Fighting

fr
00:01:10 À plus tard.
00:01:18 Pardon. Où se trouve la 42e Rue ?
00:01:21 Hé ! Que faites-vous ?
00:01:24 Arrêtez-le, il a volé ma mallette !
00:01:27 Je m'en occupe, ne vous en faites pas !
00:01:36 Attendez, je vais vous aider.
00:01:38 Merci.
00:01:45 Hé ! Vous bloquez le chemin !
00:01:48 - Comment ça va ?
00:01:53 Par le tourniquet, s'il vous plaît.
00:01:55 On a ça ! Piano man, Piano Man.
00:02:02 Salut, ma belle. Je vends des billets
00:02:08 Piano man !
00:02:10 Les Misérables, monsieur. Les Misérables.
00:02:14 Allez. Billy Joel, Uptown Girl.
00:02:16 Je vends des billets pour Piano Man.
00:02:18 Uptown Girl !
00:02:19 We Built This City on Rock and Roll.
00:02:22 Salut, Janet. Ça va ?
00:02:25 Le moral est bon ?
00:02:26 Sois prudent aujourd'hui,
00:02:29 Quelqu'un vend des billets
00:02:34 iPod ! Livres Harry Potter !
00:02:37 iPod, 20 $.
00:02:40 Uptown Girl.
00:02:43 Comment allez-vous ? iPod, 20 $.
00:02:45 J'aime votre veste orientale.
00:02:48 20 $ chacun, madame.
00:02:49 - Deux pour 20 $.
00:02:51 Vous m'avez donné 20 $.
00:02:53 Madame, vous en avez pris deux.
00:02:58 Comment allez-vous, madame ?
00:02:59 Combien pour ce livre Harry Potter ?
00:03:01 20 $. Les enfants adorent ces livres.
00:03:08 Si vous avez des enfants, ils adoreront.
00:03:10 - Ôte tes trucs de là.
00:03:11 iPod, 20 $ !
00:03:12 - Ôte tout ça.
00:03:13 J'essaie juste de gagner ma vie.
00:03:15 Harry Potter contre l'hipopotame ?
00:03:18 - Non, ça s'écrit ainsi.
00:03:20 Ce n'est pas un baladeur, mais un iPod.
00:03:22 Ôte tes trucs, vieux. Ôte tes trucs.
00:03:25 Pardon, puis-je ravoir mon argent ?
00:03:28 - Je veux être remboursée.
00:03:32 - Lâche-moi ! Lâche-moi !
00:03:41 Désolé ! Désolé !
00:03:43 Calme-toi !
00:03:45 Lâche-moi, j'ai dit !
00:03:49 Ne t'enfuis pas, mauviette !
00:03:54 - Attention !
00:03:57 Désolé. Je ne cherche pas d'ennuis.
00:04:00 Ramasse ça. Ramasse ça.
00:04:02 Hé ! Viens ici. Viens ici.
00:04:06 Qu'est-ce que vous faites ? Attention.
00:04:09 - Rends-moi mon argent.
00:04:18 Par ici, marche.
00:04:27 Payez votre billet !
00:05:49 Bonjour, M. Sou.
00:05:51 Comment allez-vous, M. Sou ?
00:05:53 Bien ? Vous connaissez
00:05:57 Eh bien, là-bas, on a essayé de me tuer.
00:05:59 J'avais acheté des trucs au centre-ville.
00:06:02 Il y avait un faux livre.
00:06:05 Je vais vous prendre
00:06:10 Je peux vous prendre des parapluies ? Oui ?
00:06:19 La dernière fois, c'était 100 $, non ?
00:06:21 Je me suis battu et j'ai perdu mon argent.
00:06:26 Est-ce suffisant ?
00:06:29 Ça fait 100 $. Il me reste 20 $.
00:06:34 J'ai laissé mes affaires là-bas,
00:06:35 mais je n'y retournerai plus.
00:06:37 C'est une bande de voleurs.
00:07:08 C'est le gars de tout à l'heure, Harvey.
00:07:16 Je peux vous aider ?
00:07:18 Je veux ravoir mon argent.
00:07:22 Quel argent ?
00:07:24 Tu le sais. Allez, je ne veux pas...
00:07:26 - Allez.
00:07:27 - Non, il...
00:07:29 - Il t'a volé ?
00:07:30 Lui, c'est Z., et comme tu le vois,
00:07:34 - Harvey.
00:07:35 - Combien t'a-t-il pris ?
00:07:37 Non, je vais régler ça. Combien...
00:07:40 Hé ! Ce n'est pas gentil. Ce n'est pas gentil.
00:07:44 Voilà. Merci beaucoup.
00:07:47 - Je devrais appeler la police.
00:07:49 Fais-le donc. J'attendrai ici, si tu veux.
00:07:53 Vous ne devriez pas voler les gens,
00:07:55 surtout ceux qui peuvent vous retrouver.
00:07:56 Assieds-toi, on va discuter.
00:07:59 Je veux juste te parler.
00:08:01 Je parlais de toi tout à l'heure.
00:08:04 - Tu vas à sa poursuite ?
00:08:09 Tu as donné tout un spectacle,
00:08:12 C'était tout un combat de rue.
00:08:14 - Je peux te poser une question ?
00:08:18 Je ne te suis pas, je marche dans la rue.
00:08:21 - Si tu veux faire de l'argent...
00:08:23 Désolé, vieux.
00:08:26 On n'a aucun ami, ici.
00:08:28 Tu crois qu'être assis à un bureau
00:08:32 Je m'appelle Harvey Boarden.
00:08:35 Laisse-moi me présenter.
00:08:41 Shawn MacArthur.
00:08:42 Enchanté. Aimes-tu te battre ?
00:08:46 Si c'est nécessaire.
00:08:48 Je peux te faire gagner 5 000 $.
00:08:52 Ça t'intéresse, non ?
00:08:57 Comment de tels petits commerces font-ils
00:09:01 Une B.M.W. stationnée devant.
00:09:07 Ils aiment les gens qui aiment se battre.
00:09:10 Voudrais-tu faire de l'argent ainsi ?
00:09:14 Oui ou non ?
00:09:15 Si tu ne veux pas, rien ne t'y oblige.
00:09:17 Tu peux continuer ta vie.
00:09:18 Je peux te faire gagner 5 000 $
00:09:22 Tu peux rentrer chez toi si tu veux,
00:09:26 Hé ! Attends.
00:09:27 Tu n'as nulle part où aller. Pars si tu veux.
00:09:29 Tu ferais mieux
00:09:32 Allez. Ouvre un de tes parapluies.
00:09:35 - Il ne pleut pas.
00:09:39 Ces gars-là, les as-tu déjà vus ?
00:09:43 Je suis leur agent, en quelque sorte.
00:09:46 Salut, Christopher et Jack.
00:09:48 - Salut, Harvey.
00:09:52 - Un Chinois qui s'appelle Martinez.
00:09:55 Vraiment bizarre.
00:09:56 - Ce gars-là était chinois ?
00:09:59 Ces gars-là gèrent
00:10:03 Et c'est ce qui compte,
00:10:06 Hé ! M. Wilson. M. Wilson. M. Wilson.
00:10:11 Harvey, merci pour les billets de Billy Joel.
00:10:13 Ravi que ça vous ait plu.
00:10:16 A-t-il chanté ma chanson préférée,
00:10:20 D'accord. Hé !
00:10:22 Que fais-tu, Harvey ? Pas question.
00:10:24 - Non.
00:10:25 Il va pleuvoir.
00:10:27 Monte dans la voiture et conduis. Monte, Z.
00:10:30 J'ai un parapluie pour toi. Allez, monte.
00:10:33 Jette cette boîte, tu n'en as plus besoin.
00:10:36 Où va-t-on ?
00:10:39 On roule dans une Mercedes à 100 000 $.
00:10:43 D'accord, et les 5 000 $ ?
00:10:55 HÔTEL KEY
00:11:09 De Harvey
00:11:40 Voilà ton gars.
00:11:42 - Bonjour.
00:11:44 J'ai eu ton message, alors me voici.
00:11:46 - Boisson gazeuse, quelque chose ?
00:11:49 S'il te plaît, va me chercher
00:11:55 Alors, que se passe-t-il ?
00:11:57 On va te donner ta chance.
00:12:01 Je veux faire de l'argent.
00:12:02 D'abord, il faut te rendre présentable.
00:12:07 - Enfile ça.
00:12:09 La première impression, c'est crucial. Allez.
00:12:12 C'est pour faire de l'argent.
00:12:15 Fais un beau sourire.
00:12:17 Ça ne me fait pas.
00:12:19 - Où est ma monnaie ?
00:12:21 Je peux acheter ça 1 $
00:12:24 Oui, et tu aurais pu acheter ça 50 ¢
00:12:29 Ces comédiens...
00:12:32 - Allez.
00:12:34 - On va faire de l'argent ?
00:12:40 Je me sens stupide.
00:12:47 S'ils t'invitent, dis que tu sais te battre.
00:12:51 Mieux encore :
00:12:54 je m'occupe de tout.
00:12:58 Harvey, veux-tu un poêle ?
00:13:03 Hé ! Christopher,
00:13:06 J'ai un gars pour vous.
00:13:10 - Ce gars-là est tout un bagarreur.
00:13:14 Jack. Jack.
00:13:15 Dis-moi, à quand remonte
00:13:19 qui avait l'air de ça
00:13:21 Et tu es allé à l'université, non ?
00:13:24 - Tu es allé à l'université ?
00:13:28 C'est un vrai.
00:13:30 Un Blanc qui est allé à l'université.
00:13:33 - Et je n'ai pas entendu parler de toi ?
00:13:35 Sans vouloir t'offenser,
00:13:41 Désolé. Il peut être un peu fendant.
00:13:45 Mais il... Je ne plaisante pas.
00:13:49 Je vais lui donner sa chance.
00:13:54 Oui, je vais lui donner sa chance.
00:13:56 Un Blanc qui est allé à l'université.
00:14:03 Merci, Jack.
00:14:08 Tu veux bien me rendre mon veston ?
00:14:13 Pourquoi lui as-tu parlé ?
00:14:15 Il m'a posé une question.
00:14:17 À partir de maintenant,
00:14:20 - D'accord.
00:14:22 Je te fais bip s'il m'appelle. Viens.
00:14:25 - Me faire bip ?
00:14:27 - Où allez-vous ?
00:14:30 On a des choses à faire.
00:15:09 De Harvey :
00:15:20 Maintenant, il y a des boutiques de bidules,
00:15:25 des grues et tous ces...
00:15:27 Madame ! Pourquoi criez-vous ainsi ?
00:15:30 Avant, on vendait de la drogue
00:15:33 Oui, mais là, des hommes prennent
00:15:36 Laissez-les... Passez donc à autre chose.
00:15:39 On risque sa vie juste en traversant la rue,
00:15:41 et il y a tant de trucs de démolition partout.
00:15:47 Après vous.
00:15:50 Giovanni, as-tu un réfrigérateur là-dedans ?
00:15:52 C'est le dernier.
00:15:55 Achète-le et le deuxième est gratuit.
00:16:00 Viens. Ils ont parié sur ton absence.
00:16:04 Donc, tout ça, c'est vrai ?
00:16:05 - Oui, c'est bel et bien vrai.
00:16:07 Oui, moins les frais.
00:16:09 - Fais attention à ces chaussures.
00:16:12 Moins les frais. Voici Alexander.
00:16:14 Ray, Alexander. Ray, Shawn.
00:16:19 Tu les as tabassés l'autre jour,
00:16:23 - et nous, on s'assoira à l'arrière.
00:16:26 Et c'est une très belle auto.
00:16:30 Si ton gars veut se battre, j'embarque.
00:16:32 - Attends.
00:16:33 je ne veux pas d'ennuis,
00:16:37 D'où vient toute cette hostilité ?
00:16:40 Envoie-moi un autre message,
00:16:43 Il n'arrête pas de m'envoyer
00:16:47 - Ça me coûte cher.
00:16:49 Pourquoi la voiture n'avance-t-elle pas ?
00:16:52 Ces petits messages que tu m'envoies
00:16:54 me coûtent un dollar la minute.
00:16:57 Donc, j'affronte un gars, et ensuite ?
00:17:00 On va là-bas,
00:17:03 - Si tu perds, tu n'auras rien.
00:17:06 Oui, on sera payés.
00:17:09 Ça va, Harvey.
00:17:15 Y a-t-il des règles ?
00:17:17 Ils n'aiment pas ceux qui ont peur.
00:17:19 Si tu le frappes dans les couilles, tu gagnes.
00:17:22 Oui. Sydney est là-haut.
00:17:25 - Arrache-lui les yeux, fais n'importe quoi.
00:17:28 - On est à Brooklyn ?
00:17:31 - Salut, Sydney. Comment ça va ?
00:17:37 Tout doit être nettoyé pour demain matin,
00:17:41 D'accord.
00:17:45 Excusez-moi.
00:17:46 Vas-y, fais ton truc.
00:17:49 Excusez-moi.
00:17:51 - Tu peux griffer, mordre...
00:17:53 Ça sent le pet ici, vous ne trouvez pas ?
00:17:57 Ça sent la vodka pure.
00:17:59 Ici, c'est un vrai terrain de jeu,
00:18:03 C'est plein de mauvaises personnes.
00:18:08 Combattant.
00:18:18 Es-tu prêt ?
00:18:20 Va faire de l'argent.
00:18:44 Salut, Jack.
00:18:45 Harvey, tu as réglé ta montre
00:18:49 - Je me suis dépêché. Oui.
00:18:53 Oui, comme toujours.
00:19:03 Na zdorovie, mon frère.
00:19:12 - Montre-nous ce que tu as dans le ventre !
00:19:18 Allez, allez, allez, allez !
00:20:42 Ouais !
00:20:46 Excusez-moi, excusez-moi.
00:20:48 Viens ici. C'est fini, c'est fini.
00:20:50 Allez, assieds-toi. Ne souris à personne.
00:20:53 Assieds-toi. Faites attention.
00:20:58 As-tu un mouchoir dans ta poche ?
00:21:00 Donnez-lui un mouchoir.
00:21:04 Il sait se battre, non ?
00:21:06 - Une fontaine ?
00:21:08 Vous devriez tous deux venir au bar.
00:21:12 - Je dois partir.
00:21:14 Je ne supporte pas Brooklyn.
00:21:16 Dis à Jack que je sais ce que je fais.
00:21:24 Oui.
00:21:30 On est des invités spéciaux de M. Dancing.
00:21:33 Pourriez-vous vérifier pour moi ?
00:21:35 Je vous le dis, on est sur la liste.
00:21:37 Fais savoir à Renee que je suis sur la liste.
00:21:40 Laissez-les passer. Vous deux.
00:21:43 Allez, Harvey. Harvey !
00:21:55 J'ai l'impression d'être un clochard.
00:21:58 Non, tu as fière allure.
00:22:02 Tiens ça. Tu as fière allure.
00:22:07 Cordell ! Cordell, Harvey Boarden.
00:22:11 On est V.I.P. On est V.I.P. Bonjour.
00:22:15 On est V.I.P.
00:22:19 Par ici. Ils ne nous diront rien.
00:22:23 Essaie de te mêler aux gens.
00:22:29 Tu ne vas pas me présenter ton ami ?
00:22:33 Shawn, voici Shevonne Dubai.
00:22:38 - Assieds-toi.
00:22:41 Viens ! Où vas-tu ?
00:22:42 Hé ! On m'a dit que tu as été super
00:22:46 - Merci.
00:22:49 Je voulais te saluer l'autre jour dans la rue,
00:22:52 on ne sait jamais à qui on a affaire,
00:22:55 Oui, je crois que je t'ai vu.
00:22:56 Oui, vous venez d'aller souper, c'est ça ?
00:22:59 - C'est ça ?
00:23:01 Si tu veux souper, je t'emmène quelque part
00:23:03 où tu n'auras pas à t'asseoir au comptoir.
00:23:06 - Shawn, c'est ça ?
00:23:09 il semble qu'on va travailler ensemble.
00:23:11 Oui. On m'a dit qu'il est déjà censé
00:23:15 Oui, j'étais en train de lui en parler.
00:23:17 Combien, Harvey ? 10 000 $ ?
00:23:21 Laisse-le donc se reposer un peu.
00:23:24 - Veux-tu de l'eau ?
00:23:26 - Je t'offre un verre d'eau ?
00:23:28 Laisse-moi te demander un truc.
00:23:30 Crois-tu pouvoir battre le colosse là-bas ?
00:23:32 Si on pense qu'il peut gagner ?
00:23:34 Harvey, je ne t'ai rien demandé.
00:23:36 Je demandais ça à ton ami au joli blazer
00:23:39 Je peux ?
00:23:43 - Vous voulez bien m'excuser ?
00:23:48 Harvey, tu dois mettre fin à tout ça
00:23:55 Excuse-moi. Le Harry Potter.
00:23:57 Ce n'est pas possible.
00:24:00 - Eh bien !
00:24:02 Je me sens coupable, pour le livre.
00:24:06 Tu te rappelles de moi ?
00:24:07 - Tu te rappelles de moi, non ?
00:24:10 - Oui. Oui.
00:24:12 Je voulais t'inviter à souper.
00:24:17 - Non, merci.
00:24:19 - à un restaurant sans comptoir. C'est tout.
00:24:24 - J'ai entendu ça d'un gars en haut.
00:24:27 Je me sens coupable, pour le livre,
00:24:29 et j'aimerais bien me racheter.
00:24:30 - Salut.
00:24:32 Merci.
00:24:34 Je m'appelle Shawn.
00:24:36 - Zulay.
00:24:38 - Joli nom.
00:24:39 - Je crois au destin, donc... Oh non.
00:24:42 - Qu'en penses-tu ?
00:24:44 - D'accord. Une fois de plus.
00:24:48 Au revoir.
00:24:49 - J'y compte bien.
00:24:52 Zulay.
00:24:56 Il n'y a que des perdants, ici !
00:24:58 Quelqu'un, dites à cet idiot
00:25:01 Pas vrai, Harvey ?
00:25:05 Donc, on a un autre combat ?
00:25:06 Oui, mais on va en discuter dans un instant.
00:25:10 - Je te rejoins ici.
00:25:12 10 000 $ ! C'est cent fois 100 $.
00:25:16 Le voici.
00:25:18 - Shawn, voici Jerry.
00:25:19 - Enchanté.
00:25:21 Là-bas, c'est Joël.
00:25:23 Je te rejoins là-bas,
00:25:25 et on discutera de tout ça.
00:25:26 Shawn.
00:25:27 Tu sais, on avait parié
00:25:30 La prochaine fois,
00:25:34 Et quelle est-elle ?
00:25:36 Tu sais, moi, je me torche le cul
00:25:39 Allons, allons, allons. Va t'asseoir.
00:25:41 J'arrive dans une seconde.
00:25:45 Allez, Jerry.
00:25:56 Pardon, c'est notre place.
00:26:00 Tu es Evan Hailey, non ?
00:26:02 Oui, et tu portes des verres de contact.
00:26:05 Bon sang ! Shawn MacArthur.
00:26:09 - Désolé. C'est ta copine ?
00:26:13 Qu'est-ce qui t'amène à New York ?
00:26:16 Eh bien, juste...
00:26:17 Martinez. Comment ça va ?
00:26:19 Salut. Je sais qui tu es,
00:26:22 je... Je suis un peu sous le choc
00:26:25 - Vous vous connaissez ?
00:26:30 Oui, on se connaît.
00:26:33 J'ai déjà lutté pour le père de Shawn
00:26:37 - Comment va ton père ?
00:26:43 Bonne soirée à vous tous, d'accord ?
00:26:45 Je m'en vais.
00:26:47 Hé ! Attends.
00:26:50 - Relaxe. Assieds-toi.
00:26:54 "Pas touche." Sais-tu quoi ?
00:26:55 Tu te fais du souci pour ton veston ?
00:26:58 Je t'en achèterai un neuf, d'accord ?
00:27:00 - Non. Je n'ai pas besoin de ton veston.
00:27:02 - Tout va bien, ici ?
00:27:05 Ces deux gars sont de vieux amis.
00:27:06 Evan vient de lui offrir un nouveau veston.
00:27:08 - Je n'en ai pas besoin, j'ai dit.
00:27:12 Je m'appelle Harvey Boarden.
00:27:14 Harvey Boarden, va laver ma voiture.
00:27:18 Quelqu'un pourrait te faire mal
00:27:21 Ce quelqu'un, c'est toi ?
00:27:31 Viens, on s'en va.
00:27:35 Tu devrais t'en aller, Harvey.
00:27:39 Je ne t'aime pas beaucoup, toi.
00:27:45 Oui, Harvey, tu peux t'en aller.
00:27:48 Sale crétin néolithique,
00:27:53 Mon père me disait toujours :
00:27:57 Il doit être presque 2 h, maintenant.
00:27:59 - Pas vrai ?
00:28:03 Tu connaissais ce gars ?
00:28:05 - Oui, il luttait pour l'équipe de mon père.
00:28:10 - Je m'en vais, d'accord ?
00:28:13 - Tu as besoin d'un ami, maintenant ?
00:28:15 Je vais faire une promenade.
00:28:27 D'accord.
00:28:42 - Bonne nuit, Zulay.
00:28:44 Bonne nuit.
00:29:04 Zulay. Comme July ?
00:29:09 - Oui, c'est ça.
00:29:11 Oui.
00:29:14 J'ai décidé
00:29:16 Je vois ça. Je dois partir. Je...
00:29:19 Contente de t'avoir vu, Shawn.
00:29:21 Tu m'as appelé Shawn. C'est cool.
00:29:23 Assurez-vous qu'elle rentre saine et sauve.
00:29:25 - D'accord. Merci.
00:29:28 - Merci, Shawn.
00:29:31 C'est mon nom. C'est bien. Bonne nuit.
00:30:10 Salut, le roi Arthur. C'est Merlin.
00:30:13 Salut, vieux.
00:30:15 - Que fais-tu ici ?
00:30:21 Quelle heure est-il ?
00:30:22 Tu t'es endormi sur le banc.
00:30:25 Tu avais l'air d'un drogué.
00:30:28 Je me suis juste assis un instant. Et...
00:30:31 Ouah !
00:30:32 Je n'arrive pas à croire
00:30:35 Je me suis assis une minute
00:30:39 Je n'arrive pas à y croire.
00:30:42 J'ai de la place chez moi. Je peux t'héberger.
00:30:46 - Non, ça va.
00:30:48 J'allais me rendre à l'hôtel.
00:30:50 Oui, à sept heures du matin.
00:30:52 On ne peut même pas
00:30:55 Tu n'as pas à rester à l'hôtel.
00:30:59 Tu peux y rester
00:31:01 - D'accord, mais je vais te payer.
00:31:05 Allez, prends tes affaires.
00:31:07 Si on t'a vu dormir ici,
00:31:10 On ne fera plus d'argent.
00:31:14 - Il n'y a rien de gratuit dans ce monde.
00:31:18 Harvey Boarden t'a pris sous son aile.
00:31:21 On va s'arranger.
00:31:22 Essuie tes pieds sur le tapis.
00:31:26 Je vais fermer la porte.
00:31:31 Alors, on y est.
00:31:34 Fraîchement repeinturé, nouvelles lampes.
00:31:37 - Oui ?
00:31:39 Pour l'instant, du moins.
00:31:42 C'est un Sealy ostropédique.
00:31:45 - Aimes-tu Broadway ?
00:31:47 J'ai des billets,
00:31:50 Wicked est une excellente pièce.
00:31:53 mais quand j'y vais,
00:31:56 C'est toi ?
00:31:59 Oui. N'y fais pas attention.
00:32:01 C'est moi, Jack et Martinez, et...
00:32:04 On pensait devenir des nababs, tu sais ?
00:32:06 À notre arrivée ici,
00:32:10 Donc, tu n'es pas du coin non plus ?
00:32:11 Tu plaisantes ?
00:32:15 De Chicago, tu vois ?
00:32:17 Mais je suppose que toi aussi,
00:32:20 Tu as laissé ta mallette ici.
00:32:25 Qu'y a-t-il dedans ? De l'or ?
00:32:28 Mon père me disait toujours :
00:32:34 Eh bien, il faut...
00:32:37 Alors, as-tu un plan ?
00:32:39 As-tu un plan d'ensemble,
00:32:42 Oui. Je ne suis pas venu à New York
00:32:47 Je pensais mettre de l'argent de côté
00:32:51 Ouvrir un IHOP,
00:32:57 Un International House of Pancakes ?
00:33:00 Mais je me suis avéré
00:33:04 Eh bien. Je suppose que ce n'est pas si mal.
00:33:09 Par définition, ça veut dire un perdant-né,
00:33:13 On vient de gagner.
00:33:16 Je dis ça comme ça. Tu sais, si c'est...
00:33:19 Repose-toi bien, Shawn MacArthur.
00:33:22 Va dormir. On a un grand combat demain.
00:33:55 - 10 000 $, c'est ça ?
00:34:03 On est sur Jerome, tu sais ?
00:34:11 Il semble qu'on y est.
00:34:16 Ouais. Regarde-moi ce dur.
00:34:19 Je parie qu'ici, personne ne se plaindra
00:34:25 Allez, les gars, venez.
00:34:27 Tu en as mis, du temps.
00:34:29 Le gars t'attendait.
00:34:33 Shawn, es-tu prêt à te faire botter le cul ?
00:34:35 C'est ici que tu m'emmènes, Harvey ?
00:34:38 Bonjour, mesdames. Ça me plaît, ça.
00:34:40 Ça va, les filles ? Ouais.
00:34:43 - Comment ça va ?
00:34:45 Ça me plaît.
00:34:50 Toi qui es si belle, pourquoi cet air fâché ?
00:34:58 Je me demande pourquoi
00:35:49 Tu connais ce gars-là, non ?
00:35:52 Oui, il est costaud.
00:35:55 Ne t'approche pas trop.
00:35:58 Oui, merci du conseil.
00:36:10 Et voici le roi qui arrive.
00:36:13 Oui. Regardez-le, tout le monde.
00:36:24 Botte-lui le cul.
00:36:28 Rends-moi riche, vieux. Rends-moi riche.
00:36:31 Déplace-toi.
00:36:33 Oui, allez.
00:36:37 Botte-lui le cul.
00:36:51 Allez. Allez. Shawn.
00:36:59 D'accord, Shawn !
00:37:06 Ne t'approche pas trop.
00:37:11 Vas-y ! Oui, comme ça !
00:37:36 J'essaie aussi de regarder le combat !
00:37:40 Lève-toi et bats-toi ! Debout ! Oh, mon Dieu !
00:37:46 Sors-toi de là, allez, Shawn !
00:37:56 Allez, Shawn.
00:38:13 Shawn ! Shawn !
00:38:16 Non, non ! Non, Shawn ! Shawn !
00:38:23 Merde !
00:38:35 - Qu'est-ce que vous faites ?
00:38:38 - Mon oreille !
00:38:42 On ne veut pas d'ennuis !
00:38:46 Allez, on file ! On ne veut pas d'ennuis !
00:38:50 Je ne veux pas d'ennuis !
00:38:52 Je suis sérieux, je ne veux pas d'ennuis !
00:38:56 Allez, ouvre la porte !
00:38:59 - Fonce !
00:39:21 Il n'a rien de grave ?
00:39:23 Son oreille est un peu amochée, mais ça va.
00:39:26 Il n'a pas...
00:39:30 Il n'a pas rempli de rapport à la police ?
00:39:32 - Un chien ?
00:39:35 Peux-tu l'appeler ?
00:39:37 Oui. Personne ne se fera payer.
00:39:42 Je vais à l'intérieur.
00:39:45 - Tu devrais mettre de la glace sur ta main.
00:39:47 - C'était un bon combat.
00:39:50 - Salut.
00:39:54 - On ne se fera pas payer ?
00:39:57 à cause de ces foutus maniaques du Bronx.
00:40:01 J'ai vraiment besoin d'argent, tu sais.
00:40:04 Vraiment.
00:40:06 Je trouverai quelque chose, d'accord ?
00:40:12 D'accord.
00:40:22 - Chaque jour, je suis en retard au travail.
00:40:25 Oui. La dernière fois, ce n'était pas fait.
00:40:27 - Laisse-moi faire.
00:40:28 Lila, vas-tu être sage ?
00:40:31 Abuela, je sais. Je te le dis, c'est tout.
00:40:33 Je ne fais que te le rappeler,
00:40:36 - Du calme, jeune femme. Laisse-moi faire.
00:40:39 - Laisse-moi faire.
00:40:41 Es-tu sûre de pouvoir rentrer
00:40:43 Tu m'as énervée.
00:40:45 - D'accord. Au revoir.
00:40:48 Mon Dieu, quelle bonne femme !
00:40:51 Sois sage, Lila.
00:40:56 Oh ! Mon Dieu.
00:41:00 C'est drôle, qu'on se tombe toujours dessus.
00:41:03 - Tu vas travailler ?
00:41:07 Ça fait deux heures que je marche
00:41:10 Tu me traques ? Ah bon.
00:41:12 Non, je voulais juste t'inviter
00:41:15 - Je dois aller travailler. J'ai 20 minutes.
00:41:18 Vingt minutes ?
00:41:21 Moi, je suis ici depuis un bout de temps.
00:41:25 - Oui ?
00:41:27 - car je travaille. 20 minutes.
00:41:30 Tu n'es pas obligée de venir.
00:41:32 - Vingt minutes.
00:41:35 Vingt minutes.
00:41:36 - Si mon patron m'appelle, je devrai partir.
00:41:39 Merci.
00:41:40 - Laisse-moi tirer ta chaise.
00:41:45 - Je vous apporte de l'eau gazéifiée.
00:41:48 Oui, ça me convient.
00:41:51 - Alors, ça va, ici ?
00:41:54 - C'est bien ? D'accord.
00:41:57 - Je vais juste prendre des calmars.
00:42:01 - Vous savez, je n'ai pas très faim.
00:42:04 Tu n'as pas faim ?
00:42:06 Non, pas vraiment. Merci. Mais ça va.
00:42:12 Alors, la fillette dans la voiture,
00:42:17 Oui.
00:42:18 Elle a l'air gentille.
00:42:23 Oui, elle est gentille.
00:42:28 Quoi ? Désolé. Il y a un gros truc rose
00:42:31 - qui passe dans la rue.
00:42:33 C'est l'homme aux lapins roses.
00:42:35 - Tu trouves ça drôle ?
00:42:39 - En veux-tu un ?
00:42:40 Je vais t'en chercher un, attends.
00:42:41 Non. Il va vraiment le faire.
00:42:45 Pardon, monsieur.
00:42:46 - Puis-je avoir un lapin ?
00:42:48 - C'est combien ?
00:42:50 5 $ ? Tenez. Merci, monsieur.
00:42:52 - Bonne journée.
00:42:53 Pardon.
00:42:58 Un lapin rose.
00:43:01 Merci.
00:43:03 - Tu n'en voulais pas, hein ?
00:43:05 Elle croit que le gars est
00:43:09 - Comment s'appelle-t-elle ?
00:43:11 Lila ? C'est un joli nom.
00:43:17 Ce doit être mon patron.
00:43:18 Je ne peux pas rester.
00:43:20 Mais tu viens de commander.
00:43:22 - Désolée, je suis en retard.
00:43:24 C'est notre rendez-vous.
00:43:25 Ne t'en fais pas, je m'occupe de l'addition.
00:43:27 - Un rendez-vous ?
00:43:29 - Un rendez-vous. D'accord. Bon...
00:43:33 - Ne sois pas en retard.
00:43:35 D'accord. Tu es toujours pressée.
00:43:37 Désolée, je sais.
00:43:45 Tenez.
00:43:48 Merci.
00:44:12 Harv.
00:44:15 - Mais ça ne va pas ?
00:44:19 Pourtant, tu disais
00:44:21 qu'il fallait toujours
00:44:24 Quand je ne me ferai pas pourchasser
00:44:28 pour essayer de t'enrichir,
00:44:31 Ce n'est pas ma faute.
00:44:34 En fait, ils veulent
00:44:37 Ça te dit ?
00:44:41 Oui. Comment as-tu réussi ça ?
00:44:44 Je te l'ai dit, j'ai mes contacts.
00:44:50 Combien, cette fois ?
00:44:52 C'est de ça que je veux discuter,
00:44:54 mais laisse-moi d'abord m'habiller.
00:45:00 Je dois te parler
00:45:03 Je sais que tu es un dur, Shawn,
00:45:07 mais tu ne le vaincras pas.
00:45:08 - Mais il va...
00:45:10 Je sais, et c'est pourquoi,
00:45:13 quand il tentera de t'étouffer,
00:45:16 Que veux-tu dire par là ?
00:45:19 Je pense que tu le sais très bien.
00:45:22 Non, je l'ignore.
00:45:25 Appelle ça comme tu veux.
00:45:29 Mais on va faire de l'argent,
00:45:33 C'est à cause de ça
00:45:36 Non, je ne perdrai pas.
00:45:38 Je sais que tu ne perdras pas,
00:45:42 J'apprécie tout ce que tu as fait pour moi,
00:45:44 mais si je perds,
00:45:48 D'accord, laisse-le te vaincre, dans ce cas.
00:45:54 Je suis sérieux.
00:45:56 Martinez est venu me voir et m'a dit :
00:45:57 "Si tu veux bosser avec moi, c'est d'accord."
00:46:02 Quoi ?
00:46:04 - Martinez et toi, quoi ?
00:46:07 Je veux savoir
00:46:10 Je n'ai pas dit que je le ferais.
00:46:12 Mais je veux savoir ce que tu vas faire.
00:46:15 Je te parle d'un moyen de faire de l'argent,
00:46:18 et personne n'en a fait dans le Bronx,
00:46:21 - Tu le sais.
00:46:24 - Et voilà que tu me fais des menaces ?
00:46:26 Tu ne me fais pas de menaces ?
00:46:30 et tu me fais des menaces chez moi ?
00:46:32 - Je ne te fais pas de menaces.
00:46:35 et sais-tu pourquoi ?
00:46:38 - Attends. Je suis désolé, d'accord ?
00:46:40 Non. Sors de chez moi.
00:46:42 Ramasse tes choses et va-t'en, d'accord ?
00:46:50 D'accord.
00:47:19 Bonjour, Mme Florence.
00:47:24 Ce chien est possédé par le démon.
00:47:30 Le démon.
00:47:33 Tu sais, je t'ai offert le gîte,
00:47:36 Je voulais t'offrir un endroit où dormir,
00:47:40 Je comprends.
00:47:44 Tu te rappelles la photo que je t'ai montrée
00:47:48 Je n'ai pas dit que j'irais avec lui.
00:47:51 J'étais bien plus riche, à l'époque.
00:47:55 Il m'a cassé la jambe pour 100 $.
00:48:00 - 100 $.
00:48:03 C'est tout ce que je voulais.
00:48:05 Étrange, comme il ne suffit
00:48:10 pour que tout le monde nous abandonne.
00:48:14 À une certaine époque, bien des gens
00:48:18 m'auraient confié des tonnes d'argent.
00:48:30 Tu penses vraiment pouvoir le battre ?
00:48:35 On dit qu'il est féroce.
00:48:41 Tu sais que si tu perds, tu n'auras rien.
00:48:47 Si tu gagnes, tu auras...
00:48:50 Tu auras 30 000 $.
00:49:04 D'accord.
00:49:09 D'accord, on le fait.
00:49:42 Salut.
00:49:48 Salut, mon beau.
00:49:50 - Salut.
00:49:51 Comment ça va ?
00:49:53 - Alors, que faites-vous ici ?
00:49:57 C'est un homme, mon vieux.
00:50:00 Vous êtes un homme ?
00:50:03 Oh que non !
00:50:18 Assoyez-vous.
00:50:19 Merci.
00:50:22 Je reviens.
00:50:54 Z., plie ça.
00:51:19 Harvey, tu sais
00:52:06 Allez, Shawn.
00:52:39 Merde !
00:53:00 Bon sang !
00:53:20 Ouais ! Ouais !
00:53:37 Sors-toi de là !
00:53:42 Allez !
00:53:50 Saisis-le ! Allez ! Relève-toi !
00:53:57 Ouais ! Ouais !
00:54:00 C'est ça !
00:54:06 Ouais !
00:54:25 Shawn, relève-toi.
00:54:28 On a gagné !
00:54:31 Ouais ! On a gagné ! Relève-toi ! Ouais !
00:54:36 - Plus de livraisons ce soir.
00:54:40 Ton gars a perdu !
00:54:43 Ouais ! C'est nous !
00:54:45 Ouais ! Vous avez vu ?
00:54:51 Ouais !
00:54:55 Il semble que Harvey tient un gagnant.
00:54:59 C'est nous, jusqu'au bout !
00:55:05 - Sortez de la voiture.
00:55:07 Tu as chauffé les fesses de Bruce Lee !
00:55:11 Sortez de ma voiture.
00:55:12 Allez, Harv. Laisse-moi sortir.
00:55:16 - Viens, Harvey.
00:55:19 Tu ne veux pas de verre ?
00:55:20 Non. Vas-y, va fêter ça, amuse-toi bien.
00:55:22 Il pleut. Viens.
00:55:23 Je rentre compter mon argent.
00:55:26 D'accord, grand-papa.
00:55:30 Ne t'attire pas d'ennuis. Je suis sérieux.
00:55:34 Allez, le sérieux. Juste un verre.
00:55:37 - Je ne prendrai rien. Vas-y.
00:55:44 - Merci, Renee, je l'apprécie.
00:55:53 Ne me dis pas que tu caches encore
00:55:57 Comment ton père appelait-il ça ?
00:56:01 "Un truc de nègre", c'est ça ?
00:56:07 Donc, c'est eux tes amis, à présent, Sam ?
00:56:10 C'est tes copains ?
00:56:12 Je t'ai vu sortir de ta belle grande limousine.
00:56:16 As-tu fait passer le chapeau pour avoir ça ?
00:56:19 As-tu fait une collecte de fonds ?
00:56:23 La seule chose que j'aimais à l'université,
00:56:25 c'était de te voir constamment
00:56:29 Vraiment ?
00:56:30 Jusqu'à ce que l'enculé que tu es l'assomme
00:56:40 Vas-y !
00:56:42 Je suis juste ici !
00:56:45 - Fais quelque chose ! Je suis ici !
00:56:47 Comme ton enculé de père.
00:56:49 Shawn, qu'est-ce que tu fais ?
00:56:53 Je ne suis pas ton père.
00:56:54 On ne peut pas juste sortir et s'amuser.
00:56:55 - C'est ça.
00:57:01 Partons.
00:57:08 C'est ridicule. Je n'ai pas besoin de ça.
00:57:15 LOYER IMPAYÉ
00:57:16 Je... Le loyer n'est pas en retard.
00:57:21 Il y a un gars qui n'arrête pas
00:57:25 Mais le loyer n'est pas en retard. Désolée.
00:57:28 - Ça va.
00:57:32 Voici mon salon.
00:57:34 Je dois aller voir Lila, alors assieds-toi.
00:57:38 - C'est joli, non ?
00:57:41 Merci.
00:57:42 Grosse télé.
00:57:44 - N'est-ce pas ?
00:57:47 - D'accord.
00:57:54 Bonjour, je m'appelle Shawn.
00:57:58 Je suis l'ami de Zulay.
00:58:01 Elle m'a ramené pour...
00:58:05 Zulay. Zulay.
00:58:08 Qu'est-il arrivé ?
00:58:09 Voici... Désolée, voici...
00:58:12 Peu importe qui c'est.
00:58:14 Ce qui importe, c'est que tu ne ramènes pas
00:58:17 - Il a l'air d'un criminel.
00:58:20 Tu n'es censée ramener personne
00:58:22 - Je m'excuse.
00:58:24 D'accord ?
00:58:26 S'il te plaît, pas de por favor.
00:58:32 Salut. Que fais-tu debout à cette heure ?
00:58:36 - C'est quoi ?
00:58:38 - Désolée. Que fais-tu debout ?
00:58:42 Il n'a tué personne. Désolée. Désolée.
00:58:45 - Pourquoi t'es-tu levée ?
00:58:51 Je dois vous faire à manger, paraît-il.
00:58:53 Je vais le faire, mais après,
00:58:56 - D'accord ?
00:58:57 - Mais regardez-vous. Regardez-vous.
00:59:00 - Désolée. Sais-tu quoi ?
00:59:02 - J'ai besoin de fil.
00:59:05 - Je vais la lui repriser.
00:59:08 Ainsi, il n'aura plus l'air de ça.
00:59:10 - Tu n'as pas honte ?
00:59:11 Quel genre d'homme se promènerait ainsi ?
00:59:13 Merci pour...
00:59:16 Viens. Non. Par là. Par là. Retourne au lit.
00:59:19 - Je ne veux pas retourner au lit.
00:59:34 Shawn a quelque chose à te dire.
00:59:36 Quoi ?
00:59:43 Je ne comprends pas ce que tu dis.
00:59:50 D'accord.
00:59:53 Elle est tout à fait réveillée.
00:59:55 Ça se passe bien.
00:59:58 Donc... cet avis sur la porte...
01:00:02 Es-tu sûre que tout va bien ?
01:00:06 Si tu... Si tu as besoin de quoi que ce soit...
01:00:14 - dis-le-moi.
01:00:20 Evan, le gars du bar, tu le connais ?
01:00:25 Oui. Je le connais.
01:00:28 - Comment l'as-tu connu ?
01:00:32 Des gens ont parlé de lui toute la soirée.
01:00:34 Donc, c'est un pro, c'est ça ? Il se bat ?
01:00:36 Oui. Moi et les gars avec qui j'étais,
01:00:39 on revenait de...
01:00:41 Enfin, ce n'est rien de professionnel, mais...
01:00:44 si tu veux savoir, la Corée,
01:00:49 - Ça s'est plutôt bien passé.
01:00:53 Non. Enfin, oui, mais pas un professionnel.
01:00:56 J'ai une sorte d'agent-entraîneur.
01:00:59 Ça se passe plutôt bien.
01:01:06 - Quoi ?
01:01:23 Comment as-tu connu
01:01:26 Je ne les connais pas. Je...
01:01:28 Je ne connais pas même pas ton nom.
01:01:34 MacArthur.
01:01:35 Shawn MacArthur.
01:01:46 À quoi penses-tu ?
01:01:53 - Alors ?
01:01:59 Je peux arranger ça pour toi.
01:02:05 - Je veux arranger ça pour toi.
01:02:11 Je veux t'embrasser.
01:02:18 Viens.
01:02:23 Pourquoi trembles-tu ?
01:02:25 Parce que je t'ai menti.
01:02:31 Tu sembles bien t'en tirer.
01:02:36 Regarde ce gâchis.
01:02:41 Je tremble.
01:02:45 Attends. Viens ici.
01:02:49 Donne-moi ton doigt.
01:02:53 Fais un vœu.
01:02:58 J'ai fait le mien. As-tu fait le tien ?
01:03:02 Oui.
01:03:06 - Excusez-moi ! Vous devez partir.
01:03:09 Assez, c'est assez. S'il vous plaît, partez.
01:03:10 Oui, madame.
01:03:11 Ça suffit pour aujourd'hui.
01:03:15 - Je m'excuse.
01:03:16 - Une seconde, je lui dis au revoir.
01:03:20 Merci, Mme Valez. Je l'apprécie.
01:03:22 Je ne suis pas Mme Valez,
01:03:24 - Et vous devez partir.
01:03:27 Mon Dieu.
01:03:31 Désolée.
01:03:34 Elle aurait pu arriver un peu plus tard,
01:03:36 - J'aurais bien aimé.
01:03:39 D'accord. Donc...
01:03:43 D'accord.
01:03:45 - Bonne nuit.
01:03:47 - Oui.
01:03:59 Tu dors ?
01:04:01 Qui peut dormir avec tout ce raffut là-haut ?
01:04:05 Je t'avais dit qu'on gagnerait, pas vrai ?
01:04:09 As-tu eu notre argent ?
01:04:12 - Tu ne perds pas de temps, toi.
01:04:15 Je sais qu'on vient d'avoir un combat,
01:04:19 Je veux juste m'assurer
01:04:22 Je te l'ai dit : tout ce que j'ai,
01:04:27 tu peux le vendre jusqu'au prochain combat,
01:04:30 si tu veux.
01:04:32 Allez, retourne-toi.
01:04:35 Tu veux te faire payer, pas vrai ?
01:04:36 Va chercher l'argent. Je ne te volerai pas.
01:04:38 Je le sais bien, car tu vas te retourner.
01:04:41 Après ce soir, tu ne me fais pas confiance ?
01:04:44 Je suis ainsi, d'accord ?
01:04:45 - Je me suis retourné, vas-y.
01:04:48 Je me suis retourné. Allez.
01:04:55 J'étais avec la fille du bar, tout à l'heure.
01:04:57 Continue de regarder, et tu seras avec elle.
01:05:00 Tu peux te retourner.
01:05:07 Elle a une fille.
01:05:08 Et elle a des problèmes de loyer, je crois.
01:05:13 J'ai pensé l'aider.
01:05:15 Arrête de sourire, je sais ce que tu diras.
01:05:17 Oui, j'en suis sûr.
01:05:19 Pourquoi ne l'aiderais-je pas ?
01:05:22 À part pour la gamine et le besoin d'argent...
01:05:26 Pourquoi dois-tu tout analyser ainsi ?
01:05:28 Ton problème,
01:05:31 Tiens.
01:05:32 Je ne te ferai jamais confiance,
01:05:34 Ma mallette ?
01:05:36 Oui, et ta mallette ne fait confiance
01:05:40 Il y a 10 000 $ là-dedans.
01:05:41 - Oui. C'est bien, non ?
01:05:47 Écoute, je...
01:05:49 On ne devrait plus vendre
01:05:53 Je te le dis, on doit...
01:05:58 Donc...
01:06:01 La fille, elle travaille au Marquee ?
01:06:06 Oui. Zulay.
01:06:09 Zulay. Elle est gentille.
01:06:11 - Zulay.
01:06:15 D'accord.
01:06:19 Repose-toi, d'accord ?
01:06:22 - Il y a 10 000 $ là-dedans.
01:06:42 Shawn MacArthur suspendu pour s'être
01:06:43 Le champion d'État Evan Hailey l'emporte
01:06:47 L'entraîneur MacArthur et son fils
01:06:51 Le fils de l'entraîneur renvoyé de l'équipe
01:06:58 L'entraîneur MacArthur aide Hailey
01:07:16 Sais-tu où est Zulay ?
01:07:33 De quoi veux-tu qu'on parle ?
01:07:35 N'as-tu pas quelque chose à me dire ?
01:07:39 De quoi tu parles, Harvey ?
01:07:41 Tu veux que je le dise à ta place ?
01:07:44 Pourquoi ne m'as-tu pas dit
01:07:47 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?
01:07:48 Je n'ai pas à te dire tout ce que je fais.
01:07:50 Et là, tu veux qu'il paie tes factures ?
01:07:53 - Je ne lui ai pas demandé ça.
01:07:56 Tu le présentes à ta fille.
01:08:01 - Tu le crois meilleur que moi ?
01:08:04 Tu te crois meilleure que moi
01:08:09 Comme rouler au coucher de soleil
01:08:13 - Viens ici, je te parle.
01:08:15 - Je te parle.
01:08:20 S'il décide de partir demain,
01:08:23 Crois-tu que ta fille en fera partie ?
01:08:26 - Peut-être.
01:08:28 Tu es si paranoïaque.
01:08:29 Oui, c'est ce que je suis : paranoïaque.
01:08:33 Tu crois encore aux contes de fées.
01:08:38 Mais tu penses que je suis paranoïaque.
01:08:41 Sait-il comment on s'est rencontrés ?
01:08:44 Toi, dormant sur le siège arrière de ton auto,
01:08:50 Je suis paranoïaque, là ?
01:08:59 D'accord.
01:09:01 Tu crois que ce que tu as entre les jambes
01:09:04 va tout arranger, pas vrai ?
01:09:07 Mais tu te trompes.
01:09:11 Utilise ça sur lui.
01:09:13 Ne lui mets plus de conneries dans la tête.
01:09:25 Regardez ça, les gars.
01:09:27 - Regarder quoi ? Ton taudis dégoûtant ?
01:09:30 Il y a des barbelés ici, vieux.
01:09:32 La dernière fois, c'était quand ?
01:09:35 Ta gueule, ou je te fous dehors.
01:09:38 Evan Hailey passe le K.-O. à Richards.
01:09:43 Ce gars-là est ridicule.
01:09:44 Non, regarde. Un gars comme lui,
01:09:47 Regarde ses coups de poing.
01:09:49 Il a l'air de frapper comme une fille,
01:09:52 - C'est ton gars, Shawn.
01:09:54 C'est le gars du bar.
01:09:55 Non, c'est un vrai pro.
01:09:58 il se bat dans de vraies salles
01:10:00 Notre ami Shawn, lui,
01:10:50 Regarde-toi, Harvey.
01:10:53 Ça fait un bon bout de temps que tu fais ça.
01:11:06 On dit "bipolaire" ou "maniaco-dépressif".
01:11:10 Quoi ? Quoi ?
01:11:12 Oh, mon Dieu.
01:11:13 Harvey, entre. Assieds-toi. Entre.
01:11:16 On parlait justement de toi. Entre.
01:11:19 C'est une occasion spéciale.
01:11:22 - Joli complet.
01:11:25 - Il est beau.
01:11:28 Pas mal, Harvey.
01:11:29 Je ne suis pas venu ici
01:11:34 Je suis juste venu vous dire
01:11:37 Regardez le petit Harvey,
01:11:39 Il est très nerveux,
01:11:44 Quel est ce secret, Harvey ?
01:11:47 Je dis juste que si vous...
01:11:48 Si vous avez quelque chose pour nous,
01:11:51 Il est le meilleur de la ville,
01:11:52 et si vous avez quelque chose à proposer,
01:11:56 Ouah !
01:12:00 Ce doit être dur de venir ici
01:12:01 devant nous tous. Surtout devant Martinez.
01:12:07 Tu sais, Jack, je n'ai pas à rester ici
01:12:12 Devine quoi, Harvey ?
01:12:14 On parlait de toi et on s'est dit
01:12:16 qu'on devrait peut-être
01:12:19 Un gros combat.
01:12:25 Harvey est tout excité. Pas vrai, Harvey ?
01:12:27 Es-tu excité, Harvey ?
01:12:29 100 000 $.
01:12:32 Evan Hailey lui en fera voir
01:12:34 Temps mort. Il n'a pas pu se retenir.
01:12:38 Voici le combat qu'on veut organiser :
01:12:43 Et on va le faire mousser en parlant
01:12:47 tu sais, de leur rivalité d'éducation.
01:12:52 De leur rivalité pour leur éducation.
01:13:00 - D'accord.
01:13:04 Dès qu'on annoncera ça,
01:13:11 On vous donne des nouvelles.
01:13:35 Harvey, es-tu sûr
01:13:40 Il faut toujours
01:13:43 Je ne sais pas, Harvey,
01:13:46 Mais pas assez pour croire
01:13:48 - Ça, c'est stupide, Harvey. Vraiment.
01:13:51 Tu ne sais pas à quel point il est bon.
01:13:53 Oui, je le sais.
01:13:56 Le perdant n'aura rien du tout.
01:14:16 Salut.
01:14:18 Allons faire une promenade
01:14:24 D'accord.
01:14:26 Alors, vas-tu me dire ce qu'il y a ?
01:14:29 Je t'ai trouvé un autre combat.
01:14:31 Ah bon ? Combien ?
01:14:36 100 000 $.
01:14:40 - Quoi ?
01:14:46 Ils veulent que tu affrontes Evan Hailey.
01:14:53 C'est ton adversaire.
01:14:56 Super.
01:15:02 Je vais prendre tout mon argent
01:15:09 Tu n'as pas d'argent.
01:15:12 Sais-tu à quel point je peux en emprunter
01:15:16 Alors empruntes-en et mise tout sur nous.
01:15:18 - Les gens aiment avoir des garanties.
01:15:21 Jerry, les gars de Wall Street
01:15:26 - On parle de plein d'argent.
01:15:28 Non ! Allez, Shawn.
01:15:30 Tu crois qu'il y a un trophée à gagner ?
01:15:32 Tout le monde se fout de ça.
01:15:35 Et si on perd, on n'aura rien.
01:15:39 Quoi ? Allez, Shawn.
01:15:41 Écoute... Tu crois
01:15:46 Je ne vaux rien, j'ai compris. Je suis nul.
01:15:48 Personne n'a dit ça. Allez.
01:15:50 Tout ce que je dis,
01:15:54 - Je te le dis, Shawn...
01:15:57 Ça l'est. Mais je ne veux pas le faire
01:16:02 - Arrête et écoute-moi.
01:16:04 Écoute. Je te parle.
01:16:06 - Harvey.
01:16:09 - Non, je... Je m'excuse.
01:16:11 Tu vas me tabasser
01:16:14 D'accord, j'ai compris.
01:16:18 - Quoi ?
01:16:20 Alors ne me parle pas de morale, Shawn.
01:16:24 Ça ne marche pas, avec moi.
01:16:27 Harvey, ne me parle jamais de mon père.
01:16:30 Vas-tu me frapper ?
01:16:35 Ne me parle jamais de mon père.
01:16:53 - Salut.
01:16:55 Tu me connais. Je te traque.
01:16:59 Tu m'as surprise
01:17:02 Alors, que fais-tu ici ?
01:17:04 Rien, je faisais juste...
01:17:09 Entre. Ma grand-mère garde Lila.
01:17:17 Je sais, il fait chaud, ici.
01:17:19 Si tu veux, assieds-toi,
01:17:23 Hé ! Écoute. J'ai fait de l'argent
01:17:26 et je tiens à t'aider,
01:17:31 C'est vraiment... Non... C'est gentil, mais...
01:17:33 - Pour Lila.
01:17:36 Écoute, attends. Juste pour Lila.
01:17:38 Attends. S'il te plaît, écoute-moi.
01:17:43 Je ne voudrais surtout pas te vexer.
01:17:49 Tu es venu ici pour m'offrir de l'argent.
01:17:54 Ne... Ça n'a pas d'importance, d'accord ?
01:18:01 Je ne sais pas comment...
01:19:06 2 appels manqués
01:19:07 Quoi ?
01:19:09 - Tes cheveux sentent bon.
01:19:13 Tu sais, se laver les cheveux dans l'évier,
01:19:17 Mon grand-père détestait
01:19:20 Bien sûr, lui, il pouvait le dire.
01:19:29 J'aime ça. Ça me plaît.
01:19:33 Je sais ce qui s'est passé avec ton père.
01:19:39 Ça ne te dérange pas ?
01:19:40 J'ai lu... Lila et moi étions à l'ordinateur,
01:19:49 - Ouah !
01:19:50 Non. Tu vérifies qui je suis ?
01:19:54 - Ça va ?
01:19:57 Alors, crois-tu que je suis un fou furieux ?
01:20:01 Non.
01:20:03 Enfin, tu aurais raison.
01:20:10 Tu te souviens d'Evan,
01:20:15 Oui.
01:20:17 On était dans la même équipe,
01:20:20 Il adorait Evan.
01:20:22 C'était ma première année là-bas,
01:20:26 Je n'en pouvais plus.
01:20:30 Evan et moi nous sommes battus,
01:20:34 sans que je le voie. Et je l'ai... Je l'ai frappé.
01:20:39 J'ai frappé mon père.
01:20:40 Et je ne me suis pas arrêté.
01:20:49 Mon père ne m'a jamais pardonné.
01:20:57 Je vais répondre.
01:21:11 Bon, je dois partir,
01:21:12 j'ai quelque chose à faire au bar. Désolée.
01:21:15 Je dois aller faire un truc au bar
01:21:19 - D'accord.
01:21:20 - Je t'accompagne. Je me dépêche.
01:21:23 Je t'ai entendue la première fois.
01:21:26 - Désolée.
01:21:29 J'avais oublié que je devais aller faire ça.
01:21:34 - Ça va ?
01:21:37 Simple question.
01:21:41 - Ça va ?
01:21:46 Salut, Harvey.
01:21:49 Quoi ? Que se passe-t-il ?
01:21:52 Je comptais te le dire. Je connais Harvey.
01:21:56 Attends un peu. Vous vous connaissez ?
01:21:59 Oui, je la connais. Je la connais.
01:22:05 - Écoute...
01:22:07 Comment vous connaissez-vous ?
01:22:11 Que se passe-t-il ? Êtes-vous ensemble ?
01:22:14 - Non.
01:22:15 - Non. C'est à elle que je parle.
01:22:18 Non, laisse-moi... À elle de me répondre.
01:22:20 Laisse-moi placer un mot.
01:22:21 Qu'est-ce que je viens de dire ?
01:22:24 - Shawn...
01:22:26 - Je te parle.
01:22:27 - Lâche-moi !
01:22:28 - Lâche-moi !
01:22:31 Ce n'est pas ce que tu penses.
01:22:33 Tu n'es pas le seul à travailler avec moi.
01:22:35 Elle aussi.
01:22:39 Personne ne sait qu'on se connaît.
01:22:43 - Voilà notre lien.
01:22:46 Tu m'as parlé de...
01:22:50 - Shawn...
01:23:00 Tu devrais apprendre
01:23:03 Tu n'avais qu'à répondre.
01:23:04 - Pourquoi es-tu venu ?
01:23:48 Harvey et moi sommes amis
01:23:50 Écoute-moi. J'aurais dû te le dire, je sais.
01:23:53 - J'ignore ce que je pourrais te dire.
01:23:58 Je gagne 11 $ de l'heure, d'accord ?
01:24:01 Je gagne 11 $ de l'heure, je suis fauchée.
01:24:03 Toute la soirée,
01:24:06 et je ne devrais vraiment pas faire ça.
01:24:11 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?
01:24:15 Parce que.
01:24:20 Harvey, ce n'est que mon ami.
01:24:26 et je vais parier à sa place. C'est tout.
01:24:29 Personne ne sait qu'on se connaît.
01:24:30 Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?
01:24:52 Ce combat, ça marche toujours ?
01:24:57 - Écoute...
01:25:01 Perdre exprès. Personne ne le saura.
01:25:06 Et tu vas me dire
01:25:12 Oui.
01:25:14 Mais je veux la moitié de tes gains.
01:25:20 Vraiment, je n'ai rien, tu sais.
01:25:23 Non, laisse tomber.
01:25:26 D'accord.
01:25:27 - C'est comme ça, hein ?
01:25:34 D'accord.
01:25:36 Tu sais que là-bas,
01:25:42 S'il y a le moindre indice
01:25:46 on mourra tous les deux.
01:25:50 Tu comprends combien d'argent ils...
01:25:51 Ils ne me font pas peur, Harvey.
01:25:58 Je vais faire ce que tu veux.
01:26:04 Aucun de vous.
01:26:24 Il ne s'agit pas de billets, Harvey.
01:26:26 Tu es conscient
01:26:34 Harvey, arrange-toi
01:26:53 Joli bureau, Harvey.
01:26:55 - Content que tu aies pu venir.
01:27:01 Va-t-il t'écouter, Harvey ?
01:27:04 Si tu ne me crois pas, il est juste là,
01:27:08 C'est à toi que je le demande, Harvey.
01:27:14 Il y a 250 000 $ là-dedans.
01:27:17 S'il décide qu'il n'aime pas perdre
01:27:20 et que par miracle, il gagne,
01:27:29 Si je n'ai pas mon argent,
01:27:49 C'est beaucoup d'argent.
01:28:51 Entrez.
01:28:54 Zulay, as-tu fait un autre rêve ?
01:28:57 - C'est beaucoup d'argent, Jack.
01:29:02 De combien on parle ?
01:29:05 Un demi-million de dollars.
01:29:11 Que fais-tu à marcher dans la rue
01:29:13 avec un demi-million de dollars
01:29:17 - J'ai des investisseurs.
01:29:22 - Si c'est trop d'argent, je peux...
01:29:26 Écoute ça.
01:29:28 Elle nettoie des conteneurs,
01:29:35 Dis à tes amis riches et idiots
01:29:40 que je serai heureux de les payer.
01:29:45 Et encore plus heureux de ne pas le faire.
01:29:52 Compte.
01:30:41 Le gars est là. Dehors.
01:30:47 Tout le monde doit sortir sur la terrasse
01:30:50 Le spectacle va commencer. Dehors.
01:30:52 - Joli endroit.
01:30:55 J'ai l'hôtel de ville, le Woolworth Building...
01:30:57 Ma salle de méditation.
01:30:59 Sortez, tout le monde.
01:31:11 Je te rejoins dehors.
01:31:15 Tu sais ce qu'on risque, non ?
01:31:16 Allons-y. Finissons-en.
01:31:43 Regarde, Harvey.
01:31:47 Tu vois jusqu'où tu t'es rendu ?
01:31:55 Salut, tout le monde.
01:31:57 Jerry nous a tous invités ici pour qu'on ait
01:32:02 C'est gentil, non ?
01:32:04 À Jerry.
01:32:08 Mais l'important...
01:32:10 Si on est ici aujourd'hui, c'est pour ceci.
01:32:15 Jerry, s'il te plaît, cède-leur la place.
01:32:20 Messieurs, à vous de jouer.
01:32:25 Vas-y, vas-y !
01:32:30 Assoyez-vous, tout le monde.
01:32:33 Ces deux hommes vont se battre,
01:32:38 Peu importe ce qui se passera,
01:32:43 Peu importe ce que vous vous ferez,
01:32:49 Peu importe ce que vous vous direz,
01:32:55 Comme l'a dit
01:32:59 M. Marvin Gaye,
01:33:01 "que le combat commence !"
01:33:10 Ouais, vas-y ! Ouais !
01:33:15 Tu as figé ?
01:33:19 Tu veux m'intimider.
01:33:24 Tu me fais les gros yeux.
01:33:30 As-tu fait les mêmes à ton père ?
01:33:33 Fais-lui perdre son sourire, allez !
01:33:45 Ouais, vas-y !
01:33:52 Bon. On y va. On y va, Shawn.
01:33:56 Montre-lui ce que tu as
01:33:59 Vas-y !
01:34:03 - Allez, Shawn ! Ouais !
01:34:38 Frappe-le, Shawn ! Frappe-le ! Frappe-le !
01:34:49 Ici, Shawn.
01:34:54 Il le nargue !
01:35:00 Tu ne peux pas rester là, Shawn !
01:35:21 Oh, merde !
01:35:33 Hé ! Ça suffit ! Ça suffit !
01:35:35 Ça suffit ! Ça suffit ! Ça suffit comme ça !
01:35:40 Ça suffit ! Ça suffit !
01:35:44 Vas-y, Shawn !
01:35:52 Relève-toi ! Relève-toi !
01:35:54 Relève-toi ! Relève-toi !
01:35:58 Sors-toi de là ! Sors-toi de là !
01:36:03 Allez, Shawn !
01:36:09 Tu dois te battre ! Allez ! Sors-toi de là !
01:36:15 Bats-toi !
01:36:28 Allez, Shawn ! Ouais !
01:36:38 Non ! Non !
01:36:44 Harvey, que se passe-t-il, Harvey ?
01:36:46 Non !
01:36:47 Allez ! Ouais !
01:36:50 Bon sang !
01:37:27 Non !
01:37:49 Bravo, mon gars !
01:37:57 - Bravo, Shawn !
01:37:58 Tu as gagné, Shawn. On y va, les gars.
01:38:04 - Ouais !
01:38:07 Harvey, j'aimerais te serrer la main.
01:38:14 Tu es un homme mort.
01:38:16 Tu es un homme mort, Harvey.
01:38:19 - Merci.
01:38:23 Qui est le meilleur ?
01:38:29 Ouais !
01:38:46 Après tout ça, j'ai besoin d'un verre.
01:39:00 Merci, Evan,
01:39:03 Harvey, on sort. V.I.P. Allons-nous-en.
01:39:06 Oh ! Le voilà.
01:39:11 Tu es le meilleur, vieux.
01:39:12 Oui, tu as été fantastique hier soir.
01:39:15 - Merci pour le spectacle.
01:39:18 On sort au bar ce soir. Tu viens ?
01:39:20 - V.I.P., des verres gratuits.
01:39:23 - Non, je suis épuisé.
01:39:27 V.I.P. Soyez prudents.
01:39:36 Ce soir, tu dois célébrer.
01:39:41 Je t'avoue que secrètement,
01:39:48 C'est dingue, non ?
01:39:51 Si je n'étais pas un homme mort,
01:39:55 Mais tu viens de me tuer, Shawn.
01:39:59 Tu fais ce que tu dois faire, tu sais.
01:40:04 Écoute, dans quelques minutes,
01:40:07 des hommes viendront,
01:40:09 et tu ne dois pas être ici
01:40:33 Zulay et moi, on a parié sur notre victoire.
01:40:37 Oui.
01:40:39 On savait que tu ne le ferais jamais,
01:40:50 Il y a un million de dollars là-dedans.
01:41:00 Il faut toujours être prêt
01:41:03 - Il faut l'être.
01:41:06 D'accord.
01:41:15 Il y a beaucoup d'argent là-dedans.
01:41:19 Je ne plaisante pas, Shawn.
01:41:23 Ça fait beaucoup de IHOP.
01:41:27 D'accord.
01:41:29 On va rendre visite à ma famille.
01:41:31 Du moins, ce qu'il en reste.
01:41:35 On va peut-être faire un arrêt à Chicago.
01:41:38 Chicago, sur le chemin de Birmingham.
01:41:47 Viens avec nous.
01:42:05 Donc, tu veux aller à Birmingham ?
01:42:08 Oui. Je viens de là.
01:42:12 Ce qu'on devrait faire, alors...
01:42:16 Laisse-moi parler.
01:42:17 On devrait passer Birmingham
01:42:21 Tant qu'à aller jusqu'à Chicago
01:42:25 va jusqu'en Californie.
01:42:26 Tout est possible, là-bas.
01:42:29 J'ai beaucoup lu,
01:42:32 Je ne leur donnerai... À moins que...
01:42:35 On ne devrait rien donner à personne.
01:42:38 "L'amour", disait grand-mère,
01:42:40 "j'y crois, et j'irai en Afrique,
01:42:43 "Puis, je changerai d'avis, peut-être.
01:42:47 - Mon Dieu.
01:42:49 L'Alabama. L'Alabama.
01:42:53 - Ferme-la, tu veux ?
01:42:56 Tu m'écorches les oreilles.
01:45:21 Il pleut, Harvey. Il pleut.
01:45:26 Harvey, il pleut tout le temps.
01:45:30 Il fait juste pleuvoir, pleuvoir.
01:45:33 Il pleut tout le temps
01:45:36 Il pleut tout le temps.
01:45:40 Harvey, il pleut.
01:45:42 Il pleut, Harvey.
01:45:45 Harvey, il pleut.
01:45:48 Harvey, il pleut. Qu'est-on censés faire ?
01:45:51 - Je sais, il pleut.