Fils de l picier Le The Grocer s Son

hu
00:01:01 A provance-i fûszeres
00:01:50 Minden rendben?
00:01:56 Eléggé megijesztett.
00:02:01 - Gyere be!
00:02:04 A furgont pakolta.
00:02:06 A bolt elõtt esett össze,
00:02:08 egy ládával a kezében.
00:02:10 Szerencse, hogy épp ott voltál.
00:02:14 Már csak holtan találtam
00:02:16 Múlt vasárnap panaszkodott,
00:02:19 Nem hiszem...
00:02:20 A lényeg, hogy nem halt meg.
00:02:26 Mi lesz most?
00:02:27 Én nem tudom kinyitni a boltot.
00:02:31 Mikor gyógyul meg?
00:02:33 Nem mondanak semmit.
00:02:35 És ma este?
00:02:36 Nem engedik, hogy maradjak.
00:02:38 Anyu, na, ne már.
00:02:40 Antoine majd vigyáz rád.
00:02:43 Ugye?
00:02:45 Igen.
00:03:03 Gyere be.
00:03:10 Kérsz valamit inni?
00:03:12 Ne fáradj.
00:03:14 De mégis, Kérnél valamit inni?
00:03:16 Csak egy kávét akkor
00:03:17 Rendben.
00:03:25 Ne ácsorogj ott, ülj le.
00:03:37 - Most költöztél be?
00:03:42 Egyedül élsz?
00:03:44 Ahamm.
00:03:51 Elfogyott a kávé. Máris jövök.
00:03:56 Érezd magad otthon.
00:04:13 Azt leszámítva.. mi marad nekem?
00:04:16 Tuti...
00:04:19 Tuti, hogy jobban járok feketén.
00:04:22 Részemrõl rendben.
00:04:25 Nagyszerû munkát végzel.
00:04:30 A testvéred mondta,
00:04:34 Igen, tudnék..
00:04:38 Itt lakik a közelben...
00:04:41 Fizetnénk érte.
00:04:44 Anyu, nem azért mentem el tíz éve, hogy
00:04:49 Van állásom, van hol laknom.
00:04:51 Nem kell ez.
00:05:12 Toulouse és Bordeaux
00:05:16 Mi nem dorbézolunk annyit.
00:05:18 Bocs.
00:05:19 Sforza!
00:05:23 Na most mi a kifogás?
00:05:25 Családi gondok.
00:05:28 Másodjára a héten.
00:05:29 Az inged!
00:05:31 Na jó, nyissunk!
00:05:47 Antoine, késésben vagyunk.
00:05:50 Az nem az én feladatom.
00:05:52 Hamarosan pincér leszel.
00:05:55 Láss hozzá.
00:05:57 Már másodjára csinálod ezt.
00:05:58 Probléma?
00:06:00 Így nem lehet emberekkel beszélni.
00:06:01 Mondj fel, ha nem bírod..
00:06:09 Miért vagy még mindig itt?
00:06:11 A bolt nem nyit ki magától.
00:06:13 François majd megoldja mostantól.
00:06:16 François!
00:06:18 A mihaszna testvére nem jött.
00:06:21 De igen, csak aludtál.
00:06:23 Tényleg?
00:06:27 Mondd meg mindenkinek,
00:06:31 Sforza hamarosan visszatér.
00:06:42 Csak keményen, fiúk!
00:06:45 Felírjuk a számládra?
00:06:47 Ne törd össze magad közben.
00:06:55 Ezek az almák rohadnak!
00:06:57 Akkor egyed a nõvéred barackját!
00:07:06 Nézd milyen gyorsan
00:07:10 Ha hittél volna benne,
00:07:13 Próbálj megtartani egy állást 3 hónapig.
00:07:16 Nem erre születtél azt hiszem.
00:07:19 Jó estét.
00:07:20 Nem vagy elég emberséges.
00:07:23 - Köszöntél annak a nõnek?
00:07:26 Hátaztán! Mit gondolsz,
00:07:38 Viszlát.
00:07:41 Viszlát.
00:07:44 Kezdesz ráérezni.
00:07:47 Mondd csak...
00:07:49 Ha szeretnél, alhatsz ma itt hátul.
00:07:53 Ne aggódj, jól alakulnak a dolgaim.
00:07:56 Alhatok nála...
00:07:58 Fasza!
00:08:08 Hassan-nál nincs egy kis hely?
00:08:12 Nincs...
00:08:14 Megkérdeztem, de azt mondta
00:08:26 A hûtõ mellé tehetem?
00:08:29 Persze.
00:08:31 Hogy van apád?
00:08:33 Meglátjuk majd...
00:08:35 Ha adnak neki egy új szívet,
00:08:39 - A tanulás hogy megy?
00:08:42 18 évesen elmennek a vizsgák..,
00:08:45 de levelezõn, munka mellett... pokol.
00:08:49 Egész nap dolgozom, aztán
00:08:51 Muszáj megcsinálnod, különben
00:08:56 Feladom.
00:08:58 Ma már túl késõ van.
00:09:01 Öreg vagyok én már ehhez.
00:09:24 Szép napot!
00:09:30 Itt van...
00:09:32 Ide teszem.
00:09:33 Köszi.
00:09:39 Nos? Milyen volt Claire-rel?
00:09:43 Mi volt milyen?
00:09:46 El kellene neki innen menni.
00:09:49 Vidd el innen õt.
00:09:51 Ha õ el akar menni
00:09:54 akkor vidd el valahova.
00:09:56 körülötte õdöngsz, de
00:09:59 lépjél már valamit!
00:10:23 Azt hiszem, végül is, segítek.
00:10:29 Most több munkám is van...
00:10:33 Így aztán talán én is segítek neked.
00:10:38 Tudnál kölcsön adni egy kis pénzt?
00:10:42 Jól vagy?
00:10:45 Tessék...
00:10:47 Mi ez?
00:10:50 Hogy ityeg?
00:10:52 Egy kávét kérek.
00:10:54 Egy kis hozzájárulás, hogy ne
00:10:59 Ne érezd magad az adósomnak.
00:11:00 Azért visszafizetem majd.
00:11:03 Ne izgulj emiatt.
00:11:08 Köszönöm.
00:11:48 Mindjárt itt lesz.
00:12:44 Hello! Claire vagyok. Örülök.
00:12:47 Nem mondtad el anyukádnak?
00:12:49 Azt mondta, hogy "talán"
00:12:52 jól van, majd én megcsinálom.
00:12:57 Mennem kell, viszlát.
00:13:00 Nem kapok egy puszit?
00:13:10 Szóval itt játszottatok boltost?
00:13:12 Sosem érdekelte igazán.
00:13:37 - Felviszem a táskáidat.
00:13:39 Add ide.
00:13:57 Ez lennék én, asszem.
00:13:59 Nem Antoine szobájában alszol?
00:14:02 Nem, nem alszunk együtt.
00:14:04 Oh, jó. Ritka manapság. De jó.
00:14:08 Engedek be egy kis levegõt.
00:14:17 Tetszeni fog neked itt.
00:14:21 Hol vannak a cuccaim?
00:14:24 Apád kidobott mindent.
00:14:30 Megmentettem pár dolgot.
00:14:32 Köszi.
00:14:55 Tölthetek?
00:14:57 Finom.
00:15:00 Igazán jó.
00:15:06 Tele vagyok.
00:15:13 Nem bírok többet enni.
00:15:14 Nem bánod, ha megyek dolgozni?
00:15:17 Nem.
00:15:18 Köszönöm, igazán nagyszerû volt.
00:15:21 Én még kérek egy kicsit.
00:15:26 Szia.
00:15:33 Szép, nem?
00:15:36 Igen, nagyon.
00:15:49 Be van tépve ez vagy mi?
00:15:52 Antoine!
00:15:56 Antoine!
00:15:57 Lehalkítanád?
00:15:59 Nem tudok így dolgozni. Lehalkítanád?
00:16:03 Túl hangos?
00:16:04 Lehalkítom akkor.
00:16:34 Claire?
00:16:41 Aludtál?
00:16:43 Szoktál rádiót hallgatni?
00:16:45 Túl csendes itt.
00:16:49 Majd megszokod.
00:16:53 Megyek alszom.
00:16:55 Szép álmokat.
00:18:03 A macska rúgja meg!
00:18:25 Hogy mik vannak!
00:18:29 Évek óta...
00:18:31 bizony..
00:18:35 Hogy vagy?
00:18:38 Megvenném a garázsod
00:18:41 és éjszakai mulatót csinálnék belõle.
00:18:43 Hahh! Nem vicces!
00:18:46 Az asszony azt akarja,
00:18:51 Valami angolok meg is vennék.
00:18:54 Megmondtam nekik, hogy bekaphatják!
00:18:59 Apám forogna a sírjában, ha eladnám.
00:19:05 Gondom van a furgonnal.
00:19:17 Megnézem majd.
00:19:19 Szükségem van rá,
00:19:21 Tudom én!
00:19:23 Anyukád úgy odavolt,
00:19:27 Fernand!
00:19:31 Francba..
00:19:33 Töksötétben megszerelek egy motort,
00:19:36 de a legragyogóbb napfényben sem
00:19:40 Majd gyere vissza késõbb.
00:19:43 Ma délután?
00:20:11 Jó reggelt!
00:20:13 Szüksége van kenyérre vagy valamire?
00:20:16 Nem, van minden, ami kell.
00:20:19 Megszerveztük az utat
00:20:22 amikor megtudtuk, hogy beteg a fûszeres.
00:20:24 Õn Sforza úr fia?
00:20:26 MIkor jár erre újra?
00:20:28 Minden nap.
00:20:30 Minden nap?
00:20:38 Hogy van az apja?
00:21:09 Egy kis reszelt sajtot kérek.
00:21:14 Meg olyan.. másik fajtát is..
00:21:16 Tudja, krémsajtot a kicsiknek.
00:21:19 Még valamit?
00:21:22 Erõs a borókás paté?
00:21:29 - Nem, azt hiszem nem.
00:21:35 - Ez minden.
00:21:39 Hozzá tudná adni a számlámhoz?
00:21:42 Jó, ma igen.
00:21:45 Az apja ad nekünk hitelt.
00:21:46 Ennek vége.
00:21:48 Holnap ki kell fizetnie.
00:21:51 Elég sokkal tartozik már.
00:21:55 További szép napot.
00:21:57 Következõ! Uram..
00:21:59 Van vaj?
00:22:03 Mást?
00:22:05 Egy paprikát.
00:22:07 Ezt...
00:22:09 Egy csomag retket...
00:22:11 Mennyibe kerül?
00:22:14 Akkor legyen mondjuk €1,50.
00:22:17 És még azt a hosszabbító kábelt kérném.
00:22:20 Igen, azt ott.
00:22:25 Még valamit?
00:22:27 Kemények az avokádói.
00:22:28 Tekézéshez vannak?
00:22:33 Mennyi lesz?
00:22:37 Szép napot.
00:22:40 Kérnék pár paradicsomot..
00:22:41 Egy csomag rizst...
00:22:45 És azt a doboz
00:22:50 A mézlevendulában méz van?
00:22:53 Nem tudom. Nézze meg a címkén.
00:22:55 Azt írja: "Provence".
00:22:56 Na tessék.
00:22:58 Levendulaméz Provence-ból.
00:23:02 Akkor ez így €5,20.
00:23:06 Nincs aprója?
00:23:09 Legközelebb aprót hozzon.
00:23:11 Kicsit sokat vár tõlünk, nem?
00:23:35 Üdv, Clément úr.
00:23:40 Nem ismertem volna meg.
00:23:43 Átvette az üzletet az apjától?
00:23:46 Egy kis ideig.
00:23:47 Az jó.
00:23:52 Mit adhatok?
00:23:54 Nem is tudom. Egy borsókonzervet.
00:23:56 Borsókonzervet. Ez minden?
00:23:59 Most igen.
00:24:01 Hogy van a felesége?
00:24:03 Adèle?
00:24:06 Meghalt.
00:24:08 Íme, a legjobb házi zöldborsó...
00:24:11 Semmi adalék.
00:24:30 Hol vannak a birkái?
00:24:32 Túladtam rajtuk.
00:24:35 Ah, tényleg..
00:24:37 Öreg vagyok én már ahhoz.
00:24:40 Most kell fizetnie.
00:24:43 Egy konzerv borsóért négy tojás.
00:24:46 A szokásos árfolyam.
00:24:49 Hát, ha ez az árfolyam...
00:24:52 És...
00:24:55 egy kis házipálinka az apjának.
00:24:57 Ez majd talpra állítja.
00:25:15 Mit akarsz?
00:25:16 Én vagyok a fûszeres!
00:25:29 Dehogy vagy. A fûszeres fia vagy.
00:25:31 Az mindegy. Sforza & Fiai - ez a nevünk.
00:25:35 Hogy van apád?
00:25:36 Tûrhetõen. Pihen.
00:25:39 Szóval mit akarsz, ifjabb Sforza?
00:25:41 Hoztam a gázpalackját.
00:25:44 Már hideget eszem.
00:25:47 Nos...
00:25:48 Most már meg tudja melegíteni.
00:25:51 Tessék.
00:25:53 Emlékszem ám rád!
00:25:58 Van Fernet Brancád?
00:26:00 Hogy mim?
00:26:03 Kellene egy üveggel.
00:26:05 Nem, kifogytunk belõle.
00:26:07 Akkor Aspirin?
00:26:09 Ez nem gyógyszertár.
00:26:12 Bélyeg! szükségem van pár bélyegre.
00:26:15 Nincs bélyegünk sem.
00:26:17 Nincs neked semmid!
00:26:19 Találkoztunk, feleségül vett,
00:26:21 Ideköltöztünk...
00:26:23 Egy örökkévalósággal ezelõtt volt.
00:26:27 Az enyém nem tartott addig.
00:26:29 17 voltam, amikor férjhez mentem,
00:26:32 Házas voltál?
00:26:36 Most a magam utját járom.
00:26:41 26 évesen nem vagy kicsit
00:26:44 Sohasem késõ változtani az életünkön.
00:26:48 Ah, badar beszéd.
00:27:11 Jó estét, Antoine...
00:27:13 Jó játék?
00:27:16 Jól tettem, hogy kimentem.
00:27:20 A halál bûzét árasztja itt minden.
00:27:23 Õrület, ennyit vezetni a semmiért.
00:27:28 El kellene felejteni ezt a furgont.
00:27:33 Mi? Nem azt mondom, hogy most, ebben a
00:27:47 Mit csinálsz?
00:27:48 Levegõzöm.
00:27:51 Számolom a hullócsillagokat,
00:27:54 - Nekem is kívánsz egyet? - Elég idõs
00:27:58 Családi viszályról nem volt szó.
00:28:02 Elemedben vagy ma.
00:28:03 Aham, csodás napom volt.
00:28:07 Aludtam, tanultam...
00:28:12 Hoztam valamit, amivel kiengesztellek.
00:28:14 Mi ez?
00:28:17 Meg kell kóstolnunk.
00:28:23 Elvileg jó.
00:28:28 Egs!
00:28:34 Ah! De szenya vagy!
00:28:43 Hasadra süt a Nap hétalvó!
00:28:46 Megyek veled.
00:28:48 Öltözz fel, moss
00:28:50 Majd én megmutatom,
00:28:57 Én vezetek.
00:29:00 Te állsz.
00:29:13 - Már végeztetek?
00:29:16 Most? El ne fáradj a nagy igyekezetben.
00:29:18 És te a mosással?
00:29:20 Dolgom van a városban.
00:29:22 Hölgyem? Ha szüksége van valamire...
00:29:27 Nagyon ráz?
00:29:29 Eléggé.
00:29:48 Tied a másik oldal.
00:29:55 Segíts!
00:29:56 Húzd!
00:30:04 Ide...
00:30:05 Ezt hova?
00:30:10 Basszus, a fernet Branca!
00:30:12 Francba...
00:30:18 Szia, Lucienne, mi újság?
00:30:21 Segítségre szorul? Te ki vagy?
00:30:23 Claire.
00:30:25 Holnap is jövök, és
00:30:29 Miért nem ma?
00:30:34 Mire lenne ma szüksége?
00:30:37 Kedvesebb vagy, mint az a betyár.
00:30:40 Sosem felejtem el,
00:30:42 Valóban nyers. Faragatlan tuskó.
00:30:46 Hazatért a tékozló fiú. Nézze,
00:30:49 Jót tesz neki.
00:30:52 Sok dolgot akarok ma venni.
00:30:55 Gyere be, odaadom a listát.
00:31:06 Mit mondtál neki?
00:31:08 Mit mondtál neki?
00:31:10 Sok szarságot rólad. Imádta.
00:31:13 Nem tudom, mit tettél, de utál téged.
00:31:19 Még gyerekkori dolog. Néhány
00:31:24 Ott volt egy háza,
00:31:27 Kémkedtünk utána, aztán
00:31:34 még €2.30...
00:31:38 Ez így €16.00, uram.
00:31:42 6 euro...
00:31:45 16, nem 6! 16 euro...
00:31:48 5... 5.50... 6!
00:31:51 még 10...
00:31:52 16, uram!
00:31:54 Ez 10 euróval kevesebb.
00:31:56 Írunk róla számlát,
00:31:59 Jövõ héten odaadja.
00:32:02 Szép napot!
00:32:04 Örültem!
00:32:06 - Egy kiló lisztet legyen szíves.
00:32:09 Van tojása?
00:32:11 Organikus?
00:32:34 A falánk mindenit!
00:32:38 Mit bontott ki?
00:32:41 Megyek szerzek egy kis pénzt.
00:32:44 Add oda neki a sütit.
00:32:47 Nézd csak, ezen mosolygós arc van.
00:32:50 Tejcsokis is.
00:32:53 Princess süti!
00:32:55 Tessék...
00:32:59 Nézd, van dinoszaurusz is.
00:33:01 Még egy kis süti...
00:33:02 Gesztenyével megszórva!
00:33:07 Biztos vagy benne, hogy elég?
00:33:10 Folyamatosan kért még többet.
00:33:13 Tudja, hogy mit akar.
00:33:16 Most költöztetek ide?
00:33:19 Õ tanár. Kicsit kikészült mostanában.
00:33:21 A vidéki levegõ jót fog tenni neki
00:33:24 Az látszik, hogy ti itt
00:34:24 Õ Antoine?
00:34:27 6 hónapos. Jó húsban van, huh?
00:34:30 Bámulatos.
00:34:32 Micsoda pofi!
00:34:34 Õ pedig François.
00:34:41 Milyen szép esküvõi ruha!
00:34:43 Hát nem gyönyörû?
00:34:44 Biztosan nagyon szép
00:34:47 Van róla képed?
00:34:48 Kidobtam mindet.
00:34:50 Te férjnél voltál?
00:34:51 Mindenki hibázhat..
00:34:53 Showtime!
00:34:54 Anyu, ülj le.
00:35:03 Hát nem jópofa!
00:35:06 Figyeld a haját a homlokán!
00:35:09 Az a kard nagyobb, mint te!
00:35:13 Cuki volt.
00:35:16 Mennyi ideig voltál házas?
00:35:19 5 év, 3 hónap.
00:35:27 Basszus, de fiatal voltál!
00:35:29 Mi ez, kihallgatás?
00:35:32 Valami rosszat mondtam?
00:35:34 Nem akar errõl beszélni.
00:35:37 Te is kérdezted, hogy van-e képe!
00:35:39 Neked is gondod van a házassággal?
00:35:42 Nincs nekem semmi gondom.
00:35:46 Nem házasodtam csak azért, hogy
00:35:48 Nem másokért vagyok.
00:35:50 Tessék?
00:35:52 Ja. Leszarsz mindenkit magadon kívül.
00:35:58 Az emberek egész nap vártak rád ma is.
00:36:01 Kérdezd csak meg Anyát!
00:36:03 Ha el akar valamit mondani nekem,
00:36:06 Így van, de mindegy, nem érdekes.
00:36:08 Nem meri mondani!
00:36:09 És te ezt kihasználod, mint mindig!
00:36:11 Ezért nem húzott ki
00:36:13 Megbízhatatlan vagy!
00:36:15 10 éve!
00:36:18 - Hát semmit sem változtál!
00:36:21 Ne legyek goromba?
00:36:23 Kit hívsz háromszor naponta, ha
00:36:26 Ki van itt, amikor Apa beteg?
00:36:28 Nekem kell megfelelnem
00:36:30 Miért vagy ilyen ideges?
00:36:32 És meg is felelek!
00:36:33 Nem úgy mint egyesek, hatalmas
00:36:38 Nõj már fel végre!
00:37:29 Bejöhetek?
00:37:33 Bocs a korábbiért.
00:37:35 Ahogy már mondtam,
00:37:37 Nem az én mûfajom a családi balhézás...
00:37:40 Szívás, ha pár öreg tényleg ránk várt.
00:37:44 Folytassuk a munkánkat.
00:37:47 Külön, úgy értem.
00:37:51 Nem nagy ügy.
00:37:55 Jó éjt.
00:38:11 Jól áll.
00:38:12 Aha, nem rossz.
00:38:14 Próbáljunk meg a többit.
00:38:20 Hozzáér a nagylábujja?
00:38:23 Nézzük felállva.
00:38:25 Igazán jól állnak.
00:38:27 Igen, nem rossz.
00:38:30 Felpróbálhatok egy másik fajtát?
00:38:31 Ha szeretne.
00:38:34 A kék?
00:38:35 Menjen elõre, Mrs. Sabatier.
00:38:37 Én is egyedül vagyok, Mrs. Simonet.
00:38:40 De Ön jön.
00:38:42 Egy kis csokoládéport, legyen szíves.
00:38:46 Még valamit?
00:38:49 Az extra finomat, kérem.
00:38:54 3:80 euró lesz.
00:38:57 - Tessék.
00:38:58 Viszlát.
00:39:01 Viszontlátásra, hölgyeim.
00:39:02 Nos, kigondolta?
00:39:04 Egy kis kávét, legyen szíves.
00:39:36 Elkéstél!
00:39:38 Nagy volt a forgalom.
00:39:41 Nézze, mit hoztam.
00:39:47 Túl késõ. Már nem kell.
00:39:49 Hol a lány?
00:39:51 Nincs itt. Nem látja? Tanul.
00:39:54 Nagyon helyes.
00:39:58 Na jó, kellene tej, tojás, liszt..
00:40:00 Csokoládé, cukor és lekvár..
00:40:06 Lucienne?
00:40:13 Jól vagy?
00:40:18 Megjött a fernet Branca.
00:40:21 Megtarthatod. Gyilkos!
00:40:25 Tegyünk jeget a duzzanatra.
00:40:29 A mindenit, hogy szereti az édeset!
00:40:31 Gyere onnan!
00:40:34 Ez nem egy dudor, hanem egy tojás.
00:40:37 Nem kell ez ide.
00:40:39 Rosszul csinálod.
00:40:40 Addig told fel, amíg
00:40:44 És akkor ott rögzül.
00:40:48 Basszus!
00:40:52 Jól vagy?
00:40:53 Aha.
00:40:54 Biztos?
00:40:59 Meglátom, mit tehetek.
00:41:04 Máris itthon?
00:41:05 Claire, nem találod ki mi történt.
00:41:08 Claire?
00:41:15 Anyu, láttad Claire-t?
00:41:17 Lement a folyóhoz François-szal.
00:41:21 Így ni...
00:41:26 Vigyázz!
00:41:36 Húzd!
00:42:00 Máris jövök.
00:42:12 - Sophie egyik ruhája.
00:42:15 Szeretnél zuhanyozni?
00:42:17 Fent van.
00:42:19 Itt egy törölközõ. Majd jobbra.
00:42:33 Jól nézel ki.
00:42:35 Csini.
00:42:42 Tessék. Vigyázz, forró.
00:42:44 KÖszi.
00:42:53 Régóta elment?
00:42:55 Ki?
00:42:57 A feleséged.
00:42:59 Pár hónapja.
00:43:01 Szüksége volt egy kis
00:43:04 Ezért ilyen itt minden.
00:43:06 Majd együtt fejezzük be.
00:43:14 Inkább ne említsd anyámnak.
00:43:27 Van juhsajt?
00:43:29 Talán a boltban?
00:43:31 Nem, van sajtunk.
00:43:32 De nem juhsajt.
00:43:34 A juhsajt nem sajt?
00:43:38 A juhsajt lábjegyzet
00:43:43 Egy fenét!
00:43:46 Akkor kecskesajtot kérek.
00:43:49 Keményen dolgozol François-szal?
00:43:52 Aha, értem...
00:43:56 Most már igazán bezárhatnál.
00:44:00 Jó az embereknek,
00:44:06 Hogy ment ma?
00:44:08 Nagyszerûen.
00:44:09 Kõgazdag vagyok.
00:44:13 Támadt egy ötletem, gyagyás.
00:44:17 Felturbózni az eladásokat.
00:44:23 Gyere, segíts. Fogd meg ezt.
00:44:39 Nem vagyok biztos
00:44:41 Kenj egy kis zöldet oda.
00:44:44 Gyerünk!
00:45:17 Csináld!
00:46:03 Néhány citromot...
00:46:12 Hé, mássz le errõl!
00:47:48 Jó reggelt.
00:47:57 Narancslevet?
00:48:38 Nem vagy éhes?
00:48:51 Jössz velem?
00:48:53 Meg akarod nézni, hogy az öregek hogy
00:48:57 Sok a dolgom.
00:48:59 Mondd el késõbb.
00:49:02 Lucienne teljesen oda lesz az tuti.
00:49:07 Akkor szia.
00:49:09 Feladnád ezt?
00:49:12 A próbavizsgám.
00:49:19 Picsába!
00:49:29 *A száguldó fûszeres*
00:49:36 Még valamit?
00:49:38 Ez minden, most csak nekem lesz.
00:49:40 Ne már!
00:49:41 3 paradicsom miatt nem
00:49:44 Nem éri meg. Próbálja az
00:49:47 Elmegy a Pesse-i templom mellett?
00:49:50 Igen.
00:49:52 Megtenne nekem egy szívességet?
00:49:54 Mit?
00:49:57 Hát persze.
00:49:59 Fûszeres vagyok, nem pap!
00:50:01 Bizonyára viccel!
00:50:02 A pap egy iszákos.
00:50:06 Egy ima 5 euro.
00:50:09 Ez az ajánlatom.
00:50:11 Úgy 5,50.
00:50:47 Ma egy doboz borsó lesz.
00:50:49 Nagy doboz?
00:50:51 Extra finom.
00:50:54 Egy szalámi.
00:50:56 Nem túl vastagot!
00:50:58 Megoldható. Száraz.
00:51:02 Hogy mondta?
00:51:03 Elég száraz.
00:51:05 És elég vastag.
00:51:06 Ez minden?
00:51:09 Mára ennyi, köszönöm.
00:51:13 €8,25-öt lesz szíves.
00:51:18 Tessék..
00:51:21 Nem €5! Mondom €8,25!
00:51:24 Látja ezért rossz, ha rosszul
00:51:27 Jó az, amikor akarja, hogy az legyen.
00:51:29 Viszlát holnap.
00:51:31 Nem, hogy ha továbbra is ezt csinálja.
00:51:35 Nem gondolhatja komolyan!
00:51:36 Süket.
00:51:56 Ez hihetelen.
00:52:00 Jöjjön, ne féljen!
00:52:02 Inkább maradok. Meg akarsz õlni!
00:52:05 Mire fel a festés?
00:52:11 Hogy vagy?
00:52:15 Azt hittem, csak egy italról van szó.
00:52:17 Igen, de olyan csodás napunk van ma,
00:52:20 Sajnálom, sietek.
00:52:22 Semmi gond.
00:52:23 Belenézek.
00:52:32 Terhes vagyok.
00:52:35 Mióta?
00:52:37 3 hónapja.
00:52:40 Személyesen akartam elmondani.
00:52:44 Nem látszik.
00:52:47 Nem korai egy kicsit?
00:52:49 Nem.
00:52:52 Két éve szakítottunk..
00:52:56 De, igen.
00:53:05 Megértem, ha nem írod alá a papírokat.
00:53:10 Tartsd meg a házat, aztán annyi.
00:53:21 Clément úr?
00:53:24 Hogy van ma?
00:53:26 A borsó és egy kis ajándék,
00:53:29 Köszönöm.
00:53:32 - Még nem mentem ki a tojásokért.
00:53:35 Nem, összeszedjük õket most.
00:53:41 Jöjjön.
00:53:46 Rossz az ajtó, össze-vissza
00:53:55 Nem az ajtó miatt, hanem az ablak miatt.
00:54:01 Remélem talál néhányat.
00:54:03 Nincs túl sok.
00:54:10 Talán ott nézze meg.
00:54:13 Ott fent?
00:54:17 Ravaszak ezek a tyúkok.
00:54:24 Jópofák.
00:54:26 Nagyon aranyosak.
00:54:28 No ezzel megvolnánk.
00:55:14 Mikor ment el?
00:55:16 - A szokásos körére ment.
00:55:19 - Amikor itt az ideje.
00:55:46 Nézd már ezeket a zöldségeket.
00:55:50 Mihaszna munka gyümölcse.
00:55:52 - Mondjál már valamit!
00:55:58 Adja vissza a furgonomat és menjen el.
00:56:00 Minek jöttél vissza?
00:56:05 Nem akarom itt látni.
00:56:06 Gyerünk, húzd csak fel magad,
00:56:10 Majd meghalsz itt egy
00:56:11 Az aztán elõre vinné a dolgokat.
00:56:13 Nem értem, hogy engedhettek ki
00:56:18 Régebben nem beszéltél így velem.
00:56:28 Leveled jött.
00:56:31 Spanyolországból.
00:56:37 Minden rendben?
00:56:42 Kössz.
00:57:00 Már csak elefántok hiányoznak meg
00:57:03 Ez egy vicc!
00:57:18 Szép estét. Viszlát.
00:57:27 Mit csináltál?
00:57:28 Volt egy vevõnk.
00:57:43 Elég lesz.
00:57:48 Nincs villám.
00:57:56 - Hogy van Sophie?
00:58:02 Megy a szalon?
00:58:03 Megyeget.
00:58:07 Hûvös van.
00:58:24 Egyetek!
00:58:31 Ne melegítsd túl.
00:58:42 Nem ettél semmit.
00:58:46 Ne ácsorogj ott, ülj le.
00:59:32 Tudtam én!
00:59:34 Éhes vagyok.
00:59:35 Felébresztettelek?
00:59:39 Megjött a válasz...
00:59:41 Spanyolországból.
00:59:44 Ha sikerülnek a vizsgáim,
00:59:47 Már majdnem biztos.
00:59:50 Úgy tûnik, rajtad állnak a dolgok.
00:59:55 Dehogy.
00:59:59 Na jó, elteszem magam holnapra.
01:00:02 Viszlát reggel.
01:00:48 Fõztem kávét.
01:00:49 Köszönöm, nem, nem lehet.
01:00:52 Kívánom tõle a cigit, és azt
01:00:57 Elromlott?
01:00:59 Évek óta nem mûködik.
01:01:04 Hogy haladsz?
01:01:06 Egész jól.
01:01:08 Ha abbahagyod a kalapálást,
01:01:14 Jobban érzi magát?
01:01:16 Nemsokára újra én viszem a kocsit.
01:01:19 Már ideje lenne.
01:01:20 Látod, senkiben sem lehet megbízni.
01:01:24 Szerintem Antoine jól csinálja.
01:01:33 Ugyan, ha a hülye fiaimnak lenne ehhez
01:01:36 Egy vagyont hoz az, ami öt éve nyílt.
01:01:41 Mellettünk meg csak elmegy az élet.
01:01:45 Az egész család mellett.
01:01:59 Jó reggelt, Suzanne.
01:02:07 Ez nem a tied?
01:02:44 Sajnálom.
01:02:47 Odaadok neked egy levelet, hogy feladd,
01:02:51 Ezt magyarázd meg!
01:02:57 Nem akarod, hogy sikerüljön?
01:02:58 De...
01:03:03 Dehogynem akarom.
01:03:07 Máskülönben mit keresnék itt?
01:03:10 Ezt nem értem.
01:03:14 Nem?
01:03:19 Anyám adta kölcsön.
01:03:23 Neked elment az eszed!
01:03:32 Rosszul vagyok attól, hogy elmész.
01:03:35 Nem akarom, hogy elmenj.
01:03:37 Na ez az, te nagyeszû!
01:03:49 Megtennél egy szívességet?
01:03:52 Claire?
01:03:54 Claire?
01:04:04 Hol van Claire?
01:04:06 Kivittem az állomásra.
01:04:09 Add kölcsön az autód!
01:04:10 Már elment a vonat. Õ kért meg,
01:04:13 Én meg elvittem.
01:04:15 Hogy mit csináltál?
01:04:17 Dögölj meg!
01:04:18 Hát beleszólok én abba, hogy mi van
01:04:29 Veszteséget csinálsz nekünk a furgonnal.
01:04:31 - most meg elrémiszted az embereket.
01:04:36 Válogasd meg a
01:04:39 Nem miattad vagyok itt.
01:04:42 Azért jöttem, hogy Anyának segítsek.
01:04:45 Csodálom, hogy bírta ki melletted
01:04:48 Elmehetett volna!
01:04:53 Túl jó õ hozzád!
01:04:59 Túl jó? Hozzám?
01:05:01 És te meg túl jó mindannyiunkhoz?
01:05:05 Fél lábbal a sírban
01:05:11 Visszafizetlek.. aztán soha többet
01:05:15 Soha!
01:05:46 Csá, Hassan.
01:05:48 Már vissza is jöttél?
01:05:50 Hagy segítsek!
01:05:52 Biztos?
01:06:24 Nos?
01:06:25 Nem pihen eleget, Sforza úr.
01:06:28 Aggódom.
01:06:31 Nem veszi komolyan az orvos
01:06:36 AKár ki is állíthatnék egy biankó
01:06:39 Hogy érti?
01:06:42 Azt hittem, mondták a kórházban.
01:06:46 Na mindegy...
01:06:48 Ne érezze rosszul magát amiatt,
01:06:54 Hozza ki a helyzetbõl, amit csak lehet.
01:06:59 senki nem fogja megköszönni, ha halálra
01:07:04 Ez most magán múlik, Sforza úr.
01:07:10 Kár érte. Tetszett.
01:07:18 Mindig ez van. A nõk...
01:07:21 elunják magukat és lelépnek.
01:07:24 Sose mondtam, hogy unatkozott.
01:08:01 Kár, hogy lemostad a festést.
01:08:08 - Vigyél már el a szalonba holnap.
01:08:12 Apád mindig elvitt.
01:08:14 Õ is pont ilyen savanyú volt,
01:08:20 €22,20 lesz
01:08:22 Tartsd meg, nem kell!
01:08:37 Rendben, elviszem.
01:08:41 Egy feltétellel.
01:08:43 Kölcsönadja a házát a hegyekben.
01:08:46 Milyen házamat?
01:08:48 Ahol a kis hancúrozásait tartotta.
01:08:52 Hagyd ott a cuccot.
01:10:17 Francba!
01:10:20 Szûz Mária, Istennek szent anyja...
01:10:23 Szeretnélek megkérni, hogy segíts Sarah
01:10:28 hogy végre elköltözhessen a szüleitõl
01:10:31 mert nem méltók õhozzá.
01:10:34 És a másik unokámnak,
01:10:36 hogy megszabaduljon
01:10:39 aki a karmai közé kaparintotta,
01:10:42 és olyasmire csábítja,
01:10:45 amit még nem való az õ korában.
01:10:50 Ámen.
01:11:31 Még valamit?
01:11:32 Egy ablaktisztítót.
01:11:35 És pár szivacsot is.
01:11:37 Viszontlátásra legközelebb.
01:11:46 Üdv!
01:11:48 Pár tojást kérnék
01:11:50 Egy tucatot?
01:11:52 3 banán lesz.
01:11:54 Mennyi barackot?
01:11:59 Véletlenül nem árulsz sört?
01:12:11 Itt a farsang?
01:12:13 Vigyázz a szádra!
01:12:14 Mit jelent a haja színe?
01:12:17 Amikor vörös, vihar lesz?
01:12:19 Most már igazán elég lesz!
01:12:31 Csak két napja engedtek ki.
01:12:35 Kórházban volt?
01:12:37 Bizony, egész a szívemig felmentek.
01:12:45 Segítek vinni a táskáját.
01:12:48 Kedves magától.
01:12:53 Rendezzük a számlát.
01:13:14 Zöld bab, liszt...
01:13:17 Valami mást még?
01:13:19 A barack most nagyon finom.
01:13:22 Vegyünk egy kis retket?
01:13:26 Egy csomag retek?
01:13:28 Kifizetjük, amivel tartozunk...
01:13:31 Jövõ héten, vagy a hónap végén.
01:13:34 Vagy jövõre.
01:13:35 Szükségem van a pénzre, hogy
01:14:11 A túristák szeretik a tojásait,
01:14:15 7.50 euró.
01:14:18 Eltegyük a borsót?
01:14:21 Behajtottad már a birkákat?
01:14:27 Adèle-tõl majd kapok.
01:14:34 Már korábban behajtottam õket..
01:14:44 Köszönöm.
01:15:14 Az alma és a répa...
01:15:16 Szeretnél egy kiscicát?
01:15:18 Dehogy, nem.
01:15:20 Akkor meg kell ölnöm õket.
01:15:22 Nem teheti!
01:15:23 Nem pusztíthatja csak úgy el a kicsiket!
01:15:27 - Aranyosak. - Hát nem édesek? - Tegye
01:15:31 Nagyon aranyosak.
01:15:35 Örömmel!
01:15:37 Máris magán csüng.
01:15:39 Máris eggyel kevesebb.
01:15:42 Ki következik?
01:15:44 - Nézd a kiscicákat!
01:15:47 Ki kér tejet?
01:15:49 A macskát etetni kell, nem?
01:15:56 Tejet, asszonyom?
01:16:02 Nem túl öreg a flambírozáshoz?
01:16:05 Megnéznélek én téged az én koromban,
01:16:07 Mit fogsz te sütni?
01:16:11 Bízza rám ezt.
01:16:13 Megmutatom.
01:16:20 Ez neked palacsinta?
01:16:22 El vagy te tévedve, fiam.
01:16:25 Van híred róla?
01:16:27 Kirõl?
01:16:29 Hülyének nézek ki?
01:16:33 Nagy kár, jó kis pár voltatok.
01:16:37 Nem hinném.
01:16:39 Csodáltam, hogy õ meg én együtt voltunk.
01:16:43 Ne vedd nagyon a szívedre!
01:16:51 Na? Te sem vagy jobb.
01:16:53 Ezt a felfordulást!
01:16:55 Add ide!
01:16:56 Milyen piát tettél bele?
01:16:59 Vigyázz!
01:17:03 Vigyázzon a hajára.
01:17:22 Van egy fûrésze?
01:17:23 Ott hátul van talán kettõ is.
01:17:29 Nincs itt semmi.
01:17:30 Hát, ha nem ott van,
01:17:32 akkor bizonyára máshol kell lennie.
01:17:35 csak azt nem tudom, hogy hol.
01:17:42 Szög van itt valahol?
01:17:45 Ott hát, elõtted.
01:17:49 Kissé rozsdásak.
01:17:51 Mint én.
01:17:53 Dehogy...
01:18:02 Kellek még?
01:18:04 Megleszek.
01:18:21 Jól néz ki.
01:18:23 Ezek a kicsik kellenek?
01:18:25 Ah, ha lehajolok ezekért,
01:18:32 De meleg van!
01:18:34 Jöhet!
01:18:36 Errõl van szó!
01:18:40 Össze kellene terelni a csirkéket.
01:18:43 Idõvel megtalálják a maguk útját.
01:18:45 Ha így látja.
01:18:46 Ezek a dolgok már csak ilyenek.
01:19:01 Ha lehúzod a rolót,
01:19:07 Majd kenyeret és olajat árulok.
01:19:10 belegondolni is szörnyû!
01:19:28 Küldött juhsajtot?
01:19:30 Ez a mi kis viccünk.
01:19:36 Még mindig várom a levelet.
01:19:38 Ezt nézd!
01:19:40 Mi ez?
01:19:43 Fernet Branca.
01:19:49 Olasz gyomorkeserû.
01:19:52 Tessék.
01:19:53 Nem köszi.. már ismerem..
01:21:08 Mit csinál?
01:21:16 François! François!
01:21:21 François!
01:21:23 François!
01:21:35 François!
01:21:58 Talán csak elcsúszott.
01:22:11 Milyen szerencse, hogy ott voltál.
01:22:33 Gondoltam, jobb, ha tudsz róla.
01:22:35 Ne félj, már jobban van.
01:22:37 Nem féltem én már.
01:22:41 Egy ideig antidepresszánsokat szedett
01:22:48 Gondolod, hogy miattam?
01:22:50 Honnan tudnám? Nem mondta.
01:22:53 Akárhogy is, mi már nem vagyunk
01:22:58 Nem vettem észre, hogy le lenne törve.
01:23:46 Tessék, amivel tartozom.
01:23:50 Számold meg, ha akarod.
01:23:54 Szeretnék papírt róla, mindkettõtök
01:23:58 Így nem lesz vita.
01:24:08 És akkor most mész vagy maradsz?
01:24:11 Nem tudom.
01:24:18 Mit mondott?
01:24:22 Nem tudja.
01:24:44 Mióta van a testvéred kórházban?
01:24:47 Már jobban van, ne aggódjon.
01:24:49 De aggódom! Ki fogja
01:25:00 Add ezt oda neki.
01:25:02 Ez az én saját baracklekvárom.
01:25:05 Egy férfi sem akarta
01:25:07 Én majd elemésztõdöm maga miatt.
01:25:10 Ez esetben...
01:25:13 - Ez igazán kedves!
01:26:08 Egy pohár vizet?
01:26:11 Igen, kérek.
01:26:12 Leülhetek?
01:26:14 Persze.
01:26:29 Tessék itt van..
01:26:33 Az elismervény, amit kértél.
01:26:36 Köszönöm.
01:26:43 Egész jó voltál a furgonnal.
01:26:46 Egész jó pénzt kerestél.
01:26:48 Nem annyit, mint én a te korodban,
01:26:51 Tulajdonképpen egész jó.
01:26:58 Anyáddal arra gondoltunk..
01:27:01 jó lenne, ha
01:27:08 Nem is tudom.
01:27:13 Csak a nyárra jöttem..
01:27:23 Aztán nem lesz akkor itt semmi.
01:27:28 Ennyi.
01:27:33 Abbahagyom.
01:27:40 Mit lesz aztán az emberekkel?
01:27:43 Az emberek...
01:27:46 Ellesznek nélkülem.
01:28:44 Gyere ide.
01:28:47 Bejelöltem az útvonalakat
01:28:51 A zöld Mulaz-ban kezdõdik.
01:28:52 A D24-esen mész L'Epinette-ig,
01:28:55 azután balra...
01:28:56 és haladsz az úton
01:28:59 Ott megint balra,
01:29:03 Eligazodom a térképen.
01:29:05 Emlékezz,
01:29:06 A furgon teljesen más, mint a bolt.
01:29:08 Ne bízd el magad.
01:29:10 Egyáltalán nem bízom el magam.
01:29:15 Csak egy kicsit kisegítelek.
01:29:17 Ne légy merev.
01:29:20 Nem kellene idejönnöm,
01:29:22 Én ma nem vagyok.
01:29:28 Legyen kedves vele,
01:29:29 õ egy nagyon érzékeny fûszeres.
01:29:33 Van lisztje?
01:29:35 Liszt? Biztosan, csak nem tudom hol.
01:29:40 Ez az egész egy nagy kupleráj,
01:29:44 Hogy süssek liszt nélkül?
01:29:47 Van szultánkenyér.
01:29:50 Nem leszek oda sokáig.
01:29:55 Tessék.
01:29:58 Ne egye meg a papírt.
01:30:17 Visszajöttél?
01:30:19 Te még itt vagy?
01:30:25 Van két hónapom Spanyolország elõtt.
01:30:27 Megtanítom neked, hogy kell eladni.
01:30:43 Te vezetsz.
01:30:44 Komolyan?
01:31:07 Nem késtél.
01:31:10 Megvannak a jegyek?
01:31:16 Érezzétek jól magatokat.
01:31:18 Töröld le a rúzst..
01:31:22 Viszlát, fiam.
01:31:28 Vigyázz a testvéredre.
01:31:31 Ne vedd fel!
01:31:34 Halló!
01:31:36 Holnap Claire itt marad.
01:31:39 Majd mondom neki,
01:31:45 Nem, egy kis késésben vagyunk.
01:31:47 Most, hogy itt vannak a túristák,
01:31:50 Mindjárt ott vagyunk! Most mennünk kell.
01:31:52 Hol vagytok?
01:31:58 Ki kellene fizetnie.
01:32:00 Csak egyet ettem meg!
01:32:09 ferdítette: Bukowszky