Что тут у нас? |
00:37:40 |
Привет, ребята! |
00:37:42 |
Порядок! |
00:37:53 |
Когда начинался дождь, |
00:37:57 |
К концу первого месяца я перестал |
00:38:01 |
Меня не раздражал даже тёплый, |
00:38:17 |
Можно теперь я? |
00:38:23 |
Давай, друг! |
00:38:25 |
Сними галстук. |
00:38:31 |
Ночью, в радиусе пол-мили |
00:38:42 |
Дождь просачивался сквозь штукатурку, |
00:38:45 |
всё дервянное набухало и сжималось, |
00:38:49 |
о которых мы задевали локти. |
00:38:51 |
Предыдущий жилец был явно |
00:38:55 |
Эй, чувак, чё читаешь? |
00:38:56 |
Вот послушай, эта статья написана |
00:39:01 |
Я - спинной мозг Джека, без меня, |
00:39:05 |
ритм биения его сердца, уровень |
00:39:08 |
Тут целая серия таких! |
00:39:10 |
Я - сосок Джилл. |
00:39:13 |
Я - толстая кишка Джека. |
00:39:15 |
Да, если у меня будет рак, я убью Джека. |
00:39:21 |
После боя, снижалась громкость |
00:39:28 |
Что? |
00:39:29 |
И всё становилось по силам. |
00:39:37 |
Если б ты мог подраться с кем |
00:39:40 |
Со своим боссом, наверное. |
00:39:41 |
Правда? |
00:39:44 |
Да, а, что, с кем бы ты подрался? |
00:39:46 |
Со своим отцом. |
00:39:47 |
Я своего не знаю. |
00:39:49 |
То есть знаю кто он такой. |
00:39:52 |
шесть, женился на другой женщине, |
00:39:56 |
Он проделывал это раз в шесть лет: |
00:40:00 |
Мудак открывает филиалы! |
00:40:04 |
Мой отец не имел высшего образования, |
00:40:08 |
Знакомая история. |
00:40:10 |
Я закончил университет, звоню ему, |
00:40:14 |
А он говорит: "Устройся на работу. " |
00:40:16 |
Мне 25. Опять звоню и спрашиваю: |
00:40:21 |
А он: "Не знаю, женись"! |
00:40:24 |
Прямо как у меня. |
00:40:26 |
Я не могу жениться. |
00:40:28 |
Я тридцатилетний мальчишка. |
00:40:30 |
Мы из поколения мужчин, |
00:40:33 |
Сомневаюсь, что другая женщина |
00:40:43 |
Большую часть недели мы проводили как |
00:40:47 |
Но по субботним вечерам мы |
00:40:51 |
И всё сильнее убеждались в том, |
00:40:59 |
Раньше, когда я возвращался |
00:41:01 |
я начинал чистить кондоминиум, |
00:41:06 |
По идее мне следовало бы заняться |
00:41:08 |
заняться торговлей со страховой компанией |
00:41:11 |
Я должен был горевать, лишившись |
00:41:15 |
Но я не горевал. |
00:41:16 |
Главная приамбула кибернетизации |
00:41:20 |
По утрам в понедельник я мог думал |
00:41:23 |
А можно сделать иконку |
00:41:27 |
Безусловно. |
00:41:28 |
Продуктивность - вот что самое главное. |
00:41:31 |
Ведь время - это деньги. |
00:41:34 |
Я уже продемонстрировал это моему парню. |
00:41:41 |
Можно проглотить пинту крови, |
00:41:46 |
Всё было явным. |
00:41:48 |
Мы с Тайлером лишь облекли это в форму. |
00:41:50 |
Это крутилось на языке у каждого, |
00:42:06 |
Хватит, ребята, пора по домам. |
00:42:31 |
Выключи музыку, запри дверь. |
00:42:55 |
Каждую неделю Тайлер оглашал правила, |
00:42:58 |
Господа, добро пожаловать |
00:43:05 |
Первое правило бойцовского клуба: |
00:43:09 |
Второе правило бойцовского клуба: |
00:43:16 |
Третье правило бойцовского клуба: |
00:43:17 |
кто-то крикнул "стоп", захромал, |
00:43:23 |
Четвертое правило: |
00:43:27 |
Пятое правило: по одной драке |
00:43:31 |
Шестое правило: снимать обувь и рубашки. |
00:43:34 |
Седьмое правило: бой продолжается |
00:43:40 |
Восьмое и последнее правило: |
00:43:43 |
если это ваша первая ночь, в |
00:43:53 |
Паренёк с моей работы, |
00:43:55 |
какую ручку заказать, |
00:44:01 |
Но Рикки был богом 10 минут, когда |
00:44:08 |
Временами, через крик улавливались, |
00:44:16 |
Или мокрый кашель, когда бойцу |
00:44:21 |
Только там ты ощущал жизнь во всём соку. |
00:44:24 |
Но бойцовский клуб существует |
00:44:26 |
между началом боев и их завершением. |
00:44:30 |
Даже если я и мог похвалить чью-то драку, |
00:44:35 |
Кто-то в бойцовском клубе - это одно, |
00:44:39 |
Задница новичка в боцовском клубе |
00:44:44 |
Через пару недель она была |
00:44:48 |
С кем бы ты хотел подраться |
00:44:50 |
Живых или мёртвых? |
00:44:55 |
С Хеменгуэйем. |
00:44:59 |
С Шетнером. |
00:45:00 |
Я бы подрался |
00:45:03 |
Все мы стали воспринимать мир иначе. |
00:45:07 |
Оказываясь в разных местах мы |
00:45:14 |
Я чувствовал жалость к парням, стаями |
00:45:18 |
как им велят Кельвин Кляйн |
00:45:21 |
Мужчина так должен выглядеть? |
00:45:24 |
Самосовершенствование - мастурбация, |
00:45:29 |
Простите. |
00:46:06 |
В бойцовском клубе победа и поражение |
00:46:13 |
Истерические выкрики звучали на языках |
00:46:23 |
Тебе хватит? |
00:46:25 |
Когда бой заканчивался, |
00:46:28 |
но ничто не имело значения. |
00:46:30 |
Круто! |
00:46:35 |
После боя все мы чувствовали, |
00:46:38 |
Повторим через неделю. |
00:46:40 |
Может через месяц? |
00:46:42 |
Хорошо. |
00:46:42 |
Так, Ирвин ты в центре. |
00:46:48 |
Иногда Тайлер говорил за меня. |
00:46:50 |
Он упал с лестницы. |
00:46:52 |
Я упал с лестницы. |
00:46:57 |
Бойцовский клуб стал причиной |
00:47:01 |
А из исторических лиц? |
00:47:04 |
Я бы подрался с Ганди. |
00:47:07 |
Хороший ответ. |
00:47:09 |
А ты с кем? |
00:47:10 |
С Линкольном. |
00:47:11 |
С Линкольном? |
00:47:13 |
Высокий, руки длинные, |
00:47:18 |
Блядь! |
00:47:21 |
Даже Мона Лиза |
00:47:33 |
Алло. |
00:47:34 |
Где тебя носит уже восемь недель? |
00:47:37 |
Марла? |
00:47:41 |
Как ты нашла меня? |
00:47:43 |
Ты-же дал мне номер. |
00:47:45 |
Я не видела тебя ни |
00:47:48 |
Мы ведь специально |
00:47:51 |
Да, но ты и в свои не ходишь. |
00:47:54 |
Откуда ты знаешь? |
00:47:55 |
Я смошенничала. |
00:47:58 |
Я нашёл новую. |
00:47:59 |
Правда? |
00:48:01 |
Она только для мужчин. |
00:48:02 |
Как та штука с яичками? |
00:48:08 |
Ты позвонила не вовремя... |
00:48:12 |
Хочешь взглянуть на абсолютно заёбанных? |
00:48:15 |
Мне тоже. У меня полный желудок |
00:48:20 |
Возможно это перебор. |
00:48:22 |
Приятное зрелище - ползающая среди |
00:48:26 |
Это не совсем честная попытка самоубийства. |
00:48:30 |
Это могло продолжаться часами. |
00:48:32 |
Так, ты никуда не идёшь? |
00:48:37 |
Тебе не интересно узнать, сможет ли моя |
00:48:44 |
Тебе когда-нибудь приходилось |
00:49:12 |
Дверь в комнату Тайлера была закрыта. |
00:49:14 |
Я прожил здесь два месяца, и |
00:49:24 |
Не поверишь, что мне приснилось. |
00:49:26 |
Да, во всё, что ночью случилось |
00:49:39 |
Что? Что ты тут делаешь? |
00:49:45 |
Что? |
00:49:46 |
Это мой дом. |
00:49:51 |
Пошёл на хуй... |
00:50:07 |
Подружка у тебя ёбнутая, |
00:50:11 |
Зато гибкая. |
00:50:16 |
Прихожу вчера вечером - трубка болтается. |
00:50:20 |
Я знал, что случилось, |
00:50:26 |
Тебе когда-нибудь приходилось |
00:50:29 |
Думаешь, она оправдает своё имя? |
00:50:32 |
Или все ограничится |
00:50:38 |
К отлёту души приготовиться. |
00:50:42 |
10, 9, 8... |
00:50:47 |
Как такой человек как Тайлер |
00:50:51 |
что Марла Сингер была на грани смерти. |
00:50:53 |
5, 4, 3... |
00:50:58 |
Ой, не вешай трубку. |
00:51:05 |
Ты быстро прискакал. |
00:51:09 |
Я тебе звонила? |
00:51:22 |
На матрацах чехлы скользкие. |
00:51:28 |
Не волнуйся, тебе он не угрожает. |
00:51:34 |
Бля. |
00:51:36 |
Кто-то вызвал ментов. |
00:51:49 |
5/13, где 5/13? |
00:51:54 |
Девушка, которая там живёт, |
00:51:57 |
но она утратила веру в себя. |
00:52:00 |
Миз Сингер, позвольте нам помочь вам! |
00:52:03 |
Есть много причин продолжать жизнь! |
00:52:05 |
Она скопище инфекционных |
00:52:07 |
Мисс Сингер! |
00:52:16 |
Если я засну - мне крышка. |
00:52:22 |
Тебе придётся не давать |
00:52:27 |
Блядь, повереть не могу. |
00:52:29 |
Это ему явно оказалось по силам. |
00:52:31 |
Ну ты же знаешь, ты ведь её ебал. |
00:52:33 |
Нет, не ебал. |
00:52:35 |
Ни разу? |
00:52:37 |
Нет. |
00:52:39 |
Ты ж не втюрился в неё? |
00:52:40 |
Нет, господи, вовсе нет! |
00:52:45 |
Уверен? Мне доверься. |
00:52:48 |
Представить пистолет к вискам |
00:52:52 |
Это хорошо. Потому что она хищница, |
00:52:54 |
Остерегайся её. |
00:52:58 |
Ту херню, что она несёт, |
00:53:01 |
Бог мой, меня так не ебали |
00:53:07 |
Разве Тайлер мог не клюнуть на это? |
00:53:10 |
Ведь ещё вчера он вклеивал |
00:53:13 |
Марле нужен не любовник, |
00:53:15 |
Помыться ей нужно. И не |
00:53:18 |
Сначала она вторглась в мои группы, |
00:53:22 |
Эй, эй, сядь. |
00:53:28 |
Слушай, тебе нельзя с ней |
00:53:31 |
Зачем мне..? |
00:53:33 |
что происходит в этом доме, |
00:53:38 |
Обещай мне. |
00:53:40 |
Обещаешь? |
00:53:42 |
Пообещай! |
00:53:44 |
Ты трижды обещал. |
00:53:48 |
Если бы я только не пожалел |
00:53:51 |
посмотреть как Марла умирает, |
00:54:09 |
Я мог бы перебраться в другую комнату, |
00:54:12 |
на третий этаж, где, |
00:54:16 |
Но не перебрался. |
00:54:42 |
Что ты делаешь? |
00:54:44 |
Ложусь спать. |
00:54:47 |
Хочешь её кончить? |
00:54:51 |
Нет. Нет, спасибо. |
00:54:53 |
Я нашла сигарету. |
00:54:56 |
С кем ты разговаривал? |
00:54:57 |
Заткнись. |
00:54:59 |
Я превратился в крохотный, тихий центр мира. |
00:55:02 |
Я стал мудрым буддистом. |
00:55:06 |
РАБОЧИЕ ПЧЕЛЫ ПОКИНУТЬ УЛЕЙ МОГУТ, ДАЖЕ |
00:55:10 |
Я писал короткие стихотворения хайку |
00:55:15 |
Это твоя кровь? |
00:55:19 |
И моя тоже. |
00:55:21 |
Здесь курить нельзя. |
00:55:24 |
На сегодня хватит. Придешь в |
00:55:28 |
Возьми себя в руки. |
00:55:30 |
Вид мой был для них как плевок в лицо. |
00:55:33 |
Да, это следы драк. |
00:55:37 |
Я достиг просветления. |
00:55:41 |
Отказаться от жизни в кондоминиуме, |
00:55:47 |
поселиться в ветхом доме, в заражённом |
00:55:50 |
и натыкаться по возвращении домой... |
00:56:05 |
Алло. |
00:56:06 |
Это детектив Штерн из отдела |
00:56:09 |
У нас есть новые данные по инцинденту, |
00:56:13 |
Да. |
00:56:14 |
Не знаю известно ли вам об этом, но кто-то |
00:56:19 |
а затем, орудуя стамеской расшатал цилиндр. |
00:56:22 |
Нет, я не знал об этом. |
00:56:24 |
Я - холодный пот на лбу Джека. |
00:56:26 |
Вам это не кажется странным? |
00:56:28 |
Да, это странно, очень странно. |
00:56:30 |
От динамита... |
00:56:32 |
...остались следы амония |
00:56:37 |
Знаете что это значит? |
00:56:38 |
Нет, что это значит? |
00:56:40 |
Это значит, что он изготовлен вручную. |
00:56:43 |
Извините, это просто |
00:56:46 |
Тот, кто подложил туда динамит, мог задуть |
00:56:52 |
Газ лишь послужил детонатором. |
00:56:54 |
Но кому это надо? |
00:56:55 |
Вопросы тут задаю я. |
00:56:57 |
Скажи ему. |
00:56:58 |
Скажи ему: уничтоживший мое имущество |
00:57:02 |
Простите, вы меня слышите? |
00:57:04 |
Да, я вас слушаю, но я не знаю, |
00:57:07 |
Может вы недавно обзавелись врагом, |
00:57:11 |
Враг? |
00:57:12 |
Я отвергаю базовые постулаты цивилизации, и |
00:57:16 |
Сынок, это серьёзно. |
00:57:19 |
Я не шучу. |
00:57:22 |
Послушайте, никто не принимает |
00:57:25 |
этот кондоминиум был для |
00:57:27 |
Ясно? Я обожал каждый |
00:57:31 |
Взрыв уничтожил не просто кучу |
00:57:35 |
Я хочу поблагодарить киноакадемию. |
00:57:37 |
Я позвонил в неудачное время? |
00:57:41 |
Скажи, что это ты всё взорвал, |
00:57:45 |
Вы меня слушаете? |
00:57:48 |
-Подождите, вы что, подозреваете меня? -Нет, |
00:57:52 |
так что сообщите, если соберетесь |
00:57:55 |
Ладно? |
00:58:00 |
Помимо траханья, Тайлера и Марлу |
00:58:05 |
Мои родители проделывали |
00:58:07 |
Презерватив - хрустальная туфелька |
00:58:11 |
Его надевают повстречав незнакомку. |
00:58:14 |
Танцуют всю ночь и выбрасывают. |
00:58:19 |
В смысле презерватив, а не незнакомку. |
00:58:23 |
Что? |
00:58:29 |
Я купила это платье за один доллар. |
00:58:34 |
Платье для подружки невесты. |
00:58:38 |
Кто-то им целый день |
00:58:45 |
И с ёлками в новый год также. |
00:58:49 |
Стоят, блестят... |
00:58:52 |
И, бам, валяются на задворках, |
00:59:01 |
Подобно жертвам насильника. |
00:59:04 |
Белье изорвано, руки обмотаны изолентой. |
00:59:08 |
Тогда тебе оно подходит. |
00:59:11 |
Могу отдолжить. |
00:59:20 |
Избавься от неё. |
00:59:22 |
Что? Сам избавляйся. |
00:59:24 |
Не упоминай обо мне. |
00:59:26 |
Мне снова шесть лет, родители передают |
00:59:33 |
По-моему тебе пора убраться отсюда. |
00:59:35 |
Не волнуйся, я ухожу. |
00:59:36 |
Не то чтобы мне не нравились твои визиты... |
00:59:38 |
Ты полный псих, даже мне до тебя далеко. |
00:59:45 |
Спасибо, пока. |
01:00:02 |
Эх, детишки! |
01:00:03 |
Почему ты на неё всё ещё тратишь время? |
01:00:08 |
В защиту Марлы - она |
01:00:12 |
А я что нет? |
01:00:13 |
Сколько перья в жопу не втыкай, |
01:00:17 |
Что будем делать? |
01:00:19 |
Сегодня? |
01:00:20 |
Варить мыло. |
01:00:22 |
Правда? |
01:00:24 |
Для варки мыла нужно раздобыть жир. |
01:00:45 |
Тут важен солевой баланс, поэтому |
01:00:51 |
Постой, что это за место? |
01:01:02 |
Ага, вот он. |
01:01:05 |
Самый лучший, самый нежный жир в мире. |
01:01:07 |
Жир сливок. |
01:01:21 |
О, Боже! |
01:01:23 |
Дастань другую! |
01:01:31 |
Растопим жир и сало всплывет. |
01:01:36 |
Трудно представить тебя бойскаутом. |
01:01:42 |
Сало затвердеет, |
01:01:45 |
добавим азотной кислоты, |
01:01:48 |
Добавим азотный кислый натрий и |
01:01:53 |
Имея достаточна мыла можно |
01:01:56 |
Тайлер был набит полезной информацией. |
01:01:58 |
В древности люди заметили, |
01:02:01 |
в определённом месте над рекой. |
01:02:03 |
Нет. |
01:02:08 |
Над рекой совершались |
01:02:11 |
Трупы сжигали, вода просачивалась |
01:02:15 |
Это щелоч - важнейший |
01:02:18 |
жиром трупов и в реку попадала |
01:02:22 |
Можно твою руку? |
01:02:31 |
Что это? |
01:02:32 |
Это химический ожог. |
01:02:36 |
Он причиняет безумную боль |
01:02:38 |
Что ты делаешь? |
01:02:39 |
Медитация помогала больным |
01:02:42 |
Ощути боль, не блокируй её. |
01:02:45 |
Смотри на руку. |
01:02:47 |
Первое мыло было изготовлено |
01:02:48 |
А обезьяны, запущенные в космос? |
01:02:50 |
Без боли, без жертв не |
01:02:54 |
Я старался ничего не думать о словах |
01:02:57 |
Прекрати! Это твоя боль, |
01:03:00 |
Я иду в пещеру, иду в пещеру, |
01:03:02 |
Нет! Не поступай как те ходячие мертвецы, |
01:03:07 |
Нет, у тебя преждевременное просветление. |
01:03:14 |
Это - величайший момент в твоей жизни, |
01:03:17 |
Я нигде не витаю. |
01:03:19 |
Заткнись! |
01:03:21 |
Для каждого, отец - прототип Бога, а отец |
01:03:25 |
Я не знаю. |
01:03:27 |
Слушай меня. Ты должен рассмотреть |
01:03:32 |
Никогда тебя не хотел. |
01:03:33 |
И, скорее всего, он тебя ненавидит. |
01:03:37 |
Разве? |
01:03:38 |
Он нам не нужен! |
01:03:40 |
На хуй вечные муки, на хуй искупление, |
01:03:46 |
Слушай, ты можешь облить руку водой |
01:03:51 |
А можешь нейтрализовать ожог уксусом. |
01:03:54 |
Сначала ты должен сдаться. |
01:03:57 |
Ты должен понять, понять, а не |
01:04:02 |
Ты не знаешь как это больно! |
01:04:09 |
Лишь утратив всё до конца |
01:04:31 |
Поздравляю, ты на шаг |
01:04:38 |
Тайлер продавал это мыло крупным магазинам |
01:04:42 |
Бог знает какую цену назначали они. |
01:04:43 |
Это лучшее мыло! |
01:04:46 |
Благодарю, Сюзан! |
01:04:47 |
Он был великолепен. |
01:04:49 |
Мы продавали богатым женщинам |
01:04:54 |
Он пришёл в желтом галстуке, а я вообще |
01:04:59 |
Первое правило бойцовского клуба: |
01:05:03 |
Я опять сплю на ходу. |
01:05:06 |
Второе правило бойцовского |
01:05:10 |
Поставь себя на моё место, |
01:05:13 |
Ты нашёл это. Как ты поступишь? |
01:05:21 |
На твоём месте я был бы очень, очень |
01:05:26 |
Ведь человек, написавший это, опасен. |
01:05:29 |
И этот тихий и приличный с виду |
01:05:35 |
и он начнёт метаться из офиса в офис, |
01:05:40 |
газовое полуавтоматическое |
01:05:43 |
и будет выпускать обойму за обоймой |
01:05:48 |
Возможно, вы знакомы с ним многие годы |
01:05:51 |
и он очень, очень близок к вам. |
01:05:56 |
Слова Тайлера звучат в моих устах. |
01:06:00 |
А, ведь, когда-то, я был таким |
01:06:01 |
А может, просто не стоит приносить мне |
01:06:09 |
Отдел возврата. |
01:06:10 |
У меня сгниют сиськи. |
01:06:14 |
Извините, личный разговор. |
01:06:22 |
О чем ты говоришь? |
01:06:26 |
Сходи к врачу. |
01:06:27 |
Я не могу выбрасывать деньги на врачей. |
01:06:31 |
Не знаю, Марла. |
01:06:33 |
Пожалуйста. |
01:06:35 |
Тайлеру она не позвонила, а я по её |
01:06:41 |
Как мило. Ты носишь еду миссис |
01:06:44 |
Кто они, если не секрет? |
01:06:47 |
Они умерли при трагических обстаятельствах. |
01:06:50 |
Хочешь поесть? |
01:06:51 |
Нет, нет. |
01:06:53 |
Спасибо за беспокойство. |
01:06:57 |
Что у тебя с рукой? |
01:06:59 |
Эээ, ничего. |
01:07:02 |
Вот здесь? |
01:07:04 |
Чуствуешь что-нибудь? |
01:07:06 |
Нет. |
01:07:10 |
Хорошо, я уверен. |
01:07:13 |
Ничего не чуствуешь? |
01:07:14 |
Нет, ничего. |
01:07:18 |
Слава Богу. |
01:07:20 |
Спасибо. |
01:07:22 |
Не за что. |
01:07:25 |
В моей семье не так уж много |
01:07:28 |
Могу проверить на простоте. |
01:07:29 |
Считаю, что с ней всё в порядке. |
01:07:31 |
Что ж, всё равно спасибо. |
01:07:38 |
Это всё? |
01:07:39 |
Да, всё. |
01:07:40 |
Увидимся... |
01:07:59 |
Корнелиус? |
01:08:02 |
Корнелиус! |
01:08:04 |
Это я, Боб. |
01:08:07 |
Привет, Боб. |
01:08:12 |
Мы думали, ты умер. |
01:08:15 |
Как ты, Боб? |
01:08:17 |
Лучше, чем когда-либо в жизни. |
01:08:19 |
Правда? Всё ещё "Остаёшься мужчиной вместе"? |
01:08:22 |
Нет, я нашёл кое-что намного лучше. |
01:08:28 |
Ну... первое правило: |
01:08:34 |
И второе правило: |
01:08:37 |
А третье правило... |
01:08:39 |
Боб, Боб... |
01:08:40 |
Я член клуба. |
01:08:42 |
Посмотри на лицо, Боб. |
01:08:46 |
Вот, блядь..! |
01:08:49 |
Я ни разу тебя там не видел. |
01:08:50 |
Я хожу по вторникам и четвергам. |
01:08:53 |
А я по субботам. |
01:08:54 |
Поздравляю! |
01:08:57 |
Да, и тебя тоже. |
01:08:59 |
Ты слыхал про парня, который придумал это? |
01:09:02 |
Ну, да, вообще-то... |
01:09:04 |
Говорят, что он родился в психбольнице. |
01:09:09 |
И спит всего один час в ночь. |
01:09:12 |
Он великий человек. |
01:09:16 |
Ты слышал о Тайлере Дёрдэне? |
01:09:43 |
Сильно помял? |
01:09:45 |
Если честно, то да. |
01:09:48 |
Спасибо тебе. |
01:09:52 |
Бойцовский клуб - наш с |
01:09:56 |
Наш подарок миру. |
01:09:59 |
Я смотрю на вас, смотрю и |
01:10:04 |
Заткнулись! |
01:10:07 |
Это значит, что многие из вас нарушили два |
01:10:19 |
Я вижу в бойцовском клубе самых |
01:10:23 |
Огромный потенциал. |
01:10:25 |
И он растрачивается. |
01:10:29 |
Чёрт возьми, целое поколение |
01:10:32 |
обслуживают столики, |
01:10:39 |
Реклама заставляет гоняться |
01:10:42 |
Мы работаем на ненавистных работах, |
01:10:49 |
Мы пасынки истории, ребята. |
01:10:52 |
Без цели и места. |
01:10:54 |
Мы не живём в дни великой войны, |
01:11:00 |
Наша великая война - война духовная. |
01:11:03 |
Наша великая депрессия - наша жизнь. |
01:11:11 |
Телевидение внушило нам веру в то, |
01:11:12 |
что все мы станем миллионерами, |
01:11:16 |
Но этого не будет. |
01:11:18 |
И мы начали это осознавать. |
01:11:21 |
И мы очень сильно раздраженны. |
01:11:24 |
Да! |
01:11:29 |
Первое правило бойцовского клуба: |
01:11:38 |
Ты кто? |
01:11:40 |
Я кто? |
01:11:41 |
Да. |
01:11:44 |
На вывеске написано "Таверна Лу". |
01:11:47 |
Я, блядь, Лу. |
01:11:50 |
Ты, блядь, кто? |
01:11:52 |
Тайлер Дёрдэн. |
01:11:56 |
И кто сказал вам, пидорасам, что |
01:12:00 |
Мы договорились с Ирвином. |
01:12:02 |
Ирвин? |
01:12:05 |
Не он владелец, а я. |
01:12:10 |
Сколько вы ему платите? |
01:12:12 |
Мы не платим. |
01:12:13 |
Правда? |
01:12:14 |
Вход свободный. |
01:12:15 |
Как здорово! |
01:12:17 |
Действительно здорово. |
01:12:18 |
Слушай, тупой пидор! |
01:12:20 |
Выметайтесь все отсюда, и поживее. |
01:12:24 |
Тебе надо вступить в наш клуб. |
01:12:26 |
Ты слышал что я сказал? |
01:12:28 |
Тебе и твоему другу. |
01:12:33 |
А теперь слышно? |
01:12:36 |
Нет, чуток не расслышал, Лу. |
01:12:44 |
Всё равно не доходит. |
01:12:48 |
Хорошо, хорошо, я понял, я понял... |
01:12:54 |
Назад, все назад. |
01:12:57 |
Все назад. |
01:13:07 |
А, Лу, да ну тебя, чувак, |
01:13:22 |
Да, да, Лу понял, заткни ебало! |
01:13:25 |
О, да! |
01:13:31 |
Тебе, блядь, смешно? |
01:13:42 |
Этот парень псих, серьёзно. |
01:13:46 |
Непостяжимо. |
01:13:52 |
Ты не знаешь где я побывал, Лу! |
01:13:55 |
О, боже! |
01:14:00 |
Лу, пожалуйста позволь нам |
01:14:04 |
Блядь, собирайтесь в подвале, господи! |
01:14:06 |
Дай мне слово, Лу, дай мне слово! |
01:14:09 |
Клянусь матерью. |
01:14:21 |
Спасибо, Лу. |
01:14:24 |
И тебе, крепыш. |
01:14:30 |
До встречи через неделю. |
01:14:48 |
На следующую неделю у |
01:14:53 |
Выйдите на улицу и затейте |
01:15:00 |
Вы начнёте драку и проиграете. |
01:15:11 |
Эй, поосторожнее, придурок! Ты, что? |
01:15:14 |
Это не так просто, как кажется. |
01:15:21 |
Сукин сын! |
01:15:22 |
Большинство людей, нормальных людей, |
01:15:24 |
сделает чуть ли не все, |
01:15:28 |
Извините, вы обрызгали меня водой. |
01:15:32 |
Это совсем не обязательно! |
01:15:39 |
Перестаньте, перестаньте! |
01:15:45 |
Простите. |
01:16:01 |
Нам нужно поговорить. |
01:16:06 |
Хорошо. |
01:16:09 |
С чего начнём? |
01:16:10 |
С твоих постоянных отгулов? |
01:16:13 |
С твоего неряшливого вида? |
01:16:16 |
Да, тебе целый доклад писать! |
01:16:18 |
Я полная невозмутимость Джека. |
01:16:21 |
Что? |
01:16:22 |
Поставь себя на место, |
01:16:25 |
Хорошо? |
01:16:26 |
Вам сообщают, что в этой компании |
01:16:31 |
которые не прошли испытаний. |
01:16:34 |
Тормоза, вылетающие через 1000 миль. |
01:16:37 |
И взрывающиеся топливные инжекторы, |
01:16:42 |
Что тогда? |
01:16:44 |
Ты угрожаешь мне? |
01:16:46 |
Нет. |
01:16:47 |
Да пошёл ты на хуй, ты уволен! |
01:16:49 |
Есть выход по-лучше. |
01:16:50 |
Вы даёте мне ставку |
01:16:54 |
зарплату я буду получать в замен о молчании |
01:17:00 |
Мне даже не придётся приходить в офис. |
01:17:05 |
Кем ты себя, блядь, возомнил, |
01:17:14 |
Охрана! |
01:17:15 |
Я ухмыляющаяся месть Джека. |
01:17:27 |
Что вы делаете, чёрт возьми? |
01:17:38 |
Больно. |
01:17:42 |
Почему вы это делаете? |
01:17:45 |
О, Господи, нет, пожалуйста, остановитесь! |
01:17:58 |
Что же вы делаете? |
01:18:00 |
О, Боже, нет, пожалуйста. |
01:18:02 |
Нет. |
01:18:03 |
Не знаю почему, но мне вспомнилась |
01:18:05 |
...с Тайлером. |
01:18:33 |
Под внешними покровами всего, |
01:18:37 |
как данное росло и |
01:18:42 |
Пообещайте высылать мне |
01:18:44 |
и вы больше никогда меня не увидете. |
01:18:47 |
И вот тогда - в наш лучший момент общения... |
01:18:53 |
Слава Богу! Умоляю, не бейте меня больше. |
01:18:57 |
Телефон, компьютер, факс, зарплата |
01:19:00 |
и сорок восемь купонов |
01:19:03 |
Корпорация стала нашим спонсором. |
01:19:06 |
И это позволило нам с Тайлером ежедневно |
01:19:13 |
Теперь, в центре внимания бойцовского |
01:19:17 |
А лидер ходил среди толпы в темноте. |
01:19:22 |
Клиенты отеля "Прессман" привлекли |
01:19:34 |
Я - потраченная жизнь Джека. |
01:19:49 |
Тайлер выдумывал новое домашнее задание |
01:20:13 |
ЗНАЛИ ЛИ ВЫ, ЧТО МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТАРОЕ |
01:20:34 |
Знаешь, что в Далавер-Сити появился |
01:20:36 |
Да, я слышал. |
01:20:39 |
В Пэнсгроут есть тоже. |
01:20:40 |
Не трогай эту. |
01:20:42 |
Боб нашел клуб даже в Нью-Кастле. |
01:20:44 |
Его ты открыл? |
01:20:45 |
Нет, я думал ты. |
01:21:19 |
ПОЛИЦИЯ НАШЛА ЭКСКРЕМЕНТЫ КАТАПУЛЬТ |
01:21:22 |
АКТЁРАМ ДОСАЖДАЮТ |
01:21:25 |
УТЕЧКА СВЕТА В МЕСТНОМ МАГАЗИНЕ, ФОНТАН |
01:21:38 |
Подожди минутку. |
01:21:39 |
Что будем делать? |
01:21:40 |
Повернись. |
01:21:41 |
Так, что будем делать? |
01:21:42 |
Домажнее задание. |
01:21:43 |
Какое домашнее задание? |
01:21:46 |
Эй, это, что пистолет? |
01:21:49 |
Это пистолет. |
01:21:50 |
Что ты задумал? -Встреть меня с сзади. |
01:21:54 |
На большом отрезке времени шансы каждого |
01:22:01 |
Прекрати! Что ты делаешь? Да, ладно тебе! |
01:22:04 |
Дай бумажник. |
01:22:08 |
Рэймонд К. Хэссл, ул. |
01:22:12 |
Тесная квартирка на чердачном этаже? |
01:22:14 |
Для таких дерьмовых квартир |
01:22:18 |
Рэймонд, сейчас ты умрёшь. |
01:22:21 |
Нет. |
01:22:23 |
Это твои мать с отцом? |
01:22:24 |
Им придётся обратиться к стоматологу насчёт |
01:22:29 |
Потому что по лицу |
01:22:31 |
Да, ладно! Хватит! |
01:22:36 |
Что ты изучал, Рэймонд? |
01:22:38 |
В...всякое. |
01:22:40 |
Экзамены тяжёлые были? |
01:22:43 |
Я спрашиваю, что ты изучал? |
01:22:45 |
В основном биологию. |
01:22:47 |
Зачем? |
01:22:48 |
Я не знаю. |
01:22:49 |
Кем ты хотел стать, Рэймонд К. Хэссл? |
01:22:54 |
Вопрос был таков: |
01:23:00 |
Ответь ему, Рэймонд, боже. |
01:23:02 |
Ветеринаром. |
01:23:03 |
Животные? |
01:23:04 |
Да, животные, в... всякие... |
01:23:06 |
Всякие, да, я понял. |
01:23:09 |
Слишком много. |
01:23:10 |
Лучше умереть? |
01:23:12 |
Нет, пожалуйста. |
01:23:13 |
Лучше умереть, стоя тут на коленях |
01:23:18 |
Нет. Пожалуйста, не надо. |
01:23:23 |
Права оставлю себе. |
01:23:26 |
Проверю как у тебя дела. |
01:23:28 |
Я знаю твой адрес. Если за шесть недель ты |
01:23:37 |
Беги домой. |
01:23:43 |
Беги, Форест, беги! |
01:23:47 |
Я плохо себя чувствую. |
01:23:50 |
Представь как чувствует он. |
01:23:52 |
Да перестань, это не смешно. |
01:23:54 |
Это было не смешно, хули было это делать? |
01:23:57 |
Завтрашний день будет прекраснейшим |
01:24:01 |
Завтрак покажется ему вкуснее |
01:24:07 |
Надо было признать. |
01:24:09 |
Пошли. |
01:24:10 |
У него был план. |
01:24:12 |
И был он весьма логичен, |
01:24:15 |
Без страха, без разрушений. |
01:24:18 |
Способность отвергнуть всё, что не |
01:24:36 |
Ты - не твоя работа. |
01:24:40 |
Ты - не количество денег в банке. |
01:24:45 |
Не твоя машина. |
01:24:47 |
Не содержимость бумажника. |
01:24:51 |
Ты - не твои ёбаные шмотки. |
01:24:56 |
Ты поющий и пляшущий мусор мира. |
01:25:08 |
Уже убираюсь. |
01:25:11 |
Можешь не уходить. |
01:25:15 |
Да, ладно. |
01:25:17 |
Нет, правда, всё в порядке. |
01:25:31 |
Ты всё-ещё ходишь в группы? |
01:25:33 |
Да. |
01:25:37 |
Клоуи умерла. |
01:25:39 |
А, Клоуи. |
01:25:42 |
Когда это случилось? |
01:25:44 |
Тебе не всё равно? |
01:25:47 |
Не знаю. Я давно об этом не думал. |
01:25:52 |
Это был хитрый ход с её стороны. |
01:25:57 |
Слушай... Что тебе всё это даёт? |
01:26:02 |
Что? |
01:26:04 |
Всё это? Почему ты..? |
01:26:11 |
Да, иногда. |
01:26:15 |
Я не знаю, не понимаю, почему всегда |
01:26:21 |
С чем всё это связано? |
01:26:23 |
А, ты, что от этого получаешь? |
01:26:27 |
Нет, это совсем другое дело. |
01:26:30 |
У нас это всё совсем иначе. |
01:26:32 |
У нас? |
01:26:34 |
Что значит "у нас"? |
01:26:35 |
Извини, ты это слышишь? |
01:26:37 |
Что слышу? |
01:26:39 |
Там какой-то шум. |
01:26:40 |
Нет, подожди, что ты там говорил? |
01:26:44 |
Вы ведь не обо мне говорите? |
01:26:46 |
Нет. |
01:26:47 |
В тот день, когда ты играл со мной |
01:26:50 |
Что вы там обсуждаете? |
01:26:52 |
Ничего. |
01:26:53 |
Я так не считаю. |
01:26:54 |
Чего ты хочешь? |
01:26:56 |
Смотри на меня. |
01:26:57 |
Ну, что? |
01:26:58 |
Смотри на меня! |
01:26:59 |
А это что? |
01:27:01 |
Ничего. Не переживай. |
01:27:02 |
Боже, кто это сделал? |
01:27:04 |
Человек. |
01:27:05 |
Он или она? |
01:27:07 |
Какая тебе разница, она или он? |
01:27:08 |
А что, спросить нельзя? |
01:27:11 |
Боишься сказать? |
01:27:13 |
Нет! |
01:27:15 |
Оставь меня. |
01:27:16 |
Разговор... -Разговор |
01:27:22 |
С тобой я в выйгрыше не останусь, да?. |
01:27:33 |
Знаешь, мне это начинает надоедать. |
01:27:38 |
А, это, что такое? |
01:27:40 |
А ты как думаешь? |
01:27:43 |
Эй, зачем нам раскладушки? |
01:27:54 |
Слишком молод. |
01:27:55 |
Прости. |
01:27:58 |
Это ещё что? |
01:27:59 |
Короче, если новобранец молодой, |
01:28:02 |
старый - "слишком стар", |
01:28:03 |
Новобранец? |
01:28:05 |
Если после этого он прождёт |
01:28:06 |
крыши над головой, поддержки |
01:28:11 |
Каких тренировок? |
01:28:18 |
Думаешь мы шутим? Ты слишком молод, |
01:28:22 |
Не трать наше время, пиздуй отсюда! |
01:28:29 |
Плохие новости, друг, этого не произойдёт. |
01:28:35 |
Прости, если ты нас не понял, |
01:28:44 |
Это частная собственность и мне |
01:28:51 |
Что уставился? Думаешь, тебя впустят в дом? |
01:28:57 |
Вали на хуй с крыльца! Вали с крыльца! |
01:28:59 |
Рано или поздно, мы все становились |
01:29:02 |
Сейчас вернусь с лопатой! |
01:29:13 |
Есть две чёрные рубашки? |
01:29:16 |
Сэр. |
01:29:16 |
Две пары чёрных брюк? |
01:29:18 |
Пара чёрных сапог? |
01:29:20 |
Две пары чёрных носков? |
01:29:21 |
Чёрная куртка? |
01:29:23 |
Тристо долларов на собственные похороны? |
01:29:28 |
Хорошо. |
01:29:40 |
Ты слишком стар, толстяк. Сиськи слишком |
01:29:54 |
Боб, Боб! |
01:30:12 |
Как обезьяна перед запуском в космос. |
01:30:15 |
Обезьяна-космонавт жертвует |
01:30:26 |
Ты охуенно жирный, старик! |
01:30:29 |
А ты... Ты охуенно,... |
01:30:33 |
Белобрысый! |
01:30:37 |
И так далее. |
01:30:39 |
Слушайте, червяки, вы не особенны. |
01:30:43 |
В вас нет красоты уникальной снежинки. |
01:30:47 |
Вы, как и все вокруг, разлогающаяся |
01:30:51 |
Тайлер создавал себе армию. |
01:30:54 |
Мы поющий и пляшущий мусор мира. |
01:30:58 |
Все мы часть одной большой навозной кучи. |
01:31:03 |
Почему Тайлер Дёрдэн создавал армию? |
01:31:06 |
Для какой цели? |
01:31:08 |
Ради какой благой цели? |
01:31:13 |
Мы доверяли Тайлеру. |
01:31:20 |
...когда он, такой, типо |
01:31:28 |
Привет. Чё это всё? |
01:31:36 |
Иди туда, мы празднуем. |
01:31:37 |
Что празднуем? |
01:31:45 |
Давай помогу! |
01:31:58 |
Следователи уже ведут работу. |
01:32:00 |
Минутку, здесь комиссар полиции Джейкобс. |
01:32:02 |
Комиссар, скажите, что, по вашему |
01:32:06 |
Мы считаем, что это один из множества актов |
01:32:10 |
каким-то образом связанных с |
01:32:13 |
Мы проведём самое тщательное расследование. |
01:32:18 |
Это был комиссар полиции Джейкобс, |
01:32:21 |
на место преступления, где час |
01:32:24 |
Она ничего..! |
01:32:27 |
Передаю эфир студии. |
01:32:32 |
Не хера себе! |
01:32:41 |
Хули вы наделали? |
01:32:53 |
Сэр, первое правило проекта "Разгром": |
01:33:03 |
Положить конец преступности |
01:33:06 |
Для этого нужны полнейшая самоотдача |
01:33:12 |
На улицах безопасней, у |
01:33:16 |
Впрочем, это лишь начало. |
01:33:20 |
Это лишь первые шаги к далекой цели. |
01:33:23 |
Поэтому, мы создали проект "Надежда". |
01:33:26 |
Мы должны обеспечить безопасность |
01:33:30 |
Проект "Надежда" будет |
01:33:33 |
и представителями общественности. |
01:33:36 |
Он станет мощнейшим оружием |
01:34:26 |
Обмотай этим его богатство. |
01:34:28 |
Яйца у него холодные, как лед. |
01:34:31 |
Привет! Ты отменишь |
01:34:34 |
и заявишь, что нет |
01:34:38 |
Иначе, эти ребята отрежут тебе яйца. |
01:34:43 |
а другое в "Эл-Эй Таймс" |
01:34:47 |
Пойми, люди, за которыми гонишься это |
01:34:50 |
Мы готовим вам, выносим мусор, соеденяем |
01:34:56 |
мы охраняем вас, пока вы спите. |
01:35:02 |
Не ебись с нами! |
01:35:14 |
Попался! |
01:35:35 |
Я - острое ощущение отчуждённости Джека. |
01:36:29 |
Я хотел пустить пулю |
01:36:32 |
которая не хочет трахаться ради |
01:36:37 |
Я хотел открыть впускные клапаны |
01:36:40 |
и загадить все пляжи Франции, |
01:36:48 |
Я хотел дышать дымом. |
01:37:07 |
Куда собрался, псих? |
01:37:11 |
Я хотел уничтожить что-то прекрасное. |
01:37:18 |
Отвезите его, блядь, в больницу. |
01:37:20 |
Да. |
01:37:32 |
Не беспокойтесь, мистер Дёрдэн, |
01:37:37 |
После вас, мистер Дёрдэн. |
01:37:40 |
После вас. |
01:37:48 |
ПЕРЕРАБАТЫВАЙТЕ ВАШИХ ЖИВОТНЫХ |
01:37:59 |
Тебя что-то беспокоит, дорогой? |
01:38:02 |
Хорошо, да, почему я ничего |
01:38:05 |
Первое правило проекта "Разгром": |
01:38:08 |
А чём ты говоришь? |
01:38:11 |
Бойцовский клуб был началом, теперь |
01:38:16 |
Мы открыли бойцовский клуб вместе, помнишь? |
01:38:21 |
Значит проблема между нами? |
01:38:24 |
Ты смысла не понял, мы этим не владеем. |
01:38:27 |
Мы такие же, как все. |
01:38:29 |
Блядь, ты должен был сказать мне. |
01:38:32 |
Эй, Тайлер. |
01:38:36 |
Чёрт возьми, Тайлер! |
01:38:38 |
Протокол о намерениях? Его пислать |
01:38:42 |
Степень участия ты сам определяешь. |
01:38:44 |
Хорошо, но спрева я хочу кое-что узнать... |
01:38:46 |
Первое правило проекта "Разгром"... |
01:38:48 |
Заткнули рты! |
01:38:50 |
Я хочу знать, о чём ты думаешь. |
01:38:53 |
Забудь всё что знаешь. Вот в чём проблема. |
01:38:55 |
Забудь, что якобы ты знаешь о жизни, |
01:39:02 |
Что? Что это значит? |
01:39:07 |
Что ты делаешь? |
01:39:11 |
Что бы вы хотели сделать |
01:39:13 |
Написать автопортрет. |
01:39:14 |
Построить дом. |
01:39:16 |
А ты? |
01:39:17 |
Я не знаю. Ничего. Ничего. |
01:39:18 |
Уберись со встречной полосы. |
01:39:20 |
Ответь на этот вопрос. |
01:39:21 |
Если бы ты умер, прямо сейчас, какое |
01:39:24 |
Я не знаю. Ничего хорошего. |
01:39:28 |
Ну вот и все. Хватит! |
01:39:29 |
Этого мало. |
01:39:30 |
Прекрати выёбываться! |
01:39:32 |
Тайлер! |
01:39:35 |
Господи Йесусе! |
01:39:37 |
Чёрт побери! Чёрт побери! |
01:39:39 |
Ебать бойцовский клуб, ебать Марлу! |
01:39:42 |
Меня уже тошнит от твоего дерьма! |
01:39:45 |
Хорошо, чувак, ладно. |
01:39:48 |
И брось валять дурака, возьми руль. |
01:39:51 |
Возьми руль! |
01:39:52 |
Ты до хуя жалок! |
01:39:53 |
Почему? Почему? О чём ты говоришь? |
01:39:55 |
Зачем я по твоему взорвал твой дом? |
01:39:59 |
Что? |
01:40:01 |
Дойти до низов это тебе не уикенд. |
01:40:03 |
Это не какой-то проклятый семинар. |
01:40:05 |
Перестань пытаться всё |
01:40:11 |
Расслабься! |
01:40:13 |
Ладно, хорошо. |
01:40:15 |
Хорошо. |
01:41:15 |
Я никогда не бывал в авариях. |
01:41:19 |
Так вот, что пережили люди, послужившие |
01:41:25 |
Чёрт возьми! |
01:41:31 |
Мы испытали, что-то новое! |
01:41:38 |
В мире, который я вижу, |
01:41:42 |
в пропитанных влагой лесах, |
01:41:48 |
На тебе одежда из шкур |
01:41:53 |
Ты карабкаешься по лианам, |
01:41:59 |
а потом смотришь вниз и видишь оттуда |
01:42:03 |
И раскладывают узкие полоски мяса |
01:42:21 |
Будь здоров, чемпион! |
01:42:41 |
И тогда... |
01:42:43 |
Тайлер? |
01:42:44 |
Тайлер исчез. |
01:42:55 |
Я спал? |
01:42:58 |
Спал ли я? |
01:43:00 |
...в тебе нет красоты и уникальности |
01:43:02 |
Дом превратился в живое существо. |
01:43:05 |
Пот и дыхание, скопище людей |
01:43:09 |
...все мы часть одной навозной кучи... |
01:43:10 |
Столько двигающихся людей, |
01:43:12 |
...мы поющий и пляшущий мусор мира... |
01:43:16 |
Планета Тайлера. |
01:43:18 |
Я жался к стенам этого механизма, чьими |
01:43:23 |
Здесь нельзя курить! Ты знаешь |
01:43:26 |
Они, готовили и работали и спали посменно. |
01:43:53 |
Всё под контролем, сэр. |
01:43:58 |
Где Тайлер? |
01:44:00 |
Сэр, первое правило проекта |
01:44:03 |
Ясно... Хорошо... |
01:44:07 |
Я совсем один. |
01:44:10 |
Отец бросил меня, Тайлер бросил меня. |
01:44:13 |
Я - разбитое сердце Джека. |
01:44:20 |
Что произойдет на следующей стадии проекта |
01:44:24 |
Правило второе: не задавать вопросов. |
01:44:30 |
Отъебись. |
01:44:34 |
Кто все эти люди? |
01:44:41 |
Они из мыльной компании. |
01:44:46 |
Можно войти? |
01:44:50 |
Его тут нет. |
01:44:53 |
Что? |
01:44:55 |
Тайлера здесь нет. |
01:44:59 |
Тайлер ушёл. |
01:45:01 |
Тайлер исчез. |
01:45:39 |
Что произошло? Что произошло? |
01:45:41 |
У нас было задание - убить |
01:45:45 |
уничтожить предмет искусства. |
01:45:48 |
Даю старт операции. |
01:45:52 |
И разбить филиал кафе. |
01:46:00 |
Всё шло по-плану, сэр... |
01:46:10 |
До тех пор, пока... |
01:46:11 |
Полиция, стоять! |
01:46:14 |
Что? |
01:46:16 |
Боба пристрелили. |
01:46:18 |
Попали в голову. |
01:46:20 |
Ёбаные свиньи! |
01:46:24 |
О, Боже! |
01:46:28 |
Пидорасы! |
01:46:30 |
Тупицы! |
01:46:32 |
Вы носитесь в масках и взрываете |
01:46:41 |
Ладно, живо, надо избавиться |
01:46:45 |
Закопать. |
01:46:46 |
Что? |
01:46:47 |
Отнесите в сад и закопайте его. |
01:46:50 |
Давайте, люди, шевелитесь! |
01:46:52 |
Пошёл на хуй! |
01:46:54 |
Отойдите от него! |
01:46:56 |
Он вам, блядь, не улика! Это - человек. |
01:46:59 |
Он мой друг, и вы не |
01:47:02 |
Он погиб обслуживая проект "Разгром", сэр. |
01:47:05 |
Это же Боб! |
01:47:07 |
Сэр простите, но в проекте |
01:47:10 |
Послушайте меня, это человек, у него |
01:47:16 |
Роберт Полсэн? |
01:47:18 |
Это человек, и он умер |
01:47:23 |
Мне ясно. |
01:47:26 |
При смерти, у членов проекта |
01:47:32 |
Его зовут Роберт Полсэн. |
01:47:35 |
Его зовут Роберт Полсэн. |
01:47:38 |
Его зовут Роберт Полсэн. |
01:47:45 |
Ну ладно вам ребята, перестаньте! |
01:47:52 |
Заткнитесь! |
01:48:23 |
ЛОС АНДЖЕЛЕС - ЧИКАГО |
01:48:24 |
ДАЛЛАС - АТЛАНТА |
01:48:25 |
ИМЯ ПАССАЖИРА - ДЁРДЭН ТАЙЛЕР |
01:48:29 |
Тайлер? |
01:48:30 |
Нет, это детектив Штерн, из |
01:48:33 |
Мне нужно с вами |
01:48:39 |
Я побывал во всех городах, |
01:48:44 |
Я не знал как или почему, но из |
01:48:48 |
Я ищу Тайлера Дёрдэна. Я с ним должен |
01:48:53 |
К сожалению, я не могу вам помочь... |
01:48:55 |
сэр! |
01:49:02 |
В какой бы город я не прилетел, |
01:49:05 |
только сойдя с трапа, |
01:49:08 |
я тут же знал - бойцовский |
01:49:14 |
Посмотрите на мое лицо. Я член клуба. |
01:49:20 |
Я не имею права выдавать |
01:49:23 |
даже если бы она была |
01:49:30 |
Ты придурок. |
01:49:31 |
Боюсь мне придёться |
01:49:34 |
Тайлер был занят, |
01:49:42 |
Я спал? |
01:49:44 |
Спал ли я? |
01:49:46 |
Тайлер приснился мне в кошмарном |
01:49:50 |
Тут только слухи ходят. |
01:49:51 |
Какие слухи? |
01:49:52 |
Никто не знает как он выглядит. |
01:49:54 |
Он делает пластическую |
01:49:57 |
Ничего тупее в жизни не слышал! |
01:49:59 |
Это правда, что в Майами есть |
01:50:02 |
Мистер Дёрдэн создает армию? |
01:50:05 |
Меня повсюду преследовало ощущение дежа вю. |
01:50:09 |
Куда бы я не приходил, мне казалось, |
01:50:13 |
Это было похоже на погоню за неведимкой. |
01:50:17 |
Запах запекшейся крови. |
01:50:20 |
Следы босых ног внутри круга. |
01:50:23 |
Аромат застарелого пота, похожая |
01:50:26 |
Еще тёплый пол после |
01:50:31 |
Тайлер постоянно опережал меня на один шаг. |
01:50:39 |
Его зовут Роберт Полсэн. |
01:50:45 |
С возвращением, сэр. |
01:50:48 |
Как дела? |
01:50:51 |
Мы знакомы? |
01:50:53 |
Это тест, сэр? |
01:50:54 |
Нет, это не тест. |
01:50:57 |
Вы были здесь в четверг. |
01:51:00 |
В четверг? |
01:51:02 |
Вы стояли там же где и сейчас и спросили, |
01:51:07 |
Вполне надёжно, сэр. |
01:51:11 |
За кого вы меня принимаете? |
01:51:13 |
Вы уверены, что это не тест? |
01:51:16 |
Нет, это не тест. |
01:51:19 |
Вы мистер Дёрдэн. |
01:51:21 |
Тот, кто оставил мне вот это. |
01:51:25 |
Пожалуйста, переведите кресло |
01:51:40 |
Да. |
01:51:43 |
Что это? |
01:51:46 |
Что за дурацкий вопрос? |
01:51:47 |
Дурацкий потому что ответ да, |
01:51:50 |
Это подвох? |
01:51:53 |
То есть тебе ответить был ли |
01:51:57 |
Так мы занимались любовью? |
01:51:59 |
Если ты так это называешь. |
01:52:01 |
Ответь на вопрос, Марла, пожалуйста, |
01:52:03 |
Ты то ебёшь меня, то игнорируешь, |
01:52:06 |
То нежен со мной, то ведёшь |
01:52:09 |
Я похоже описала наши отношения, Тайлер? |
01:52:12 |
Нарушилась герметичность кабины. |
01:52:14 |
Что ты сказала? |
01:52:16 |
Да, что с тобой? |
01:52:17 |
Как ты меня назвала? Повтори мое имя. |
01:52:18 |
Тайлер Дёрдэн, Тайлер Дёрдэн, |
01:52:20 |
В чём дело? |
01:52:22 |
Я приеду. |
01:52:22 |
Подожди, Марла, меня там нет! |
01:52:25 |
Ты нарушил обещание. |
01:52:28 |
Боже, Тайлер! |
01:52:30 |
Тайлер, что за хуйня здесь происходит? |
01:52:32 |
Я просил тебя только об одном, |
01:52:35 |
Почему меня принимают за тебя? |
01:52:38 |
Ответь мне! |
01:52:44 |
Сядь. |
01:52:48 |
Ответь мне, почему меня |
01:52:51 |
Я думаю ты сам знаешь. |
01:52:53 |
Нет, не знаю. |
01:52:56 |
С чего вдруг люди будут путать меня с тобой? |
01:53:00 |
Я не знаю. |
01:53:06 |
В точку! |
01:53:08 |
Нет. |
01:53:09 |
Не ебись с нами! |
01:53:10 |
Скажи. |
01:53:13 |
Потому что... |
01:53:16 |
Скажи. |
01:53:19 |
Мы один человек? |
01:53:22 |
Правильно. |
01:53:23 |
Мы поющий и пляшущий мусор мира. |
01:53:26 |
Я не понимаю. |
01:53:27 |
Ты хотел изменить свою жизнь, |
01:53:31 |
Всё то кем ты хотел стать - это я. |
01:53:36 |
Я выгляжу, так как ты хотешь выглядеть, |
01:53:39 |
Я умён, талантлив, и, самое главное, |
01:53:44 |
О, нет. |
01:53:45 |
Тайлера здесь нет. |
01:53:47 |
Что? |
01:53:48 |
Это не возможно. |
01:53:51 |
С людьми это бывает каждый день. |
01:53:52 |
Они разговаривают сами с собой, |
01:53:54 |
видят себя такими, |
01:53:56 |
В отличии от тебя им не хватает |
01:54:03 |
Естесственно, ты ещё боришься с этим, |
01:54:07 |
Надо будет это повторить. |
01:54:08 |
А временами ты представляешь, |
01:54:11 |
Если это ваша первая ночь, в |
01:54:14 |
Мало-помалу... |
01:54:16 |
ты дал себе волю стать... |
01:54:20 |
Тайлером Дёрдэном! |
01:54:21 |
Ты - не твоя работа! |
01:54:24 |
Нет, у тебя есть дом. |
01:54:26 |
У тебя есть работы, целая жизнь. |
01:54:28 |
Ты работаешь в ночную смену потому что тебе |
01:54:32 |
Марла. Ты ебёшь Марлу, Тайлер. |
01:54:34 |
Ну, вообще-то ты ебёшь Марлу, |
01:54:39 |
О, Боже. |
01:54:41 |
Теперь ты понял в чём наша диллема. |
01:54:44 |
Она слишком много знает. |
01:54:47 |
Пора обсудить, как это может |
01:54:52 |
О чём это ты? |
01:54:55 |
Это всё херня! |
01:54:57 |
Всё херня, я не собираюсь тебя |
01:55:00 |
Нет, это ты псих. |
01:55:02 |
И у нас просто нет времени на эту чушь. |
01:55:07 |
Это замена колеса. |
01:55:09 |
Показ фильма продолжается, и |
01:55:27 |
Сэр, вы выезжаете? |
01:55:29 |
Да. Выпишите счет. -Распишитесь за |
01:55:37 |
Что? Когда это я звонил? |
01:55:39 |
Тут указано. Между двумя и |
01:55:47 |
Я с каждым днём ложился спать всё раньше. |
01:55:49 |
Спал ли я при этом? |
01:55:53 |
Был ли я Тайлером всё дольше и дольше. |
01:55:59 |
Есть тут кто-нибудь? |
01:56:03 |
Дежа вю. |
01:56:05 |
Опять. |
01:56:07 |
Если иметь достаточно мыла, |
01:56:13 |
О, Боже. |
01:56:18 |
1888. |
01:56:19 |
Куда я попал? |
01:56:21 |
1888- Френклин, эксплуатационная служба. |
01:56:24 |
Алло. |
01:56:25 |
1888 ФРЕНКЛИН СТРИТ |
01:56:26 |
Алло? |
01:56:27 |
1888 по Френклин Стрит? |
01:56:30 |
Да. |
01:56:31 |
Чем могу помочь? |
01:56:34 |
Алло? |
01:56:36 |
Да, да, мне срочно нужен ваш начальник. |
01:56:40 |
Слушаю. |
01:56:41 |
Послушайте меня. В вашем здании |
01:56:45 |
Всё под контролем, сэр. |
01:56:47 |
Простите. |
01:56:49 |
Не волнуйтесь за нас, сэр. Мы не дрогнем. |
01:56:57 |
2160 ФУЛТОН АВЕНЮ |
01:57:04 |
Марла, Марла, подожди. |
01:57:06 |
Мне нужно с тобой поговорить. |
01:57:11 |
Твои лысые придурки, на хуй, огрели меня |
01:57:16 |
Давай я тебе все объясню. |
01:57:19 |
Послушай, я знаю, что тебе потребуеться, |
01:57:21 |
но ты обязана меня выслушать. |
01:57:23 |
Опять какую-то херню придумал? |
01:57:25 |
Немного больше веры. |
01:57:31 |
Слушай, мне совершенно |
01:57:32 |
что ты мне сейчас скажешь. |
01:57:33 |
Ты абсолютно вправе. |
01:57:36 |
Мне только кофе. Спасибо. |
01:57:38 |
Сэр, все что вы закажете - бесплатно, сэр |
01:57:41 |
Почему бесплатно? |
01:57:43 |
Не важно. |
01:57:44 |
Мне - суп из молюсков, |
01:57:48 |
запеканкой и шоколадный торт. |
01:57:50 |
Чистую пищу, пожалуйста. |
01:57:52 |
Тогда я не рекомендовал бы |
01:57:55 |
Тогда супа не надо. Спасибо. |
01:57:59 |
Даю тебе 30 секунд. |
01:58:04 |
Я знаю, что вёл себя очень странно. |
01:58:06 |
И тебе, наверное, казалось, |
01:58:10 |
Да, доктор Джекилл и |
01:58:12 |
Я заслужил упрёк, но я понял |
01:58:15 |
Какую? |
01:58:16 |
Природа наших взаимоотношений |
01:58:19 |
по причинам, в которые |
01:58:21 |
но я понял, что плохо с тобой обращался. |
01:58:24 |
Да, как скажешь. |
01:58:25 |
Нет, нет, нет, 15 секунд, 15 секунд, |
01:58:28 |
Не перебивай меня, я пытаюсь |
01:58:31 |
Потому, что я понял, что ты нравишься |
01:58:37 |
Правда? |
01:58:38 |
Правда. |
01:58:40 |
Ты мне важна и я не хочу, чтобы из-за |
01:58:44 |
Марла, твоя жизнь в опасности. |
01:58:49 |
Что? |
01:58:50 |
Ты должна уехать из города на время, уехать |
01:58:54 |
Ты сумасшедший. |
01:58:55 |
Нет, нет, я впутал тебя что-то |
01:58:59 |
Заткнись. |
01:59:00 |
Заткнись! |
01:59:04 |
Знаешь, я старалась, Тайлер, |
01:59:07 |
Я знаю. |
01:59:09 |
Мне многое в тебе нравится. |
01:59:10 |
Ты умён, остроумён, ты |
01:59:14 |
Но... ты невыносим! У тебя очень |
01:59:20 |
Глубокие проблемы, тебе нужна |
01:59:24 |
Я знаю. И мне жаль... |
01:59:25 |
Тебе жаль, мне жаль, всем жаль, но... |
01:59:29 |
Я так больше не могу. |
01:59:32 |
Не могу. |
01:59:33 |
И не буду. |
01:59:36 |
Я ухожу. |
01:59:38 |
Не уходи, Марла, тебе грозит... |
01:59:44 |
Марла, ты должна понять. |
01:59:45 |
Нет, оставь меня в покое! |
01:59:46 |
Марла, я пытаюсь защитить тебя! |
01:59:48 |
Нет, оставь меня! |
01:59:50 |
Прекрасно. Пусть так. |
01:59:52 |
Постой тут. |
01:59:58 |
Стой! |
01:59:59 |
Заткнись! Заткнись! |
02:00:01 |
Возьми деньги, сядь в автобус и обещаю, |
02:00:05 |
Заткнись! |
02:00:07 |
Пожалуйста, сядь в автобус. |
02:00:11 |
Почему ты это делаешь? |
02:00:13 |
Они видят в тебе какую-то угрозу. Я не могу |
02:00:17 |
Если я увижу куда ты поехала, |
02:00:19 |
Я не верну деньги, считай, |
02:00:21 |
Прекрасно, и помни, держись подальше от |
02:00:25 |
Тайлер, ты - худшее, что со |
02:00:45 |
Здравствуйте, арестуйте меня. |
02:00:48 |
Я главарь террористической организации, |
02:00:51 |
совершившей множество акций |
02:00:56 |
Она действует в столичном округе с |
02:00:59 |
Её подразделения уже возникли |
02:01:04 |
Это строго законспирированная организация. |
02:01:07 |
Многие из ячеек, которой, |
02:01:09 |
независимо от центра управления. |
02:01:12 |
Слушайте, поезжайте в тот дом - 1537, |
02:01:17 |
Там у нас штаб. |
02:01:19 |
В саду за домом закопан |
02:01:25 |
В подвале вы найдете тазы, |
02:01:27 |
которые совсем недавно были использованы |
02:01:29 |
для получения большого |
02:01:33 |
Я считаю, что план состоит в том, |
02:01:36 |
кредитных компаний и здания TRW. |
02:01:42 |
Почему именно эти здания? |
02:01:45 |
Что бы уничтожить данные о кредитах, |
02:01:50 |
Возникнет хаос. |
02:01:54 |
Пусть говорит. Я должен позвонить. |
02:02:07 |
Я восхищён вашим поступком. |
02:02:11 |
Что? |
02:02:12 |
Вы смелый человек. |
02:02:14 |
Вы гений, сэр. |
02:02:17 |
Вы приказали, что если кто-нибудь |
02:02:20 |
даже если это вы, мы |
02:02:24 |
Сопротивление бесполезно. |
02:02:26 |
Вы сама самоотверженность, |
02:02:28 |
Какой пример для всех! |
02:02:29 |
Вы совершаете ужасную ошибку, ребята. |
02:02:31 |
Вы сказали, что это скажете. |
02:02:32 |
Я не Тайлер Дёрдэн. |
02:02:34 |
Вы сказали, что и это скажете. |
02:02:36 |
Ладно, я Тайлер Дёрдэн. |
02:02:38 |
Слушайте меня. Вы получаете прямой приказ. |
02:02:41 |
Осуществление проекта отменяется. |
02:02:43 |
Вы сказали, что это скажете обязательно! |
02:02:51 |
Вы что, охуели тут все? |
02:02:56 |
Что там со временем? |
02:02:57 |
Нет, нет, нет. |
02:02:59 |
Заткни свой рот. |
02:03:00 |
Чёрт. |
02:03:05 |
Знаешь, некоторая информация достоверна. |
02:03:08 |
Давай съездим в дом на Пейпер Стрит. |
02:03:11 |
Я уже. |
02:03:11 |
Хорошо. |
02:03:13 |
Эй, подождите. |
02:03:14 |
Держишь? |
02:03:15 |
Держу. |
02:03:16 |
-Сэр, мы обязаны сделать это. -Ладно, |
02:03:18 |
Где резиновая лента? |
02:03:20 |
Не подходите ко мне. |
02:03:26 |
Лицом на пол! Вы, оба! |
02:03:31 |
Лечь на пол! |
02:03:38 |
Первый, кто сунется за ёбаную |
02:04:08 |
Держись подальше! |
02:04:22 |
Я бежал. |
02:04:24 |
Бежал пока мышцы не начало жечь огнём, |
02:04:26 |
а кровь не стала вырабатывать кислоту. |
02:04:31 |
И тогда я побежал дальше. |
02:04:38 |
ФРЕНКЛИН СТРИТ |
02:05:15 |
Хули ты делаешь? |
02:05:18 |
выглядишь как псих! |
02:05:20 |
Я тебя раскусил. Я знаю что тут происходит. |
02:05:23 |
Так давай-же, я нашёл классное |
02:05:27 |
Всё будет как на ладони! |
02:05:49 |
ЛИФТЫ В ГАРАЖ |
02:06:17 |
О, Боже. |
02:06:18 |
Что теперь будешь делать? |
02:06:20 |
Остановлю это. |
02:06:21 |
Зачем? |
02:06:22 |
Лучшее из того, что ты делал в жизни. |
02:06:26 |
Ты знаешь, что есть ещё 10 бомб |
02:06:29 |
Чёрт побери, с каких времён |
02:06:31 |
Все здания пусты. |
02:06:33 |
В службе охраны наши парни. |
02:06:36 |
Боб мёртв. Ему стреляли в голову. |
02:06:40 |
Не разбив яиц омлет не приготовить. |
02:06:42 |
Нет. Я не должен тебя слушать. Тебя нет. |
02:06:53 |
Лучше не надо, если не знаешь, |
02:06:57 |
Если знаешь ты, то знаю и я. |
02:07:04 |
Или может я это учёл и придумывал |
02:07:17 |
Думаешь? |
02:07:20 |
О, Боже, нет, только не зелёный. |
02:07:22 |
Любой другой, но не зелёный. |
02:07:30 |
Я же просил не делать этого! |
02:07:35 |
Блядь! |
02:07:37 |
Тайлер, отойди от машины. |
02:07:42 |
Тайлер, я не шучу, отойди от машины! |
02:07:45 |
Чёрт побери. |
02:07:54 |
Отлично! Ты стреляешь |
02:07:58 |
когда рядом четыреста |
02:08:03 |
Тайлер! Тайлер! |
02:08:18 |
Да ладно тебе. Не уходи. |
02:09:00 |
Что?!? |
02:09:46 |
Три минуты. |
02:09:48 |
Вот оно, начало. |
02:09:53 |
Дальше некуда. |
02:09:54 |
Вроде с этого места мы и начали. |
02:09:56 |
Не отметишь событие речью? |
02:10:02 |
Что, что? |
02:10:07 |
А, ретроспективный юмор. |
02:10:14 |
Начинается самое увлекательное. |
02:10:18 |
Две с половиной минуты. |
02:10:19 |
Подумай обо всём что мы достигли, чувак. |
02:10:23 |
Из этих окон мы увидим как наступит |
02:10:27 |
Ещё шаг на пути к экономическому равенству. |
02:10:45 |
Почему она здесь? |
02:10:47 |
Рубим концы. |
02:10:49 |
Отпусти меня, бритоголовый хуй! |
02:10:52 |
Умоляю, не делай этого. |
02:10:54 |
Не я это деляю. |
02:10:57 |
Мы этого хотим. |
02:10:59 |
Я этого не хочу. |
02:11:00 |
Ясно, но "ты" не имеешь значения. |
02:11:03 |
Нам придётся забыть о "тебе". |
02:11:05 |
Ты лишь голос в моей голове. |
02:11:09 |
Ты ёбаная галлюцинация, |
02:11:12 |
Я тебе нужен. |
02:11:14 |
Эй, ты создал меня. |
02:11:17 |
альтер эго и жалел об этом, |
02:11:20 |
Принимаю. |
02:11:21 |
Я в ответе за всё происшедшее. |
02:11:25 |
Поэтому я умоляю, пожалуйста отмени это. |
02:11:31 |
Я подвёл нас хоть раз? |
02:11:35 |
До куда ты дошёл благодаря мне! |
02:11:43 |
Я протащу нас через это, |
02:11:48 |
отбрыкивающегося и вопящего, |
02:11:53 |
Тайлер, я благодарен тебе за все, |
02:11:57 |
но это слишком, этого я не хочу. |
02:12:01 |
А чего хочешь? |
02:12:03 |
В блядский кондоминиум смотреть сериалы? |
02:12:06 |
Я не согласен! |
02:12:08 |
О, господи, этого не может быть. |
02:12:11 |
Всё уже сделано, так заткнись! |
02:12:13 |
Шестьдесят секунд. Хорошо видно? |
02:12:18 |
Я могу это побороть. |
02:12:20 |
Я могу это побороть. Всё это не реально. |
02:12:24 |
Он даже не в твоей руке. |
02:12:27 |
Пистолет в моей руке! |
02:12:35 |
Эй, молодец, ничего это не меняет! |
02:12:46 |
Зачем ты прекладываешь пистолет |
02:12:49 |
Это не моя голова, Тайлер, а наша. |
02:12:55 |
Интересно. |
02:13:00 |
И куда-же ты с этим пойдёшь сын IKEA? |
02:13:09 |
Эй, проблема между нами. |
02:13:15 |
Мир? |
02:13:18 |
Тайлер. |
02:13:23 |
Я хочу, чтоб ты серьёзно выслушал меня. |
02:13:26 |
Хорошо. |
02:13:29 |
Мои глаза открыты. |
02:13:49 |
Чем это пахнет? |
02:14:11 |
Куда все подевались? |
02:14:13 |
Что происходит? |
02:14:15 |
Мистер Дёрдэн! |
02:14:17 |
О, Боже. |
02:14:19 |
Сэр. |
02:14:24 |
С вами всё в порядке, сэр? |
02:14:27 |
Да, всё в порядке. |
02:14:29 |
Вы ужасно выглядите. Что случилось? |
02:14:31 |
Ничего страшного. |
02:14:33 |
О, нет, нет, сэр, он не шутит, |
02:14:37 |
Вас нужно отвезти в больницу. |
02:14:40 |
Послушай, я впорядке. Всё впорядке |
02:14:47 |
Отпустите её. |
02:14:50 |
Ты! |
02:14:52 |
Привет, Марла. |
02:14:55 |
Оставьте её со мной, соберите ваши |
02:14:58 |
Вы уверены? |
02:15:02 |
Мудила! Что за больную, |
02:15:06 |
Посадил меня, блядь... |
02:15:09 |
Да, я знаю. |
02:15:16 |
Что случилось? |
02:15:18 |
Не спрашивай. |
02:15:19 |
В тебя стреляли? |
02:15:20 |
Да, стреляли. |
02:15:22 |
О, Боже. |
02:15:23 |
Как он ещё на ногах? |
02:15:30 |
Кто это сделал? |
02:15:32 |
Ну, вообще-то, я. |
02:15:34 |
Найди бинты. |
02:15:38 |
Ты стрелял в себя? |
02:15:39 |
Да, но всё в порядке. |
02:15:41 |
Марла, посмотри на меня. |
02:15:45 |
Поверь мне. |
02:15:47 |
Всё будет хорошо. |
02:16:02 |
Мы встретились в странный период моей жизни. |
02:16:26 |
на русский язык перевёл |