Fighter In The Wind

gr
00:01:35 Φοβάμαι να παλέψω.
00:01:41 Φοβάμαι να με χτυπήσουν
00:01:52 Όμως περισσότερο φοβάμαι
00:01:57 από το να πεθάνω όταν παλεύω.
00:02:03 Ακούω τον άνεμο να ουρλιάζει.
00:02:06 Ακούω το φόβο μέσα μου.
00:02:11 1939 - Σεούλ
00:02:58 Ένα αεροπλάνο!
00:03:12 ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΝΕΑΡΟΙ ΠΙΛΟΤΟΙ
00:04:26 Είσαι λαθρεπιβάτης, ε;
00:04:32 Από την Κορέα είσαι;
00:04:35 Δεν ξέρεις ότι οι λαθρεπιβάτες
00:04:41 Μ' αρέσει που είσαι ειλικρινής.
00:04:47 Εγώ βρίσκω ποντίκια σαν εσένα.
00:04:51 - Είσαι αστυνομικός;
00:04:58 Θέλεις να πας φυλακή;
00:05:13 - Κάθαρμα!
00:05:22 Είναι πολύ βασικό ένας αστυνο-
00:05:30 Χτύπησες αστυνομικό;
00:05:37 Με λένε Τσάνμπαε.
00:05:38 Είμαι κι εγώ Κορεάτης!
00:05:41 Αυτός είναι!
00:05:43 Από 'κει πήγε! Από 'κει!
00:05:50 Σταμάτα! Σταμάτα!
00:05:55 Το κάθαρμα! Πιο γρήγορα χτυπάει
00:06:01 Τσάνμπαε!
00:06:06 Πιάστε τον!
00:06:10 Τσάνμπαε, κάθαρμα!
00:06:13 Όταν σε πιάσω θα πεθάνεις!
00:06:17 Τσάνμπαε!
00:06:19 Τι κάνεις εκεί;
00:06:22 Πουλάς τίποτα ενδιαφέρον σήμερα;
00:06:23 Έχω λεφτά!
00:06:25 Έλα 'δω!
00:06:28 Τσάνμπαε!
00:06:34 Ποιος είσαι εσύ;
00:06:37 Τσάνμπαε!
00:06:44 Πού είναι το κάθαρμα;
00:06:46 Πού είναι;
00:06:55 Σχολή της Αεροπορίας;
00:07:01 Γιατί;
00:07:04 - Για να γίνω πιλότος.
00:07:08 Δεν έχεις ιδέα
00:07:10 Δεν υπάρχει λόγος
00:07:13 Θα πεθάνεις στον πόλεμο.
00:07:19 Δε με νοιάζει αν θα ζήσω
00:07:23 Καλά, ό,τι πεις.
00:07:27 - Πότε θα κατέβεις;
00:07:33 ΣΧΟΛΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ
00:07:41 - Θα χτυπήσεις.
00:08:02 Να 'τος!
00:08:09 Βοήθεια!
00:08:18 Τσάνμπαε, όταν σε πιάσω
00:08:27 Γιατί με χτυπάς συνέχεια;
00:08:34 Σταμάτα!
00:08:36 Έτσι άρχισα να ονειρεύομαι
00:08:39 Όμως το τέλος του πολέμου
00:08:45 Το τέλος του πολέμου
00:10:05 Ποιοι είναι αυτοί;
00:10:09 Είναι Κορεάτες που αρνήθηκαν
00:10:13 - ’φησέ τους ελεύθερους!
00:10:17 Μάλιστα, κύριε!
00:10:21 Το Καμικάζι είναι ιερή τελετή.
00:10:24 Δε θα τη βρομίσουμε
00:10:32 Καθάρματα!
00:10:35 Μας χρησιμοποιείτε
00:10:38 Πότε θα μας μάθετε
00:10:49 Ποιος διάολο είσαι εσύ;
00:10:53 Τι αναίδεια, Κορεάτη!
00:11:02 Πώς τολμάς να αψηφάς
00:11:07 Καλά.
00:11:11 Σκότωσε με.
00:11:14 Πιλότος; Σχολή αεροπορίας;
00:11:18 Δεκάρα δε δίνω πια!
00:11:29 Συνέχισε, κάθαρμα!
00:11:33 Σταμάτα!
00:11:37 Όχι κι άσχημα για πρωτάρης. Τι
00:11:41 Λέγεται Ταέκιον.
00:11:45 Κορεάτικη πολεμική τέχνη;
00:11:50 Αν με νικήσεις σε μάχη...
00:11:52 θ' αφήσω εσένα και
00:11:57 Αν χάσεις, όμως, θα σκοτώσω
00:12:04 Τι λες;
00:12:26 Έχεις κότσια.
00:14:00 Μπαντάλ!
00:14:21 Φοβήθηκες;
00:14:22 Αφού οπισθοχωρείς σε μια μάχη,
00:14:28 Δεν έχεις αρκετή υπερηφάνεια
00:14:43 Μπαντάλ! Μπαντάλ!
00:14:47 Μπαντάλ, ξύπνα!
00:14:50 Έτσι πέρασε εκείνος ο χρόνος.
00:14:53 Η Ιαπωνία παραδόθηκε άνευ όρων
00:14:57 Και η χώρα μου ελευθερώθηκε.
00:15:01 Ωστόσο, μόνο απόγνωση απέμεινε
00:15:07 Έτσι και το κουράγιο μου έμει-
00:15:17 - Δώσε μου μια σοκολάτα.
00:15:19 - Δώσε μου μια σοκολάτα.
00:15:22 - Δώσε μου μια σοκολάτα.
00:15:30 ΙΚΕΜΠΟΥΚΟΥΡΟ - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΑΓΟΡΑ
00:15:36 Κυρίες και κύριοι,
00:15:41 Κι εσείς μπορείτε να κερδίσετε
00:15:45 Ξοδεύετε ένα γιεν,
00:15:49 Ακόμα και 100 γιεν
00:15:51 Πατσίνκο!
00:15:53 Κάντε μια περιουσία
00:15:59 Ελάτε στο πατσίνκο!
00:16:02 Πατσίνκο!
00:16:09 Τζάκποτ!
00:16:12 Χτύπησε τζάκποτ!
00:16:15 Συγχαρητήρια, κέρδισες!
00:16:17 Αυτός ο κύριος έβαλε 5 γιεν
00:16:25 Ελάτε όλοι στο πατσίνκο!
00:16:30 Βάζετε 5 και κερδίζετε 50!
00:16:33 Ελάτε στο Πατσίνκο!
00:16:36 Πατσίνκο! Πατσίνκο!
00:16:56 Φύγε από μπροστά μου!
00:17:01 Κάντε μια περιουσία
00:17:06 Ελάτε στο πατσίνκο!
00:17:15 Γεια σας, κύριε! Τι κάνετε;
00:17:18 Τώρα ετοιμαζόμουν
00:17:29 Δουλεύεις εδώ πολλές μέρες
00:17:34 Θέλεις να πληρώσεις
00:17:39 Αυτή η μηχανή η πατσίνκο
00:17:44 - Δώσ' τη μου!
00:17:54 Όχι το πατσίνκο μου!
00:17:56 Αυτός ο τύπος είναι Κορεάτης.
00:18:03 Τσάνμπαε!
00:18:25 Μπαντάλ!
00:18:49 Κοίταξε τον! Θα σε σκοτώσω!
00:19:31 Κατουρήθηκες;
00:19:36 Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο!
00:19:42 Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο!
00:19:50 Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο!
00:19:55 Θα 'πρεπε να πληρώσεις
00:19:58 Θα γλύψεις αυτό που έχυσες...
00:20:01 και μετά θα συρθείς
00:20:04 "Είμαι ο κατρουλής
00:20:11 Αν δεν το κάνεις...
00:20:19 - Όχι, Μπαντάλ, μην το κάνεις!
00:20:24 - Όχι, μη, σε παρακαλώ, Μπαντάλ!
00:21:14 Εγώ, ο Τσόι Μπαντάλ, είμαι
00:21:25 Πιο δυνατά, Κορεάτη!
00:21:34 Εγώ, ο Τσόι Μπαντάλ...
00:21:41 είμαι ο κατρουλής
00:22:09 - Αυτό που έκανες ήταν λάθος.
00:22:17 Συνεχίζεις ακόμα ν' ανακατεύεσαι
00:22:23 Θέλεις να χάσεις
00:23:26 Κάθαρμα!
00:24:21 - Μπάμσο;
00:24:32 Μπάμσο, λυπάμαι
00:25:06 Ελάτε, φάτε λίγη σούπα.
00:25:10 Κίμτσι! Τέλεια!
00:25:23 Αλήθεια, αυτούς από τη συμμορία
00:25:27 Αναπόφευκτα τους ανέχεσαι όταν
00:25:31 Είναι επιπλέον μπελάς για ένα
00:25:35 που έχει πολλούς Κορεάτες.
00:25:37 Αυτά τα εισιτήρια έχουν αξία.
00:25:42 Γιατί τα συλλέγεις
00:25:45 Σκοπεύουμε να φτιάξουμε ένα
00:25:51 Δεν πρέπει να ξεχάσουν τη γλώσσα
00:25:54 Κατάλαβα.
00:25:56 Μπαντάλ, τι κάνουν οι γονείς σου;
00:26:04 Μπάμσο...
00:26:11 Μάθε με να παλεύω.
00:26:24 Ο Μπάμσο δε θα αθετήσει
00:26:27 Ο Μπαντάλ θα κρυώνει πολύ.
00:26:30 Βλαμμένε!
00:27:08 - Μπαντάλ;
00:27:12 Μπαντάλ, αν κάνεις το χέρι σου
00:27:17 Ούτε φίλους, ούτε χώμα,
00:27:24 Αν ανοίξεις τη γροθιά σου,
00:28:00 Μπαντάλ, κάνε καλή εξάσκηση
00:28:04 για να προστατεύσεις
00:28:06 - Μπάμσο, γιατί το λες αυτό;
00:28:14 Πιάστε τον!
00:28:18 Ακολουθήστε τον!
00:28:32 Πυροβολήστε!
00:29:02 Πιάστε τον!
00:29:05 Μικρέ δάσκαλε, χρησιμοποίησε
00:29:11 για να προστατεύεις τον εαυτό
00:29:14 Να ζεις δίκαια και να προστα-
00:29:19 Τι κάνει εκεί;
00:29:22 Θυμάμαι που είπε ότι δε θα ξανα-
00:29:26 γιατί είναι θανατηφόρες
00:29:31 Είναι διαφορετικός
00:29:34 Να πάρει.
00:29:36 Πώς τολμάς να είσαι αγενής
00:29:38 Κάθαρμα!
00:29:46 ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΓΥΡΩΝ
00:29:48 Η δικαιοσύνη χωρίς δύναμη
00:29:50 αλλά η δύναμη χωρίς δικαιοσύνη
00:29:54 Ένας πολεμιστής πάντα κρατάει
00:29:56 αλλά δεν το τραβάει ποτέ
00:30:00 Ο Μιγιαμότο Μουσάσι,
00:30:04 θα είναι καλός δάσκαλος
00:30:17 ΟΜΙΛΟΣ ΙΑΠΩΝΙΚΟΥ ΚΑΡΑΤΕ
00:30:19 Πατσίνκο!
00:30:25 Συγγνώμη.
00:30:27 Ηλίθια καθάρματα!
00:30:31 Φύγετε τώρα!
00:30:39 Κάθαρμα!
00:30:42 Αχέμ, εσύ έφταιγες. Μην είσαι
00:30:46 Μάλιστα, κύριε.
00:30:55 Συγγνώμη.
00:31:14 Ο κατρουλής του Ικεμπουκούρο!
00:31:19 Έτσι δε σε φωνάζουν;
00:31:22 Γι' αυτό ικέτευες να σου χαρίσω
00:31:26 Είσαι ξεδιάντροπος.
00:31:40 Ο Μιγιαμότο Μουσάσι ξεχώριζε
00:31:44 γιατί ονειρευόταν να γίνει ο κα-
00:31:46 Ο καλύτερος, ο πιο δυνατός
00:31:50 Αυτό πρέπει να ονειρεύεσαι
00:31:52 να 'σαι δυνατός σαν τ' όνομά σου.
00:32:35 Αν κάνεις εξάσκηση χίλιες μέρες,
00:32:39 Αν όμως εξασκηθείς 10.000 μέρες,
00:32:43 Αυτό είναι το "κιοκουσίν",
00:32:45 Η ουσία του κιοκουσίν...
00:32:47 είναι να κάνεις ό,τι καλύτερο
00:32:49 Σήμερα, περπατάω ακόμα...
00:33:03 Βοηθήστε την κυρία μας!
00:33:13 Σταμάτα!
00:33:16 Πάμε.
00:33:20 Σας παρακαλώ, βοηθήστε την
00:33:24 Μην ανακατεύεσαι!
00:33:31 Αυτά τα καθάρματα είναι χειρότε-
00:33:34 και από τις συμμορίες.
00:33:40 Σήμερα ακόμα περπατάω...
00:33:43 Σας παρακαλώ, μην το κάνετε
00:33:53 Οι Γιαπωνέζοι δεν προστατεύουν
00:33:57 Γιατί ανακατεύεσαι; Γαμώτο!
00:34:01 Βοήθεια! Σας παρακαλώ!
00:34:04 Βοήθεια!
00:34:16 Μιλάτε Κορεάτικα;
00:34:19 Όχι;
00:34:20 Τη διάλεκτο των πιθήκων;
00:34:24 Τι είπες;
00:34:45 Δώσ' του, Τζέιμς!
00:34:48 Τώρα θα δεις τι θα πάθεις!
00:35:04 Είσαι καλά;
00:35:10 Τώρα θα δεις τι θα πάθεις!
00:35:26 Είσαι πολύ τυχερός!
00:35:54 Μπαντάλ!
00:36:00 Τι κάνεις; Πάμε!
00:36:10 Μπαντάλ.
00:36:16 Μπαντάλ.
00:36:27 Ηλίθιε, τρελάθηκες;
00:36:30 Δεν ξέρεις τι καθάρματα
00:36:32 Θεέ μου, είσαι ηλίθιος.
00:36:40 Γιατί χαμογελάς;
00:36:50 Τι;
00:36:51 Θέλεις να σου μάθω κάτι καλό;
00:36:55 Αύτη η κοπέλα...
00:37:00 Καλά, αν δε θες ν' ακούσεις...
00:37:05 Πες μου.
00:37:31 Πες μου.
00:37:33 Κρύο κάνει.
00:37:34 Τι περιμένεις εκεί;
00:37:36 Πήγαινε να δουλέψεις.
00:37:39 Τι; Ντρέπεσαι;
00:37:43 Είσαι οδηγός σε αμαξάκι,
00:37:48 Φόρεσε το καπέλο και
00:37:52 Τι;
00:37:54 - Αυτό εννοούσες με το κάτι καλό;
00:37:59 Τι στο διάολο κάνω εδώ;
00:38:06 Τρελέ, μην παραπονιέσαι.
00:38:16 - Γιόκο, τον ερωτεύτηκες, έτσι;
00:38:20 Γιόκο...
00:38:25 Σέτσου, έχεις ακουστά
00:38:28 Το γενναίο τίγρη;
00:38:31 Όχι, εννοώ τώρα τελευταία.
00:38:33 Λες τον άντρα που σώζει κορίτσια
00:38:36 Αυτό είναι φήμες.
00:38:41 Αυτός που με βοήθησε
00:38:45 - Μπα, δε νομίζω.
00:38:51 Αλλιώς, γιατί να διακινδύνευε
00:38:59 Νομίζεις ότι αυτός που σ' έσωσε
00:39:06 Ένας ήρωας προστατεύει κορίτσια
00:39:58 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ
00:40:00 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ
00:40:28 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ
00:40:35 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΝΕΚΡΟΣ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΣ
00:40:48 Γιόκο, ήρθε κάποιος
00:41:38 Έι, πού πας εσύ;
00:41:41 Ωραίο σακάκι φοράς.
00:41:53 Ει, εσύ!
00:41:57 Σταμάτα!
00:42:01 Πιάστε τον!
00:42:16 Κατέβα! Γρήγορα!
00:43:09 Μην κουνιέσαι!
00:43:32 Σε κυνηγάνε, έτσι;
00:43:44 Μην ανησυχείς,
00:43:52 Εσύ δε με έσωσες τις προάλλες;
00:43:59 Καλά, αυτό ήταν...
00:44:11 Αυτή η ουλή...
00:44:18 είναι από εκείνη τη μέρα.
00:44:23 Πρέπει να πόνεσε πολύ.
00:44:35 Σας ευχαριστώ, μις Γιόκο.
00:44:43 Πώς ξέρεις το όνομά μου,
00:44:49 Το ίδιο θα σε ρωτούσα κι εγώ.
00:44:56 Φαίνεσαι συνομήλικος μου.
00:45:02 Μπαντάλ, ας γίνουμε φίλοι.
00:45:08 Φίλοι;
00:45:28 - Ανέβα.
00:45:38 Πάμε!
00:45:44 - Ευχαριστώ.
00:45:46 - Πάρε.
00:45:50 Μπαντάλ, να σου δώσω λίγα
00:45:57 Ευχαριστώ.
00:46:03 Μπαντάλ, πιο σιγά!
00:46:59 Ακολούθησε με.
00:47:39 Πολύ καιρό έχουμε να τα πούμε,
00:47:47 Δεν καταλαβαίνω.
00:47:49 Δεν ξέρεις τι κάναμε
00:47:52 Γιατί βοηθάς τις Γιαπωνέζες;
00:47:59 Γι' αυτό με φώναξες εδώ;
00:48:07 Κάνω καράτε από πέντε χρονών...
00:48:09 και κανείς δε μ' έχει νικήσει
00:48:12 Είσαι ο πρώτος που με χτύπησε.
00:48:17 Γι' αυτό αναγνωρίζω
00:48:25 Αυτό μόνο, όμως.
00:48:27 Μην ξαναμιλήσεις
00:48:34 ούτε να προσποιηθείς ότι έχεις
00:48:43 Την επόμενη φορά που θα σε δω,
00:48:52 Ελάτε να διασκεδάσετε
00:48:59 Φύγετε από μπροστά μου!
00:49:02 Πιο δυνατά! Πιο δυνατά!
00:49:06 Το πατσίνκο μου!
00:49:30 Βρείτε τα εισιτήρια!
00:49:32 Πατσίνκο, πεινάω.
00:49:40 - Γιατί είσαι κατσούφης;
00:49:46 Η συμμορία ήρθε εδώ πριν από
00:49:51 Όμως απλώς πέρασαν από 'δω.
00:49:56 - Πού;
00:50:08 Πού είναι τα εισιτήρια;
00:50:27 Τα εισιτήρια είναι πιο σημαντι-
00:55:46 Μπαντάλ! Μπαντάλ, ξύπνα!
00:55:59 Η δικαιοσύνη χωρίς δύναμη
00:56:01 αλλά η δύναμη χωρίς δικαιοσύνη
00:56:05 Να είσαι δυνατός για να προστα-
00:56:17 Μπαντάλ...
00:56:19 Γιόκο, δε θέλω να 'μαι ένα σκου-
00:56:30 Θέλω να επιβιώσω μόνος μου.
00:56:43 Μπαντάλ!
00:56:55 Να προσέχεις.
01:01:24 ΚΙΟΤΟ
01:01:37 ΝΙΧΟ
01:02:06 Είμαι ο Τσόι Μπαντάλ.
01:02:11 Είμαι ο δάσκαλος εδώ.
01:02:14 ’κουσα ότι το Νίχο είναι όμορ-
01:02:20 Θα με βοηθήσετε να κάνω έναν
01:02:24 Σύμφωνα με τους κανονισμούς...
01:02:25 δεν επιτρέπονται οι αγώνες
01:02:28 Τι θα γίνει
01:02:32 Αυτός που θα παλέψει μαζί μου
01:02:39 αν φοράει το προστατευτικό του.
01:02:46 Εγώ ζητάω αυτόν τον αγώνα.
01:02:50 Πώς τολμάς εσύ,
01:02:56 να κάνεις τον μεγάλο πολεμιστή;
01:02:58 Ας του δώσουμε ένα μάθημα.
01:03:00 Σας παρακαλώ.
01:04:38 Καταπληκτικά νέα!
01:04:49 ΕΝΑ ΜΟΝΑΧΙΚΟ ΚΤΗΝΟΣ
01:04:51 Ο ΤΣΟΙ ΜΠΑΝΤΕΛ ΝΙΚΑΕΙ
01:04:53 ΜΙΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ-ΒΟΜΒΑ
01:04:59 Πώς τολμάει αυτός
01:05:02 να το παίζει σπουδαίος πολεμι-
01:05:06 ΟΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΙ ΕΠΙΛΕΓΟΥΝ ΤΟ
01:05:09 Ο ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΡΑΤΕ ΚΑΤΟ
01:05:15 Είναι καταπληκτικός.
01:05:18 Είναι σαν τον Μιγιαμότο Μουσάσι
01:05:21 - Είναι σαν τον άνεμο!
01:05:24 Προκάλεσε τις πολεμικές τέχνες
01:05:30 Ποιος θα το έκανε αυτό;
01:05:32 Λένε ότι αποκαλεί το γιαπωνέζι-
01:05:37 - Το καράτε μου τι είναι;
01:05:40 Ο χορός μεταμφιεσμένων είναι
01:05:43 Τον λένε Ογιάμα Ματσουτάτσου.
01:05:46 Όποιοι είναι διάσημοι τους
01:06:06 ΣΑΠΟΡΟ
01:08:01 Να 'τος, έρχεται!
01:08:04 Κε Ογιάμα, πείτε μας κάτι.
01:08:07 Πώς νιώθετε;
01:08:59 - Είναι στην κορυφή του κάστρου.
01:09:32 Γιατί δεν βγαίνει;
01:09:34 Λες να νικήσει τον Μίουα
01:09:39 Ο Ογιάμα είναι! Νίκησε!
01:09:43 Ο Ογιάμα νίκησε πάλι!
01:09:48 Κε Ογιάμα!
01:09:50 Κε Ογιάμα, πείτε μας κάτι!
01:09:56 Θυμίζετε στον κόσμο τον άγιο
01:10:00 Πού θα πάτε τώρα;
01:10:06 Θα πάω όπου υπάρχει
01:10:11 Ποιος είναι ο επόμενος;
01:10:32 Μπαντάλ;
01:10:39 Ο Μπαντάλ δεν είσαι;
01:11:42 - Πονάς;
01:11:47 Σίγουρα δεν πονάς;
01:11:54 Όχι.
01:12:13 Το ξέρω ότι πονάς.
01:12:18 Γιατί συνεχίζεις να αγωνίζεσαι
01:12:24 Δεν πονάω.
01:12:29 Πραγματικά.
01:12:57 Θα φύγεις πάλι;
01:13:51 ΚΕΝΤΟ, ΟΚΑΜΟΤΟ
01:13:56 ΤΖΟΥΝΤΟ, ΧΙΡΑΝΟ - ΕΠΙΠΕΔΟ 4
01:14:06 ΤΖΟΥΝΤΟ
01:15:28 Ο ΟΓΙΑΜΑ ΝΙΚΑΕΙ ΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ
01:15:30 ΕΝΑΣ ΑΝΤΡΑΣ ΜΥΘΟΣ, Ο ΟΓΙΑΜΑ
01:15:32 ΤΟ ΚΤΗΝΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΖΕΙ
01:15:34 Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΣΤΙΣ ΠΟΛΕΜΙΚΕΣ
01:15:42 - Είναι ήρωας.
01:15:45 Είναι τόσο δημοφιλής
01:15:56 Έχω δει μικρά παιδιά να φοράνε
01:15:59 με μακριά, ανακατωμένα μαλλιά...
01:16:01 να περιπλανούνται και να κάνουν
01:16:18 Η ιστορία του Ογιάμα!
01:16:20 Κανείς δεν μπορεί
01:16:21 - Υπάρχει κάποιος.
01:16:22 Ο μόνος Γιαπωνέζος αριστοτέχνης
01:16:25 - Κάποιος που δε θα ξεχάσουμε ποτέ.
01:16:26 Ο Κάτο, που έχει μαύρη ζώνη
01:16:29 Είναι ο καλύτερος Γιαπωνέζος
01:16:31 Δε χάνει ποτέ.
01:16:33 ΤΟ ΚΕΝΤΟ,ΤΟ ΚΑΡΑΤΕ
01:16:36 ΑΝΗΚΟΥΝ ΤΩΡΑ ΣΤΟ ΣΩΜΑΤΕΙΟ
01:16:37 Ο ΚΑΤΟ ΕΚΛΕΧΤΗΚΕ ΠΡΟΕΔΡΟΣ
01:16:39 ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΕΙΟΥ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ
01:16:41 Ο ΚΑΤΟ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΩΝ ΠΟΛΕΜΙΚΩΝ
01:16:44 Πρόεδρε!
01:16:51 Πρόεδρε Κάτο, πώς σας φάνηκαν
01:16:53 Τι γνώμη έχετε για τις σχολές
01:16:56 που τις νικάει
01:17:00 Λένε ότι ο Ογιάμα αντιμετωπίζει
01:17:07 Οι πολεμικές τέχνες συνιστούν
01:17:12 Είναι μια φιλοσοφία,
01:17:18 και όλες οι αρχές
01:17:22 Αυτό το κάθαρμα ο Κορεάτης
01:17:26 και κάνει ότι είναι ο Μουσάσι.
01:17:30 Το καράτε του Ογιάμα
01:17:35 Δεν είναι πολεμική τέχνη αυτό.
01:17:37 Έπρεπε να τον είχαμε σκοτώσει
01:17:43 Τότε τι είναι το καράτε του;
01:17:47 Δεν είναι καράτε.
01:17:54 Ο Ογιάμα είναι απλώς
01:18:00 Θα καταλάβει πόσο ασήμαντος
01:18:03 όταν δει την τελευταία του
01:18:30 Μπαντάλ!
01:18:34 Κοίταξε τους!
01:18:43 Κε Ογιάμα, μου δίνετε
01:18:45 Κε Ογιάμα!
01:18:59 Μπείτε στη σειρά.
01:19:04 Ευχαριστώ.
01:19:07 Μπαντάλ!
01:19:12 Υπογράψτε, παρακαλώ.
01:19:14 Κε Ογιάμα!
01:19:24 Μπαντάλ, τι έπαθες;
01:19:49 Ήσουν πολύ τυχερός.
01:19:53 Ήταν πολύ επικίνδυνο αυτή
01:19:56 - ’φησέ τον να ξεκουραστεί.
01:20:02 Τώρα είσαι πολύ διάσημος
01:20:11 Θέλεις να ανοίξουμε
01:20:15 Θα σου φτιάξω μια αίθουσα
01:20:18 Οκτώ προς 2. Εγώ 8, εσύ 2.
01:20:28 Τσάνμπαε!
01:20:31 - Γιατί, τι συμβαίνει;
01:20:41 Τι έχει πάθει αυτή;
01:20:44 Κάθε μέρα έτσι είναι.
01:20:53 Όχι, εντάξει είμαι.
01:20:55 Γιόκο, τρελάθηκες;
01:21:00 Τι θα κάνεις αν το μάθει
01:21:02 Είναι καλεσμένος μου.
01:21:06 ’φησε τον πριν να είναι αργά.
01:21:08 Το καλύτερο για σένα και για
01:21:12 Να θυμάσαι, η γκέισα
01:21:17 που ανθίζει μόνο
01:21:24 Ένας τύπος στο δρομάκι
01:21:48 ΠΡΟΚΛΗΣΗ- ΣΤΟ ΝΑΟ ΧΑΟΥΡΙΝΤΑ
01:22:04 Έκπληξη!
01:22:28 Δεν μπορείς να κοιμηθείς;
01:22:46 Έχεις σκεφτεί ποτέ το θάνατο;
01:22:52 Όχι.
01:22:59 Εγώ...
01:23:04 Φοβάμαι.
01:23:10 Όταν κάνω μπάνιο
01:23:18 σκέφτομαι ότι δεν πρέπει να 'μαι
01:23:25 Δε θέλω κανέναν να δει
01:23:32 ακόμα και αν μείνω ανάπηρος
01:23:39 Γι' αυτο, πλένομαι συνέχεια.
01:23:51 Σκέφτηκα ότι δεν είναι άσχημο
01:23:59 Τώρα όμως φοβάμαι το θάνατο...
01:24:08 ή ότι θα μείνω ανάπηρος
01:24:31 Γιόκο, έχεις ένα μήνυμα.
01:25:14 Λυπάμαι.
01:25:18 Πρέπει να φύγω τώρα.
01:25:29 Λυπάμαι.
01:25:31 Μη φεύγεις!
01:25:36 Τι θα έκανες
01:25:39 που προτιμάει να πεθάνει
01:25:44 Εγώ φοβάμαι πραγματικά.
01:25:48 Νόμιζα ότι θα πέθαινες.
01:25:55 Φοβήθηκα στ' αλήθεια.
01:26:03 Είσαι Κορεάτης
01:26:09 Και τα δύο αυτά πράγματα
01:26:16 Ωστόσο... προσπαθούσα
01:26:37 Δε θέλω τίποτα!
01:26:42 Θέλω μόνο να μείνεις μαζί μου
01:26:50 Να μην πληγωθείς
01:26:56 Όπως τώρα.
01:27:00 Υποσχέσου μου.
01:27:09 Υποσχέσου μου...
01:27:16 ότι δε θα παλέψεις ποτέ ξανά.
01:27:24 Σε παρακαλώ!
01:27:32 Σε παρακαλώ!
01:29:07 Πρέπει να πείνας.
01:29:11 Περίμενε λίγο.
01:29:26 Κε Ογιάμα, έχετε τηλεφώνημα.
01:29:44 Εμπρός;
01:29:47 Τσάνμπαε, πού είσαι;
01:30:14 Μπαντάλ!
01:30:25 Τα λέμε!
01:31:09 Τσάνμπαε!
01:31:11 Τσάνμπαε!
01:31:14 ΝΑΟΣ ΧΑΟΥΡΙΝΤΑ
01:31:15 Μπαντάλ, είπαν
01:32:55 - Είναι επιθυμία του Κάτο;
01:35:51 Δε θέλει να σας δει.
01:35:54 Θα του πείτε ότι
01:36:36 Ήξερα ότι υπήρχαν μερικοί
01:36:40 αλλά δεν περίμενα ότι ο Ριόμα
01:36:44 Αν θέλεις πραγματικά να κατακτή-
01:36:47 δε νομίζεις ότι πρέπει
01:36:53 Τι λες;
01:36:56 Δε θα αγωνιστώ!
01:37:06 Δεν τήρησα την υπόσχεσή μου
01:37:12 και σκότωσα κάποιον
01:37:20 Αυτό είναι το αδύνατό σου
01:37:25 Η απόλυτη αλήθεια σ' όλες τις
01:37:29 Έλα να παλέψεις μαζί μου.
01:37:31 Απόδειξε τις ικανότητές σου
01:37:34 Αν είναι καθήκον σου να αποδεί-
01:37:38 το δικό μου καθήκον είναι να
01:37:46 Θα σε περιμένω
01:38:05 Βγες έξω!
01:38:07 Δεν άκουσες; Είσαι ελεύθερος.
01:38:10 Είσαι αθώος γιατί
01:38:16 Φυσικά πρέπει να πάρουμε
01:38:20 και για τους επικεφαλής
01:38:24 Πρέπει να αποδείξουμε ότι ο
01:38:28 ότι είναι ένα σκουπίδι.
01:38:34 - Θα τον εκτελέσω δημοσίως.
01:40:25 Μαμά!
01:40:30 Ποιος είσαι εσύ;
01:40:33 Αυτός που σκότωσε
01:40:37 Είμαι ο Ογιάμα.
01:40:53 Δολοφόνε!
01:40:55 Ήρθες εδώ να σκοτώσεις
01:41:47 Σε παρακαλώ,
01:41:53 Δε θα παλέψω πάλι.
01:42:05 Δώσε μου μια τσάπα και ένα σκα-
01:42:16 Χάσου! Δε θέλω να ξαναδώ
01:43:10 Θες να παλέψουμε;
01:43:14 Τι θα κάνεις;
01:43:18 Δεν έχεις πάει ποτέ στην κορυφή
01:43:23 Δε νομίζω να 'χει πάει.
01:43:26 - Δεν μπορείς να πας εκεί μόνος.
01:43:32 Κάθαρμα, πες κάτι.
01:43:35 Το κάθαρμα δεν έχει πατέρα.
01:43:38 Την επόμενη φορά θα πεθάνεις.
01:44:12 Θέλω να πάω στην κορυφή
01:44:33 Τι έγινε;
01:44:37 Πού πάμε;
01:47:07 Μπαντάλ!
01:47:10 Αυτός είναι ο γιος του Ριόμα;
01:47:25 Ο ΟΓΙΑΜΑ ΑΤΙΜΑΖΕΙ
01:47:31 Λένε πολλές βλακείες
01:47:39 Δε θα παλέψω πια.
01:47:45 Γιατί το σκας συνέχεια; Γιατί;
01:47:47 Γιατί το σκας συνέχεια; Γιατί;
01:47:50 Δεν ξέρεις τι πρέπει να κάνεις;
01:47:54 Στ' αλήθεια δεν ξέρεις;
01:48:31 Διάβασα όλες τις εφημερίδες.
01:48:34 - Λυπάμαι.
01:48:38 Οι εφημερίδες δεν μπορούν
01:48:43 Ο κόσμος θα δει την αλήθεια
01:48:49 Όμως, ελπίζω να κάνεις κάτι
01:48:58 Τι εννοείς;
01:49:00 Να γίνεις καλός άνθρωπος
01:49:03 Να γίνεις ο πιο δυνατός
01:49:05 Τότε θα μπορεί να γίνει καλός
01:49:19 Δεν καταλαβαίνω.
01:49:23 Πήγαινε να τους πολεμήσεις.
01:49:41 Σε παρακαλώ, νίκησε τους!
01:49:48 Για τον Τομόγια.
01:49:52 Κυρία...
01:49:57 Καλύτερα να φύγεις
01:53:20 Σταμάτα!
01:53:37 Ήσουν καλύτερος
01:53:47 Πολύ ονειρεύεσαι, άβγαλτε.
01:53:53 Είσαι απλώς άλλο ένα βουνό
01:54:02 Όταν πεθάνεις,
01:54:11 Οπουδήποτε κάτω από τον ουρανό.
01:56:27 Φοβάμαι να πολεμήσω.
01:56:32 Φοβάμαι να με χτυπήσουν
01:56:39 Πιο πολύ όμως φοβάμαι
01:56:44 παρά να πεθάνω στη μάχη.
01:56:50 Ωστόσο, πάντα προσπαθώ να βρίσκω
01:57:39 Ο Ογιάμα νίκησε εκατοντάδες
01:57:42 από όλο τον κόσμο.
01:57:43 ’φησε πίσω του μυθικές ιστορίες
01:57:45 όπως την ικανότητά του να σπάει
01:57:48 Θεωρείται ένας από τους 10
01:57:50 για τους ιάπωνες εφήβους.
01:57:52 Ίδρυσε το Καράτε Κιοκουσίν
01:57:55 που εκπροσωπεί τη μοναδική του
01:57:57 Σήμερα, το Καράτε Κιουκοσίν...
01:57:59 έχει πάνω από 20 εκατ. μαθητές
01:58:01 Τον Απρίλιο του 1994
01:58:03 νοσταλγώντας την πατρίδα του.
01:58:06 Αυτή η ταινία
01:58:09 Απόδοση διαλόγων