Filantropica

br
00:00:13 Legenda encontrada na NET.
00:00:18 Adaptação PT-BR:
00:00:24 Era uma vez uma cidade,
00:00:26 cujos habitantes eram
00:00:29 No meio deles,
00:00:31 Eles eram a classe média.
00:01:51 Especialmente para o Sr. Barão Relu,
00:02:59 Uma boa noite para todos vocês!
00:03:05 Espero que o espetáculo os
00:03:08 Gostei muito.
00:03:27 Desculpe...
00:03:28 Pode pagar a conta agora?
00:03:32 Se precisar de algo mais,
00:03:36 Deve haver um erro aqui...
00:03:40 Impossível, Sr.
00:03:43 Verifique você mesmo!
00:03:44 3.200.0,00...
00:03:49 Verificamos juntos,
00:03:51 Você tomou:
00:03:55 um "foie gras" 280.000,
00:03:57 Champanhe francês, 1.800.000,
00:04:00 Perdão... Continuando. Chateaubriand
00:04:04 Pinot Noir 500.000.
00:04:06 Mais os gelados e cafés:
00:04:10 Sem contar com a Sra. Laura,
00:04:15 Desculpe-me,
00:04:19 Preços de restaurante, senhor,
00:04:23 só que são por cada 100 gramas.
00:04:29 Desculpa-nos.
00:04:34 E se eu lhe disser que não
00:04:37 Não diga isso, por favor.
00:04:40 Supondo, apenas.
00:04:41 Vamos lá, um senhor
00:04:44 Como reagiria?
00:04:45 Como é que eu...
00:04:49 - Nunca aconteceu antes?
00:04:53 Mas acabam sempre pagando.
00:05:00 Suponhamos que eu lhe digo
00:05:03 Não diga isso, te imploro!
00:05:07 Eu e a minha esposa, nós
00:05:09 Porque está me preocupando?
00:05:11 Mas nem um mês de salário
00:05:14 Então porque vão a restaurantes?
00:05:19 Cometemos um erro.
00:05:23 Quando se comete um erro,
00:05:30 50.000 pelo copo,
00:05:34 Nunca pensei que fosse tão caro.
00:05:36 Sejamos civilizados,
00:05:39 Tenho cara de idiota?
00:05:41 Tenho 500 mil comigo, fique com eles!
00:05:46 Se começamos a levantar a voz...
00:05:48 Mas que voz? Eu estou
00:05:50 Tragam o Mugurel e o Andone!
00:05:52 Podíamos vender a máquina de lavar!
00:05:55 Vende a tua mãe,
00:05:57 Não fale comigo assim!
00:06:01 Desculpa!
00:06:04 Não viu que eu
00:06:07 O que estamos fazendo agora?
00:06:09 Não podemos estar nisto
00:06:14 Vá lá, rapazes, eu pedi ajuda!
00:06:17 Estamos aqui, patrão.
00:06:19 Ok, não vamos fazer uma cena.
00:06:24 Tire as mãos de cima dele!
00:06:25 Por favor! Deixe-me explicar!
00:06:29 Eu e a minha esposa celebramos
00:06:32 Por uma vez, pensamos que
00:06:34 Eu sou professor, ela é assistente de
00:06:39 Superestimamos o nosso orçamento,
00:06:42 Mas é uma celebração de família,
00:06:46 Fazemos assim.
00:06:49 A senhora fica aqui,
00:06:52 De onde?
00:06:54 Onde é que vou arranjar 3 milhões
00:06:56 Diga-me: o que devo fazer?
00:06:58 Roubar, matar? Assaltar um banco?
00:07:01 Damos uma porrada?
00:07:03 Empregado! Vem ao pai!
00:07:06 Só um segundo, Barão...
00:07:08 Não discuta, vem aqui!
00:07:15 Põe tudo na minha conta.
00:07:18 Vá lá, Barão,
00:07:21 Deixa pra lá, é apenas um triste casal!
00:07:27 Deve ser a sua noite de sorte!
00:07:33 - Como assim?
00:07:36 Da próxima vez,
00:07:39 Se os meus rapazes
00:07:42 teria de gastar uma fortuna
00:08:06 Como é que eu me fui
00:08:10 Também pergunto o mesmo.
00:08:12 - Quer saber?
00:08:15 Depende. Podemos caminhar um pouco.
00:08:18 Não acha que é tempo de nos
00:08:21 Depois de 10 anos de casamento?
00:08:24 Pára de brincar e fala.
00:08:26 Ok. Vamos começar pelo princípio.
00:08:29 Dezessete... Detesto essa idade.
00:08:33 Detesto os meus estudantes.
00:08:35 Há dez dias atrás,
00:08:40 Todas as manhãs,
00:08:45 Eu contava-as:
00:08:46 246 borbulhas no básico,
00:08:59 Bucescu, posso
00:09:03 Eu, gosto de você.
00:09:06 Por que está zangada?
00:09:08 Eu pedi para desligar
00:09:12 Te chamei de burra porque estava bêbada
00:09:15 e estava se jogando pra cima de Limpy.
00:09:17 Às vezes,
00:09:20 A escola é uma "merda".
00:09:23 O "material" estava acabando.
00:09:25 As aulas eram uma "seca".
00:09:27 A minha vida era uma "cagada".
00:09:31 Bucescu.
00:09:37 20 anos antes, eu tinha a idade deles.
00:09:40 Mas naquela altura,
00:09:42 a escola não era nenhuma brincadeira.
00:09:46 Os poetas do séc. XIX
00:09:49 estavam entre os primeiros a revelar
00:09:52 as contradições antagônicas
00:09:56 que minavam a sociedade capitalista.
00:10:01 Que tipo de contradições
00:10:08 Antagônicas.
00:10:11 Dá-me um exemplo de um poema
00:10:13 que revele essas contradições.
00:10:21 Hoje, eu ensino literatura nesta
00:10:25 reservada a estudantes com
00:10:31 Acabei de publicar o meu primeiro livro:
00:10:34 10 pequenas histórias
00:10:36 pago por mim.
00:10:38 Tudo o que consegui no negócio
00:10:43 e a emoção de ver o meu livro
00:10:46 Eu vi um livro aqui,
00:10:50 Um best-seller, esse livro!
00:10:54 - E os outros?
00:10:56 - Porquê?
00:10:57 - Que nada! Isto é uma procura!
00:11:01 Porquê? Cheiravam mal?
00:11:03 O idiota estava morto no dia seguinte.
00:11:06 Eu o matei de uma maneira atroz,
00:11:09 na terceira página da minha
00:11:13 Novo parágrafo.
00:11:16 "A noite rastejava silenciosamente
00:11:21 pela cidade como uma..."
00:11:25 Infelizmente fiquei parado nesta frase.
00:11:29 e durante dias, apesar de todos os
00:11:38 Música de Natal, outra vez?
00:11:42 Com um parasita aqui em casa
00:11:46 posso nem sobreviver até ao Natal.
00:11:48 Aquela porcaria no frigorífico
00:11:50 É o trabalho da tua mãe!
00:11:52 Devia ir às compras.
00:11:54 E o escritor?
00:11:55 - Está falando comigo?
00:11:57 - Leu o livro?
00:12:00 - Quando?
00:12:02 Eu dei uma olhadinha,
00:12:05 - Alguém te perguntou alguma coisa?
00:12:07 Nós éramos uma família unida,
00:12:12 Mas, no entanto, lá fora
00:12:15 A Vera só tinha uma paixão:
00:12:18 É hora de dormir.
00:12:20 Tenta falar suavemente,
00:12:25 Ele estava muito nervoso
00:12:28 Que tesouro!
00:12:30 Não se sente tocado por
00:12:33 - Lá vamos nós outra vez...
00:12:35 Ele é querido.
00:12:36 Pensa que sou estúpida?
00:12:39 Eu te ouvi. "Lá vamos nós
00:12:42 Detesto ter estas conversas
00:12:44 Detesta em público?
00:12:47 Tem uma casa para nós? Não.
00:12:51 Medo de casar, medo de crianças!
00:12:55 Vera, não exagere.
00:12:56 É sempre a mesma canção:
00:12:59 "Eu quero um bebe para brincar..."
00:13:01 - "Esquece os 9 meses, quero agora!"
00:13:05 "Compre-me um bebe agora!"
00:13:06 Você é um porco! Só...
00:13:10 vai-te foder! Acordou o bebe!
00:13:14 Foi o fim de um relacionamento de
00:13:17 a única mulher que quis
00:13:20 Mas eu tinha 100 crianças na escola,
00:13:24 Em especial, um deles...
00:13:27 Robert!
00:13:43 Você com ela?
00:13:44 Está morto.
00:13:46 - Eu, com esta cadela?
00:13:49 Tu está fodido!
00:13:54 O Robert era o galã da escola.
00:13:57 Todas as garotas eram
00:14:00 Raramente ia às aulas.
00:14:04 Eu ficava contente de vê-lo
00:14:06 O diretor preferia nem
00:14:11 Hei Stôr,
00:14:13 eu ouvi alguém dizer
00:14:16 O que acontece?
00:14:18 Deve ter feito alguma coisa.
00:14:20 Mas você vai me defender!
00:14:26 O que posso fazer, se está
00:14:29 Deixe-me soletrar bem.
00:14:32 Se eles me expulsam
00:14:34 e você está do lado deles,
00:14:37 vai deixar de ser meu amigo.
00:14:40 Depois te encontro...
00:14:44 É justo?
00:14:48 Vou pensar nisso.
00:14:53 De repente percebi
00:14:55 que um jovem nos seus anos de
00:14:59 e que sanções precipitadas podem
00:15:03 O Robert merecia a
00:15:06 Falei com o diretor para que ele
00:15:09 e disse a Robert para
00:15:14 Eu estava quase curioso para
00:15:19 É que, às vezes na vida
00:15:21 uma porta abre-se e de repente
00:15:25 Bem, imaginem a porta
00:15:36 Sr. Gorea?
00:15:39 Sou a irmã de Robert.
00:15:43 mas estão fora da cidade
00:15:48 Prazer em conhecê-la.
00:15:50 Diana Dobrovicescu.
00:15:53 A irmã do Robert!
00:15:55 Sente-se.
00:16:00 Obrigado.
00:16:05 Não sabia que o Robert tinha...
00:16:10 Então!
00:16:12 Que tipo de contradições os
00:16:17 Antagônicas.
00:16:18 - Desculpe?
00:16:21 Há algum problema com o meu irmão?
00:16:27 Problemas com o Robert?
00:16:30 O problema com o Robert...
00:16:33 Não é bem um problema.
00:16:37 - Quero dizer...
00:16:43 Então você é a irmã do Robert.
00:16:47 Diga-me se ele fez alguma
00:16:50 O Robert é muito temperamental...
00:16:55 É da idade, também. Se não fizermos
00:16:59 quando é que as fazemos?
00:17:06 Acho que deixei o meu
00:17:10 Não, não deixou nada na carteira,
00:17:13 desaparece, e depressa!
00:17:19 Você tem que ser duro,
00:17:25 Então... irmã do Robert...
00:17:29 Estuda?
00:17:31 Estou numa escola de manequins.
00:17:33 Obviamente.
00:17:34 Para alguém como você,
00:17:38 Quando digo "como você",
00:17:40 Não que não conseguisse
00:17:44 Quero dizer, a moda é
00:17:46 mas não requer estudos.
00:17:49 Embora tenha referido algo
00:17:53 Estou confuso?
00:17:55 - Um pouco.
00:17:58 Trabalhei ontem, a noite toda.
00:18:02 - Também é escritor?
00:18:05 Na realidade, "também" sou professor.
00:18:10 Ensinar é quase como
00:18:13 As crianças são matéria-prima
00:18:19 Eu quebro seus pescoços!
00:18:26 Então... irmã do Robert...
00:18:27 - Que livros escreveu?
00:18:31 Por acaso tenho um recente aqui.
00:18:34 Eu autografo para você.
00:18:36 É muito gentil, mas...
00:18:39 Eu insisto.
00:18:40 20h00, Nova Brasília Café.
00:18:52 Que pena, Linda.
00:18:56 Não sabe o que perde.
00:19:43 Peço desculpa.
00:19:44 Houve um encontro do
00:19:46 Não pude sair antes.
00:19:48 Estava quase indo embora.
00:19:49 Poderia ter te telefonado
00:19:52 Ainda bem que veio.
00:19:54 Da próxima vez, pague a conta.
00:19:56 - O que é ela disse?
00:20:01 Vamos para outro lugar qualquer.
00:20:03 Conheço uma pizzaria ótima
00:20:05 Pizzaria?
00:20:08 - Que bar?
00:20:10 Vai haver uma festa patrocinada
00:20:13 E podemos entrar?
00:20:14 Claro, eu fiz um anúncio para eles...
00:20:17 - Corremos para o metrô?
00:20:20 Bem-vindos à festa de promoção
00:20:24 onde pessoas com dentes fortes
00:20:28 dançam que nem malucos e...
00:20:59 Dê-me um Campari-laranja!
00:21:13 Tinha um sentimento de vazio
00:21:16 O táxi, a entrada, 3 Camparis,
00:21:18 um maço de cigarros e 2 cafés.
00:21:20 Metade do salário
00:21:25 O que vai tomar?
00:21:26 O que eu precisava desesperadamente
00:21:29 Agora é a hora do nosso
00:21:32 A Domident
00:21:34 oferece 3.000.000 lei
00:21:38 Preparem-se para...
00:21:40 a Dança da Laranja!
00:21:46 - Vamos!
00:21:50 Tem de me explicar como fazer.
00:21:52 A posição de início!
00:21:53 Coloquem a laranja
00:21:59 O que quer que aconteça,
00:22:04 Só podem usar os seus corpos.
00:22:06 Os que usarem as mãos
00:23:25 É a vida.
00:23:29 O que será uma
00:23:30 desaparecer de repente de
00:23:33 Uma dor de dentes.
00:23:36 E se ela não acreditasse, azar.
00:23:39 Uma coisa era certa:
00:23:41 Garotas glamorosas
00:23:45 Decidi gastar menos tempo
00:23:51 Vem depressa!
00:23:56 Consegue me ouvir?
00:23:57 Olá!
00:24:00 Nós conseguimos ouvi-lo.
00:24:02 - Fazendo papel de idiota, de novo?
00:24:06 Com a devida consideração,
00:24:10 É assim que as coisas devem ser
00:24:15 Que coisas?
00:24:16 Como as coisas estão!
00:24:18 O nosso programa trata
00:24:21 Por favor, faça uma
00:24:23 É bem específica!
00:24:25 Ficou tudo maluco
00:24:27 Comente isso!
00:24:29 - Obrigado pela questão.
00:24:32 Voltaremos a seguir depois
00:24:37 - É um triste.
00:24:40 Não conseguiram lidar
00:24:55 Oi, querida! Está livre esta noite?
00:24:58 Que atrevido!
00:25:02 Ainda tem dentes de leite.
00:25:23 Na sua casa ou na minha?
00:25:25 Em qualquer lado.
00:25:30 Nem compra sua própria
00:25:45 Ovidiu! Anúncios!
00:26:17 Na sua casa ou na minha?
00:26:19 Em qualquer lado.
00:26:27 Diana? É o Ovidiu.
00:26:31 Ovidiu Gorea.
00:26:33 O professor de literatura
00:26:36 Desculpe, te acordei?
00:26:40 Não se lembra?
00:26:42 Fomos juntos a uma festa
00:26:46 Uma dor de dentes, isso mesmo.
00:26:51 Eu te vi naquele anúncio...
00:26:55 achei que foi fantástica.
00:26:58 Ok, eu deixo você dormir.
00:27:03 Boa noite e...
00:27:05 Teve oportunidade de
00:27:12 Sério?
00:27:15 Leu-o?
00:27:17 Só tive quatro leitores
00:27:20 e um deles foi a Diana.
00:27:24 Estava desperdiçando os meus
00:27:27 quando uma criatura encantadora
00:27:30 e à espera de ser agarrada.
00:27:32 Alguém, lá em cima, gostava de mim.
00:27:51 Precisava de dinheiro
00:27:56 Desta vez, tinha que dar certo.
00:27:59 Um jornal é só para um dia.
00:28:02 Tinha expectativa de vender
00:28:05 Após uma hora, baixei o preço.
00:28:08 Até mesmo os mendigos
00:28:45 Acha-se esperto?
00:28:48 Desapareça!
00:28:51 Qual é o problema?
00:28:52 Este não é o seu lugar.
00:28:54 É do Gigi Piedone.
00:28:56 Trabalha para ele?
00:28:58 - Eu não...
00:29:00 Isto é um local público...
00:29:09 O Café dos Escritores.
00:29:14 A maioria destes bêbados patéticos
00:29:17 foram lendas do passado,
00:29:21 Os primeiros a revelar
00:29:24 entre a vodka Soviética
00:29:28 Azar. Dada a minha situação
00:29:31 tinha que engolir o meu orgulho.
00:29:38 - Sr. Nugreanu, posso...
00:29:42 Eu admiro muito os seus livros e...
00:29:45 Quer que eu assine um?
00:29:49 Eu gostaria de uma opinião
00:29:54 Estou ocupado até Dezembro.
00:29:58 E se alguém quiser um,
00:30:02 O que é isto?
00:30:04 Vendemos suas coisas à escritores?
00:30:06 Você sabe, nós, a geração mais jovem,
00:30:11 Vocês em tempo ruim?
00:30:16 Eu, com os meus 17 títulos,
00:30:19 dezenas de prêmios,
00:30:21 e três peças no currículo
00:30:24 como e bebo nesta pocilga!
00:30:27 E é fiado! E o mesmo se passa
00:30:31 E idiotas como você vêm queixar-se?
00:30:34 Você tem o descaramento de vir
00:30:37 para pagar pela droga de
00:30:41 Eis o que penso da Nova Era dos 90!
00:30:44 Veja!
00:30:48 Deus Abençoe os clássicos!
00:30:51 Abaixo os pós-modernistas!
00:31:05 Maestro!
00:31:07 Que tal um vodka por um poema?
00:31:10 Como assim?
00:31:12 Eu sou o poeta da
00:31:16 Venha cá, eu não mordo.
00:31:17 Eu sou uma espécie de novelista.
00:31:20 Entendi. Você escreveu um livro.
00:31:23 Compre um vodka a um
00:31:26 Está bem, o mais barato!
00:31:28 Vou recitar um dos meus poemas.
00:31:31 Quem é o seu editor?
00:31:33 Acha que sou palhaço que anda
00:31:36 Não, eu apenas recito:
00:31:40 Que eu me engasgue nele,
00:31:44 O poeta da estação de trens?
00:31:51 Título:
00:31:52 "Poema Do Homem Que Percebeu
00:31:58 Estou ouvindo.
00:32:01 "No quarto pequenino,
00:32:04 eu deito-me, esmagado sobre o peso...
00:32:07 de um murro gigante sobre minha cabeça".
00:32:13 É tudo?
00:32:15 É tudo.
00:32:18 Nada mau.
00:32:19 Você é um crítico duro.
00:32:22 - Continue.
00:32:29 Título:
00:32:30 "Poema Para A Garota Que
00:32:39 "O seu pequeno sorriso no bonde,
00:32:41 definitivamente me cativou.
00:32:45 Estou desorientado.
00:32:47 E também o Sr. Ion Susai".
00:32:51 Quem é o Ion Susai?
00:32:53 Um amigo, você não o conhece.
00:32:55 Mais um.
00:32:57 É tudo. Só tenho dois poemas.
00:33:00 Só dois?
00:33:03 Não me diga que você é
00:33:05 É verdade. Dez curtos contos não
00:33:08 Por quanto vende
00:33:11 3.000 cada um.
00:33:15 Fico com 10.
00:33:18 Se pode comprá-los,
00:33:22 Esta noite, implorei por uma
00:33:26 Normalmente recito por dinheiro.
00:33:28 Eu nem podia acreditar.
00:33:30 Ele tinha cinco vezes
00:33:33 Ele podia comer em
00:33:36 Ele vivia melhor com dois poemas,
00:33:41 e nem sequer eram dele!
00:33:43 Você não é o autor?
00:33:46 Na verdade, não.
00:33:53 O poeta da estação de trens
00:33:55 disse-me para ir falar com um tal de
00:33:58 um homem que ele descreveu como
00:34:04 Eu ia mostrar-lhe o meu livro
00:34:13 Entre. O café está fervendo.
00:34:22 Desculpe...
00:34:25 No seu escritório.
00:34:29 Entre!
00:34:32 Resolva isso e depressa!
00:34:36 Disseram-me para o procurar...
00:34:38 Eu sei. O bêbado da estação enviou-o.
00:34:42 Não tenho nada para você.
00:34:44 Gostaria de lhe mostrar um livro.
00:34:46 Uma coleção de pequenas histórias.
00:34:50 - É escritor?
00:34:54 Qual é o problema?
00:34:55 Não é propriamente um best-seller.
00:34:58 Preciso vender 100 cópias
00:35:04 Esqueça.
00:35:05 - Então não pode...
00:35:09 - O Sr. Piedone chegou.
00:35:13 Presumo que precisa de dinheiro...
00:35:18 - Sabe o que eu faço?
00:35:21 Mas como é uma fundação,
00:35:23 suponho que apóia projetos culturais.
00:35:27 Que perspicácia incrível.
00:35:31 Venha comigo.
00:35:35 Sente-se.
00:35:37 Piedone!
00:35:39 Cinco itens de alta qualidade.
00:35:42 Quanto é que recebo?
00:35:44 20% por cada texto, como da última vez.
00:35:47 Nem devia falar com você.
00:35:49 Mas tenho um coração fraterno.
00:35:53 Miruna!
00:35:56 Vá escrever!
00:35:59 Ok, idiotas, alinhem-se!
00:36:03 Um de cada vez,
00:36:06 Bateram-me, fui torturada...
00:36:10 Preso político,
00:36:14 Ela não vai ganhar
00:36:16 Pode até ser linchada por
00:36:20 Envia-a a igrejas,
00:36:23 com uma fotografia do
00:36:25 Escreva:
00:36:27 "Estou à espera do meu marido."
00:36:29 "Ele foi encontrar com o Senhor e
00:36:32 Próximo!
00:36:35 Talvez um artista...
00:36:37 Produtor de filmes.
00:36:39 A placa dele deve dizer:
00:36:41 "Durante a ditadura fiz filmes."
00:36:44 "Hoje, o nosso cinema está morto
00:36:48 Maestro, você é um gênio!
00:36:52 Outro!
00:36:54 Garoto com AIDS.
00:36:57 A AIDS está ultrapassada,
00:36:59 - Ele sabe cantar?
00:37:02 Ele pode, ou então
00:37:04 Vou escrever uma música
00:37:08 As letras no dia do pagamento.
00:37:10 - Um aleijado aposentado.
00:37:13 Uniforme, medalhas, muletas.
00:37:16 Uma bola de ping-pong no
00:37:19 "Um olho e um membro
00:37:26 Grávida de 7 meses.
00:37:28 Ela vai empurrar um boneca
00:37:30 A boneca tem que estar
00:37:34 Texto:
00:37:45 - Don Pepe, você é um grande artista.
00:37:49 - Vou embora, vejo que está ocupado.
00:37:53 Eu saio daqui a 5 minutos.
00:37:57 Estava falando de projetos culturais...
00:38:03 Eu acho que me enganei de endereço.
00:38:07 Não tenho certeza.
00:38:12 Isto é uma profissão nova.
00:38:14 Eu inventei-a.
00:38:16 Mendigar?
00:38:18 Escrever para os mendigos.
00:38:20 Os meus trabalhos são mais curtos
00:38:22 mas têm uma vantagem: Vendem.
00:38:26 Veja! Não há nada o que
00:38:29 Os liberais...
00:38:32 não ganham anda, e são uns
00:38:36 Um pouco como você.
00:38:40 Vê aquele.
00:38:41 Ex-violonista, tão desesperado
00:38:45 De derreter o coração.
00:38:47 O truque é: ele não consegue
00:38:49 Nunca aprendeu, pobre coitado.
00:38:52 Até o ensinamos
00:38:55 Mas as pessoas dão esmola.
00:38:58 - Quanto?
00:39:00 Em poucas hora é capaz
00:39:03 O Sr. Piedone, que você conheceu,
00:39:04 passa duas vezes por dia
00:39:07 Até a polícia recebe a sua parte.
00:39:11 Chama-se mendigagem organizada.
00:39:13 - Que tristeza!
00:39:16 Mendigar e não receber,
00:39:19 Durante anos, a Romênia pediu
00:39:22 sem receber um cêntimo.
00:39:24 O que eles estão esperando,
00:39:30 Veja este cara.
00:39:39 Eu sei que é embaraçoso,
00:39:43 É um emergência, o caixa
00:39:45 e preciso de dinheiro para o táxi.
00:39:49 Nem sempre é preciso
00:39:53 Os idiotas do Governo nunca
00:39:57 Deixe-me o seu número
00:39:59 Esqueça.
00:40:06 De quanto precisa?
00:40:09 Dois ou três milhões.
00:40:10 - É urgente?
00:40:12 Faz qualquer coisa para o obter?
00:40:15 Quer dizer, fazer de mendigo
00:40:20 Não, sem o cartão de crédito.
00:40:22 E mais aliciante, do seu ponto de vista,
00:40:26 nem sequer precisa de pedir.
00:40:32 Já alguma vez pensou como
00:40:36 É qualquer coisa de apaixonante.
00:40:38 Qual é o motor secreto
00:40:42 Eu digo-lhe: é sempre uma história.
00:40:47 A mão estendida que não
00:40:53 Tenho umas idéias que ainda
00:40:57 Falta-me um intérprete.
00:41:01 Você tem o rosto perfeito
00:41:05 você é um pouco triste.
00:41:07 Se entrar no meu jogo e se
00:41:11 prometo que no sábado terá
00:41:16 Pense nisso e telefone-me.
00:41:21 Telefona-me, meu amor!
00:41:24 Estou sozinha e te quero.
00:41:29 Vamos explorar os nossos
00:41:37 Telefona,
00:41:38 e todas as tuas fantasias
00:41:45 Telefone ao Sr. Pavel Puiutz
00:41:52 Bucescu!
00:41:55 Dá-me o telefone.
00:41:58 Mas eu não estou usando-o, professor!
00:42:00 Eu quero falar. Dê-me.
00:42:08 Como é que funciona?
00:42:12 Sim, sou eu.
00:42:14 Então, o que decidiu?
00:42:16 Essa é resposta vencedora!
00:42:18 Fico contente por colaborar.
00:42:21 Recorda-se da senhora
00:42:27 Boa tarde!
00:42:30 Miruna Stan. Vamos?
00:42:41 - Boa tarde...
00:42:44 Lá ao fundo.
00:43:11 Gentilmente!
00:43:13 Tem duas horas para tomar esse café.
00:43:23 Fale. Vamos conversar.
00:43:28 Há quantos anos estamos casados?
00:43:30 Dez anos.
00:43:32 Muito pouco para não
00:43:36 Não gosto do empregado.
00:43:39 - Melhor ainda.
00:43:41 Não seja idiota!
00:43:43 O Pepe tratou das coisas com ele.
00:43:45 Assim, as pessoas estarão do nosso lado.
00:43:48 - Que pessoas?
00:43:50 Verá dentro de uma hora.
00:44:11 - Precisava de um cigarro.
00:44:13 Aqui não. O Pepe disse que a minha
00:44:18 Daqui a quinze minutos
00:44:22 - O que faço aqui?
00:44:28 Estava pensando. Há coisas que se
00:44:32 Este circo, não posso fazer.
00:44:35 Pensei que podia, mas não.
00:44:37 As minhas desculpas ao Sr. Pepe.
00:44:52 Quase me esqueci do anel.
00:44:56 Que surpresa!
00:45:02 Que país tão pequeno:
00:45:06 Estão ambos fantásticos.
00:45:10 Os casais felizes são raros,
00:45:15 Sr. Puiutz, não posso continuar.
00:45:19 A sua dignidade?
00:45:22 Com os bolsos vazios,
00:45:26 Deixe-me contar uma história.
00:45:28 No anos 50, quando eu era jovem,
00:45:34 Sabe quanto me custou
00:45:37 5 anos de prisão. Os camaradas
00:45:41 Na prisão, aprende-se rapidamente
00:45:45 Um cigarro para o guarda?
00:45:48 Não há cigarros?
00:45:53 Sr. Puiutz...
00:45:54 E 5 anos mais tarde,
00:45:57 aprendi o quê?
00:45:59 Que aqui fora, é a mesma coisa.
00:46:02 Agora, a sua dignidade,
00:46:06 para que os outros
00:46:10 A conta para esta mesa!
00:46:15 Dez anos de casamento e parece que
00:46:26 Senhor!
00:46:31 - Sim, senhora.
00:46:33 Impossível, verifique você mesma.
00:46:36 Mas nós estamos na Romênia!
00:46:39 Ninguém pode pagar estes preços.
00:46:41 São os nossos preços.
00:46:45 Querido, acha isto normal?
00:47:01 É enorme.
00:47:04 Sejamos sérios!
00:47:08 Compreenda que esta é
00:47:11 A minha esposa...
00:47:17 Nem podia crer!
00:47:22 Sentia-me como um grande ator
00:47:23 perante um público
00:47:27 E era só o princípio,
00:47:28 a primeira de uma longa série
00:47:35 Querida, acalme-se!
00:47:38 Como nos vamos entender?
00:47:42 Eu sabia que não devíamos
00:47:46 - É uma noite especial.
00:47:49 Quem pediu um menu especial?
00:47:51 Ninguém!
00:47:52 O senhor disse para confiarmos em você
00:47:56 Queria agradar à minha esposa
00:48:00 Dez anos!
00:48:01 Então me agrade também e pague!
00:48:05 Sabe quanto ganha o meu marido?
00:48:07 - Não quero saber.
00:48:09 O Ministério deixou de pagar
00:48:13 por causa das restrições!
00:48:15 Faz dez anos que não
00:48:18 graças a esta política criminosa
00:48:23 É um escândalo, minha senhora!
00:48:25 3.900.000, por favor.
00:48:27 Sejam um pouco compreensivos...
00:48:29 vamos tentar
00:48:32 Podia ficar para lavar pratos.
00:48:51 Saúde e alegria!
00:48:54 Laura! Canta pelo aniversário
00:49:10 E tudo isto, Miruna,
00:49:13 aparecer amanhã ao pé dela,
00:49:15 com dinheiro,
00:49:17 um celular,
00:49:18 e um carrão.
00:49:21 Eis um pouco a minha história.
00:49:25 - O que acha?
00:49:28 Boa sorte.
00:49:30 Vou precisar.
00:49:33 Chegamos. Moro aqui.
00:49:36 - Nos Vemos segunda-feira?
00:49:40 - Algum conselho que queira me dar?
00:49:43 Não apareça com a aliança.
00:49:57 Devolva-o o mais tardar
00:50:15 - É o teu carro?
00:50:17 "Ninguém morre de graça"...
00:50:18 300.000 cópias vendidas.
00:50:24 Onde vamos?
00:50:27 Reservei uma mesa no "Coral".
00:50:30 E depois, se quiser,
00:50:35 Até temos uma laranja.
00:50:39 Diana!
00:50:41 Idiotas!
00:50:48 Nós vamos ao "Cool Club"
00:50:51 - Onde?
00:50:54 Diana, como está?
00:50:56 Tudo bem! E você?
00:50:59 Acabei com o Silviu.
00:51:02 Sim!
00:51:16 Um "Black Magic" para a senhora
00:51:17 e um whisky para mim.
00:51:20 Duplo.
00:51:22 Já experimentaram isso?
00:51:27 Como é ser escritor, é divertido?
00:51:29 É preciso ser profissional
00:51:32 Mas é preciso ter muito
00:51:37 Aqueles que dizem
00:51:39 que escrevem numa barraca fria,
00:51:42 com os pais em volta e o
00:51:46 Só os idiotas acreditam nisso.
00:51:48 É necessário criar um ambiente.
00:51:51 Uma casa na montanha...
00:51:53 - Uma boa garrafa de whisky...
00:51:58 A música é o que você escreve no papel.
00:52:00 Um escritor que trabalha
00:52:10 Sem música, nem sequer
00:52:13 Nem com música consegue isso.
00:52:16 E o outro truque,
00:52:19 Que machão você é...
00:52:25 Tanta gente bonita!
00:52:28 Merda! Lá vem o Palhaço...
00:52:30 - A noite está estragada.
00:52:33 Ok, bando de tarados!
00:52:35 Fiz um monte de telefonemas
00:52:37 para saber onde era a festa.
00:52:41 Se encontro o bocudo...
00:52:43 É tarde. Estamos indo embora.
00:52:46 Não acredito.
00:52:49 Está com o avozinho?
00:52:51 Te incomoda?
00:52:53 - Não, eu espero pela minha vez.
00:52:56 Para partilharmos
00:53:02 Saúde, meu velho.
00:53:04 Não se chateie.
00:53:08 Com ele, você mija de rir.
00:53:10 Não sabia?
00:53:13 Mas ela não aprecia.
00:53:19 Deixe-me mostrar um truque.
00:53:21 Sabe como fuma um milionário?
00:53:24 Como eu!
00:53:27 Não. Me dá o cigarro.
00:53:35 E o isqueiro.
00:53:57 Por curiosidade, quanto costuma cobrar?
00:54:01 - Pelo quê?
00:54:04 Quanto custa para que
00:54:09 - A que horas?
00:54:13 Um milhão.
00:54:20 Aqui tem dois milhões.
00:54:22 Estou pagando adiantado...
00:54:26 Gosto de negociar com pessoas sérias.
00:54:29 É boa pessoa, ele!
00:54:34 - Tem uma boa noite.
00:54:38 Agora, diga adeus,
00:54:40 e vai direito para casa e para a cama.
00:54:42 Tome o seu dinheiro de volta.
00:54:44 Lady Di! Eu estou brincando com o
00:54:47 - Já tem dois milhões! Vai!
00:54:50 - A sua mãe está à sua espera.
00:54:54 Não!
00:54:56 Não quer ir dormir, não é?
00:54:58 O bebe está de manhã?
00:54:59 - Não, ele está de saída.
00:55:04 Vocês são um bando de idiotas!
00:55:06 Vamos lá, bebemos um
00:55:09 - Tenho de pedir que saia.
00:55:11 Está importunando o senhor.
00:55:13 Mas quem é ele, que se
00:55:17 Se não sabe, leia mais.
00:55:20 Posso acompanhá-lo ou não vale a pena?
00:55:32 Não contem mais comigo
00:55:38 Estou cagando para seu Clube!
00:55:41 Está se metendo comigo?
00:55:43 Vou pôr o fisco na sua cola!
00:55:46 Amanhã, estarão fechados!
00:55:48 Irão todos ficar
00:56:18 Aqui não.
00:56:19 Há velhotes com insônia que nos espiam.
00:56:22 Vem comigo.
00:56:55 Não posso te levar,
00:56:58 - Senão, podia?
00:57:05 Acha que o seu irmão Robert...
00:57:08 ficaria chateado se soubesse
00:57:11 Porque haveria de se chatear?
00:57:14 Como ele é um pouco impulsivo,
00:57:18 E daí? Eu pergunto com que ele anda?
00:57:26 Já chega, tem de ir!
00:57:49 Não se esqueça de mim no próximo sábado.
00:58:03 Só a vê no Sábado?
00:58:05 Ela não sai em dias de semana.
00:58:07 As manequins levam o sono
00:58:10 Ainda bem. Não agüentaria
00:58:16 Financeiramente ou...
00:58:20 Eu sou um Príncipe no fim de semana
00:58:24 - Aqui está a conta.
00:58:28 Ela é estonteante, mas muito cara.
00:58:33 - A conta?
00:58:36 Já fiz as contas dos custos
00:58:40 Se tivermos em conta os cálculos
00:58:44 E a conta?
00:58:49 Isto é o quê?
00:58:51 Há um erro, espero!
00:58:58 Robert!
00:58:59 Chega aqui um pouco.
00:59:04 Se eles empatam, te mato!
00:59:07 Diga.
00:59:08 Um instante...
00:59:14 Como estão as coisas em casa?
00:59:16 Bem.
00:59:19 A sua irmã, ela está bem?
00:59:22 Sim, bem.
00:59:23 A propósito da sua irmã...
00:59:25 Conheço uma garota com a idade dela
00:59:28 e queria lhe dar um presente.
00:59:30 Por isso, pensei em
00:59:34 Uma garota como a Diana, por
00:59:40 Prof., você quer come-la.
00:59:43 Não, mas...
00:59:46 Se quer come-la,
00:59:48 esqueça os presentes.
00:59:50 Leve-a para sua casa,
00:59:54 Francamente, preciso ensinar tudo?
00:59:58 Pode ir.
01:00:07 E não quebrem os vidros, hein!
01:01:08 Olhem. As contas do
01:01:12 Mostra à senhora
01:01:14 o que precisamos suportar
01:01:22 E mais uma coisa...
01:01:24 Já li. É fraco.
01:01:37 Em casa, seria catastrófico.
01:01:41 Na casa dela está o
01:01:44 Não tem amigos?
01:01:45 Tenho conhecidos. Todos casados.
01:01:49 E vivem todos abaixo do meu nível.
01:01:54 E se mudássemos de assunto?
01:01:57 Porquê?
01:01:58 Não vamos passar um jantar
01:02:02 É desagradável para a mulher,
01:02:05 ouvi-lo delirar como
01:02:09 Sobretudo num dia de aniversário.
01:02:12 Que aniversário?
01:02:15 Os nossos 10 anos de casamento.
01:02:17 Está louca?
01:02:18 Festejamos todas as noites.
01:02:20 Esta noite é especial.
01:02:22 Como, especial?
01:02:24 E se eu quero que seja especial?
01:02:26 E se esta noite fizéssemos
01:02:30 De trabalho juntos...
01:02:33 De casamento.
01:02:35 Ao menos à frente destas pessoas
01:02:39 Poupa-me de suas
01:02:43 O Dom Pepe pode ir à merda.
01:02:54 - Onde vai?
01:03:08 Sabe...
01:03:10 quando se convida uma garota para casa,
01:03:13 ela quer às vezes ir ao banheiro.
01:03:15 - E daí?
01:03:21 Saber onde estão as toalhas,
01:03:26 Ter algumas coisa pessoais
01:03:29 Isso tudo, é simples.
01:03:31 Mas eu não tenho quarto
01:03:35 Fala com o Pepe.
01:03:40 O quê? Devo financiar
01:03:45 Abre os olhos!
01:03:46 Esta é a sua cidade.
01:03:51 Daqui tem uma vista linda.
01:03:57 Viu quantos "zé-ninguém" que passam?
01:04:00 Milhões de "zé-ninguém".
01:04:03 Quando vi a sua cara de
01:04:07 Miruna, o café!
01:04:09 Pensei: este "zé-ninguém"
01:04:13 Este rapaz quer
01:04:16 Esse café, vem?
01:04:21 Há três matérias base no mundo:
01:04:24 a riqueza, a pobreza e o sexo.
01:04:27 Pode viver de qualquer um.
01:04:29 Mas de amor e da escrita,
01:04:33 Morre de graça.
01:04:37 A residência está livre, acho...
01:04:39 Como ele é bobo!
01:04:41 Eu dou todos estes benefícios para
01:04:45 e ele vive a sua bela história de amor.
01:04:49 Acho que está livre desde ontem.
01:04:51 - O quê?
01:04:53 - E daí?
01:04:58 Isto é uma conspiração?
01:04:59 Estão contra mim?
01:05:04 - Sábado.
01:05:06 Primeiro vejamos os
01:05:12 São clientes. Mude de tom!
01:05:13 Devo pagar por eles?
01:05:15 Eles devem quanto?
01:05:18 É ele?
01:05:20 - É ele mesmo!
01:05:22 Aquele que não pôde pagar a conta.
01:05:24 Estranho, de repente está liso.
01:05:27 E casado...
01:05:29 Obrigado.
01:05:49 Toma! Fume como um milionário!
01:05:52 Não ria das pessoas
01:05:54 Não tem vergonha?
01:05:56 Desaparece.
01:05:58 Se meta com outro.
01:06:12 Mora aqui?
01:06:23 "Cantemos ao FMI"
01:06:27 "O orfanato não é vida."
01:06:30 "Cantemos ao fundo PHARE..."
01:06:33 - Aqui está.
01:06:35 - Aquilo não é demais?
01:06:55 Então? O que correu mal?
01:06:59 Passei o dia explorando a casa,
01:07:02 preparando tudo,
01:07:03 revistando todos os cantos.
01:07:09 Esqueci de um pequeno detalhe.
01:07:16 Agora, um pouco de luz...
01:07:20 Um segundo, e vamos ter um pouco de luz.
01:07:24 Estou enganada ou você
01:07:32 - Menino danado!
01:07:38 Quer beber alguma coisa?
01:07:49 Sabe o que eu gosto mais de você?
01:07:53 Não.
01:07:55 Não se gaba do dinheiro que tem.
01:07:57 A maioria dos homens com quem saí
01:08:00 gostavam de... se gabar.
01:08:05 Eles sabem que se você
01:08:08 não pode vestir uma roupa qualquer.
01:08:12 E gosto de homem que me
01:08:17 mas faço com você por prazer.
01:08:20 Não tenho razão?
01:08:22 Sim.
01:08:25 Não vamos lá para cima?
01:08:28 Temos música aqui em baixo também.
01:09:14 Não atenda.
01:09:15 Residência Filantrópica.
01:09:17 Deixe uma mensagem após o sinal
01:09:21 Fala o Ungureanu.
01:09:22 Gostaria de reservar a casa para
01:09:28 Espero que o preço seja o mesmo.
01:09:31 no 423-5617
01:09:36 É engano!
01:09:39 Não seja boba! Alguém
01:09:44 Adivinha quem me telefonou ontem?
01:09:47 Ele me disse que te viu
01:09:51 - Quem, eu?
01:09:53 Deus me livre!
01:09:55 Evidentemente, não acreditei
01:09:58 Mas, como você me trouxe
01:10:02 - Você leva a sério aquele tarado?
01:10:05 A mim!
01:10:07 É a minha casa!
01:10:10 Entendeu?
01:10:13 Aqui está a minha escrivaninha!
01:10:17 uma página do meu romance,
01:10:20 com uma frase por acabar
01:10:27 Pasta de dentes
01:10:29 Toalhas...
01:10:33 O meu roupeiro,
01:10:39 O meu álbum de fotos.
01:10:42 - Que quer mais?
01:10:46 Desculpa?
01:10:47 O seu número de telefone. Não o tenho.
01:10:50 223-6877.
01:10:53 Vamos telefonar.
01:10:56 Vamos ver quem responde.
01:11:05 Está tocando!
01:11:06 Está ouvindo?
01:11:16 Alô? Ovidiu?
01:11:18 Sim!
01:11:20 Ele não está?
01:11:22 Eu telefono noutra altura.
01:11:26 Número errado...
01:11:35 - Eu te levo de carro!
01:11:39 Onde vai sozinha, a esta hora da noite?
01:11:50 Toma.
01:11:58 E depois... te telefonei.
01:12:02 Vocês são todos iguais.
01:12:03 Uma garota dá o fora, e vêm
01:12:08 Vem.
01:12:38 Chocado? Desde que trabalho
01:12:42 Estou convertida.
01:12:47 Vem, querido...
01:12:51 Não seja idiota. Nunca conheceu
01:12:56 Senão, não andaria
01:13:53 Se o senhor quiser levantar...
01:13:58 Vale a pena abrir
01:14:03 Além disso, os editores
01:14:06 já estão aqui com os contratos.
01:14:09 - Que horas são?
01:14:12 E eu estou te servindo
01:14:20 Hoje é domingo,
01:14:23 - Sabe o que estava pensando?
01:14:27 Se me convidaria para
01:14:31 Boa! Para quebrar a monotonia?
01:14:34 Nada de fingimentos, desta vez!
01:14:39 Quem paga? Gastei tudo ontem.
01:14:41 Ninguém!
01:14:44 E ficamos com quanto?
01:14:46 Nem um tostão!
01:14:50 Mas pelo menos uma
01:14:51 todas aquelas coisas deliciosas
01:14:57 Champagne francês...
01:15:00 Salada de frutos do mar...
01:15:03 "Chateaubriand flambé"...
01:15:06 Salmão... "Filet mignon"...
01:15:10 Truta com molho...
01:15:14 o que perfez
01:15:19 Radu, Mircea e Alin
01:15:35 Desculpe, mas não
01:15:37 - Não entendi.
01:15:40 Eu não entendi.
01:15:47 Eu posso deixar-lhe
01:15:49 amanhã passo aqui para pagar.
01:15:52 Já conheço essa lengalenga.
01:15:55 E que comece o karaokê!
01:16:19 E agora, cada um vai cantar
01:16:44 - Ele vai matar o meu marido!
01:16:50 Espere, vamos conversar.
01:16:52 Não se preocupe.
01:16:55 Vamos arranjar um acordo,
01:17:01 Está fazendo pouco da minha cara?
01:17:08 Quer que eu pague do meu bolso?
01:17:12 Do meu bolso?
01:17:16 Pra você, seu cabrão?
01:17:18 Que pague
01:17:22 Quer mais?
01:17:24 E agora?
01:17:27 E agora?
01:17:41 CLIENTE ESPANCADO
01:17:44 Podia ao menos ter sorrido um pouco.
01:17:49 Ele esmurrou melhor
01:17:52 De qualquer maneira, um bom trabalho.
01:17:54 A mãe dele vai reconhecê-lo?
01:17:59 Os "Popescu"?
01:18:00 Claro. O nome Romeno mais vulgar.
01:18:03 - Não reconhece o meu estilo?
01:18:06 Isso não quer dizer nada.
01:18:11 Quantos idiotas participaram nisto?
01:18:14 Só um, não?
01:18:17 Só um idiota, não foi, Miruna?
01:18:21 Minha bela, minha
01:18:24 pode deixar-nos um pouco a sós?
01:18:31 Sim, a sua mulher participou também.
01:18:36 - O empregado.
01:18:41 A voz na secretária eletrônica...
01:18:44 No sábado à noite...
01:18:45 Ungureanu.
01:18:46 Bingo! Ganhou uma TV a cores.
01:18:49 Sem brincadeiras.
01:18:53 - Quem?
01:18:56 Vocês dois, o casal Popescu!
01:18:57 Frente a frente com
01:19:01 Não conte comigo.
01:19:04 Incrível! Será que não
01:19:08 Parou toda a atividade? Greve geral?
01:19:11 Tem alguém aí?
01:19:14 Sr. Puiutz, a nossa colaboração acabou.
01:19:18 Zorro, temos trabalho!
01:19:23 Treinamos durante
01:19:26 Há muito dinheiro em jogo.
01:19:29 Mas sobretudo, vamos
01:19:32 Essa palavra não lhe causa
01:19:37 Você está me confundindo com outra
01:19:40 Eu não me chamo Popescu.
01:19:45 Escritor... gostaria de sê-lo.
01:19:48 Mas não sou mais que um professor
01:19:51 as obras-primas da literatura Romena.
01:19:58 Se ouvir algum comentário
01:20:01 confiscarei os celulares.
01:20:07 Tirem uma folha em branco.
01:20:19 Robert Dobrovicescu, está presente?
01:20:21 Tem faltado há alguns dias. Porquê?
01:20:24 - Podemos falar?
01:20:27 "O sentimento patriótico
01:20:31 E trabalhamos em silêncio!
01:20:35 Estou ouvindo.
01:20:37 Faça-nos um favor.
01:20:40 Se o rapaz aparecer nos próximos dias,
01:20:44 dê-lhe uma mensagem da nossa parte.
01:20:46 Da "nossa" parte? Ou seja?
01:20:49 Não importa. Diga dois senhores.
01:20:52 O importante é a mensagem.
01:20:55 O Barão está contrariado.
01:20:57 Ele quer o dinheiro em três dias.
01:20:59 Se o rapaz não aparecer
01:21:04 A vida é complexa e cheia de surpresas.
01:21:08 Não entendo.
01:21:10 - Ele não compreendeu.
01:21:13 O rapaz espatifou um
01:21:17 O proprietário está muito zangado.
01:21:19 Muito zangado, é essa a mensagem.
01:21:22 Ele quer que o rapaz pague
01:21:26 Se o rapaz quer jogar às escondidas,
01:21:27 nós vamos encontrá-lo, nem
01:21:30 E as coisas podem piorar.
01:21:33 - Quanto é que ele deve?
01:21:36 O importante é que ele entenda que
01:21:39 a vida é complexa e cheia de surpresas.
01:21:42 Ele é jovem, e seria uma
01:21:46 - Ou pior.
01:21:49 É muito dinheiro?
01:21:51 3000 notas verdes...
01:21:53 Não é a soma que conta, mas o gesto.
01:21:55 Já chega!
01:21:58 Aquele que se mexer leva um tiro!
01:22:01 Que merda, não respeitam a escola?
01:22:05 Façam a redação!
01:22:11 A propósito, quem te fez isso?
01:22:13 Ninguém.
01:22:15 Se alguém se meter com você, podemos
01:22:24 Que eu não veja ninguém colando!
01:22:34 3000 dólares...
01:22:36 Bucescu! O celular.
01:22:39 Florin.
01:22:42 Calinescu...
01:22:45 nos traz o
01:22:48 o "talk-show"
01:22:50 Esta noite, temos convidados especiais!
01:22:56 Boa noite a todos!
01:23:00 e devo dizer que estou
01:23:04 Esta manhã, à procura de um
01:23:08 percebi que estou enjoado.
01:23:11 Estou farto dos políticos, das
01:23:15 dos escândalos públicos e políticos.
01:23:20 Onde estão as pessoas normais
01:23:25 Onde estão vocês, simples espectadores?
01:23:28 Temos conosco dois
01:23:31 que pagam dos seus bolsos, como vocês,
01:23:34 como eu, os custos da transição.
01:23:37 E é precisamente sobre "pagar"
01:23:42 Senhoras e senhores,
01:23:43 à minha direita encontram-se o
01:23:53 E à minha esquerda, encontra-se
01:23:56 empregado no "Karaokê Club", que
01:24:00 Boa noite.
01:24:02 Sr. Stanete, pode nos contar,
01:24:08 o incidente que aconteceu
01:24:11 Esse senhor e sua esposa
01:24:15 comeram e beberam durante toda a noite,
01:24:18 e depois recusaram-se a pagar
01:24:20 sobre o pretexto de
01:24:23 Como posso explicar ao patrão uma
01:24:28 - Ele ia me despedir!
01:24:32 Dei-lhe um pequeno corretivo.
01:24:37 Por favor, apontem uma
01:24:41 É a isto que chama de
01:24:44 Pequeno, no princípio...
01:24:47 Mas depois...
01:24:49 as coisas aqueceram.
01:24:52 Antes de darmos a
01:24:56 eis o número de telefone
01:25:00 com as suas
01:25:02 Podem tomar nota. Para a
01:25:11 PRO TV, em que posso ajudar.
01:25:14 Nessa noite, vocês faziam
01:25:17 Sim. O meu marido tinha separado
01:25:21 Eu insisti para sairmos.
01:25:23 Raramente nos permitimos a isso.
01:25:25 Qual é a renda mensal de vocês?
01:25:29 Ganhamos juntos 3.000.000 lei.
01:25:32 Onde estão os meus óculos?
01:25:34 Em 65 anos, nunca perdi nada.
01:25:37 Foi você! Onde colocou meus óculos?
01:25:40 A noite dos nossos 40 anos
01:25:43 Lavava as suas meias enquanto
01:25:47 Cale-se!
01:25:51 É uma farsa!
01:25:54 Venha cá! Tem que ver isto!
01:25:56 Nunca tivemos grandes ambições.
01:26:00 Sonhamos viver um pouco melhor...
01:26:02 Reconhece esta mulher?
01:26:04 Não queria pagar a conta no
01:26:08 É uma farsa!
01:26:10 Contem-nos como se conheceram.
01:26:13 Ele escreveu-me um poema...
01:26:16 Eu estava num bonde cheio de gente
01:26:19 e ele pôs um pequeno
01:26:21 Encontrei-o quando tirei a carteira
01:26:26 Ando sempre com ele.
01:26:33 "O seu pequeno sorriso no bonde,
01:26:38 "Estou desorientado
01:26:40 "E também o Sr. Susai."
01:26:44 Quem era o Sr. Susai?
01:26:47 Um amigo meu.
01:26:51 Florin, podemos receber chamadas.
01:26:54 A produção indica que temos
01:26:59 Boa noite a vocês e aos seus convidados!
01:27:02 Boa noite.
01:27:03 Sou Pavel Puiutz da
01:27:07 Eu li uma história
01:27:09 nos jornais e estou muito abalado.
01:27:11 Essas duas pessoas
01:27:12 não são sem-teto.
01:27:14 Ambos trabalham,
01:27:15 cada um ganha o seu salário. E no
01:27:19 uma vida decente e mesmo
01:27:23 Estou de acordo com você.
01:27:25 Tem alguma questão
01:27:28 Um anúncio.
01:27:30 Esta manhã, a fundação que dirijo
01:27:32 abriu uma conta no
01:27:35 A conta está registrada no
01:27:39 Já depositamos uma soma modesta
01:27:41 mas gostaríamos de dar
01:27:44 para que outras pessoas ou
01:27:50 Sr. Puiutz, nos diga o número,
01:27:55 O número é 002437...
01:28:01 É a minha vez!
01:28:05 Não vejo nada.
01:28:07 Temos uma segunda chamada.
01:28:09 Conseguem me ouvir?
01:28:11 Sim, perfeitamente.
01:28:13 Boa noite a você e aos seus convidados!
01:28:16 Boa noite.
01:28:18 Quero colocar uma questão.
01:28:20 O Governo prometeu aumentar as pensões.
01:28:24 Quando? Ainda não vi nada.
01:28:26 Você sabe qual o assunto
01:28:30 Claro! Mas os jovens
01:28:33 eles vão aos restaurantes,
01:28:35 e não querem saber dos velhos
01:28:39 Obrigado pela sua intervenção.
01:28:42 Indicam-me que temos
01:28:46 Sr. Fotica, de Bucareste.
01:28:48 Tenho de dizer que esses dois
01:28:53 Peço que controle a sua linguagem.
01:28:56 Espere, deixe-me explicar.
01:28:59 Eu vi esses trapaceiros
01:29:02 a mesma coisa, por causa da conta.
01:29:04 Alguns clientes pagaram por
01:29:07 Acreditem! Eles estão mentindo!
01:29:12 É uma acusação grave.
01:29:16 O que tem a dizer?
01:29:17 É absurdo! Como pode imaginar...
01:29:19 Mentira! Eu nunca
01:29:21 Tenho certeza que há uma confusão.
01:29:24 Eu acho que não.
01:29:26 Parece que esse senhor
01:29:30 É inútil negar.
01:29:37 Talvez devesse contar mais um pouco.
01:29:40 Se calhar, uma noite, eu
01:29:44 com a ajuda do segurança...
01:29:45 Exato!
01:29:49 No "Cool Club"?
01:29:51 Vejam que locais eu freqüento!
01:29:55 E porque não nos
01:29:58 ou na "Securitate", nos
01:30:01 É uma boa piada ao telefone
01:30:05 Não é nenhuma piada, Sr. Florin!
01:30:08 Está com amigos? Ouço vozes e música.
01:30:12 E isso é um problema?
01:30:14 Tenho uma questão para vocês.
01:30:16 Que meio de transporte
01:30:20 para ir ao restaurante
01:30:23 - O meu próprio carro.
01:30:26 - O que você faz?
01:30:29 Estuda o quê?
01:30:31 Estudo numa faculdade privada.
01:30:36 Agora, vou mostrar uma coisa.
01:30:40 Peço que filmem isto de
01:30:45 para que todos vejam bem.
01:30:51 Aposto que o Sr. Estudante
01:30:53 ignora o custo e o modo
01:30:57 - Aceita a aposta?
01:30:59 Parece-me interessante.
01:31:02 - Sr. Fotica?
01:31:04 Se ainda está aí...
01:31:06 Diga-nos, quanto custa um
01:31:10 Pessoalmente, já não uso.
01:31:14 Vamos lá, Sr. Florin! Não percebe
01:31:21 Por falar em povo,
01:31:23 Antes de se perder tempo
01:31:28 sugiro que apanhe o
01:31:30 pelo menos uma vez por
01:31:35 Vai ver um pouco da vida real
01:31:38 e talvez você tenha menos
01:31:43 Não goze com o que não
01:31:47 Se a vida te deu pais ricos,
01:31:51 tente ser pelo menos... mais modesto,
01:31:55 se conseguir.
01:31:59 Voltaremos depois do intervalo.
01:32:06 Quer fazer um depósito?
01:32:08 Não, quero tirar o equivalente
01:32:12 À taxa de câmbio atual,
01:32:15 dá 90.540.000 lei.
01:32:17 Senha, por favor.
01:32:21 Senha?
01:32:22 Sim, a sua conta está protegida.
01:32:26 Não pode tirar dinheiro sem o código.
01:32:34 "Como é que se pode..."
01:32:37 "tirar o último tostão a um pobre?"
01:32:40 Pensava que eu fazia caridade?
01:32:46 - Não é possível...
01:32:49 A noção de direitos de
01:32:53 Antes da transmissão, não falava assim!
01:32:56 É possível. E você tinha
01:32:59 Vamos lá, rapazes!
01:33:01 "Trabalhamos noites, trabalhamos dias"
01:33:07 Não fique chateado. Toma uma bebida!
01:33:10 E se eu for à polícia contar tudo?
01:33:13 Um pouco mais baixo, rapazes!
01:33:17 O que disse?
01:33:19 Ele não entende mesmo nada.
01:33:22 Deixemos de discussões,
01:33:40 Dê-me 3000 dólares!
01:33:45 3000 dólares?
01:33:47 Que maneiras são essas...
01:33:50 "Dê-me!"
01:33:51 - Te peço... Estou precisando.
01:33:55 Não passou,
01:33:57 É preciso rever a matéria.
01:34:00 Venha ver-me novamente
01:34:03 Mexa comigo!
01:34:07 Fale-me da pobre Cinderela
01:34:11 Do que ela precisa? Um casaco
01:34:21 A mão estendida que não conta
01:34:26 Seja um profissional,
01:34:40 Popescu.
01:35:03 Quem te fez isso?
01:35:08 Sem obrigações.
01:35:11 O que é isto?
01:35:14 É para o Robert.
01:35:15 Ele precisa. Mas não
01:35:20 Aquele rapaz é um vagabundo.
01:35:24 - Ele que se desenrasque.
01:35:28 Estou dizendo, para não
01:35:33 Tenho de ir embora.
01:35:36 Se lembra onde moro?
01:35:39 Apareça às 21h,
01:35:42 Estarei à espera.
01:35:52 Mãe!
01:35:57 Dormindo com roupas...
01:35:58 Porque não me acordou?
01:36:00 Você dormia tão bem!
01:36:02 Tem que telefonar a um senhor Puiutz.
01:36:46 - Procura a menina?
01:36:49 - Ela saiu há algum tempo.
01:36:53 Rex! Para baixo!
01:36:55 Anda à procura da senhora da televisão?
01:36:59 Sabe para onde ela foi?
01:37:01 Domident! Não importa!
01:37:03 Levava uma mala e ia com pressa.
01:37:09 Mas quem é você?
01:37:25 Saúde!
01:37:31 Vamos, mais um.
01:37:40 "As garotas mais bonitas da Romênia"
01:37:45 "Só andam em carros alemães"
01:37:49 "Mais ainda se mantêm
01:37:55 "apesar do seu amor
01:38:04 Divino.
01:38:07 Diga mais uma vez,
01:38:38 Garotas de 12, 13
01:38:48 Robert?
01:38:51 O que faz aqui?
01:38:54 Ando a escondido.
01:38:56 Está resolvido. Pode ir para casa.
01:38:58 - O que está resolvido?
01:39:01 Poupe-me!
01:39:03 Está com sorte.
01:39:06 Vai para casa e fala com a Diana.
01:39:12 - Diana?
01:39:15 Está mesmo drogado.
01:39:17 - Eu não tenho irmã, prof.
01:39:20 Se bobear era a minha irmã
01:39:27 Aquela?
01:39:30 Não é a minha irmã, prof.
01:39:32 É uma garota do bairro.
01:39:52 Não pode me emprestar
01:39:57 Nem por isso, prof.
01:39:59 Não ria...
01:40:05 Sabe, Robert...
01:40:08 Há muitas pessoas neste mundo
01:40:10 que não merecem que se
01:40:16 Você está no topo da lista.
01:40:20 Até os que andam atrás
01:40:27 Mas, porque é que eu me meti
01:40:52 Vamos.
01:40:55 Precisa dormir.
01:40:56 Vou te levar à uma amiga. Vai
01:41:03 Fala o Veterano. Localizei-o,
01:41:19 É aqui que vai ficar?
01:41:22 Foge.
01:41:28 Corre!
01:41:40 O que é?
01:41:41 Encontramos.
01:41:43 Onde estava?
01:41:46 Me deu um susto! Onde estava?
01:41:48 Não acredito. Estava bebendo!
01:41:51 Não ganhamos na loteria todos os dias!
01:41:54 Ele ficou assim com os amigos.
01:41:56 - Mas ele não toca em álcool...
01:42:02 Que sentimentos te provocam
01:42:04 O que vai fazer com o dinheiro?
01:42:12 Todos de uma vez não, por favor!
01:42:33 Eu estou feliz por este casal.
01:42:35 Na nossa fundação, preferimos
01:42:39 em vez de espalhar
01:42:44 Desculpe-nos, há
01:42:58 Certidão de casamento.
01:43:00 Sr. Popescu, vamos tirar uma
01:43:28 Chega por hoje. Deixem-nos respirar.
01:43:32 Obrigado a todos e boa sorte.
01:43:40 E é tudo. Eu vou para casa, também.
01:43:43 Espero que não falte nada.
01:43:46 Sr. Popescu...
01:43:48 Lembro você está em dívida para comigo.
01:43:52 3.000 dólares.
01:43:57 Não se incomodem, eu sei o caminho.
01:44:01 "Trabalhamos noites, trabalhamos dias"
01:44:08 É tarde. Vamos deitar?
01:44:17 Arrumamos tudo amanhã.
01:44:27 A que horas vai levantar?
01:44:29 Às 8h.
01:44:32 Acorda-me também, eu
01:44:35 Não é preciso. Eu
01:44:43 Querido, hoje não. Estou muito cansada.
01:44:46 - Não se importas?
01:44:51 Vou para a sala tentar
01:44:56 Se eu dormir, desliga a TV?
01:45:03 Querida...
01:45:04 Consegue acreditar?
01:45:10 Passaram como se fossem dias.
01:45:22 "A noite rastejava
01:45:25 "como a mão de um ladrão no meu bolso."
01:45:31 Não, Don Pepe.
01:45:44 "...como eu deito na cama
01:46:05 Linda! Está livre, esta noite?
01:46:34 O que é que nós temos aqui?
01:46:38 Entra no carro!
01:46:41 Porquê?
01:46:43 "Jovem delinqüente,
01:46:46 "Melhor que roubar, é andar a mendigar."
01:46:54 Têm pena deste pequeno canalha,
01:46:57 este lixo, este monte
01:47:00 - Cuidado com a...
01:47:04 Têm pena?
01:47:05 Eu tenho o seu dinheiro!
01:47:25 Tradução: C@MOL@S
01:47:28 Adaptação PT-BR:
01:47:34 Fim