Fils de l picier Le The Grocer s Son
|
00:01:01 |
A provance-i fûszeres |
00:01:50 |
Minden rendben? |
00:01:56 |
Eléggé megijesztett. |
00:02:01 |
- Gyere be! |
00:02:04 |
A furgont pakolta. |
00:02:06 |
A bolt elõtt esett össze, |
00:02:08 |
egy ládával a kezében. |
00:02:10 |
Szerencse, hogy épp ott voltál. |
00:02:14 |
Már csak holtan találtam |
00:02:16 |
Múlt vasárnap panaszkodott, |
00:02:19 |
Nem hiszem... |
00:02:20 |
A lényeg, hogy nem halt meg. |
00:02:26 |
Mi lesz most? |
00:02:27 |
Én nem tudom kinyitni a boltot. |
00:02:31 |
Mikor gyógyul meg? |
00:02:33 |
Nem mondanak semmit. |
00:02:35 |
És ma este? |
00:02:36 |
Nem engedik, hogy maradjak. |
00:02:38 |
Anyu, na, ne már. |
00:02:40 |
Antoine majd vigyáz rád. |
00:02:43 |
Ugye? |
00:02:45 |
Igen. |
00:03:03 |
Gyere be. |
00:03:10 |
Kérsz valamit inni? |
00:03:12 |
Ne fáradj. |
00:03:14 |
De mégis, Kérnél valamit inni? |
00:03:16 |
Csak egy kávét akkor |
00:03:17 |
Rendben. |
00:03:25 |
Ne ácsorogj ott, ülj le. |
00:03:37 |
- Most költöztél be? |
00:03:42 |
Egyedül élsz? |
00:03:44 |
Ahamm. |
00:03:51 |
Elfogyott a kávé. Máris jövök. |
00:03:56 |
Érezd magad otthon. |
00:04:13 |
Azt leszámítva.. mi marad nekem? |
00:04:16 |
Tuti... |
00:04:19 |
Tuti, hogy jobban járok feketén. |
00:04:22 |
Részemrõl rendben. |
00:04:25 |
Nagyszerû munkát végzel. |
00:04:30 |
A testvéred mondta, |
00:04:34 |
Igen, tudnék.. |
00:04:38 |
Itt lakik a közelben... |
00:04:41 |
Fizetnénk érte. |
00:04:44 |
Anyu, nem azért mentem el tíz éve, hogy |
00:04:49 |
Van állásom, van hol laknom. |
00:04:51 |
Nem kell ez. |
00:05:12 |
Toulouse és Bordeaux |
00:05:16 |
Mi nem dorbézolunk annyit. |
00:05:18 |
Bocs. |
00:05:19 |
Sforza! |
00:05:23 |
Na most mi a kifogás? |
00:05:25 |
Családi gondok. |
00:05:28 |
Másodjára a héten. |
00:05:29 |
Az inged! |
00:05:31 |
Na jó, nyissunk! |
00:05:47 |
Antoine, késésben vagyunk. |
00:05:50 |
Az nem az én feladatom. |
00:05:52 |
Hamarosan pincér leszel. |
00:05:55 |
Láss hozzá. |
00:05:57 |
Már másodjára csinálod ezt. |
00:05:58 |
Probléma? |
00:06:00 |
Így nem lehet emberekkel beszélni. |
00:06:01 |
Mondj fel, ha nem bírod.. |
00:06:09 |
Miért vagy még mindig itt? |
00:06:11 |
A bolt nem nyit ki magától. |
00:06:13 |
François majd megoldja mostantól. |
00:06:16 |
François! |
00:06:18 |
A mihaszna testvére nem jött. |
00:06:21 |
De igen, csak aludtál. |
00:06:23 |
Tényleg? |
00:06:27 |
Mondd meg mindenkinek, |
00:06:31 |
Sforza hamarosan visszatér. |
00:06:42 |
Csak keményen, fiúk! |
00:06:45 |
Felírjuk a számládra? |
00:06:47 |
Ne törd össze magad közben. |
00:06:55 |
Ezek az almák rohadnak! |
00:06:57 |
Akkor egyed a nõvéred barackját! |
00:07:06 |
Nézd milyen gyorsan |
00:07:10 |
Ha hittél volna benne, |
00:07:13 |
Próbálj megtartani egy állást 3 hónapig. |
00:07:16 |
Nem erre születtél azt hiszem. |
00:07:19 |
Jó estét. |
00:07:20 |
Nem vagy elég emberséges. |
00:07:23 |
- Köszöntél annak a nõnek? |
00:07:26 |
Hátaztán! Mit gondolsz, |
00:07:38 |
Viszlát. |
00:07:41 |
Viszlát. |
00:07:44 |
Kezdesz ráérezni. |
00:07:47 |
Mondd csak... |
00:07:49 |
Ha szeretnél, alhatsz ma itt hátul. |
00:07:53 |
Ne aggódj, jól alakulnak a dolgaim. |
00:07:56 |
Alhatok nála... |
00:07:58 |
Fasza! |
00:08:08 |
Hassan-nál nincs egy kis hely? |
00:08:12 |
Nincs... |
00:08:14 |
Megkérdeztem, de azt mondta |
00:08:26 |
A hûtõ mellé tehetem? |
00:08:29 |
Persze. |
00:08:31 |
Hogy van apád? |
00:08:33 |
Meglátjuk majd... |
00:08:35 |
Ha adnak neki egy új szívet, |
00:08:39 |
- A tanulás hogy megy? |
00:08:42 |
18 évesen elmennek a vizsgák.., |
00:08:45 |
de levelezõn, munka mellett... pokol. |
00:08:49 |
Egész nap dolgozom, aztán |
00:08:51 |
Muszáj megcsinálnod, különben |
00:08:56 |
Feladom. |
00:08:58 |
Ma már túl késõ van. |
00:09:01 |
Öreg vagyok én már ehhez. |
00:09:24 |
Szép napot! |
00:09:30 |
Itt van... |
00:09:32 |
Ide teszem. |
00:09:33 |
Köszi. |
00:09:39 |
Nos? Milyen volt Claire-rel? |
00:09:43 |
Mi volt milyen? |
00:09:46 |
El kellene neki innen menni. |
00:09:49 |
Vidd el innen õt. |
00:09:51 |
Ha õ el akar menni |
00:09:54 |
akkor vidd el valahova. |
00:09:56 |
körülötte õdöngsz, de |
00:09:59 |
lépjél már valamit! |
00:10:23 |
Azt hiszem, végül is, segítek. |
00:10:29 |
Most több munkám is van... |
00:10:33 |
Így aztán talán én is segítek neked. |
00:10:38 |
Tudnál kölcsön adni egy kis pénzt? |
00:10:42 |
Jól vagy? |
00:10:45 |
Tessék... |
00:10:47 |
Mi ez? |
00:10:50 |
Hogy ityeg? |
00:10:52 |
Egy kávét kérek. |
00:10:54 |
Egy kis hozzájárulás, hogy ne |
00:10:59 |
Ne érezd magad az adósomnak. |
00:11:00 |
Azért visszafizetem majd. |
00:11:03 |
Ne izgulj emiatt. |
00:11:08 |
Köszönöm. |
00:11:48 |
Mindjárt itt lesz. |
00:12:44 |
Hello! Claire vagyok. Örülök. |
00:12:47 |
Nem mondtad el anyukádnak? |
00:12:49 |
Azt mondta, hogy "talán" |
00:12:52 |
jól van, majd én megcsinálom. |
00:12:57 |
Mennem kell, viszlát. |
00:13:00 |
Nem kapok egy puszit? |
00:13:10 |
Szóval itt játszottatok boltost? |
00:13:12 |
Sosem érdekelte igazán. |
00:13:37 |
- Felviszem a táskáidat. |
00:13:39 |
Add ide. |
00:13:57 |
Ez lennék én, asszem. |
00:13:59 |
Nem Antoine szobájában alszol? |
00:14:02 |
Nem, nem alszunk együtt. |
00:14:04 |
Oh, jó. Ritka manapság. De jó. |
00:14:08 |
Engedek be egy kis levegõt. |
00:14:17 |
Tetszeni fog neked itt. |
00:14:21 |
Hol vannak a cuccaim? |
00:14:24 |
Apád kidobott mindent. |
00:14:30 |
Megmentettem pár dolgot. |
00:14:32 |
Köszi. |
00:14:55 |
Tölthetek? |
00:14:57 |
Finom. |
00:15:00 |
Igazán jó. |
00:15:06 |
Tele vagyok. |
00:15:13 |
Nem bírok többet enni. |
00:15:14 |
Nem bánod, ha megyek dolgozni? |
00:15:17 |
Nem. |
00:15:18 |
Köszönöm, igazán nagyszerû volt. |
00:15:21 |
Én még kérek egy kicsit. |
00:15:26 |
Szia. |
00:15:33 |
Szép, nem? |
00:15:36 |
Igen, nagyon. |
00:15:49 |
Be van tépve ez vagy mi? |
00:15:52 |
Antoine! |
00:15:56 |
Antoine! |
00:15:57 |
Lehalkítanád? |
00:15:59 |
Nem tudok így dolgozni. Lehalkítanád? |
00:16:03 |
Túl hangos? |
00:16:04 |
Lehalkítom akkor. |
00:16:34 |
Claire? |
00:16:41 |
Aludtál? |
00:16:43 |
Szoktál rádiót hallgatni? |
00:16:45 |
Túl csendes itt. |
00:16:49 |
Majd megszokod. |
00:16:53 |
Megyek alszom. |
00:16:55 |
Szép álmokat. |
00:18:03 |
A macska rúgja meg! |
00:18:25 |
Hogy mik vannak! |
00:18:29 |
Évek óta... |
00:18:31 |
bizony.. |
00:18:35 |
Hogy vagy? |
00:18:38 |
Megvenném a garázsod |
00:18:41 |
és éjszakai mulatót csinálnék belõle. |
00:18:43 |
Hahh! Nem vicces! |
00:18:46 |
Az asszony azt akarja, |
00:18:51 |
Valami angolok meg is vennék. |
00:18:54 |
Megmondtam nekik, hogy bekaphatják! |
00:18:59 |
Apám forogna a sírjában, ha eladnám. |
00:19:05 |
Gondom van a furgonnal. |
00:19:17 |
Megnézem majd. |
00:19:19 |
Szükségem van rá, |
00:19:21 |
Tudom én! |
00:19:23 |
Anyukád úgy odavolt, |
00:19:27 |
Fernand! |
00:19:31 |
Francba.. |
00:19:33 |
Töksötétben megszerelek egy motort, |
00:19:36 |
de a legragyogóbb napfényben sem |
00:19:40 |
Majd gyere vissza késõbb. |
00:19:43 |
Ma délután? |
00:20:11 |
Jó reggelt! |
00:20:13 |
Szüksége van kenyérre vagy valamire? |
00:20:16 |
Nem, van minden, ami kell. |
00:20:19 |
Megszerveztük az utat |
00:20:22 |
amikor megtudtuk, hogy beteg a fûszeres. |
00:20:24 |
Õn Sforza úr fia? |
00:20:26 |
MIkor jár erre újra? |
00:20:28 |
Minden nap. |
00:20:30 |
Minden nap? |
00:20:38 |
Hogy van az apja? |
00:21:09 |
Egy kis reszelt sajtot kérek. |
00:21:14 |
Meg olyan.. másik fajtát is.. |
00:21:16 |
Tudja, krémsajtot a kicsiknek. |
00:21:19 |
Még valamit? |
00:21:22 |
Erõs a borókás paté? |
00:21:29 |
- Nem, azt hiszem nem. |
00:21:35 |
- Ez minden. |
00:21:39 |
Hozzá tudná adni a számlámhoz? |
00:21:42 |
Jó, ma igen. |
00:21:45 |
Az apja ad nekünk hitelt. |
00:21:46 |
Ennek vége. |
00:21:48 |
Holnap ki kell fizetnie. |
00:21:51 |
Elég sokkal tartozik már. |
00:21:55 |
További szép napot. |
00:21:57 |
Következõ! Uram.. |
00:21:59 |
Van vaj? |
00:22:03 |
Mást? |
00:22:05 |
Egy paprikát. |
00:22:07 |
Ezt... |
00:22:09 |
Egy csomag retket... |
00:22:11 |
Mennyibe kerül? |
00:22:14 |
Akkor legyen mondjuk 1,50. |
00:22:17 |
És még azt a hosszabbító kábelt kérném. |
00:22:20 |
Igen, azt ott. |
00:22:25 |
Még valamit? |
00:22:27 |
Kemények az avokádói. |
00:22:28 |
Tekézéshez vannak? |
00:22:33 |
Mennyi lesz? |
00:22:37 |
Szép napot. |
00:22:40 |
Kérnék pár paradicsomot.. |
00:22:41 |
Egy csomag rizst... |
00:22:45 |
És azt a doboz |
00:22:50 |
A mézlevendulában méz van? |
00:22:53 |
Nem tudom. Nézze meg a címkén. |
00:22:55 |
Azt írja: "Provence". |
00:22:56 |
Na tessék. |
00:22:58 |
Levendulaméz Provence-ból. |
00:23:02 |
Akkor ez így 5,20. |
00:23:06 |
Nincs aprója? |
00:23:09 |
Legközelebb aprót hozzon. |
00:23:11 |
Kicsit sokat vár tõlünk, nem? |
00:23:35 |
Üdv, Clément úr. |
00:23:40 |
Nem ismertem volna meg. |
00:23:43 |
Átvette az üzletet az apjától? |
00:23:46 |
Egy kis ideig. |
00:23:47 |
Az jó. |
00:23:52 |
Mit adhatok? |
00:23:54 |
Nem is tudom. Egy borsókonzervet. |
00:23:56 |
Borsókonzervet. Ez minden? |
00:23:59 |
Most igen. |
00:24:01 |
Hogy van a felesége? |
00:24:03 |
Adèle? |
00:24:06 |
Meghalt. |
00:24:08 |
Íme, a legjobb házi zöldborsó... |
00:24:11 |
Semmi adalék. |
00:24:30 |
Hol vannak a birkái? |
00:24:32 |
Túladtam rajtuk. |
00:24:35 |
Ah, tényleg.. |
00:24:37 |
Öreg vagyok én már ahhoz. |
00:24:40 |
Most kell fizetnie. |
00:24:43 |
Egy konzerv borsóért négy tojás. |
00:24:46 |
A szokásos árfolyam. |
00:24:49 |
Hát, ha ez az árfolyam... |
00:24:52 |
És... |
00:24:55 |
egy kis házipálinka az apjának. |
00:24:57 |
Ez majd talpra állítja. |
00:25:15 |
Mit akarsz? |
00:25:16 |
Én vagyok a fûszeres! |
00:25:29 |
Dehogy vagy. A fûszeres fia vagy. |
00:25:31 |
Az mindegy. Sforza & Fiai - ez a nevünk. |
00:25:35 |
Hogy van apád? |
00:25:36 |
Tûrhetõen. Pihen. |
00:25:39 |
Szóval mit akarsz, ifjabb Sforza? |
00:25:41 |
Hoztam a gázpalackját. |
00:25:44 |
Már hideget eszem. |
00:25:47 |
Nos... |
00:25:48 |
Most már meg tudja melegíteni. |
00:25:51 |
Tessék. |
00:25:53 |
Emlékszem ám rád! |
00:25:58 |
Van Fernet Brancád? |
00:26:00 |
Hogy mim? |
00:26:03 |
Kellene egy üveggel. |
00:26:05 |
Nem, kifogytunk belõle. |
00:26:07 |
Akkor Aspirin? |
00:26:09 |
Ez nem gyógyszertár. |
00:26:12 |
Bélyeg! szükségem van pár bélyegre. |
00:26:15 |
Nincs bélyegünk sem. |
00:26:17 |
Nincs neked semmid! |
00:26:19 |
Találkoztunk, feleségül vett, |
00:26:21 |
Ideköltöztünk... |
00:26:23 |
Egy örökkévalósággal ezelõtt volt. |
00:26:27 |
Az enyém nem tartott addig. |
00:26:29 |
17 voltam, amikor férjhez mentem, |
00:26:32 |
Házas voltál? |
00:26:36 |
Most a magam utját járom. |
00:26:41 |
26 évesen nem vagy kicsit |
00:26:44 |
Sohasem késõ változtani az életünkön. |
00:26:48 |
Ah, badar beszéd. |
00:27:11 |
Jó estét, Antoine... |
00:27:13 |
Jó játék? |
00:27:16 |
Jól tettem, hogy kimentem. |
00:27:20 |
A halál bûzét árasztja itt minden. |
00:27:23 |
Õrület, ennyit vezetni a semmiért. |
00:27:28 |
El kellene felejteni ezt a furgont. |
00:27:33 |
Mi? Nem azt mondom, hogy most, ebben a |
00:27:47 |
Mit csinálsz? |
00:27:48 |
Levegõzöm. |
00:27:51 |
Számolom a hullócsillagokat, |
00:27:54 |
- Nekem is kívánsz egyet? - Elég idõs |
00:27:58 |
Családi viszályról nem volt szó. |
00:28:02 |
Elemedben vagy ma. |
00:28:03 |
Aham, csodás napom volt. |
00:28:07 |
Aludtam, tanultam... |
00:28:12 |
Hoztam valamit, amivel kiengesztellek. |
00:28:14 |
Mi ez? |
00:28:17 |
Meg kell kóstolnunk. |
00:28:23 |
Elvileg jó. |
00:28:28 |
Egs! |
00:28:34 |
Ah! De szenya vagy! |
00:28:43 |
Hasadra süt a Nap hétalvó! |
00:28:46 |
Megyek veled. |
00:28:48 |
Öltözz fel, moss |
00:28:50 |
Majd én megmutatom, |
00:28:57 |
Én vezetek. |
00:29:00 |
Te állsz. |
00:29:13 |
- Már végeztetek? |
00:29:16 |
Most? El ne fáradj a nagy igyekezetben. |
00:29:18 |
És te a mosással? |
00:29:20 |
Dolgom van a városban. |
00:29:22 |
Hölgyem? Ha szüksége van valamire... |
00:29:27 |
Nagyon ráz? |
00:29:29 |
Eléggé. |
00:29:48 |
Tied a másik oldal. |
00:29:55 |
Segíts! |
00:29:56 |
Húzd! |
00:30:04 |
Ide... |
00:30:05 |
Ezt hova? |
00:30:10 |
Basszus, a fernet Branca! |
00:30:12 |
Francba... |
00:30:18 |
Szia, Lucienne, mi újság? |
00:30:21 |
Segítségre szorul? Te ki vagy? |
00:30:23 |
Claire. |
00:30:25 |
Holnap is jövök, és |
00:30:29 |
Miért nem ma? |
00:30:34 |
Mire lenne ma szüksége? |
00:30:37 |
Kedvesebb vagy, mint az a betyár. |
00:30:40 |
Sosem felejtem el, |
00:30:42 |
Valóban nyers. Faragatlan tuskó. |
00:30:46 |
Hazatért a tékozló fiú. Nézze, |
00:30:49 |
Jót tesz neki. |
00:30:52 |
Sok dolgot akarok ma venni. |
00:30:55 |
Gyere be, odaadom a listát. |
00:31:06 |
Mit mondtál neki? |
00:31:08 |
Mit mondtál neki? |
00:31:10 |
Sok szarságot rólad. Imádta. |
00:31:13 |
Nem tudom, mit tettél, de utál téged. |
00:31:19 |
Még gyerekkori dolog. Néhány |
00:31:24 |
Ott volt egy háza, |
00:31:27 |
Kémkedtünk utána, aztán |
00:31:34 |
még 2.30... |
00:31:38 |
Ez így 16.00, uram. |
00:31:42 |
6 euro... |
00:31:45 |
16, nem 6! 16 euro... |
00:31:48 |
5... 5.50... 6! |
00:31:51 |
még 10... |
00:31:52 |
16, uram! |
00:31:54 |
Ez 10 euróval kevesebb. |
00:31:56 |
Írunk róla számlát, |
00:31:59 |
Jövõ héten odaadja. |
00:32:02 |
Szép napot! |
00:32:04 |
Örültem! |
00:32:06 |
- Egy kiló lisztet legyen szíves. |
00:32:09 |
Van tojása? |
00:32:11 |
Organikus? |
00:32:34 |
A falánk mindenit! |
00:32:38 |
Mit bontott ki? |
00:32:41 |
Megyek szerzek egy kis pénzt. |
00:32:44 |
Add oda neki a sütit. |
00:32:47 |
Nézd csak, ezen mosolygós arc van. |
00:32:50 |
Tejcsokis is. |
00:32:53 |
Princess süti! |
00:32:55 |
Tessék... |
00:32:59 |
Nézd, van dinoszaurusz is. |
00:33:01 |
Még egy kis süti... |
00:33:02 |
Gesztenyével megszórva! |
00:33:07 |
Biztos vagy benne, hogy elég? |
00:33:10 |
Folyamatosan kért még többet. |
00:33:13 |
Tudja, hogy mit akar. |
00:33:16 |
Most költöztetek ide? |
00:33:19 |
Õ tanár. Kicsit kikészült mostanában. |
00:33:21 |
A vidéki levegõ jót fog tenni neki |
00:33:24 |
Az látszik, hogy ti itt |
00:34:24 |
Õ Antoine? |
00:34:27 |
6 hónapos. Jó húsban van, huh? |
00:34:30 |
Bámulatos. |
00:34:32 |
Micsoda pofi! |
00:34:34 |
Õ pedig François. |
00:34:41 |
Milyen szép esküvõi ruha! |
00:34:43 |
Hát nem gyönyörû? |
00:34:44 |
Biztosan nagyon szép |
00:34:47 |
Van róla képed? |
00:34:48 |
Kidobtam mindet. |
00:34:50 |
Te férjnél voltál? |
00:34:51 |
Mindenki hibázhat.. |
00:34:53 |
Showtime! |
00:34:54 |
Anyu, ülj le. |
00:35:03 |
Hát nem jópofa! |
00:35:06 |
Figyeld a haját a homlokán! |
00:35:09 |
Az a kard nagyobb, mint te! |
00:35:13 |
Cuki volt. |
00:35:16 |
Mennyi ideig voltál házas? |
00:35:19 |
5 év, 3 hónap. |
00:35:27 |
Basszus, de fiatal voltál! |
00:35:29 |
Mi ez, kihallgatás? |
00:35:32 |
Valami rosszat mondtam? |
00:35:34 |
Nem akar errõl beszélni. |
00:35:37 |
Te is kérdezted, hogy van-e képe! |
00:35:39 |
Neked is gondod van a házassággal? |
00:35:42 |
Nincs nekem semmi gondom. |
00:35:46 |
Nem házasodtam csak azért, hogy |
00:35:48 |
Nem másokért vagyok. |
00:35:50 |
Tessék? |
00:35:52 |
Ja. Leszarsz mindenkit magadon kívül. |
00:35:58 |
Az emberek egész nap vártak rád ma is. |
00:36:01 |
Kérdezd csak meg Anyát! |
00:36:03 |
Ha el akar valamit mondani nekem, |
00:36:06 |
Így van, de mindegy, nem érdekes. |
00:36:08 |
Nem meri mondani! |
00:36:09 |
És te ezt kihasználod, mint mindig! |
00:36:11 |
Ezért nem húzott ki |
00:36:13 |
Megbízhatatlan vagy! |
00:36:15 |
10 éve! |
00:36:18 |
- Hát semmit sem változtál! |
00:36:21 |
Ne legyek goromba? |
00:36:23 |
Kit hívsz háromszor naponta, ha |
00:36:26 |
Ki van itt, amikor Apa beteg? |
00:36:28 |
Nekem kell megfelelnem |
00:36:30 |
Miért vagy ilyen ideges? |
00:36:32 |
És meg is felelek! |
00:36:33 |
Nem úgy mint egyesek, hatalmas |
00:36:38 |
Nõj már fel végre! |
00:37:29 |
Bejöhetek? |
00:37:33 |
Bocs a korábbiért. |
00:37:35 |
Ahogy már mondtam, |
00:37:37 |
Nem az én mûfajom a családi balhézás... |
00:37:40 |
Szívás, ha pár öreg tényleg ránk várt. |
00:37:44 |
Folytassuk a munkánkat. |
00:37:47 |
Külön, úgy értem. |
00:37:51 |
Nem nagy ügy. |
00:37:55 |
Jó éjt. |
00:38:11 |
Jól áll. |
00:38:12 |
Aha, nem rossz. |
00:38:14 |
Próbáljunk meg a többit. |
00:38:20 |
Hozzáér a nagylábujja? |
00:38:23 |
Nézzük felállva. |
00:38:25 |
Igazán jól állnak. |
00:38:27 |
Igen, nem rossz. |
00:38:30 |
Felpróbálhatok egy másik fajtát? |
00:38:31 |
Ha szeretne. |
00:38:34 |
A kék? |
00:38:35 |
Menjen elõre, Mrs. Sabatier. |
00:38:37 |
Én is egyedül vagyok, Mrs. Simonet. |
00:38:40 |
De Ön jön. |
00:38:42 |
Egy kis csokoládéport, legyen szíves. |
00:38:46 |
Még valamit? |
00:38:49 |
Az extra finomat, kérem. |
00:38:54 |
3:80 euró lesz. |
00:38:57 |
- Tessék. |
00:38:58 |
Viszlát. |
00:39:01 |
Viszontlátásra, hölgyeim. |
00:39:02 |
Nos, kigondolta? |
00:39:04 |
Egy kis kávét, legyen szíves. |
00:39:36 |
Elkéstél! |
00:39:38 |
Nagy volt a forgalom. |
00:39:41 |
Nézze, mit hoztam. |
00:39:47 |
Túl késõ. Már nem kell. |
00:39:49 |
Hol a lány? |
00:39:51 |
Nincs itt. Nem látja? Tanul. |
00:39:54 |
Nagyon helyes. |
00:39:58 |
Na jó, kellene tej, tojás, liszt.. |
00:40:00 |
Csokoládé, cukor és lekvár.. |
00:40:06 |
Lucienne? |
00:40:13 |
Jól vagy? |
00:40:18 |
Megjött a fernet Branca. |
00:40:21 |
Megtarthatod. Gyilkos! |
00:40:25 |
Tegyünk jeget a duzzanatra. |
00:40:29 |
A mindenit, hogy szereti az édeset! |
00:40:31 |
Gyere onnan! |
00:40:34 |
Ez nem egy dudor, hanem egy tojás. |
00:40:37 |
Nem kell ez ide. |
00:40:39 |
Rosszul csinálod. |
00:40:40 |
Addig told fel, amíg |
00:40:44 |
És akkor ott rögzül. |
00:40:48 |
Basszus! |
00:40:52 |
Jól vagy? |
00:40:53 |
Aha. |
00:40:54 |
Biztos? |
00:40:59 |
Meglátom, mit tehetek. |
00:41:04 |
Máris itthon? |
00:41:05 |
Claire, nem találod ki mi történt. |
00:41:08 |
Claire? |
00:41:15 |
Anyu, láttad Claire-t? |
00:41:17 |
Lement a folyóhoz François-szal. |
00:41:21 |
Így ni... |
00:41:26 |
Vigyázz! |
00:41:36 |
Húzd! |
00:42:00 |
Máris jövök. |
00:42:12 |
- Sophie egyik ruhája. |
00:42:15 |
Szeretnél zuhanyozni? |
00:42:17 |
Fent van. |
00:42:19 |
Itt egy törölközõ. Majd jobbra. |
00:42:33 |
Jól nézel ki. |
00:42:35 |
Csini. |
00:42:42 |
Tessék. Vigyázz, forró. |
00:42:44 |
KÖszi. |
00:42:53 |
Régóta elment? |
00:42:55 |
Ki? |
00:42:57 |
A feleséged. |
00:42:59 |
Pár hónapja. |
00:43:01 |
Szüksége volt egy kis |
00:43:04 |
Ezért ilyen itt minden. |
00:43:06 |
Majd együtt fejezzük be. |
00:43:14 |
Inkább ne említsd anyámnak. |
00:43:27 |
Van juhsajt? |
00:43:29 |
Talán a boltban? |
00:43:31 |
Nem, van sajtunk. |
00:43:32 |
De nem juhsajt. |
00:43:34 |
A juhsajt nem sajt? |
00:43:38 |
A juhsajt lábjegyzet |
00:43:43 |
Egy fenét! |
00:43:46 |
Akkor kecskesajtot kérek. |
00:43:49 |
Keményen dolgozol François-szal? |
00:43:52 |
Aha, értem... |
00:43:56 |
Most már igazán bezárhatnál. |
00:44:00 |
Jó az embereknek, |
00:44:06 |
Hogy ment ma? |
00:44:08 |
Nagyszerûen. |
00:44:09 |
Kõgazdag vagyok. |
00:44:13 |
Támadt egy ötletem, gyagyás. |
00:44:17 |
Felturbózni az eladásokat. |
00:44:23 |
Gyere, segíts. Fogd meg ezt. |
00:44:39 |
Nem vagyok biztos |
00:44:41 |
Kenj egy kis zöldet oda. |
00:44:44 |
Gyerünk! |
00:45:17 |
Csináld! |
00:46:03 |
Néhány citromot... |
00:46:12 |
Hé, mássz le errõl! |
00:47:48 |
Jó reggelt. |
00:47:57 |
Narancslevet? |
00:48:38 |
Nem vagy éhes? |
00:48:51 |
Jössz velem? |
00:48:53 |
Meg akarod nézni, hogy az öregek hogy |
00:48:57 |
Sok a dolgom. |
00:48:59 |
Mondd el késõbb. |
00:49:02 |
Lucienne teljesen oda lesz az tuti. |
00:49:07 |
Akkor szia. |
00:49:09 |
Feladnád ezt? |
00:49:12 |
A próbavizsgám. |
00:49:19 |
Picsába! |
00:49:29 |
*A száguldó fûszeres* |
00:49:36 |
Még valamit? |
00:49:38 |
Ez minden, most csak nekem lesz. |
00:49:40 |
Ne már! |
00:49:41 |
3 paradicsom miatt nem |
00:49:44 |
Nem éri meg. Próbálja az |
00:49:47 |
Elmegy a Pesse-i templom mellett? |
00:49:50 |
Igen. |
00:49:52 |
Megtenne nekem egy szívességet? |
00:49:54 |
Mit? |
00:49:57 |
Hát persze. |
00:49:59 |
Fûszeres vagyok, nem pap! |
00:50:01 |
Bizonyára viccel! |
00:50:02 |
A pap egy iszákos. |
00:50:06 |
Egy ima 5 euro. |
00:50:09 |
Ez az ajánlatom. |
00:50:11 |
Úgy 5,50. |
00:50:47 |
Ma egy doboz borsó lesz. |
00:50:49 |
Nagy doboz? |
00:50:51 |
Extra finom. |
00:50:54 |
Egy szalámi. |
00:50:56 |
Nem túl vastagot! |
00:50:58 |
Megoldható. Száraz. |
00:51:02 |
Hogy mondta? |
00:51:03 |
Elég száraz. |
00:51:05 |
És elég vastag. |
00:51:06 |
Ez minden? |
00:51:09 |
Mára ennyi, köszönöm. |
00:51:13 |
8,25-öt lesz szíves. |
00:51:18 |
Tessék.. |
00:51:21 |
Nem 5! Mondom 8,25! |
00:51:24 |
Látja ezért rossz, ha rosszul |
00:51:27 |
Jó az, amikor akarja, hogy az legyen. |
00:51:29 |
Viszlát holnap. |
00:51:31 |
Nem, hogy ha továbbra is ezt csinálja. |
00:51:35 |
Nem gondolhatja komolyan! |
00:51:36 |
Süket. |
00:51:56 |
Ez hihetelen. |
00:52:00 |
Jöjjön, ne féljen! |
00:52:02 |
Inkább maradok. Meg akarsz õlni! |
00:52:05 |
Mire fel a festés? |
00:52:11 |
Hogy vagy? |
00:52:15 |
Azt hittem, csak egy italról van szó. |
00:52:17 |
Igen, de olyan csodás napunk van ma, |
00:52:20 |
Sajnálom, sietek. |
00:52:22 |
Semmi gond. |
00:52:23 |
Belenézek. |
00:52:32 |
Terhes vagyok. |
00:52:35 |
Mióta? |
00:52:37 |
3 hónapja. |
00:52:40 |
Személyesen akartam elmondani. |
00:52:44 |
Nem látszik. |
00:52:47 |
Nem korai egy kicsit? |
00:52:49 |
Nem. |
00:52:52 |
Két éve szakítottunk.. |
00:52:56 |
De, igen. |
00:53:05 |
Megértem, ha nem írod alá a papírokat. |
00:53:10 |
Tartsd meg a házat, aztán annyi. |
00:53:21 |
Clément úr? |
00:53:24 |
Hogy van ma? |
00:53:26 |
A borsó és egy kis ajándék, |
00:53:29 |
Köszönöm. |
00:53:32 |
- Még nem mentem ki a tojásokért. |
00:53:35 |
Nem, összeszedjük õket most. |
00:53:41 |
Jöjjön. |
00:53:46 |
Rossz az ajtó, össze-vissza |
00:53:55 |
Nem az ajtó miatt, hanem az ablak miatt. |
00:54:01 |
Remélem talál néhányat. |
00:54:03 |
Nincs túl sok. |
00:54:10 |
Talán ott nézze meg. |
00:54:13 |
Ott fent? |
00:54:17 |
Ravaszak ezek a tyúkok. |
00:54:24 |
Jópofák. |
00:54:26 |
Nagyon aranyosak. |
00:54:28 |
No ezzel megvolnánk. |
00:55:14 |
Mikor ment el? |
00:55:16 |
- A szokásos körére ment. |
00:55:19 |
- Amikor itt az ideje. |
00:55:46 |
Nézd már ezeket a zöldségeket. |
00:55:50 |
Mihaszna munka gyümölcse. |
00:55:52 |
- Mondjál már valamit! |
00:55:58 |
Adja vissza a furgonomat és menjen el. |
00:56:00 |
Minek jöttél vissza? |
00:56:05 |
Nem akarom itt látni. |
00:56:06 |
Gyerünk, húzd csak fel magad, |
00:56:10 |
Majd meghalsz itt egy |
00:56:11 |
Az aztán elõre vinné a dolgokat. |
00:56:13 |
Nem értem, hogy engedhettek ki |
00:56:18 |
Régebben nem beszéltél így velem. |
00:56:28 |
Leveled jött. |
00:56:31 |
Spanyolországból. |
00:56:37 |
Minden rendben? |
00:56:42 |
Kössz. |
00:57:00 |
Már csak elefántok hiányoznak meg |
00:57:03 |
Ez egy vicc! |
00:57:18 |
Szép estét. Viszlát. |
00:57:27 |
Mit csináltál? |
00:57:28 |
Volt egy vevõnk. |
00:57:43 |
Elég lesz. |
00:57:48 |
Nincs villám. |
00:57:56 |
- Hogy van Sophie? |
00:58:02 |
Megy a szalon? |
00:58:03 |
Megyeget. |
00:58:07 |
Hûvös van. |
00:58:24 |
Egyetek! |
00:58:31 |
Ne melegítsd túl. |
00:58:42 |
Nem ettél semmit. |
00:58:46 |
Ne ácsorogj ott, ülj le. |
00:59:32 |
Tudtam én! |
00:59:34 |
Éhes vagyok. |
00:59:35 |
Felébresztettelek? |
00:59:39 |
Megjött a válasz... |
00:59:41 |
Spanyolországból. |
00:59:44 |
Ha sikerülnek a vizsgáim, |
00:59:47 |
Már majdnem biztos. |
00:59:50 |
Úgy tûnik, rajtad állnak a dolgok. |
00:59:55 |
Dehogy. |
00:59:59 |
Na jó, elteszem magam holnapra. |
01:00:02 |
Viszlát reggel. |
01:00:48 |
Fõztem kávét. |
01:00:49 |
Köszönöm, nem, nem lehet. |
01:00:52 |
Kívánom tõle a cigit, és azt |
01:00:57 |
Elromlott? |
01:00:59 |
Évek óta nem mûködik. |
01:01:04 |
Hogy haladsz? |
01:01:06 |
Egész jól. |
01:01:08 |
Ha abbahagyod a kalapálást, |
01:01:14 |
Jobban érzi magát? |
01:01:16 |
Nemsokára újra én viszem a kocsit. |
01:01:19 |
Már ideje lenne. |
01:01:20 |
Látod, senkiben sem lehet megbízni. |
01:01:24 |
Szerintem Antoine jól csinálja. |
01:01:33 |
Ugyan, ha a hülye fiaimnak lenne ehhez |
01:01:36 |
Egy vagyont hoz az, ami öt éve nyílt. |
01:01:41 |
Mellettünk meg csak elmegy az élet. |
01:01:45 |
Az egész család mellett. |
01:01:59 |
Jó reggelt, Suzanne. |
01:02:07 |
Ez nem a tied? |
01:02:44 |
Sajnálom. |
01:02:47 |
Odaadok neked egy levelet, hogy feladd, |
01:02:51 |
Ezt magyarázd meg! |
01:02:57 |
Nem akarod, hogy sikerüljön? |
01:02:58 |
De... |
01:03:03 |
Dehogynem akarom. |
01:03:07 |
Máskülönben mit keresnék itt? |
01:03:10 |
Ezt nem értem. |
01:03:14 |
Nem? |
01:03:19 |
Anyám adta kölcsön. |
01:03:23 |
Neked elment az eszed! |
01:03:32 |
Rosszul vagyok attól, hogy elmész. |
01:03:35 |
Nem akarom, hogy elmenj. |
01:03:37 |
Na ez az, te nagyeszû! |
01:03:49 |
Megtennél egy szívességet? |
01:03:52 |
Claire? |
01:03:54 |
Claire? |
01:04:04 |
Hol van Claire? |
01:04:06 |
Kivittem az állomásra. |
01:04:09 |
Add kölcsön az autód! |
01:04:10 |
Már elment a vonat. Õ kért meg, |
01:04:13 |
Én meg elvittem. |
01:04:15 |
Hogy mit csináltál? |
01:04:17 |
Dögölj meg! |
01:04:18 |
Hát beleszólok én abba, hogy mi van |
01:04:29 |
Veszteséget csinálsz nekünk a furgonnal. |
01:04:31 |
- most meg elrémiszted az embereket. |
01:04:36 |
Válogasd meg a |
01:04:39 |
Nem miattad vagyok itt. |
01:04:42 |
Azért jöttem, hogy Anyának segítsek. |
01:04:45 |
Csodálom, hogy bírta ki melletted |
01:04:48 |
Elmehetett volna! |
01:04:53 |
Túl jó õ hozzád! |
01:04:59 |
Túl jó? Hozzám? |
01:05:01 |
És te meg túl jó mindannyiunkhoz? |
01:05:05 |
Fél lábbal a sírban |
01:05:11 |
Visszafizetlek.. aztán soha többet |
01:05:15 |
Soha! |
01:05:46 |
Csá, Hassan. |
01:05:48 |
Már vissza is jöttél? |
01:05:50 |
Hagy segítsek! |
01:05:52 |
Biztos? |
01:06:24 |
Nos? |
01:06:25 |
Nem pihen eleget, Sforza úr. |
01:06:28 |
Aggódom. |
01:06:31 |
Nem veszi komolyan az orvos |
01:06:36 |
AKár ki is állíthatnék egy biankó |
01:06:39 |
Hogy érti? |
01:06:42 |
Azt hittem, mondták a kórházban. |
01:06:46 |
Na mindegy... |
01:06:48 |
Ne érezze rosszul magát amiatt, |
01:06:54 |
Hozza ki a helyzetbõl, amit csak lehet. |
01:06:59 |
senki nem fogja megköszönni, ha halálra |
01:07:04 |
Ez most magán múlik, Sforza úr. |
01:07:10 |
Kár érte. Tetszett. |
01:07:18 |
Mindig ez van. A nõk... |
01:07:21 |
elunják magukat és lelépnek. |
01:07:24 |
Sose mondtam, hogy unatkozott. |
01:08:01 |
Kár, hogy lemostad a festést. |
01:08:08 |
- Vigyél már el a szalonba holnap. |
01:08:12 |
Apád mindig elvitt. |
01:08:14 |
Õ is pont ilyen savanyú volt, |
01:08:20 |
22,20 lesz |
01:08:22 |
Tartsd meg, nem kell! |
01:08:37 |
Rendben, elviszem. |
01:08:41 |
Egy feltétellel. |
01:08:43 |
Kölcsönadja a házát a hegyekben. |
01:08:46 |
Milyen házamat? |
01:08:48 |
Ahol a kis hancúrozásait tartotta. |
01:08:52 |
Hagyd ott a cuccot. |
01:10:17 |
Francba! |
01:10:20 |
Szûz Mária, Istennek szent anyja... |
01:10:23 |
Szeretnélek megkérni, hogy segíts Sarah |
01:10:28 |
hogy végre elköltözhessen a szüleitõl |
01:10:31 |
mert nem méltók õhozzá. |
01:10:34 |
És a másik unokámnak, |
01:10:36 |
hogy megszabaduljon |
01:10:39 |
aki a karmai közé kaparintotta, |
01:10:42 |
és olyasmire csábítja, |
01:10:45 |
amit még nem való az õ korában. |
01:10:50 |
Ámen. |
01:11:31 |
Még valamit? |
01:11:32 |
Egy ablaktisztítót. |
01:11:35 |
És pár szivacsot is. |
01:11:37 |
Viszontlátásra legközelebb. |
01:11:46 |
Üdv! |
01:11:48 |
Pár tojást kérnék |
01:11:50 |
Egy tucatot? |
01:11:52 |
3 banán lesz. |
01:11:54 |
Mennyi barackot? |
01:11:59 |
Véletlenül nem árulsz sört? |
01:12:11 |
Itt a farsang? |
01:12:13 |
Vigyázz a szádra! |
01:12:14 |
Mit jelent a haja színe? |
01:12:17 |
Amikor vörös, vihar lesz? |
01:12:19 |
Most már igazán elég lesz! |
01:12:31 |
Csak két napja engedtek ki. |
01:12:35 |
Kórházban volt? |
01:12:37 |
Bizony, egész a szívemig felmentek. |
01:12:45 |
Segítek vinni a táskáját. |
01:12:48 |
Kedves magától. |
01:12:53 |
Rendezzük a számlát. |
01:13:14 |
Zöld bab, liszt... |
01:13:17 |
Valami mást még? |
01:13:19 |
A barack most nagyon finom. |
01:13:22 |
Vegyünk egy kis retket? |
01:13:26 |
Egy csomag retek? |
01:13:28 |
Kifizetjük, amivel tartozunk... |
01:13:31 |
Jövõ héten, vagy a hónap végén. |
01:13:34 |
Vagy jövõre. |
01:13:35 |
Szükségem van a pénzre, hogy |
01:14:11 |
A túristák szeretik a tojásait, |
01:14:15 |
7.50 euró. |
01:14:18 |
Eltegyük a borsót? |
01:14:21 |
Behajtottad már a birkákat? |
01:14:27 |
Adèle-tõl majd kapok. |
01:14:34 |
Már korábban behajtottam õket.. |
01:14:44 |
Köszönöm. |
01:15:14 |
Az alma és a répa... |
01:15:16 |
Szeretnél egy kiscicát? |
01:15:18 |
Dehogy, nem. |
01:15:20 |
Akkor meg kell ölnöm õket. |
01:15:22 |
Nem teheti! |
01:15:23 |
Nem pusztíthatja csak úgy el a kicsiket! |
01:15:27 |
- Aranyosak. - Hát nem édesek? - Tegye |
01:15:31 |
Nagyon aranyosak. |
01:15:35 |
Örömmel! |
01:15:37 |
Máris magán csüng. |
01:15:39 |
Máris eggyel kevesebb. |
01:15:42 |
Ki következik? |
01:15:44 |
- Nézd a kiscicákat! |
01:15:47 |
Ki kér tejet? |
01:15:49 |
A macskát etetni kell, nem? |
01:15:56 |
Tejet, asszonyom? |
01:16:02 |
Nem túl öreg a flambírozáshoz? |
01:16:05 |
Megnéznélek én téged az én koromban, |
01:16:07 |
Mit fogsz te sütni? |
01:16:11 |
Bízza rám ezt. |
01:16:13 |
Megmutatom. |
01:16:20 |
Ez neked palacsinta? |
01:16:22 |
El vagy te tévedve, fiam. |
01:16:25 |
Van híred róla? |
01:16:27 |
Kirõl? |
01:16:29 |
Hülyének nézek ki? |
01:16:33 |
Nagy kár, jó kis pár voltatok. |
01:16:37 |
Nem hinném. |
01:16:39 |
Csodáltam, hogy õ meg én együtt voltunk. |
01:16:43 |
Ne vedd nagyon a szívedre! |
01:16:51 |
Na? Te sem vagy jobb. |
01:16:53 |
Ezt a felfordulást! |
01:16:55 |
Add ide! |
01:16:56 |
Milyen piát tettél bele? |
01:16:59 |
Vigyázz! |
01:17:03 |
Vigyázzon a hajára. |
01:17:22 |
Van egy fûrésze? |
01:17:23 |
Ott hátul van talán kettõ is. |
01:17:29 |
Nincs itt semmi. |
01:17:30 |
Hát, ha nem ott van, |
01:17:32 |
akkor bizonyára máshol kell lennie. |
01:17:35 |
csak azt nem tudom, hogy hol. |
01:17:42 |
Szög van itt valahol? |
01:17:45 |
Ott hát, elõtted. |
01:17:49 |
Kissé rozsdásak. |
01:17:51 |
Mint én. |
01:17:53 |
Dehogy... |
01:18:02 |
Kellek még? |
01:18:04 |
Megleszek. |
01:18:21 |
Jól néz ki. |
01:18:23 |
Ezek a kicsik kellenek? |
01:18:25 |
Ah, ha lehajolok ezekért, |
01:18:32 |
De meleg van! |
01:18:34 |
Jöhet! |
01:18:36 |
Errõl van szó! |
01:18:40 |
Össze kellene terelni a csirkéket. |
01:18:43 |
Idõvel megtalálják a maguk útját. |
01:18:45 |
Ha így látja. |
01:18:46 |
Ezek a dolgok már csak ilyenek. |
01:19:01 |
Ha lehúzod a rolót, |
01:19:07 |
Majd kenyeret és olajat árulok. |
01:19:10 |
belegondolni is szörnyû! |
01:19:28 |
Küldött juhsajtot? |
01:19:30 |
Ez a mi kis viccünk. |
01:19:36 |
Még mindig várom a levelet. |
01:19:38 |
Ezt nézd! |
01:19:40 |
Mi ez? |
01:19:43 |
Fernet Branca. |
01:19:49 |
Olasz gyomorkeserû. |
01:19:52 |
Tessék. |
01:19:53 |
Nem köszi.. már ismerem.. |
01:21:08 |
Mit csinál? |
01:21:16 |
François! François! |
01:21:21 |
François! |
01:21:23 |
François! |
01:21:35 |
François! |
01:21:58 |
Talán csak elcsúszott. |
01:22:11 |
Milyen szerencse, hogy ott voltál. |
01:22:33 |
Gondoltam, jobb, ha tudsz róla. |
01:22:35 |
Ne félj, már jobban van. |
01:22:37 |
Nem féltem én már. |
01:22:41 |
Egy ideig antidepresszánsokat szedett |
01:22:48 |
Gondolod, hogy miattam? |
01:22:50 |
Honnan tudnám? Nem mondta. |
01:22:53 |
Akárhogy is, mi már nem vagyunk |
01:22:58 |
Nem vettem észre, hogy le lenne törve. |
01:23:46 |
Tessék, amivel tartozom. |
01:23:50 |
Számold meg, ha akarod. |
01:23:54 |
Szeretnék papírt róla, mindkettõtök |
01:23:58 |
Így nem lesz vita. |
01:24:08 |
És akkor most mész vagy maradsz? |
01:24:11 |
Nem tudom. |
01:24:18 |
Mit mondott? |
01:24:22 |
Nem tudja. |
01:24:44 |
Mióta van a testvéred kórházban? |
01:24:47 |
Már jobban van, ne aggódjon. |
01:24:49 |
De aggódom! Ki fogja |
01:25:00 |
Add ezt oda neki. |
01:25:02 |
Ez az én saját baracklekvárom. |
01:25:05 |
Egy férfi sem akarta |
01:25:07 |
Én majd elemésztõdöm maga miatt. |
01:25:10 |
Ez esetben... |
01:25:13 |
- Ez igazán kedves! |
01:26:08 |
Egy pohár vizet? |
01:26:11 |
Igen, kérek. |
01:26:12 |
Leülhetek? |
01:26:14 |
Persze. |
01:26:29 |
Tessék itt van.. |
01:26:33 |
Az elismervény, amit kértél. |
01:26:36 |
Köszönöm. |
01:26:43 |
Egész jó voltál a furgonnal. |
01:26:46 |
Egész jó pénzt kerestél. |
01:26:48 |
Nem annyit, mint én a te korodban, |
01:26:51 |
Tulajdonképpen egész jó. |
01:26:58 |
Anyáddal arra gondoltunk.. |
01:27:01 |
jó lenne, ha |
01:27:08 |
Nem is tudom. |
01:27:13 |
Csak a nyárra jöttem.. |
01:27:23 |
Aztán nem lesz akkor itt semmi. |
01:27:28 |
Ennyi. |
01:27:33 |
Abbahagyom. |
01:27:40 |
Mit lesz aztán az emberekkel? |
01:27:43 |
Az emberek... |
01:27:46 |
Ellesznek nélkülem. |
01:28:44 |
Gyere ide. |
01:28:47 |
Bejelöltem az útvonalakat |
01:28:51 |
A zöld Mulaz-ban kezdõdik. |
01:28:52 |
A D24-esen mész L'Epinette-ig, |
01:28:55 |
azután balra... |
01:28:56 |
és haladsz az úton |
01:28:59 |
Ott megint balra, |
01:29:03 |
Eligazodom a térképen. |
01:29:05 |
Emlékezz, |
01:29:06 |
A furgon teljesen más, mint a bolt. |
01:29:08 |
Ne bízd el magad. |
01:29:10 |
Egyáltalán nem bízom el magam. |
01:29:15 |
Csak egy kicsit kisegítelek. |
01:29:17 |
Ne légy merev. |
01:29:20 |
Nem kellene idejönnöm, |
01:29:22 |
Én ma nem vagyok. |
01:29:28 |
Legyen kedves vele, |
01:29:29 |
õ egy nagyon érzékeny fûszeres. |
01:29:33 |
Van lisztje? |
01:29:35 |
Liszt? Biztosan, csak nem tudom hol. |
01:29:40 |
Ez az egész egy nagy kupleráj, |
01:29:44 |
Hogy süssek liszt nélkül? |
01:29:47 |
Van szultánkenyér. |
01:29:50 |
Nem leszek oda sokáig. |
01:29:55 |
Tessék. |
01:29:58 |
Ne egye meg a papírt. |
01:30:17 |
Visszajöttél? |
01:30:19 |
Te még itt vagy? |
01:30:25 |
Van két hónapom Spanyolország elõtt. |
01:30:27 |
Megtanítom neked, hogy kell eladni. |
01:30:43 |
Te vezetsz. |
01:30:44 |
Komolyan? |
01:31:07 |
Nem késtél. |
01:31:10 |
Megvannak a jegyek? |
01:31:16 |
Érezzétek jól magatokat. |
01:31:18 |
Töröld le a rúzst.. |
01:31:22 |
Viszlát, fiam. |
01:31:28 |
Vigyázz a testvéredre. |
01:31:31 |
Ne vedd fel! |
01:31:34 |
Halló! |
01:31:36 |
Holnap Claire itt marad. |
01:31:39 |
Majd mondom neki, |
01:31:45 |
Nem, egy kis késésben vagyunk. |
01:31:47 |
Most, hogy itt vannak a túristák, |
01:31:50 |
Mindjárt ott vagyunk! Most mennünk kell. |
01:31:52 |
Hol vagytok? |
01:31:58 |
Ki kellene fizetnie. |
01:32:00 |
Csak egyet ettem meg! |
01:32:09 |
ferdítette: Bukowszky |