Fighter In The Wind
|
00:01:35 |
Φοβάμαι να παλέψω. |
00:01:41 |
Φοβάμαι να με χτυπήσουν |
00:01:52 |
Όμως περισσότερο φοβάμαι |
00:01:57 |
από το να πεθάνω όταν παλεύω. |
00:02:03 |
Ακούω τον άνεμο να ουρλιάζει. |
00:02:06 |
Ακούω το φόβο μέσα μου. |
00:02:11 |
1939 - Σεούλ |
00:02:58 |
Ένα αεροπλάνο! |
00:03:12 |
ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΝΕΑΡΟΙ ΠΙΛΟΤΟΙ |
00:04:26 |
Είσαι λαθρεπιβάτης, ε; |
00:04:32 |
Από την Κορέα είσαι; |
00:04:35 |
Δεν ξέρεις ότι οι λαθρεπιβάτες |
00:04:41 |
Μ' αρέσει που είσαι ειλικρινής. |
00:04:47 |
Εγώ βρίσκω ποντίκια σαν εσένα. |
00:04:51 |
- Είσαι αστυνομικός; |
00:04:58 |
Θέλεις να πας φυλακή; |
00:05:13 |
- Κάθαρμα! |
00:05:22 |
Είναι πολύ βασικό ένας αστυνο- |
00:05:30 |
Χτύπησες αστυνομικό; |
00:05:37 |
Με λένε Τσάνμπαε. |
00:05:38 |
Είμαι κι εγώ Κορεάτης! |
00:05:41 |
Αυτός είναι! |
00:05:43 |
Από 'κει πήγε! Από 'κει! |
00:05:50 |
Σταμάτα! Σταμάτα! |
00:05:55 |
Το κάθαρμα! Πιο γρήγορα χτυπάει |
00:06:01 |
Τσάνμπαε! |
00:06:06 |
Πιάστε τον! |
00:06:10 |
Τσάνμπαε, κάθαρμα! |
00:06:13 |
Όταν σε πιάσω θα πεθάνεις! |
00:06:17 |
Τσάνμπαε! |
00:06:19 |
Τι κάνεις εκεί; |
00:06:22 |
Πουλάς τίποτα ενδιαφέρον σήμερα; |
00:06:23 |
Έχω λεφτά! |
00:06:25 |
Έλα 'δω! |
00:06:28 |
Τσάνμπαε! |
00:06:34 |
Ποιος είσαι εσύ; |
00:06:37 |
Τσάνμπαε! |
00:06:44 |
Πού είναι το κάθαρμα; |
00:06:46 |
Πού είναι; |
00:06:55 |
Σχολή της Αεροπορίας; |
00:07:01 |
Γιατί; |
00:07:04 |
- Για να γίνω πιλότος. |
00:07:08 |
Δεν έχεις ιδέα |
00:07:10 |
Δεν υπάρχει λόγος |
00:07:13 |
Θα πεθάνεις στον πόλεμο. |
00:07:19 |
Δε με νοιάζει αν θα ζήσω |
00:07:23 |
Καλά, ό,τι πεις. |
00:07:27 |
- Πότε θα κατέβεις; |
00:07:33 |
ΣΧΟΛΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ |
00:07:41 |
- Θα χτυπήσεις. |
00:08:02 |
Να 'τος! |
00:08:09 |
Βοήθεια! |
00:08:18 |
Τσάνμπαε, όταν σε πιάσω |
00:08:27 |
Γιατί με χτυπάς συνέχεια; |
00:08:34 |
Σταμάτα! |
00:08:36 |
Έτσι άρχισα να ονειρεύομαι |
00:08:39 |
Όμως το τέλος του πολέμου |
00:08:45 |
Το τέλος του πολέμου |
00:10:05 |
Ποιοι είναι αυτοί; |
00:10:09 |
Είναι Κορεάτες που αρνήθηκαν |
00:10:13 |
- ’φησέ τους ελεύθερους! |
00:10:17 |
Μάλιστα, κύριε! |
00:10:21 |
Το Καμικάζι είναι ιερή τελετή. |
00:10:24 |
Δε θα τη βρομίσουμε |
00:10:32 |
Καθάρματα! |
00:10:35 |
Μας χρησιμοποιείτε |
00:10:38 |
Πότε θα μας μάθετε |
00:10:49 |
Ποιος διάολο είσαι εσύ; |
00:10:53 |
Τι αναίδεια, Κορεάτη! |
00:11:02 |
Πώς τολμάς να αψηφάς |
00:11:07 |
Καλά. |
00:11:11 |
Σκότωσε με. |
00:11:14 |
Πιλότος; Σχολή αεροπορίας; |
00:11:18 |
Δεκάρα δε δίνω πια! |
00:11:29 |
Συνέχισε, κάθαρμα! |
00:11:33 |
Σταμάτα! |
00:11:37 |
Όχι κι άσχημα για πρωτάρης. Τι |
00:11:41 |
Λέγεται Ταέκιον. |
00:11:45 |
Κορεάτικη πολεμική τέχνη; |
00:11:50 |
Αν με νικήσεις σε μάχη... |
00:11:52 |
θ' αφήσω εσένα και |
00:11:57 |
Αν χάσεις, όμως, θα σκοτώσω |
00:12:04 |
Τι λες; |
00:12:26 |
Έχεις κότσια. |
00:14:00 |
Μπαντάλ! |
00:14:21 |
Φοβήθηκες; |
00:14:22 |
Αφού οπισθοχωρείς σε μια μάχη, |
00:14:28 |
Δεν έχεις αρκετή υπερηφάνεια |
00:14:43 |
Μπαντάλ! Μπαντάλ! |
00:14:47 |
Μπαντάλ, ξύπνα! |
00:14:50 |
Έτσι πέρασε εκείνος ο χρόνος. |
00:14:53 |
Η Ιαπωνία παραδόθηκε άνευ όρων |
00:14:57 |
Και η χώρα μου ελευθερώθηκε. |
00:15:01 |
Ωστόσο, μόνο απόγνωση απέμεινε |
00:15:07 |
Έτσι και το κουράγιο μου έμει- |
00:15:17 |
- Δώσε μου μια σοκολάτα. |
00:15:19 |
- Δώσε μου μια σοκολάτα. |
00:15:22 |
- Δώσε μου μια σοκολάτα. |
00:15:30 |
ΙΚΕΜΠΟΥΚΟΥΡΟ - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΑΓΟΡΑ |
00:15:36 |
Κυρίες και κύριοι, |
00:15:41 |
Κι εσείς μπορείτε να κερδίσετε |
00:15:45 |
Ξοδεύετε ένα γιεν, |
00:15:49 |
Ακόμα και 100 γιεν |
00:15:51 |
Πατσίνκο! |
00:15:53 |
Κάντε μια περιουσία |
00:15:59 |
Ελάτε στο πατσίνκο! |
00:16:02 |
Πατσίνκο! |
00:16:09 |
Τζάκποτ! |
00:16:12 |
Χτύπησε τζάκποτ! |
00:16:15 |
Συγχαρητήρια, κέρδισες! |
00:16:17 |
Αυτός ο κύριος έβαλε 5 γιεν |
00:16:25 |
Ελάτε όλοι στο πατσίνκο! |
00:16:30 |
Βάζετε 5 και κερδίζετε 50! |
00:16:33 |
Ελάτε στο Πατσίνκο! |
00:16:36 |
Πατσίνκο! Πατσίνκο! |
00:16:56 |
Φύγε από μπροστά μου! |
00:17:01 |
Κάντε μια περιουσία |
00:17:06 |
Ελάτε στο πατσίνκο! |
00:17:15 |
Γεια σας, κύριε! Τι κάνετε; |
00:17:18 |
Τώρα ετοιμαζόμουν |
00:17:29 |
Δουλεύεις εδώ πολλές μέρες |
00:17:34 |
Θέλεις να πληρώσεις |
00:17:39 |
Αυτή η μηχανή η πατσίνκο |
00:17:44 |
- Δώσ' τη μου! |
00:17:54 |
Όχι το πατσίνκο μου! |
00:17:56 |
Αυτός ο τύπος είναι Κορεάτης. |
00:18:03 |
Τσάνμπαε! |
00:18:25 |
Μπαντάλ! |
00:18:49 |
Κοίταξε τον! Θα σε σκοτώσω! |
00:19:31 |
Κατουρήθηκες; |
00:19:36 |
Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο! |
00:19:42 |
Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο! |
00:19:50 |
Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο! |
00:19:55 |
Θα 'πρεπε να πληρώσεις |
00:19:58 |
Θα γλύψεις αυτό που έχυσες... |
00:20:01 |
και μετά θα συρθείς |
00:20:04 |
"Είμαι ο κατρουλής |
00:20:11 |
Αν δεν το κάνεις... |
00:20:19 |
- Όχι, Μπαντάλ, μην το κάνεις! |
00:20:24 |
- Όχι, μη, σε παρακαλώ, Μπαντάλ! |
00:21:14 |
Εγώ, ο Τσόι Μπαντάλ, είμαι |
00:21:25 |
Πιο δυνατά, Κορεάτη! |
00:21:34 |
Εγώ, ο Τσόι Μπαντάλ... |
00:21:41 |
είμαι ο κατρουλής |
00:22:09 |
- Αυτό που έκανες ήταν λάθος. |
00:22:17 |
Συνεχίζεις ακόμα ν' ανακατεύεσαι |
00:22:23 |
Θέλεις να χάσεις |
00:23:26 |
Κάθαρμα! |
00:24:21 |
- Μπάμσο; |
00:24:32 |
Μπάμσο, λυπάμαι |
00:25:06 |
Ελάτε, φάτε λίγη σούπα. |
00:25:10 |
Κίμτσι! Τέλεια! |
00:25:23 |
Αλήθεια, αυτούς από τη συμμορία |
00:25:27 |
Αναπόφευκτα τους ανέχεσαι όταν |
00:25:31 |
Είναι επιπλέον μπελάς για ένα |
00:25:35 |
που έχει πολλούς Κορεάτες. |
00:25:37 |
Αυτά τα εισιτήρια έχουν αξία. |
00:25:42 |
Γιατί τα συλλέγεις |
00:25:45 |
Σκοπεύουμε να φτιάξουμε ένα |
00:25:51 |
Δεν πρέπει να ξεχάσουν τη γλώσσα |
00:25:54 |
Κατάλαβα. |
00:25:56 |
Μπαντάλ, τι κάνουν οι γονείς σου; |
00:26:04 |
Μπάμσο... |
00:26:11 |
Μάθε με να παλεύω. |
00:26:24 |
Ο Μπάμσο δε θα αθετήσει |
00:26:27 |
Ο Μπαντάλ θα κρυώνει πολύ. |
00:26:30 |
Βλαμμένε! |
00:27:08 |
- Μπαντάλ; |
00:27:12 |
Μπαντάλ, αν κάνεις το χέρι σου |
00:27:17 |
Ούτε φίλους, ούτε χώμα, |
00:27:24 |
Αν ανοίξεις τη γροθιά σου, |
00:28:00 |
Μπαντάλ, κάνε καλή εξάσκηση |
00:28:04 |
για να προστατεύσεις |
00:28:06 |
- Μπάμσο, γιατί το λες αυτό; |
00:28:14 |
Πιάστε τον! |
00:28:18 |
Ακολουθήστε τον! |
00:28:32 |
Πυροβολήστε! |
00:29:02 |
Πιάστε τον! |
00:29:05 |
Μικρέ δάσκαλε, χρησιμοποίησε |
00:29:11 |
για να προστατεύεις τον εαυτό |
00:29:14 |
Να ζεις δίκαια και να προστα- |
00:29:19 |
Τι κάνει εκεί; |
00:29:22 |
Θυμάμαι που είπε ότι δε θα ξανα- |
00:29:26 |
γιατί είναι θανατηφόρες |
00:29:31 |
Είναι διαφορετικός |
00:29:34 |
Να πάρει. |
00:29:36 |
Πώς τολμάς να είσαι αγενής |
00:29:38 |
Κάθαρμα! |
00:29:46 |
ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΓΥΡΩΝ |
00:29:48 |
Η δικαιοσύνη χωρίς δύναμη |
00:29:50 |
αλλά η δύναμη χωρίς δικαιοσύνη |
00:29:54 |
Ένας πολεμιστής πάντα κρατάει |
00:29:56 |
αλλά δεν το τραβάει ποτέ |
00:30:00 |
Ο Μιγιαμότο Μουσάσι, |
00:30:04 |
θα είναι καλός δάσκαλος |
00:30:17 |
ΟΜΙΛΟΣ ΙΑΠΩΝΙΚΟΥ ΚΑΡΑΤΕ |
00:30:19 |
Πατσίνκο! |
00:30:25 |
Συγγνώμη. |
00:30:27 |
Ηλίθια καθάρματα! |
00:30:31 |
Φύγετε τώρα! |
00:30:39 |
Κάθαρμα! |
00:30:42 |
Αχέμ, εσύ έφταιγες. Μην είσαι |
00:30:46 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:30:55 |
Συγγνώμη. |
00:31:14 |
Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο! |
00:31:19 |
Έτσι δε σε φωνάζουν; |
00:31:22 |
Γι' αυτό ικέτευες να σου χαρίσω |
00:31:26 |
Είσαι ξεδιάντροπος. |
00:31:40 |
Ο Μιγιαμότο Μουσάσι ξεχώριζε |
00:31:44 |
γιατί ονειρευόταν να γίνει ο κα- |
00:31:46 |
Ο καλύτερος, ο πιο δυνατός |
00:31:50 |
Αυτό πρέπει να ονειρεύεσαι |
00:31:52 |
να 'σαι δυνατός σαν τ' όνομά σου. |
00:32:35 |
Αν κάνεις εξάσκηση χίλιες μέρες, |
00:32:39 |
Αν όμως εξασκηθείς 10.000 μέρες, |
00:32:43 |
Αυτό είναι το "κιοκουσίν", |
00:32:45 |
Η ουσία του κιοκουσίν... |
00:32:47 |
είναι να κάνεις ό,τι καλύτερο |
00:32:49 |
Σήμερα, περπατάω ακόμα... |
00:33:03 |
Βοηθήστε την κυρία μας! |
00:33:13 |
Σταμάτα! |
00:33:16 |
Πάμε. |
00:33:20 |
Σας παρακαλώ, βοηθήστε την |
00:33:24 |
Μην ανακατεύεσαι! |
00:33:31 |
Αυτά τα καθάρματα είναι χειρότε- |
00:33:34 |
και από τις συμμορίες. |
00:33:40 |
Σήμερα ακόμα περπατάω... |
00:33:43 |
Σας παρακαλώ, μην το κάνετε |
00:33:53 |
Οι Γιαπωνέζοι δεν προστατεύουν |
00:33:57 |
Γιατί ανακατεύεσαι; Γαμώτο! |
00:34:01 |
Βοήθεια! Σας παρακαλώ! |
00:34:04 |
Βοήθεια! |
00:34:16 |
Μιλάτε Κορεάτικα; |
00:34:19 |
Όχι; |
00:34:20 |
Τη διάλεκτο των πιθήκων; |
00:34:24 |
Τι είπες; |
00:34:45 |
Δώσ' του, Τζέιμς! |
00:34:48 |
Τώρα θα δεις τι θα πάθεις! |
00:35:04 |
Είσαι καλά; |
00:35:10 |
Τώρα θα δεις τι θα πάθεις! |
00:35:26 |
Είσαι πολύ τυχερός! |
00:35:54 |
Μπαντάλ! |
00:36:00 |
Τι κάνεις; Πάμε! |
00:36:10 |
Μπαντάλ. |
00:36:16 |
Μπαντάλ. |
00:36:27 |
Ηλίθιε, τρελάθηκες; |
00:36:30 |
Δεν ξέρεις τι καθάρματα |
00:36:32 |
Θεέ μου, είσαι ηλίθιος. |
00:36:40 |
Γιατί χαμογελάς; |
00:36:50 |
Τι; |
00:36:51 |
Θέλεις να σου μάθω κάτι καλό; |
00:36:55 |
Αύτη η κοπέλα... |
00:37:00 |
Καλά, αν δε θες ν' ακούσεις... |
00:37:05 |
Πες μου. |
00:37:31 |
Πες μου. |
00:37:33 |
Κρύο κάνει. |
00:37:34 |
Τι περιμένεις εκεί; |
00:37:36 |
Πήγαινε να δουλέψεις. |
00:37:39 |
Τι; Ντρέπεσαι; |
00:37:43 |
Είσαι οδηγός σε αμαξάκι, |
00:37:48 |
Φόρεσε το καπέλο και |
00:37:52 |
Τι; |
00:37:54 |
- Αυτό εννοούσες με το κάτι καλό; |
00:37:59 |
Τι στο διάολο κάνω εδώ; |
00:38:06 |
Τρελέ, μην παραπονιέσαι. |
00:38:16 |
- Γιόκο, τον ερωτεύτηκες, έτσι; |
00:38:20 |
Γιόκο... |
00:38:25 |
Σέτσου, έχεις ακουστά |
00:38:28 |
Το γενναίο τίγρη; |
00:38:31 |
Όχι, εννοώ τώρα τελευταία. |
00:38:33 |
Λες τον άντρα που σώζει κορίτσια |
00:38:36 |
Αυτό είναι φήμες. |
00:38:41 |
Αυτός που με βοήθησε |
00:38:45 |
- Μπα, δε νομίζω. |
00:38:51 |
Αλλιώς, γιατί να διακινδύνευε |
00:38:59 |
Νομίζεις ότι αυτός που σ' έσωσε |
00:39:06 |
Ένας ήρωας προστατεύει κορίτσια |
00:39:58 |
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ |
00:40:00 |
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ |
00:40:28 |
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ |
00:40:35 |
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ |
00:40:48 |
Γιόκο, ήρθε κάποιος |
00:41:38 |
Έι, πού πας εσύ; |
00:41:41 |
Ωραίο σακάκι φοράς. |
00:41:53 |
Ει, εσύ! |
00:41:57 |
Σταμάτα! |
00:42:01 |
Πιάστε τον! |
00:42:16 |
Κατέβα! Γρήγορα! |
00:43:09 |
Μην κουνιέσαι! |
00:43:32 |
Σε κυνηγάνε, έτσι; |
00:43:44 |
Μην ανησυχείς, |
00:43:52 |
Εσύ δε με έσωσες τις προάλλες; |
00:43:59 |
Καλά, αυτό ήταν... |
00:44:11 |
Αυτή η ουλή... |
00:44:18 |
είναι από εκείνη τη μέρα. |
00:44:23 |
Πρέπει να πόνεσε πολύ. |
00:44:35 |
Σας ευχαριστώ, μις Γιόκο. |
00:44:43 |
Πώς ξέρεις το όνομά μου, |
00:44:49 |
Το ίδιο θα σε ρωτούσα κι εγώ. |
00:44:56 |
Φαίνεσαι συνομήλικος μου. |
00:45:02 |
Μπαντάλ, ας γίνουμε φίλοι. |
00:45:08 |
Φίλοι; |
00:45:28 |
- Ανέβα. |
00:45:38 |
Πάμε! |
00:45:44 |
- Ευχαριστώ. |
00:45:46 |
- Πάρε. |
00:45:50 |
Μπαντάλ, να σου δώσω λίγα |
00:45:57 |
Ευχαριστώ. |
00:46:03 |
Μπαντάλ, πιο σιγά! |
00:46:59 |
Ακολούθησε με. |
00:47:39 |
Πολύ καιρό έχουμε να τα πούμε, |
00:47:47 |
Δεν καταλαβαίνω. |
00:47:49 |
Δεν ξέρεις τι κάναμε |
00:47:52 |
Γιατί βοηθάς τις Γιαπωνέζες; |
00:47:59 |
Γι' αυτό με φώναξες εδώ; |
00:48:07 |
Κάνω καράτε από πέντε χρονών... |
00:48:09 |
και κανείς δε μ' έχει νικήσει |
00:48:12 |
Είσαι ο πρώτος που με χτύπησε. |
00:48:17 |
Γι' αυτό αναγνωρίζω |
00:48:25 |
Αυτό μόνο, όμως. |
00:48:27 |
Μην ξαναμιλήσεις |
00:48:34 |
ούτε να προσποιηθείς ότι έχεις |
00:48:43 |
Την επόμενη φορά που θα σε δω, |
00:48:52 |
Ελάτε να διασκεδάσετε |
00:48:59 |
Φύγετε από μπροστά μου! |
00:49:02 |
Πιο δυνατά! Πιο δυνατά! |
00:49:06 |
Το πατσίνκο μου! |
00:49:30 |
Βρείτε τα εισιτήρια! |
00:49:32 |
Πατσίνκο, πεινάω. |
00:49:40 |
- Γιατί είσαι κατσούφης; |
00:49:46 |
Η συμμορία ήρθε εδώ πριν από |
00:49:51 |
Όμως απλώς πέρασαν από 'δω. |
00:49:56 |
- Πού; |
00:50:08 |
Πού είναι τα εισιτήρια; |
00:50:27 |
Τα εισιτήρια είναι πιο σημαντι- |
00:55:46 |
Μπαντάλ! Μπαντάλ, ξύπνα! |
00:55:59 |
Η δικαιοσύνη χωρίς δύναμη |
00:56:01 |
αλλά η δύναμη χωρίς δικαιοσύνη |
00:56:05 |
Να είσαι δυνατός για να προστα- |
00:56:17 |
Μπαντάλ... |
00:56:19 |
Γιόκο, δε θέλω να 'μαι ένα σκου- |
00:56:30 |
Θέλω να επιβιώσω μόνος μου. |
00:56:43 |
Μπαντάλ! |
00:56:55 |
Να προσέχεις. |
01:01:24 |
ΚΙΟΤΟ |
01:01:37 |
ΝΙΧΟ |
01:02:06 |
Είμαι ο Τσόι Μπαντάλ. |
01:02:11 |
Είμαι ο δάσκαλος εδώ. |
01:02:14 |
’κουσα ότι το Νίχο είναι όμορ- |
01:02:20 |
Θα με βοηθήσετε να κάνω έναν |
01:02:24 |
Σύμφωνα με τους κανονισμούς... |
01:02:25 |
δεν επιτρέπονται οι αγώνες |
01:02:28 |
Τι θα γίνει |
01:02:32 |
Αυτός που θα παλέψει μαζί μου |
01:02:39 |
αν φοράει το προστατευτικό του. |
01:02:46 |
Εγώ ζητάω αυτόν τον αγώνα. |
01:02:50 |
Πώς τολμάς εσύ, |
01:02:56 |
να κάνεις τον μεγάλο πολεμιστή; |
01:02:58 |
Ας του δώσουμε ένα μάθημα. |
01:03:00 |
Σας παρακαλώ. |
01:04:38 |
Καταπληκτικά νέα! |
01:04:49 |
ΕΝΑ ΜΟΝΑΧΙΚΟ ΚΤΗΝΟΣ |
01:04:51 |
Ο ΤΣΟΙ ΜΠΑΝΤΕΛ ΝΙΚΑΕΙ |
01:04:53 |
ΜΙΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ-ΒΟΜΒΑ |
01:04:59 |
Πώς τολμάει αυτός |
01:05:02 |
να το παίζει σπουδαίος πολεμι- |
01:05:06 |
ΟΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΙ ΕΠΙΛΕΓΟΥΝ ΤΟ |
01:05:09 |
Ο ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΡΑΤΕ ΚΑΤΟ |
01:05:15 |
Είναι καταπληκτικός. |
01:05:18 |
Είναι σαν τον Μιγιαμότο Μουσάσι |
01:05:21 |
- Είναι σαν τον άνεμο! |
01:05:24 |
Προκάλεσε τις πολεμικές τέχνες |
01:05:30 |
Ποιος θα το έκανε αυτό; |
01:05:32 |
Λένε ότι αποκαλεί το γιαπωνέζι- |
01:05:37 |
- Το καράτε μου τι είναι; |
01:05:40 |
Ο χορός μεταμφιεσμένων είναι |
01:05:43 |
Τον λένε Ογιάμα Ματσουτάτσου. |
01:05:46 |
Όποιοι είναι διάσημοι τους |
01:06:06 |
ΣΑΠΟΡΟ |
01:08:01 |
Να 'τος, έρχεται! |
01:08:04 |
Κε Ογιάμα, πείτε μας κάτι. |
01:08:07 |
Πώς νιώθετε; |
01:08:59 |
- Είναι στην κορυφή του κάστρου. |
01:09:32 |
Γιατί δεν βγαίνει; |
01:09:34 |
Λες να νικήσει τον Μίουα |
01:09:39 |
Ο Ογιάμα είναι! Νίκησε! |
01:09:43 |
Ο Ογιάμα νίκησε πάλι! |
01:09:48 |
Κε Ογιάμα! |
01:09:50 |
Κε Ογιάμα, πείτε μας κάτι! |
01:09:56 |
Θυμίζετε στον κόσμο τον άγιο |
01:10:00 |
Πού θα πάτε τώρα; |
01:10:06 |
Θα πάω όπου υπάρχει |
01:10:11 |
Ποιος είναι ο επόμενος; |
01:10:32 |
Μπαντάλ; |
01:10:39 |
Ο Μπαντάλ δεν είσαι; |
01:11:42 |
- Πονάς; |
01:11:47 |
Σίγουρα δεν πονάς; |
01:11:54 |
Όχι. |
01:12:13 |
Το ξέρω ότι πονάς. |
01:12:18 |
Γιατί συνεχίζεις να αγωνίζεσαι |
01:12:24 |
Δεν πονάω. |
01:12:29 |
Πραγματικά. |
01:12:57 |
Θα φύγεις πάλι; |
01:13:51 |
ΚΕΝΤΟ, ΟΚΑΜΟΤΟ |
01:13:56 |
ΤΖΟΥΝΤΟ, ΧΙΡΑΝΟ - ΕΠΙΠΕΔΟ 4 |
01:14:06 |
ΤΖΟΥΝΤΟ |
01:15:28 |
Ο ΟΓΙΑΜΑ ΝΙΚΑΕΙ ΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ |
01:15:30 |
ΕΝΑΣ ΑΝΤΡΑΣ ΜΥΘΟΣ, Ο ΟΓΙΑΜΑ |
01:15:32 |
ΤΟ ΚΤΗΝΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΖΕΙ |
01:15:34 |
Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΣΤΙΣ ΠΟΛΕΜΙΚΕΣ |
01:15:42 |
- Είναι ήρωας. |
01:15:45 |
Είναι τόσο δημοφιλής |
01:15:56 |
Έχω δει μικρά παιδιά να φοράνε |
01:15:59 |
με μακριά, ανακατωμένα μαλλιά... |
01:16:01 |
να περιπλανούνται και να κάνουν |
01:16:18 |
Η ιστορία του Ογιάμα! |
01:16:20 |
Κανείς δεν μπορεί |
01:16:21 |
- Υπάρχει κάποιος. |
01:16:22 |
Ο μόνος Γιαπωνέζος αριστοτέχνης |
01:16:25 |
- Κάποιος που δε θα ξεχάσουμε ποτέ. |
01:16:26 |
Ο Κάτο, που έχει μαύρη ζώνη |
01:16:29 |
Είναι ο καλύτερος Γιαπωνέζος |
01:16:31 |
Δε χάνει ποτέ. |
01:16:33 |
ΤΟ ΚΕΝΤΟ,ΤΟ ΚΑΡΑΤΕ |
01:16:36 |
ΑΝΗΚΟΥΝ ΤΩΡΑ ΣΤΟ ΣΩΜΑΤΕΙΟ |
01:16:37 |
Ο ΚΑΤΟ ΕΚΛΕΧΤΗΚΕ ΠΡΟΕΔΡΟΣ |
01:16:39 |
ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΕΙΟΥ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ |
01:16:41 |
Ο ΚΑΤΟ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ |
01:16:44 |
Πρόεδρε! |
01:16:51 |
Πρόεδρε Κάτο, πώς σας φάνηκαν |
01:16:53 |
Τι γνώμη έχετε για τις σχολές |
01:16:56 |
που τις νικάει |
01:17:00 |
Λένε ότι ο Ογιάμα αντιμετωπίζει |
01:17:07 |
Οι πολεμικές τέχνες συνιστούν |
01:17:12 |
Είναι μια φιλοσοφία, |
01:17:18 |
και όλες οι αρχές |
01:17:22 |
Αυτό το κάθαρμα ο Κορεάτης |
01:17:26 |
και κάνει ότι είναι ο Μουσάσι. |
01:17:30 |
Το καράτε του Ογιάμα |
01:17:35 |
Δεν είναι πολεμική τέχνη αυτό. |
01:17:37 |
Έπρεπε να τον είχαμε σκοτώσει |
01:17:43 |
Τότε τι είναι το καράτε του; |
01:17:47 |
Δεν είναι καράτε. |
01:17:54 |
Ο Ογιάμα είναι απλώς |
01:18:00 |
Θα καταλάβει πόσο ασήμαντος |
01:18:03 |
όταν δει την τελευταία του |
01:18:30 |
Μπαντάλ! |
01:18:34 |
Κοίταξε τους! |
01:18:43 |
Κε Ογιάμα, μου δίνετε |
01:18:45 |
Κε Ογιάμα! |
01:18:59 |
Μπείτε στη σειρά. |
01:19:04 |
Ευχαριστώ. |
01:19:07 |
Μπαντάλ! |
01:19:12 |
Υπογράψτε, παρακαλώ. |
01:19:14 |
Κε Ογιάμα! |
01:19:24 |
Μπαντάλ, τι έπαθες; |
01:19:49 |
Ήσουν πολύ τυχερός. |
01:19:53 |
Ήταν πολύ επικίνδυνο αυτή |
01:19:56 |
- ’φησέ τον να ξεκουραστεί. |
01:20:02 |
Τώρα είσαι πολύ διάσημος |
01:20:11 |
Θέλεις να ανοίξουμε |
01:20:15 |
Θα σου φτιάξω μια αίθουσα |
01:20:18 |
Οκτώ προς 2. Εγώ 8, εσύ 2. |
01:20:28 |
Τσάνμπαε! |
01:20:31 |
- Γιατί, τι συμβαίνει; |
01:20:41 |
Τι έχει πάθει αυτή; |
01:20:44 |
Κάθε μέρα έτσι είναι. |
01:20:53 |
Όχι, εντάξει είμαι. |
01:20:55 |
Γιόκο, τρελάθηκες; |
01:21:00 |
Τι θα κάνεις αν το μάθει |
01:21:02 |
Είναι καλεσμένος μου. |
01:21:06 |
’φησε τον πριν να είναι αργά. |
01:21:08 |
Το καλύτερο για σένα και για |
01:21:12 |
Να θυμάσαι, η γκέισα |
01:21:17 |
που ανθίζει μόνο |
01:21:24 |
Ένας τύπος στο δρομάκι |
01:21:48 |
ΠΡΟΚΛΗΣΗ- ΣΤΟ ΝΑΟ ΧΑΟΥΡΙΝΤΑ |
01:22:04 |
Έκπληξη! |
01:22:28 |
Δεν μπορείς να κοιμηθείς; |
01:22:46 |
Έχεις σκεφτεί ποτέ το θάνατο; |
01:22:52 |
Όχι. |
01:22:59 |
Εγώ... |
01:23:04 |
Φοβάμαι. |
01:23:10 |
Όταν κάνω μπάνιο |
01:23:18 |
σκέφτομαι ότι δεν πρέπει να 'μαι |
01:23:25 |
Δε θέλω κανέναν να δει |
01:23:32 |
ακόμα και αν μείνω ανάπηρος |
01:23:39 |
Γι' αυτο, πλένομαι συνέχεια. |
01:23:51 |
Σκέφτηκα ότι δεν είναι άσχημο |
01:23:59 |
Τώρα όμως φοβάμαι το θάνατο... |
01:24:08 |
ή ότι θα μείνω ανάπηρος |
01:24:31 |
Γιόκο, έχεις ένα μήνυμα. |
01:25:14 |
Λυπάμαι. |
01:25:18 |
Πρέπει να φύγω τώρα. |
01:25:29 |
Λυπάμαι. |
01:25:31 |
Μη φεύγεις! |
01:25:36 |
Τι θα έκανες |
01:25:39 |
που προτιμάει να πεθάνει |
01:25:44 |
Εγώ φοβάμαι πραγματικά. |
01:25:48 |
Νόμιζα ότι θα πέθαινες. |
01:25:55 |
Φοβήθηκα στ' αλήθεια. |
01:26:03 |
Είσαι Κορεάτης |
01:26:09 |
Και τα δύο αυτά πράγματα |
01:26:16 |
Ωστόσο... προσπαθούσα |
01:26:37 |
Δε θέλω τίποτα! |
01:26:42 |
Θέλω μόνο να μείνεις μαζί μου |
01:26:50 |
Να μην πληγωθείς |
01:26:56 |
Όπως τώρα. |
01:27:00 |
Υποσχέσου μου. |
01:27:09 |
Υποσχέσου μου... |
01:27:16 |
ότι δε θα παλέψεις ποτέ ξανά. |
01:27:24 |
Σε παρακαλώ! |
01:27:32 |
Σε παρακαλώ! |
01:29:07 |
Πρέπει να πείνας. |
01:29:11 |
Περίμενε λίγο. |
01:29:26 |
Κε Ογιάμα, έχετε τηλεφώνημα. |
01:29:44 |
Εμπρός; |
01:29:47 |
Τσάνμπαε, πού είσαι; |
01:30:14 |
Μπαντάλ! |
01:30:25 |
Τα λέμε! |
01:31:09 |
Τσάνμπαε! |
01:31:11 |
Τσάνμπαε! |
01:31:14 |
ΝΑΟΣ ΧΑΟΥΡΙΝΤΑ |
01:31:15 |
Μπαντάλ, είπαν |
01:32:55 |
- Είναι επιθυμία του Κάτο; |
01:35:51 |
Δε θέλει να σας δει. |
01:35:54 |
Θα του πείτε ότι |
01:36:36 |
Ήξερα ότι υπήρχαν μερικοί |
01:36:40 |
αλλά δεν περίμενα ότι ο Ριόμα |
01:36:44 |
Αν θέλεις πραγματικά να κατακτή- |
01:36:47 |
δε νομίζεις ότι πρέπει |
01:36:53 |
Τι λες; |
01:36:56 |
Δε θα αγωνιστώ! |
01:37:06 |
Δεν τήρησα την υπόσχεσή μου |
01:37:12 |
και σκότωσα κάποιον |
01:37:20 |
Αυτό είναι το αδύνατό σου |
01:37:25 |
Η απόλυτη αλήθεια σ' όλες τις |
01:37:29 |
Έλα να παλέψεις μαζί μου. |
01:37:31 |
Απόδειξε τις ικανότητές σου |
01:37:34 |
Αν είναι καθήκον σου να αποδεί- |
01:37:38 |
το δικό μου καθήκον είναι να |
01:37:46 |
Θα σε περιμένω |
01:38:05 |
Βγες έξω! |
01:38:07 |
Δεν άκουσες; Είσαι ελεύθερος. |
01:38:10 |
Είσαι αθώος γιατί |
01:38:16 |
Φυσικά πρέπει να πάρουμε |
01:38:20 |
και για τους επικεφαλής |
01:38:24 |
Πρέπει να αποδείξουμε ότι ο |
01:38:28 |
ότι είναι ένα σκουπίδι. |
01:38:34 |
- Θα τον εκτελέσω δημοσίως. |
01:40:25 |
Μαμά! |
01:40:30 |
Ποιος είσαι εσύ; |
01:40:33 |
Αυτός που σκότωσε |
01:40:37 |
Είμαι ο Ογιάμα. |
01:40:53 |
Δολοφόνε! |
01:40:55 |
Ήρθες εδώ να σκοτώσεις |
01:41:47 |
Σε παρακαλώ, |
01:41:53 |
Δε θα παλέψω πάλι. |
01:42:05 |
Δώσε μου μια τσάπα και ένα σκα- |
01:42:16 |
Χάσου! Δε θέλω να ξαναδώ |
01:43:10 |
Θες να παλέψουμε; |
01:43:14 |
Τι θα κάνεις; |
01:43:18 |
Δεν έχεις πάει ποτέ στην κορυφή |
01:43:23 |
Δε νομίζω να 'χει πάει. |
01:43:26 |
- Δεν μπορείς να πας εκεί μόνος. |
01:43:32 |
Κάθαρμα, πες κάτι. |
01:43:35 |
Το κάθαρμα δεν έχει πατέρα. |
01:43:38 |
Την επόμενη φορά θα πεθάνεις. |
01:44:12 |
Θέλω να πάω στην κορυφή |
01:44:33 |
Τι έγινε; |
01:44:37 |
Πού πάμε; |
01:47:07 |
Μπαντάλ! |
01:47:10 |
Αυτός είναι ο γιος του Ριόμα; |
01:47:25 |
Ο ΟΓΙΑΜΑ ΑΤΙΜΑΖΕΙ |
01:47:31 |
Λένε πολλές βλακείες |
01:47:39 |
Δε θα παλέψω πια. |
01:47:45 |
Γιατί το σκας συνέχεια; Γιατί; |
01:47:47 |
Γιατί το σκας συνέχεια; Γιατί; |
01:47:50 |
Δεν ξέρεις τι πρέπει να κάνεις; |
01:47:54 |
Στ' αλήθεια δεν ξέρεις; |
01:48:31 |
Διάβασα όλες τις εφημερίδες. |
01:48:34 |
- Λυπάμαι. |
01:48:38 |
Οι εφημερίδες δεν μπορούν |
01:48:43 |
Ο κόσμος θα δει την αλήθεια |
01:48:49 |
Όμως, ελπίζω να κάνεις κάτι |
01:48:58 |
Τι εννοείς; |
01:49:00 |
Να γίνεις καλός άνθρωπος |
01:49:03 |
Να γίνεις ο πιο δυνατός |
01:49:05 |
Τότε θα μπορεί να γίνει καλός |
01:49:19 |
Δεν καταλαβαίνω. |
01:49:23 |
Πήγαινε να τους πολεμήσεις. |
01:49:41 |
Σε παρακαλώ, νίκησε τους! |
01:49:48 |
Για τον Τομόγια. |
01:49:52 |
Κυρία... |
01:49:57 |
Καλύτερα να φύγεις |
01:53:20 |
Σταμάτα! |
01:53:37 |
Ήσουν καλύτερος |
01:53:47 |
Πολύ ονειρεύεσαι, άβγαλτε. |
01:53:53 |
Είσαι απλώς άλλο ένα βουνό |
01:54:02 |
Όταν πεθάνεις, |
01:54:11 |
Οπουδήποτε κάτω από τον ουρανό. |
01:56:27 |
Φοβάμαι να πολεμήσω. |
01:56:32 |
Φοβάμαι να με χτυπήσουν |
01:56:39 |
Πιο πολύ όμως φοβάμαι |
01:56:44 |
παρά να πεθάνω στη μάχη. |
01:56:50 |
Ωστόσο, πάντα προσπαθώ να βρίσκω |
01:57:39 |
Ο Ογιάμα νίκησε εκατοντάδες |
01:57:42 |
από όλο τον κόσμο. |
01:57:43 |
’φησε πίσω του μυθικές ιστορίες |
01:57:45 |
όπως την ικανότητά του να σπάει |
01:57:48 |
Θεωρείται ένας από τους 10 |
01:57:50 |
για τους ιάπωνες εφήβους. |
01:57:52 |
Ίδρυσε το Καράτε Κιοκουσίν |
01:57:55 |
που εκπροσωπεί τη μοναδική του |
01:57:57 |
Σήμερα, το Καράτε Κιουκοσίν... |
01:57:59 |
έχει πάνω από 20 εκατ. μαθητές |
01:58:01 |
Τον Απρίλιο του 1994 |
01:58:03 |
νοσταλγώντας την πατρίδα του. |
01:58:06 |
Αυτή η ταινία |
01:58:09 |
Απόδοση διαλόγων |