Filth and Wisdom

pl
00:00:28 Kiedy umrę,
00:00:34 Pewnie ciekawi cię,
00:00:37 Czy modliłem się wystarczająco?
00:00:40 Nie.
00:00:41 Czy dzieliłem się z innymi?
00:00:44 Niezupełnie.
00:00:47 Czy byłem wystarczająco skromny?
00:00:50 Na pewno nie.
00:00:53 "Więc co czyni cię takim pewnym,
00:01:00 Odpowiem ci.
00:01:03 Bo zawsze mówię prawdę.
00:02:04 Pięć, sześć, siedem, osiem i...
00:02:09 Ludzi można podzielić
00:02:11 Ludzi próbujących być dobrymi
00:02:15 Trzy, cztery i pięć.
00:02:18 Borey, weź te nogi pod spód.
00:02:21 Osobiście, nie zawsze widzę
00:02:25 bo jeśli całe swoje życie
00:02:27 w końcu zaczniesz szukać czegoś innego,
00:02:32 jak oaza na pustyni.
00:02:34 Było trochę lepiej,
00:02:38 Tak, włosy bierzemy na dół.
00:02:40 Ale jeśli spędzisz swoje życie
00:02:44 prędzej czy poźniej
00:02:50 Jak świnia szukająca trufli.
00:03:23 Krętacz, cholerny gnojek.
00:03:26 Nieczystość i mądrość.
00:03:29 Dwie strony tej samej monety.
00:03:57 I którakolwiek strona wypadnie
00:04:00 może cię doprowadzić do ocalenia.
00:04:05 W moim kraju mamy powiedzenie:
00:04:08 Kto liże nóż,
00:04:26 Więc jeśli chcesz być ocalony,
00:04:30 Padaj na ziemię i rób 20,
00:04:34 Nic nie warty kawałku gówna.
00:04:38 Nigdy nie będziesz
00:04:40 Tak, sir.
00:04:44 Jak do chuja mnie nazwałeś?
00:04:48 Nie, sir.
00:04:51 Aha, więc powiedziałeś,
00:04:55 Wiesz co?
00:04:57 Ja jebałem twoją siostrę
00:05:05 Liż mi buty
00:05:08 Masz je kurwa lizać!
00:05:12 Ohyda.
00:05:29 Twój czas minął.
00:05:46 On jest winny,
00:05:53 Dziękuję.
00:06:02 Czy to może być prawda,
00:06:08 płyny w środku idą w tę stronę,
00:06:12 i dlatego myślimy,
00:06:19 A jak weźmiemy głowę w prawo
00:06:21 i płyny w środku popłyną inną drogą,
00:06:27 myślimy, że dzieję się zupełnie co innego?
00:06:32 Albo jeśli trzymasz głowę prosto,
00:06:37 jak stary dobry tatuś mówił,
00:06:42 bardzo szybko
00:06:51 Weźmy profesora Flynna.
00:06:54 Mieszka na parterze.
00:07:00 Andre?
00:07:01 - Ja i tylko ja. Jestem.
00:07:04 Napisał wiele książek
00:07:09 ale żył w samotności i ciemności.
00:07:14 - Co tak długo?
00:07:20 Przyniosłem to dla ciebie.
00:07:23 - Jestem jego chłopcem na posyłki.
00:07:26 Dla ciebie zawsze.
00:07:28 I nie dziwacznym sposobem.
00:07:30 Trochę było głośno na górze
00:07:34 On ma tam bagno.
00:07:36 Andre?
00:07:43 Ile razy mam powtarzać? Nazywam się A.K.
00:07:45 - Dlaczego po prostu nie możesz mówić A.K.?
00:07:49 Tak, umowa jest taka, że biorę wypłatę
00:07:52 - Przepłacam.
00:07:54 - Przepłacam.
00:07:57 I nie dlatego, że nazywasz mnie
00:08:02 - Nie dramatyzuj, Andre.
00:08:06 A ja kocham słowa.
00:08:11 Jest więcej do kochania niż słowa.
00:08:14 Na przykład?
00:08:23 Na przykład,
00:08:25 Ahh.
00:08:27 Ale potrzebujesz słów
00:08:32 Mm? Niegrzeczny, niegrzeczny, niegrzeczny.
00:08:35 Niegrzeczny, niegrzeczny, niegrzeczny.
00:08:39 Touché, profesorze.
00:08:47 Nie chcę być niegrzeczny,
00:08:51 jak mogłeś przestać pisać?
00:08:57 Dzień w którym przestałem widzieć,
00:09:03 Teraz tylko marnujesz swój talent.
00:09:07 Pozwól, że zapytam,
00:09:16 Ostatnim razem, gdy mężczyzna położył rękę
00:09:23 Dziwne, jak każda
00:10:45 Miłego dnia, profesorze.
00:11:03 - Dzień dobry, Sardeep.
00:11:06 - Mamy dzisiaj wielu cholernych klientów.
00:11:08 Daj, daj, daj.
00:11:10 Szybko, szybko.
00:11:13 - Daj mi minutkę.
00:11:32 Oh, Juliette.
00:11:36 A niech mnie.
00:11:42 - Dziękuję.
00:11:44 Witam.
00:11:46 Proszę chwilkę zaczekać, dobrze?
00:11:49 Sardeep.
00:11:54 Cześć, Chloe.
00:11:56 - Jak się masz?
00:11:58 Jestem teraz trochę zajęta.
00:12:01 - Taka kazał powiedzieć "cześć".
00:12:05 Ma nadzieję, że sie rozchorujesz
00:12:08 i zmienisz zdanie na temat
00:12:12 Od kiedy stałaś się
00:12:15 Nie idę do szkoły medycznej.
00:12:20 Chcę pomagać ludziom,
00:12:24 Tata pomaga ludziom.
00:12:25 Tak ma uleczający dotyk.
00:12:29 Obie to wiemy.
00:12:32 Juliette?
00:12:34 Dziękuję. Proszę pani? Przepraszam?
00:12:38 Dziękuję.
00:12:41 Masz jakieś drobne?
00:12:42 Dlaczego nie możesz
00:12:44 Właśnie to robię.
00:12:51 Tęsknię za tobą.
00:13:21 Dobrze się czujesz, Sar?
00:13:25 Cześć, Mickey. W porządku u ciebie?
00:13:27 - Dobrze, dziękuję.
00:13:29 - Tak, proszę.
00:13:32 Mogę? Dziękuję bardzo,
00:13:35 - Dziękuję.
00:13:37 - Tak, proszę.
00:13:41 - Twoja torebka.
00:13:42 - A tak w ogóle, jak ma się żona i dzieci?
00:13:45 Podoba mi się twój styl, jakościowy.
00:13:48 Ta-da.
00:13:51 Dlaczego wszyscy mają obsesję na punkcie
00:13:55 Witam.
00:13:58 - Dostanę pieniądze w przyszłym tygodniu.
00:14:00 Mam na myśli, że nie ma pośpiechu.
00:14:04 Przepraszam. Wiesz, że ci oddam.
00:14:06 Weźmy Holly, na przykład.
00:14:08 Ona też jest w bagnie.
00:14:11 Jest piękna.
00:14:13 Tańczyła balet przez 16 lat.
00:14:16 Jest wszystkim, czego kiedykolwiek chciałem,
00:14:22 ale jest zniszczona.
00:14:25 Czy ktokolwiek z was, może mi powiedzieć
00:14:30 Może ja spróbuję. Pomyślmy.
00:14:33 Nie jesteśmy w XIX wieku,
00:14:36 i nikogo nie obchodzi jebany balet.
00:14:39 Heh. Tak, mamy przejebane.
00:14:42 Heh-heh. Mów za siebie,
00:14:45 Ja mam do tego tak blisko
00:14:48 A ja jestem tak blisko
00:14:52 jak ty zarabiasz pieniądze.
00:14:55 - Wzięłaś swoje lekarstwa?
00:15:03 Wiesz, w moim kraju
00:15:06 Jeśli chcesz dotknąć nieba,
00:15:12 Słuchaj, piękna blondynko.
00:15:14 Nie musisz prowadzić,
00:15:16 Masz wielkie pudło pieniędzy
00:15:19 Dobra striptizerka może zarobić
00:15:24 Masz ciało do tego,
00:15:27 więc tańcz, kochanie.
00:15:31 - Jesteś ohydnym, odrażającym cyganem.
00:15:35 Nigdy nie myślałam
00:15:37 przed bandą starych, brudnych facetów.
00:15:45 Ile?
00:15:50 Moja dziewczynka.
00:15:55 Wiedziałem, że jesteś
00:17:03 Przepraszam, czy wiesz,
00:17:11 Pan Beechman?
00:17:14 - To ja.
00:17:16 Jestem tu na rozmowę.
00:17:18 Ah.
00:17:21 Ty musisz być Holly.
00:17:23 Enchanté, Holly.
00:17:25 Enchanté, Holly.
00:17:31 Mmm. Um...
00:17:33 Masz coś na przebranie?
00:17:35 Mam trykot.
00:17:37 Oh, kochanie.
00:17:40 Wystarczą majtki i stanik.
00:17:42 Racja, macie tu przebieralnię?
00:17:47 - Nie.
00:17:50 Dalej.
00:17:56 To jest to, słonko.
00:17:58 Rozbierz się dla mnie, Holly.
00:18:03 Dawaj to, Ade.
00:18:09 To jest to.
00:18:23 Ooh.
00:18:25 Nie. Nie.
00:18:35 Słup, słup. Pracuj ze słupem, kochanie.
00:18:42 Nie, nie. Ooh.
00:18:44 Uh...
00:18:54 Zdejmij je. Zdejmij.
00:18:59 Obróć się.
00:19:02 Obróć.
00:19:05 Fantastycznie.
00:19:08 Ok, wystarczy, Ade.
00:19:12 Um...
00:19:14 Niezupełnie Cirque du Soleil.
00:19:18 Może damy radę załatwić
00:19:24 Oh, nie, nie, nie.
00:19:26 Inaczej fabryki kleju
00:19:30 A teraz kopnij to,
00:19:35 A teraz może trochę
00:19:48 Problemem z posiadaniem
00:19:51 jest to, że zawsze czujesz, że jest puste,
00:19:57 I prędzej czy poźniej
00:20:00 Oh, Francine. Świetne wyczucie czasu.
00:20:05 To jest Holly.
00:20:08 Potrzebuje trochę się poduczyć,
00:20:12 Uh...
00:20:14 I zobacz co możesz z tym zrobić.
00:20:27 Dobra, zajmijmy się biznesem.
00:20:31 Pierwsza rzecz.
00:20:41 Przed świętami będzie dobrze.
00:20:45 Dobra, złap słupek,
00:20:51 i chodź powoli dookoła.
00:20:54 Wygnij plecy, cycki wypnij,
00:20:59 utrzymuj kontakt wzrokowy,
00:21:05 Wyglądaj jakby ci się to podobało.
00:21:08 Podoba mi się.
00:21:10 Tracey.
00:21:12 - Chodź tutaj i pokaż jak to wygląda.
00:21:15 Cześć.
00:21:43 Nie jesteś taka zła jak myślałam.
00:21:45 Powinnaś widzieć jakie
00:21:48 Przynajmniej masz klasę. Ah.
00:21:51 Wszystko ci musisz zapamiętać
00:21:57 drugie, cokolwiek dzieję się w klubie
00:22:00 i trzecie, z daleka od nastolatków.
00:22:02 - Nigdy nie mają pieniędzy.
00:22:06 Nauczysz się tego, Mary Poppins.
00:24:03 Kto tu jest?
00:24:08 Andre?
00:24:20 Andre.
00:24:34 Dobra, wysoko kolana.
00:24:35 To prawda.
00:24:37 Wszędzie jest dwoistość.
00:24:41 Ale może powinienem
00:24:45 Jestem świadomy czy nieświadomy,
00:24:53 współpracując w tym momencie z zachowaniem
00:24:57 wywierającym zamęt w czyimś życiu?
00:25:03 Dobrze.
00:25:10 Jest lepiej. Échappé
00:25:15 Tak lepiej. Prawa otwarta.
00:25:19 Dzięki.
00:25:22 Oh.
00:25:32 Typowy, cholerny Żyd.
00:25:36 Wiesz, Juliette, ponad
00:25:40 Oczywiście nie czytałaś
00:25:43 I co z tego? Dlaczego nie opowiesz mi
00:25:46 Zeszłej nocy na kanale czwartym, dokument,
00:25:49 Naprawdę fantastyczny.
00:25:51 Oh, cholerna chutya. (niewychowany człowiek).
00:25:56 Mówiłem jej, żeby nie przychodziła do pracy.
00:27:44 Wypierdalaj stad.
00:27:49 - Kurwa!
00:27:50 Wypierdalaj!
00:28:39 - Przepraszamy za spóźnienie, proszę pana.
00:28:45 - Czy wszyscy są przygotowani?
00:28:48 Rothschild nie jest.
00:28:51 "Proszę pana." Co, "proszę pana"?
00:28:55 Nie, proszę pana.
00:28:57 Ty, Rothschild.
00:29:00 Ile to jest pierwiastek kwadratowy z 947 dzielony przez
00:29:07 Nie wiem, proszę pana.
00:29:11 - Nie wiesz.
00:29:14 Podejdź tu, niewychowany dzieciaku.
00:29:19 Przyjmij pozycję.
00:29:25 Inną pozycję, imbecylu.
00:29:30 Inną pozycję, ty głąbie!
00:29:33 Ile wynosi pierwiastek kwadratowy
00:29:37 z 947 podzielony przez pierwiastek kwadratowy
00:29:43 potęgi 10?
00:29:47 - Cztery.
00:29:49 Trzy?
00:29:52 - Dwadzieścia?
00:29:53 - Trzydzieści cztery?
00:29:54 Czterdzieści dwa.
00:29:56 Zgadłeś.
00:29:57 - Zgadłem?
00:30:00 Szesnaście.
00:30:02 Siadaj.
00:30:48 "Podróżowałem po świecie szukając
00:30:51 i nigdy nie zdołałem osiąść. "
00:30:54 "Ja..."
00:30:55 "Podróżowałem po świecie szukając
00:31:06 "Podróżowałem po świecie szukając
00:31:12 ale nigdy nie zdołałem osiąść. "
00:31:40 Jestem królem wonderlust.
00:31:52 Pozwól mi odejść.
00:32:18 Whoo!
00:33:07 Podróżowałem po świecie
00:33:24 Ciągle uciekam
00:33:27 Wypuść mnie
00:33:31 Pozwól mi odejść
00:33:39 Zniszczony znak drogowy
00:33:45 Historia czasu
00:34:09 Jestem królem wonderlust
00:34:20 Jakie masz plany na dzisiaj?
00:34:23 Myślałem, że obejrzę dzisiaj
00:34:25 Ile razy musisz obejrzeć działkę,
00:34:29 Dużo szczegółów do dopracowania.
00:34:31 Powierzchnia,
00:34:34 Położysz tą jebaną gazetę?
00:34:43 Tak lepiej. Teraz...
00:34:47 Co mówiłeś?
00:34:49 Mówiłem...
00:34:53 - Szczegóły. Aha.
00:34:55 Budynki, możliwości rozbudowy.
00:35:02 Przepraszam. Przepraszam kochanie.
00:35:05 Coś o możliwościach rozbudowy budynków.
00:35:14 Ooh.
00:35:15 Spójrz, która godzina. Lepiej będzie...
00:35:28 Lepiej, lepiej.
00:35:30 Wszyscy chcemy by było lepiej.
00:35:33 Ja chcę, żeby było lepiej.
00:35:36 My chcemy by było lepiej.
00:35:40 My będziemy lepsi,
00:37:19 Myślisz, że jesteś na to za dobra?
00:37:21 To jest wystarczająco złe.
00:37:24 Jestem niczym.
00:37:26 Nigdy nie będę taka dobra jak Tracey.
00:37:34 Czy mógłbyś?
00:37:36 - To męska, czyż nie?
00:37:48 Nigdy nie czułaś się winna robiąc to?
00:37:52 Diabeł już dostał swój kawałek, nie?
00:37:54 Nie potrzebuję dawać mu kolejnego
00:37:58 Tak czy inaczej,
00:38:02 chodzi o to czego nie pokazujesz.
00:38:07 A tak w ogóle,
00:38:10 Bądź sobą.
00:38:16 Przestań kurwa płakać.
00:38:23 Traktuję ją jak księżniczkę.
00:38:24 Nie masz pojęcia jak traktować
00:38:26 - Ah, Holly, proszę usiądź.
00:38:29 Dlaczego? Jeszcze młoda godzina.
00:38:31 Księżyc dopiero błyszczy w oku.
00:38:36 Proszę. Która godzina, Ade?
00:38:39 - Tik-tak, pora na drinka.
00:38:42 Daj spokój. Wiesz,
00:38:47 - Uczcijmy to.
00:38:50 Tylko jeden mały łyczek?
00:38:53 Tutaj.
00:38:54 Masz fenomenalny wygląd.
00:38:59 - Naprawdę?
00:39:02 Czasami robię przyjęcia dla VIPów,
00:39:05 dla moich najbardziej utalentowanych dziewczyn,
00:39:09 Albo żeby być na szczycie.
00:39:11 Więc kim ja jestem,
00:39:14 Nie potrzebuje ochrony.
00:39:15 Znowu wy dwaj w tym jesteście?
00:39:17 - Nie.
00:39:19 Ty, ty nawet nie możesz pociągnąć się
00:39:23 Pociągnij swoje włosy.
00:39:25 - Żałosne.
00:39:28 Ciesz się, że nie poruszyłam
00:39:50 Przestań mnie pouczać.
00:39:54 Chodź.
00:39:58 - Coś do picia?
00:40:00 Czy zawołać doradcę od win?
00:40:01 Nie, możesz nam podać
00:40:06 Wiesz co chcesz zamówić?
00:40:10 Przepraszam,
00:40:12 To nie będzie konieczne.
00:40:14 Wezmę "geje" w wywarze.(faggot - gej\pulpet)
00:40:18 Żartuję, Holly.
00:40:21 Myślałem, że prostytutki i lesby
00:40:24 i striptizerki oczekują
00:40:27 Nie mów tak na mnie.
00:40:31 W każdym razie o tym chciałam
00:40:34 Ciągle mam zaparcie,
00:40:37 Po pierwsze, nie musisz tego robić,
00:40:42 I drugie, przestań być
00:40:46 Isadora Duncan tańczyła naga
00:40:50 Czy ona nie powiesiła się
00:40:53 Tak. Jeśli i ty dobrze to rozegrasz,
00:40:59 To zbytnio nie sprawia,
00:41:03 Droga do sukcesu
00:41:06 Jeśli to zaakceptujesz,
00:41:10 Wznieśmy toast za twój nowy zawód.
00:41:13 Christopher Flynn, król wunderlust.
00:41:18 W jakiej jaskini się ukrywałeś?
00:41:20 Holly, to jest Lorcan O'Neill,
00:41:26 Wygrał Pulitzer Prize.
00:41:29 Nauczył mnie najładniejszego
00:41:36 Wyluzuj, Holly. Znowu żartowałem.
00:41:40 Nie, nie żartował.
00:41:43 - Lubie szary, tak w ogóle.
00:41:46 Byłem zbyt zajęty,
00:41:49 Proszę pana?
00:41:51 Zaciągałaś się
00:41:54 Nie widzieliście artykułów które
00:41:58 - Nie. Bardzo dobre, dziękuję.
00:42:03 Właściwie jestem tu z moim wydawcą,
00:42:05 aby świętować fakt, że moja nowa powieść
00:42:10 Jak miło dla ciebie.
00:42:12 Więc będziesz potrzebował nowy kominek
00:42:14 w swoim sześciopiętrowym bliźniaku
00:42:19 Jest siedmio piętrowy, mój drogi
00:42:23 - Jestem głodna, możemy zamówić?
00:42:27 Holly, bardzo miło było cię poznać,
00:42:28 Christopher, jak miła niespodzianka
00:42:32 Mi też było miło. Miło.
00:42:36 Mogę przyjąć zamówienie?
00:42:38 - Ja wezmę hamburgera i frytki.
00:42:42 Hamburger i frytki nie sprawią,
00:42:45 Może chcę, by mnie wyrzucili.
00:42:47 Nigdy tego nie zrobią,
00:42:50 Skąd możesz wiedzieć jak wyglądam?
00:42:52 Andre wspominał o tym raz czy dwa.
00:42:55 Tak?
00:42:57 - Jaki mam kolor włosów?
00:43:00 Pomyślmy. Zgaduję, że...
00:43:04 - Blond?
00:43:07 Nie jesteś wystarczająco mądra
00:43:12 Wiesz, że on się w tobie zakochał?
00:43:17 Myślę, że raczej w tobie.
00:43:21 On żyje w magicznym świecie, nieprawdaż?
00:43:25 A my nie?
00:44:13 Kocham tego faceta.
00:45:06 Sprzedawca nieruchomości, ja jebe.
00:45:13 Kolejna ohydna wymówka faceta.
00:46:39 Wystarczy.
00:46:41 Nigdy więcej tego nie zrobię,
00:46:44 Ty to zjebałaś.
00:46:47 Znajdź kogoś innego
00:46:49 Odnośnie brudnej roboty, muszę lecieć.
00:46:59 Wiesz, w moim kraju
00:47:03 Facet bez wąsów,
00:47:04 - jest jak baba z wąsami.
00:47:07 Pieprz się!
00:47:12 Weźmy Juliette.
00:47:14 Jest miłą dziewczyną.
00:47:16 Ona też ma bagno zamiast mózgu.
00:47:20 Bardzo się martwi,
00:47:25 a nie wie, że sama jest głodująca.
00:47:36 O Boże. Co ci się stało?
00:47:38 Co ty tu robisz?
00:47:40 - Przyszłam ci coś powiedzieć.
00:47:44 Odchodzę.
00:47:46 Odchodzę, co?
00:47:48 Ze szkoły, domu, wszystkiego.
00:47:52 poznając siebie.
00:47:57 Nie opuścisz wjazdu do domu
00:48:02 Powiedziałam mamie wszystko.
00:48:04 Nie jesteś odważną dziewczyną?
00:48:08 - Chcę gdzieś zacząć.
00:48:13 Myślałam, że będziesz się cieszyć ze mną.
00:48:17 Cieszę się.
00:48:22 Ale jak może cię być
00:48:28 Mama dała mi pieniądze.
00:48:32 Jesteś taka słaba.
00:48:38 Jak to będzie wyglądać?
00:48:41 Porzucisz na kilka lat
00:48:46 Nic o tym nie mówiąc
00:48:53 Świetnie.
00:49:01 Nie powinnam tego mówić. Przepraszam.
00:49:06 Trzymaj się.
00:49:10 W porządku jeśli dam ci kilka
00:49:14 Tak, przychodź kiedykolwiek.
00:49:16 Muszę wracać do pracy.
00:49:36 Wstawaj.
00:49:39 Mamo, jak wyglądam?
00:49:47 Skąd masz te ubrania?
00:49:58 Do ciebie.
00:50:00 Kto, do cholery, ci to zrobił?
00:50:02 Nieźle go załatwię.
00:50:04 Lepiej pójdę do środka.
00:50:11 Mówiłem, żebyś nie dzwoniła do mnie do pracy.
00:50:13 Tak. Jestem zajęty, zajęty, zajęty.
00:50:20 Córka, cholerna prostytutka.
00:50:21 Porozmawiam z Lakshmi
00:50:24 Tak, wystarczy.
00:50:39 Obiad podany.
00:51:32 Oh, Juliette.
00:51:36 A niech mnie.
00:51:45 Sardeep.
00:51:52 Sardeep.
00:52:18 - Co to do cholery?
00:52:22 Co one robią w twojej cholernej kieszeni?
00:52:24 A co ty robiłeś w mojej cholernej kieszeni?
00:52:26 - Ty i twoje obsesje
00:52:28 z głodującymi dziećmi w Afryce.
00:52:30 Cholerna Afryka?
00:52:33 - Przepraszam.
00:52:36 - I kto to mówi.
00:52:39 Ale to twój piedestał,
00:52:41 Nie przerywaj mi.
00:52:45 Nie możesz się tu pokazywać z tabletkami
00:52:47 i podbitym okiem,
00:52:49 - Święta racja.
00:52:51 Jestem Hindusem, a to jest
00:52:55 Pracuję tak ciężko.
00:52:59 Moja żona wrzeszczy na mnie od momentu,
00:53:02 Wszystko czego pragnę to trochę
00:53:07 A to nie jest cholerne ashram!
00:53:16 Nie będę pracować dla świętego.
00:53:21 Jadę do Afryki
00:53:23 i nie obchodzi mnie to co ty,
00:53:27 Jeśli będę musiała obrobić bank,
00:53:38 - To jest nie...
00:53:43 Słuchaj, jeśli kobiety
00:53:46 Harry nie byłby w biznesie.
00:53:47 Nienawidzę kobiet, lubię tylko
00:53:52 Nie nienawidzę kobiet.
00:53:55 Nie używają swojej wyobraźni.
00:53:58 Mężczyźni dziwni są jak nowi.
00:54:02 Wiesz jak dużo pizzy zjadam
00:54:05 49 z dostawą,
00:54:08 Co ty lubisz dostawców pizzy?
00:54:10 Kocham ich.
00:54:12 Jednej nocy, zjadłem 20 pizz,
00:54:15 Wiesz co mu powiedziałem?
00:54:17 - Nie.
00:54:20 Kochanie, pokazałeś mi piękną dziewczynę,
00:54:23 a ja ci pokaże faceta,
00:54:25 - Jesteś pewna?
00:54:27 - Nie pytaj.
00:54:29 Różnorodność jest przyprawą życia.
00:54:32 Mam rację, a może mam rację?
00:54:34 Ona zawsze ma rację.
00:54:46 Cześć, Holly. Znowu spóźniona?
00:54:48 Jak dużo wiemy?
00:55:02 Czy to Holly?
00:55:13 Dobra dziewczynka.
00:56:06 Dalej, Britney.
00:56:23 Yo, profesorze.
00:56:34 Dostawca.
00:56:53 Mamy dojrzałe oliwki z Turcji.
00:56:59 Mamy jeden bochenek ciemnego chleba.
00:57:04 Mamy
00:57:06 kosz owoców z Lord,
00:57:11 Specjalnie dla mojego ślepego kolegi.
00:57:30 Do wyrzucenia, co nie?
00:57:32 Nie.
00:57:35 Naprawdę, to wspaniałe.
00:57:38 - Chcę przeczytać więcej.
00:57:46 Jest dużo rzeczy pisanych Braillem, wiesz?
00:57:49 Jaki ma sens siedzenie tutaj
00:57:58 Oddałbym swoje oczy,
00:58:00 Ok, ok. Idź, idź.
00:58:06 Dziękuję za pomaganie
00:58:11 Mogę chociaż zabrać to od ciebie?
00:58:12 Proszę, idź.
00:58:16 Idź!
00:58:24 Używajcie czasu. Dobrze, panie.
00:58:33 W górę. Właśnie tak. Obrót w prawo.
00:58:40 Raz, dwa.
00:58:43 I dookoła. I cztery.
00:58:48 Napięte pięty, trzymać,
00:58:57 Dobrze. Dwa.
00:59:01 Nad.
00:59:23 I trzymać.
00:59:26 I...
00:59:31 Dobrze.
00:59:32 Dobrze, dziękuję.
00:59:36 Widzimy się jutro, dzięki.
01:00:08 - Świetny wybór.
01:00:11 Wiesz co powinieneś z tym zrobić?
01:00:14 Trochę dziewiczej oliwy z oliwek,
01:00:16 i powoli posmaruj chleb.
01:00:26 Nie, spróbuj tego.
01:00:29 Mięso świni i guacamole.
01:01:13 Ow!
01:01:17 Bardzo przepraszam. Przepraszam.
01:01:23 Odrobiłeś pracę domową?
01:01:30 Oh...
01:01:32 Pani Goldfarb,
01:01:35 próbuje mnie pani uwieźć?
01:01:38 Chodź tu, ty niegrzeczny mały chłopczyku.
01:01:50 Chodź tu.
01:01:53 - Jaki jesteś?
01:01:55 Niegrzeczny mały chłopczyk. Powiedz to.
01:01:58 - Niegrzeczny.
01:02:01 Ah! Nie tak mocno. Ow! Przestań.
01:02:04 A niech mnie.
01:02:51 Dwaj mężczyźni weszli przez komin.
01:02:55 Który z nich potrzebuję kąpieli?
01:02:57 Ty potrzebujesz kąpieli.
01:03:00 I przestań przemycać to ciągle
01:03:04 Dlaczego po prostu jej nie powiesz?
01:03:10 Jak mogę traktować
01:03:12 skoro przestał się ruchać odkąd
01:03:15 Seks to nie wszystko.
01:03:18 Tak jest w Afryce.
01:03:24 Jesteś chory.
01:03:27 Dziękuję. W końcu.
01:03:30 Przebyłem siedem mórz,
01:03:34 A ty nie byłaś nigdzie
01:03:38 Ale nie pozwalaj innym zgubić się z tobą.
01:03:50 Tylko na spotkania.
01:03:52 - Jestem tu aby pomówić z panią Juliette.
01:03:56 Bijesz ją?
01:04:00 Tylko jeśli mi zapłaci.
01:04:04 Spójrz na siebie, ty szumowino.
01:04:06 Wiesz jakie masz szczęście,
01:04:08 Powinieneś cholera traktować ją lepiej.
01:04:12 To wszystko, lubieżny Gandhi?
01:04:15 Ty cholerny obcokrajowcu,
01:04:19 Sardeep?
01:04:21 Cześć.
01:04:22 Juliette.
01:04:24 Jest w porządku. Wpuść go.
01:04:41 Jak się masz? Dobrze się czujesz?
01:04:43 - Dobrze, dzięki.
01:05:11 Wybacz, że powiedziałem te okropne rzeczy do ciebie.
01:05:16 Jesteś bardzo miłą dziewczyną, Juliette
01:05:30 Cholera, otwórz to.
01:05:39 "Droga Pani Honan.
01:05:42 Dziękuję za pani zainteresowanie Korpusem Pokoju.
01:05:46 Pani podanie zostało przyjęte.
01:05:51 Jesteśmy zachwyceni możliwością zaoferowania
01:05:54 polegającej na działaniu w
01:05:57 skupionej na sierotach chorych na AIDS. "
01:06:01 O Boże, Sardeep.
01:06:06 - Nie rozumiem. Przecież ja nie...
01:06:10 I mam nadzieję, że nie jesteś zła
01:06:17 Będziesz potrzebowała tego.
01:06:35 Dziękuję.
01:06:42 - Ile jestem ci winna?
01:06:45 Moja działalność charytatywna
01:06:51 O mój... Dziękuje ci bardzo.
01:06:55 Oh, Juliette.
01:06:58 Chciałbym z tobą pojechać.
01:07:00 Powinno być świetnie
01:07:05 Niedożywione, kościste, kościste,
01:07:11 Oh, Juliette,
01:07:19 - Coż to się przybłąkało za kotem.
01:07:23 Tak, jest w swoim pokoju,
01:07:28 Robi Ci nową ruską czapkę, co nie?
01:07:33 Wszyscy na wschód od Berlinu
01:07:38 Wybaczcie.
01:07:41 Nie, nie, w porządku.
01:07:45 To dla Holly.
01:07:49 Jestem jej menadżerem.
01:07:56 Tak, moja mała szmato.
01:08:01 Słyszałam to, męska dziwko.
01:08:07 Koperty, koperty.
01:08:11 Gdzie do chuja jest moja?
01:08:26 Są w środku.
01:08:35 Dopiero, kiedy jesz cytrynę,
01:08:40 Życie to paradoks,
01:08:43 ale czy na pewno?
01:08:47 Różnice pomiędzy nami i wokół nas
01:08:52 albo inne słowo "zgoda"
01:08:58 Języku którego musimy się nauczyć.
01:09:05 Żyjemy w pomylonym świecie,
01:09:11 Możesz zostać wykładowcą
01:09:16 albo możesz odkryć
01:09:18 budząc się w swoich własnych rzygowinach.
01:09:22 Obojętnie jak, nie możesz przegrać.
01:09:26 Bez nieczystości,
01:09:30 Bez ciemności - światła.
01:09:36 W moim kraju mamy powiedzenie:
01:09:39 Jeśli diabeł jest bezsilny,
01:09:45 Zapomniałam.
01:09:51 To przyszło do ciebie wczoraj pocztą.
01:09:58 I teraz, mam swoją kopertę.
01:10:01 Tak, tak, kim do chuja jestem?
01:10:04 Ale ta piosenka, kolejna piosenka
01:10:24 Wiesz, to łatwe dla poszukiwacza przygód,
01:10:30 gdzie tamtejsi pukają się
01:10:33 ludzie jak Kierkegaard i Nietzsche.
01:10:35 Wszystkie te biedne gnoje
01:10:42 Co do chuja możecie od nich usłyszeć?
01:10:46 Gdzie są prawdziwi artyści - mentorzy?
01:10:57 Wolę złych ludzi,
01:11:02 Spotkałem pewnego dnia człowieka.
01:11:06 Który powiedział, "To jest jak
01:11:11 Niektórzy z nich są ze wschodu.
01:11:14 a niektórzy z zachodu
01:11:19 Potrzebują oskarżyć jednego
01:11:22 I przybić to jak najbliżej centrum
01:11:26 Gdzie niektórzy mają
01:11:30 Dają radę
01:11:32 Robiąc coś z niczego
01:11:36 Jak praca artystyczna albo religia
01:11:41 Prosto z niczego
01:11:44 Moi dziwni wujkowie z zagranicy
01:11:47 Tak, nigdy ich nie spotkałem, ooh
01:11:54 i nigdy o nich nie zapomnę,
01:11:57 Przez mistyczną komunikację
01:12:01 wszystko głęboko przechodzi
01:12:04 Tworząc podziemne tory
01:12:36 Moi dziwni siostrzeńcy z daleka
01:12:40 Spotkałem ich na kosmicznej ulicy
01:12:43 Chcieliśmy pić jak
01:12:47 Nie wierz sztucznemu rytmowi
01:12:50 Przez mistyczną komunikację
01:12:53 wszystko głęboko przechodzi
01:12:57 Tworząc podziemne tory
01:12:59 Dla naszego niezwykłego przełamania
01:14:09 Jasno otwórz oczy
01:14:12 Oni ciągle patrzą,
01:14:15 Kilka niezatrutych serc
01:14:19 Bez różnicy gdzie jesteś wygnany.
01:14:22 Bez różnicy gdzie jesteś wygnany!
01:14:36 Prosto z niczego.
01:14:54 Prosto z niczego.
01:14:57 Widzisz mój kolego, czucie się dobrze
01:15:04 Dwie strony tej samej monety.
01:15:10 Lekcja.
01:15:13 Więc, jeśli twój statek przybywa, ohuenno.
01:15:18 Zabierz tyle osób na pokład,
01:15:22 Jesteśmy w tej samej zasranej łodzi,
01:15:26 wszyscy pójdziemy na dno.
01:15:29 Super mocne, podwójnie szanowane, prosto z Ukrainy
01:15:33 dla mojego nowego sąsiada,
01:15:41 Kiedy umrę?
01:15:43 Kiedy umrę.
01:15:46 Nie wiem, ale kiedy umrę...
01:15:50 Uh...
01:15:51 - Prosto do jebanego piekła, stary.
01:15:55 Tłumaczenie kamilzdw
01:17:52 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.
01:17:57 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.