Final Countdown The
|
00:00:30 |
İyi günler. |
00:00:37 |
Çeviri: Haci_124 |
00:01:40 |
Bay Tideman. |
00:02:03 |
"U.S. Donanma Hava Üssü - Pearl Harbour" |
00:02:09 |
Bay Lasky? |
00:02:48 |
Bay Lasky? Ben Richard Tideman'ın |
00:02:51 |
Tanıştığımıza sevindim. Benimle geliyor musunuz? |
00:02:53 |
Bay Tideman sadece sizi giderken görmek istedi. |
00:02:57 |
Arabadaki O mu? |
00:03:00 |
Şey, daha evvel tanışmadık. |
00:03:03 |
Buna gerek yok, |
00:03:05 |
Dediğim gibi, |
00:03:08 |
O zaman, Benim için ona teşekkür edin. |
00:03:53 |
"Geriye Sayışın Sonu" |
00:04:04 |
Bay Lasky; bakın, efendim. |
00:04:12 |
Arizona anıtı. |
00:04:31 |
Şu anda suyun 33 feet altında |
00:04:35 |
Sadece 289 kişi kurtulabildi. |
00:04:48 |
Rus balıkçı gemisi. |
00:04:52 |
Ne yapıyor? |
00:04:54 |
Fazla balıkçılık yapmıyor! |
00:07:02 |
Ben alırım, efendim. |
00:07:03 |
Bay Lasky, Ben yarbay |
00:07:06 |
Gemiye hoş geldiniz. |
00:07:09 |
Şimdi beni köprüye kadar takip edin. |
00:07:11 |
3.bölgeyi temizleyin. |
00:07:14 |
"Hello-733"'ün pervaneleri dönüyor. |
00:07:17 |
- Güverte üstüne 25 deniz mili rüzgâr verin. |
00:07:20 |
- Tam yol ileri. |
00:07:22 |
- 100 R.P.M olduğunda haber verin. |
00:07:27 |
Köprü, |
00:07:30 |
- Rüzgârı sabitlemeye devam edin. |
00:07:33 |
Hadi "Cag"'i güverteye indirelim. |
00:07:35 |
Victor-200, |
00:07:38 |
- 52 ye ayarlayın, Tomcat. |
00:07:45 |
T- eksi 30 saniye. |
00:07:50 |
Tomcat 200. |
00:07:57 |
İniş takımları açılıyor. |
00:08:06 |
200, biraz sağa. |
00:08:11 |
İniş takımları açıldı ve kilitlendi. |
00:08:13 |
Güç ver. Güç. |
00:08:15 |
Bütün göstergeler yeşil. |
00:08:17 |
Orada tut. |
00:08:20 |
Tut onu. Çok az sol. |
00:08:25 |
Doğru çizgidesin. İyi görünüyor. |
00:09:14 |
Lombara, Cat 1. Aşağıya alın onu. |
00:09:19 |
Tideman Endüstrisinde görevli |
00:09:21 |
savunma bölümünde, bu doğru mu? |
00:09:23 |
- Evet, doğru. |
00:09:25 |
- Sistem analizcisiyim. |
00:09:29 |
Evet, öylede denebilir. |
00:09:39 |
- Hava da çok hızlı bir değişim mi var. |
00:09:42 |
Kesinlikle. |
00:09:51 |
- Selam, Kag. |
00:09:56 |
- Gemiye hoş geldiniz, Bay Lasky. |
00:09:59 |
- Bir kasırgayla mı karşı karşıyayız? |
00:10:02 |
Efendim, Bu Yarbay Damon, |
00:10:05 |
- Memnun oldum, Bay Lasky? |
00:10:07 |
Ve teğmen Perry, |
00:10:09 |
- Nasılsınız, efendim? |
00:10:10 |
Bay Lasky bir göz atmak için burada |
00:10:11 |
Burada "Nimitz"'de her şeyi nasıl |
00:10:14 |
- Elimizden gelen yardımı size göstereceğiz, efendim. |
00:10:16 |
Ayrılma tarihimiz 2 gün ertelendi |
00:10:19 |
- sizin gizemli patronunuzun ricasıyla. |
00:10:23 |
ama korkarım Bay Richard Tideman |
00:10:26 |
- gizemli bir insan. |
00:10:29 |
Belki de Bay Tideman'ın |
00:10:32 |
yaptığı katkılar ona özel bir |
00:10:36 |
Onbaşı Kullman gemide olduğunuz sürece |
00:10:38 |
-Bu taraftan, efendim. |
00:10:40 |
Eğer akşam yemeğinde bana katılırsanız |
00:10:44 |
Teşekkürler, Kaptan. |
00:11:07 |
Ben mi yanılıyorum, ya da bu sabahki |
00:11:10 |
- temiz bir gökyüzü ve güneş yok muydu? |
00:11:15 |
Şu hava tahminini verir misin, |
00:11:19 |
Teşekkürler. |
00:11:37 |
Sizce bu nedir? |
00:11:40 |
Sabah ki resimlerde böyle |
00:11:44 |
Projeksiyon lenslerini kontrol et, |
00:11:47 |
Emredersiniz, efendim. |
00:12:09 |
"The Nimitz" mi. Onu söyleyen kim? |
00:12:12 |
- Rus balıkçısı. |
00:12:15 |
Büyük balık! |
00:12:18 |
Size dümencinin kamarası tahsis |
00:12:21 |
Yarbay Owens'ın odasıyla bağlı, |
00:12:25 |
Bagajınızda getirildi efendim. |
00:12:28 |
Eğer bir şey isterseniz, efendim, |
00:12:31 |
Teşekkürler |
00:13:09 |
Kimse var mı? |
00:13:34 |
"Pasifikte savaş, |
00:13:47 |
Devam edin. |
00:13:50 |
Gelen uçuşlarla ilgili bağlantı |
00:13:53 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:13:57 |
- Siyah bulutun sebebini buraya çağırın. |
00:14:02 |
Güneş parıldaması ve temiz gökyüzüymüş. |
00:14:12 |
- Görmek istediğiniz başka bir şey var mı? |
00:14:16 |
Benim kamaramda ne yaptığınızı sanıyorsunuz? |
00:14:18 |
Ben gerçekten çok üzgünüm. |
00:14:19 |
Siz Yarbay Owens olmalısınız. |
00:14:21 |
Beni yandaki kamaraya yerleştirdiler. |
00:14:24 |
Bay Lasky, Bu gemide biz insanların özel |
00:14:28 |
Bu belki de burasının yeterince |
00:14:30 |
Anlıyorum. |
00:14:34 |
Bilirsiniz, okuduklarımdan anladığım kadarıyla, |
00:14:38 |
Demek istediğim, gerçekten harika. |
00:14:39 |
Teşekkürler. |
00:14:42 |
Her şeyden bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum, aslında. |
00:14:46 |
Bu gemide bulunmanızın asıl |
00:14:48 |
Basitçe, Sizin burada yapmanız gerekenleri |
00:14:50 |
ve eğer alternatif bir yol |
00:14:52 |
Bunu raporumda yazıp savunma |
00:14:57 |
Bulabileceğinizi düşünüyor musunuz? |
00:15:00 |
Şey, her zaman alternatifler |
00:15:03 |
Bay Lasky, lütfen buradaki şeylere |
00:15:08 |
İzninizle. |
00:15:27 |
Boss, Kag burada. |
00:15:30 |
George, Stanton'dan haber var mı? |
00:15:31 |
Limana doğru gittiğini biliyoruz, ama onunla |
00:15:35 |
Sadece daha tecrübeli olacağını umalım. |
00:15:38 |
Evet, Kaptan. |
00:15:41 |
- Kag? |
00:15:44 |
- Havada kaç tane uçağın var? |
00:15:46 |
- En yeni pilotumuz, Stanton. |
00:15:50 |
- Bu havanın dışına çıkmak istiyorum. |
00:15:52 |
- Hemen inmesini istiyor. Denemeye devam edin. |
00:15:55 |
Bu birinci öncelikli, yeniden deneyin. |
00:16:06 |
Efendim! |
00:16:07 |
Şimdide siyah bulutların aslında orada |
00:16:11 |
İçinde bulunduğumuz duruma |
00:16:14 |
Su sıcaklığı 5 derece düştü |
00:16:17 |
ve barometrede de yanlış |
00:16:20 |
Düşmesi gerekiyor, |
00:16:25 |
- Bu nedir? |
00:16:29 |
Bir tur orada, |
00:16:32 |
Bir tur orada, diğerinde yok. |
00:16:37 |
Etraftaki destroyerlere Pearl Harbor'a |
00:16:40 |
- Bunun ne olduğunu anlamak için onlara ihtiyacımız yok. |
00:16:43 |
Rüzgârı dengelemeye devam edin, |
00:16:46 |
O bizim yeni pilotlarımızdan biri. |
00:16:47 |
Romeo Alpha'daki bütün birimler, |
00:17:03 |
Ben 412. Kancamdan güvenilir |
00:17:08 |
412, anlaşıldı. Kancan güvenilir değil. |
00:17:10 |
Negatif. |
00:17:13 |
412,yayının çok parazitli. |
00:17:16 |
Kaptan ben Boss, Bu Corsair'in gerçekten sorunları var. |
00:17:19 |
- Sanırım onu barikatlarla alsak daha iyi olacak. |
00:17:22 |
Hava operasyon, uçuş kontrol. |
00:17:24 |
Başı dertte olan bir A-7 Corsair'imiz var. |
00:17:28 |
Bu bir tatbikat değildir. |
00:17:33 |
Tekrar ediyorum, bu bir tatbikat değildir. |
00:17:37 |
Pruva güverte! Pruva güverte! |
00:17:42 |
Tamam! Hadi gidelim! |
00:17:44 |
Devam edin! hadi acele edelim! |
00:17:59 |
Tüm personel güverteyi boşaltsın! |
00:18:04 |
Barikatlar hazır. |
00:18:08 |
Uçuş güvertesini boşaltın! |
00:18:17 |
- Hala onu göremiyor muyuz? |
00:18:21 |
Burnunu kaldır! İniş alanı yeşil, |
00:18:25 |
Tanrım. Şuna bakın. |
00:20:08 |
Merkezi J.A.'nın üzerine getirin |
00:20:10 |
- Sabit tutun. |
00:20:13 |
Merkez köprü, |
00:20:18 |
- Evet, efendim. |
00:20:20 |
Onu göremiyorum, |
00:20:29 |
Genel alarm verin. |
00:20:32 |
- Anlaşıldı, Kaptan. Lostromo. |
00:20:34 |
- Genel alarm verin. |
00:20:46 |
Genel alarm, |
00:20:48 |
Herkes, |
00:20:50 |
Yukarı çıkın ve sancak tarafına yönelin, |
00:20:54 |
Genel alarm, |
00:21:05 |
Zaman artı iki dakika. |
00:21:18 |
- Burada neler oluyor? |
00:21:23 |
Zaman artı 3 dakika. |
00:21:34 |
Zaman artı dört. |
00:21:37 |
Tüm birimler hazır olduğunda rapor |
00:21:39 |
Buldum onu tam orada! |
00:21:45 |
Güverteyi hazırlayın! |
00:21:48 |
Yeşil ceketliler |
00:22:01 |
Seni duyamıyoruz. |
00:22:13 |
Tamam. |
00:22:27 |
Güverte de! Güverte de! |
00:22:30 |
Hadi onları çıkaralım |
00:22:35 |
Kırmızı, öne ve merkeze! |
00:22:40 |
Hareket edin! |
00:22:43 |
- 350 ye geri dönün. |
00:23:04 |
Tamam! Onları dışarı çıkartın! |
00:23:06 |
Uçuş güvertesindeki tüm personel, |
00:23:14 |
Maviler, uçağı kilitleyin ve zincirleyin. |
00:23:27 |
Bu fırtınadan önce destroyerlerimizin bilinen |
00:23:29 |
- Evet, efendim, Kaptan. |
00:23:32 |
Dan, aşağıya in ve tehdit |
00:23:36 |
- Beni de haberdar et. |
00:23:40 |
- Kag'i buraya gönderin. |
00:23:42 |
CI NPAC filosuyla konuşmak |
00:23:44 |
Kaptan, Şu anda hiçbiriyle temas kuramıyoruz. |
00:23:48 |
- Destroyerlerimizden hiç ses yok mu? |
00:23:50 |
200-metre bandındaki bazı şifreli |
00:23:53 |
Bunun dışında, Bir kapı çivisi kadar ölü. |
00:23:56 |
- Operasyon, Radarda ne görüyorsun? |
00:23:59 |
Temiz mi? Rus balıkçı teknesini göremiyor musun? |
00:24:02 |
Güvertede sinyal subayım var efendim, |
00:24:04 |
Beni bilgilendir. |
00:24:07 |
270, Kaptan. |
00:24:11 |
Oh, Dick. Bir Hawkeye |
00:24:16 |
Bir Crusader istiyorum Pearl Harbour üzerinde |
00:24:20 |
- Emredersiniz, efendim. |
00:24:23 |
Hey, Neler oldu? |
00:24:25 |
Frankly, bilmiyorum. |
00:24:28 |
Teğmen, Tüm birim komutanlarını istiyorum |
00:24:32 |
Benimle C.V.I.C.'de buluşsunlar |
00:24:34 |
Emredersiniz, efendim. |
00:24:35 |
- Bay Lasky, Benimle kalmanızı istiyorum. |
00:24:39 |
Bu bir şifre. |
00:24:41 |
Onu kırabilir misin, şef? |
00:24:44 |
- Sanırım biri bizimle dalga geçiyor. |
00:24:47 |
Çünkü bunu Great Lake'de öğretmişlerdi. |
00:24:51 |
Teşekkürler, Şef. |
00:24:54 |
012 yi hazırlayın. |
00:25:21 |
Havalanabilirsin, Alan temiz. |
00:25:24 |
736 havalanıyor uçağı korumak için. |
00:25:52 |
Sakin olun! Sakin olun! |
00:25:54 |
- Siz sakin olun asıl! |
00:25:56 |
Chrissakes, efendim, sadece neler olduğunu |
00:25:58 |
- Ne olduğu, size söylenecek. |
00:26:01 |
- Komuta merkezi hazır olduğunda. |
00:26:08 |
Hey, Ex-O, Neler oluyor? |
00:26:12 |
Rahat. |
00:26:18 |
Beyler, Genel alarmdayız, |
00:26:25 |
Ama savaş ihtimalini de göz ardı edemem. |
00:26:28 |
- Bir nükleer savaş mı? |
00:26:33 |
- Şimdi, neler yapmamız gerektiğini konuşalım? |
00:26:37 |
Tehdit tahtasında hiçbir şey yok |
00:26:38 |
ve gemide de gözle görülür bir zarar |
00:26:41 |
- Mürettebat iyi durumda. |
00:26:44 |
E-2 şu anda hava sahamızın temiz olduğunu gösteriyor, |
00:26:47 |
Pearl harbour'a varmak üzere olmalı, efendim. |
00:26:49 |
George; |
00:26:50 |
Reaktör normal. |
00:26:53 |
Maksimum hızla gidebiliriz, |
00:26:56 |
- Lloyd. |
00:26:58 |
- ama şu ana kadar kimseye ulaşamadık. |
00:27:01 |
Kitaptaki herkesi denedik... |
00:27:03 |
Beyaz saraydaki çatlağa |
00:27:05 |
Şu anda, bazı kısa dalga yayınları alıyoruz... |
00:27:07 |
Kesinlikle manüel |
00:27:09 |
Aynı dalga üzerinden geri sinyaller |
00:27:12 |
Üzerinde çalışın! |
00:27:13 |
- Operasyon? |
00:27:17 |
- Biz hazırız, efendim. |
00:27:23 |
- Hayır, efendim, şu anda yok. |
00:27:25 |
Şu anda gelen bir keşif raporu var, efendim. |
00:27:30 |
Uçuş seviyesi 250. |
00:27:35 |
Herhangi bir hasar varmış gibi görünmüyor. |
00:27:40 |
Daha yakından bakabilmek için |
00:27:43 |
- Anlaşıldı. |
00:27:46 |
Kaptan, A.M. radyo yayın kanalında |
00:27:50 |
herkesin dinleyebildiği kanallarda, |
00:27:53 |
Patron, Sana söyledim. Denedim ama |
00:27:57 |
Rochester, Bu kutup ayılarının uyumaya gitmesi |
00:27:59 |
- Kış uykusuna yatmak zorundalar. |
00:28:02 |
Şu anda nerede? |
00:28:05 |
Yatakta oturuyor, |
00:28:08 |
Esquire mı? O zaman, |
00:28:10 |
Oh, hadi, patron. |
00:28:15 |
Lloyd, Tüm yayınları izle ve |
00:28:18 |
Operasyon, Tüm hava, deniz ve denizaltı |
00:28:21 |
250 mil çapındaki. |
00:28:23 |
Dick, Birkaç tanker hazırla ve orta seviyede |
00:28:27 |
- Emredersiniz, efendim. |
00:28:29 |
Kaptan, gemi halen genel alarm durumunda. |
00:28:33 |
Verildi. Ben köprüde olacağım. |
00:28:39 |
Dikkat! |
00:28:47 |
Genel alarm sona erdi. |
00:29:24 |
- Görev sende. |
00:29:27 |
- Köprü. |
00:29:31 |
Kaptan, C.I.C. 350° de 130 mil uzakta |
00:29:38 |
-Kimliğini öğrenmek istiyorum bu hedefin. |
00:29:41 |
- Alarm durumunda ki uçakları havalandırın. |
00:30:18 |
Tüm dünyanın anlayacağı şekilde |
00:30:21 |
bu tüm dünyadaki silahlanmanın |
00:30:26 |
öyle bir noktaya, öyle bir |
00:30:31 |
hiçbir millet fiziksel şiddet |
00:30:35 |
kullanamayacak duruma gelmeli |
00:30:37 |
dünyanın herhangi bir |
00:30:41 |
yerindeki komşularına. |
00:30:44 |
Bu bize ne anlatmaya çalışıyor? |
00:30:45 |
Bize düşmanlarımıza güvenmemizi ve |
00:30:48 |
Tamamen haklısın. |
00:30:59 |
Hey, Laurel, |
00:31:02 |
Şey, Ümit ediyorum. Bakalım |
00:31:07 |
"Ve bu"...Oops. |
00:31:11 |
"Böylece eğer benim programı mı |
00:31:13 |
Şimdiden Senatör Chapman kendine |
00:31:16 |
benim tarafımdan garanti edilecek |
00:31:18 |
bakanlar kurulundaki yerinin |
00:31:22 |
Sanırım bu tam anlamıyla anlatıyor. |
00:31:25 |
- Bayan Scott, diplomat olmalıymışsınız. |
00:31:29 |
Şey, şu anda patronunuzu Amerika |
00:31:32 |
sağlayacak uzlaşma yemeğini pişirdiğinize |
00:31:35 |
Siz ikiniz bunu geliştirmeye çalışmadan evvel |
00:31:38 |
- Teşekkürler, Laurel. |
00:31:40 |
hava sıcaklığı 78° F |
00:31:44 |
Arthur, Kızı hastalanmaması için yeterince |
00:31:48 |
O benim için çok değerli. |
00:31:49 |
Onunla hala yatmadın mı? |
00:31:51 |
Bu evli birine sorulacak türden |
00:31:54 |
- Seni ateşli silah! |
00:31:57 |
- Oh, tabi! |
00:32:00 |
herkesin parayla elde edilebileceğini |
00:32:02 |
- Teşekkürler! |
00:32:09 |
Başardık, Laurel. Buna ne dersin? |
00:32:13 |
- Ona benimle yattığını söyledin mi? |
00:32:17 |
Laurel. Öyle olmasını dilerdim. |
00:32:20 |
- Sana bu konuda yalan söylemeyeceğim. |
00:32:23 |
- Sadece bu olayla yaşamak zorundayım. |
00:32:27 |
Onların bu şekilde düşünmesi nedeniyle? |
00:32:30 |
Sen çok farklı bir kızsın, |
00:32:32 |
Sen Washingtondaki tüm kızlardan daha fazla |
00:32:36 |
Seni ve köpeğini neden yanımda |
00:32:39 |
Seni neden hala kovmadığımı |
00:32:41 |
Çünkü ben bulabileceğiniz en iyi |
00:32:43 |
ve siz hala politikayla, |
00:32:46 |
Charlie! |
00:32:49 |
Bu neye havlıyor böyle? |
00:32:54 |
Charlie, neler oluyor? |
00:32:59 |
Dinle. |
00:33:23 |
U.S. işaretleri var. |
00:33:25 |
- Bundan emin misin? |
00:33:28 |
Çok hızlılar! |
00:33:30 |
Bilmiyorum. Ama bizimkilerse, |
00:33:36 |
- Döner dönmez hemen bir soruşturma açılmasını isteyeceğim. |
00:33:49 |
Köprü. |
00:33:53 |
Kaptan, F-14'ler |
00:33:57 |
Alert 1, burası Eagle 1. |
00:34:00 |
Bir geminin üzerinde uçtuk |
00:34:02 |
sivil bir yattı, |
00:34:05 |
50 feet uzunluğunda, |
00:34:08 |
- Anlaşıldı. |
00:34:12 |
86 tanker uçağı yollayın |
00:34:24 |
Hazır olun, 1. yol. |
00:34:27 |
86 tanker ayrılıyor. |
00:34:34 |
Challenger ağzına bir, |
00:34:38 |
Louis Başına bir sağ ile cevap veriyor. |
00:34:42 |
- Başına doğru gönderiyor. |
00:34:44 |
- Louis bir sol bir sağ daha alıyor. |
00:34:47 |
Louis çenesine doğru sert bir darbe daha aldı. |
00:34:51 |
12. round'u bitiren gong çalıyor |
00:34:54 |
Keskin görün, Keskin hisset |
00:34:57 |
Kuvvetli ol ve dinle, bayım |
00:35:00 |
- Bol miktarda elinizde mi var? |
00:35:03 |
Siz en iyisi... |
00:35:05 |
Biraz hava almalıyım. |
00:35:08 |
Kaptan köprüden ayrıldı. |
00:35:13 |
Bilemiyorum. |
00:35:17 |
Dan, Ne demek bunlar? |
00:35:21 |
Silahlı kuvvetler bandında nostalji yayınları. |
00:35:24 |
Vurulduktan sonra nostalji yayınları mı? Hayır. |
00:35:27 |
Affedersiniz. |
00:35:32 |
Efendim, bu çok gizli bir deniz harekâtı |
00:35:36 |
- Tabiî ki olamaz. |
00:35:38 |
- neler yapabileceğimizi görmek isteyen bazı insanlar var. |
00:35:43 |
Onu savunma bakanlığı buraya |
00:35:45 |
Belki onun bir şeyler görmesini |
00:35:47 |
Aslında, bu şimdiye kadar olanlar içinde |
00:35:50 |
Şimdi, bir dakika durun, beyler. Siz belki de |
00:35:54 |
Ama bunun arkasında ister |
00:35:56 |
ya da Kremlin |
00:35:58 |
Size söz veriyorum, Bende en az sizin kadar |
00:36:01 |
Kaptan, Duymak isteyeceğiniz bir şeyler yakaladık. |
00:36:04 |
- Harita odasına bağlayın. |
00:36:15 |
Almanlar Güney Rusyadan 70 mil |
00:36:19 |
Ancak, askerler Moskovadan |
00:36:24 |
ve uzun menzilli topların ateş sesi |
00:36:28 |
- Aynı anda Washington'da... |
00:36:32 |
Efendim, Sanırım Pearl Harbor'ın keşif.... |
00:36:33 |
fotoğraflarını görmek istersiniz. |
00:36:36 |
- Kapat şunu! |
00:36:38 |
Bu kadar yeter. |
00:36:49 |
- Bu Pearl Harbor değil. |
00:36:53 |
Şu eski savaş gemisine bakın. |
00:36:56 |
Şu anda o bir abide. |
00:37:04 |
- Ama sapasağlam görünüyor. |
00:37:07 |
- Bay Lasky'i hemen buraya getirin. |
00:37:15 |
Neler oldu sana? |
00:37:18 |
Az önce köprüdeydim. |
00:37:22 |
- Neler oldu? |
00:37:26 |
Ruslar, biz, |
00:37:30 |
- Sonunda becerdik. |
00:37:33 |
- Savaş. Savaştayız. |
00:37:41 |
Bay Lasky.. |
00:37:45 |
Ben doğru düzgün bir cevap istiyorum |
00:37:46 |
Başka bir yerlerden saçma sapan bir emir ile |
00:37:50 |
Hala bize anlatmadığın bir şeyler olabilir mi? |
00:37:52 |
Hiçbir şey. |
00:37:58 |
Tamam. |
00:38:00 |
Bir saat önce Keşif pilotlarımızın |
00:38:09 |
- Bir şey önerebilir miyim, kaptan? |
00:38:12 |
Size Yarbay Owens'ı |
00:38:16 |
ve kitabındaki resimlerden örnekler |
00:38:18 |
Niçin? |
00:38:20 |
Sanırım onda daha ilgi çekici |
00:38:23 |
Tamam. |
00:38:32 |
Tanker, Burası Alert 1. İki tane acıkmış |
00:38:37 |
Sizi tıka basa doyuracağım. |
00:38:51 |
Kenetlendik. |
00:38:52 |
Yeşil ışık. |
00:38:53 |
Depoyu doldur, yağı kontrol et |
00:39:03 |
Dick, bunları nereden buldun? |
00:39:05 |
Smithsonian enstitüsünden, efendim. |
00:39:09 |
- Aynı bunlar gibi. |
00:39:12 |
Bu çekileli bir saatten daha az oldu. |
00:39:16 |
Anlayamıyorum, efendim. |
00:39:19 |
Bu yok edilen bir filo. |
00:39:21 |
Efendim, C.I.C. alçaktan uçan iki tanımlanamayan |
00:39:26 |
- Uçaklarımız kimliklerini öğrensinler. |
00:39:34 |
Uçaklarımız 090'daki teması araştırsın |
00:39:39 |
Emredersiniz, efendim. Alert 1, |
00:39:41 |
Vector 210 da tanımlanamayan uçaklar. |
00:39:45 |
Sinyaliniz Buster. |
00:39:49 |
Anlaşıldı, Eagle kontrol. |
00:39:52 |
Vector 210. Ayrılıyoruz. |
00:40:00 |
Bu Arizona, |
00:40:04 |
Demeye çalıştığın.. |
00:40:07 |
bu ikisi de Pearl Harbor'ın |
00:40:09 |
6 Aralık 1941'de çekilmiş fotoğrafları mı? |
00:40:17 |
Evet, efendim. |
00:40:19 |
Yani bizim keşif uçağımız, şu anda |
00:40:22 |
40 yıl önce yok olması gereken |
00:40:24 |
bir şeylerin resmini çekiyor. |
00:40:27 |
Efendim, Tanımlanamayan uçakların |
00:40:33 |
- Kaptan köprüde. |
00:40:35 |
11, efendim. |
00:40:39 |
Alert 1, burası Eagle 1. |
00:40:42 |
- İki Japon " Zero" su, efendim. |
00:40:45 |
İki trophy sınıfı Mitsubishi |
00:40:50 |
tüm işaretleri üstünde. |
00:40:52 |
- Demek istediğim, yepyeni görünüyorlar, efendim. |
00:40:55 |
Negatif. Şu anda 6 hizasında |
00:40:58 |
Görsel temasta kalın. |
00:41:01 |
Anlaşıldı, Eagle 1. Tamam. |
00:41:06 |
- Jack Benny ve Rochester. |
00:41:09 |
Birileri bir nedenle.. |
00:41:12 |
bizim 1941'e geri döndüğümüzü |
00:41:15 |
- Şimdi, Bunu kim ister? |
00:41:17 |
- Oh, Dan. |
00:41:19 |
Affedersiniz, Kaptan |
00:41:21 |
ama bir ihtimali daha değerlendirmeliyiz. |
00:41:24 |
Ne ihtimalini? |
00:41:25 |
Burada olanların gerçekten olduğunu. |
00:41:28 |
Saçmalama, bu gülünç bir şey. |
00:41:30 |
Belki, ama gerçekten çok güçlü |
00:41:33 |
Olanlarla ilgili tek açıklamanın |
00:41:36 |
- bunun olmasından hoşlanmadığımız için. |
00:41:40 |
- Bunu bana açıklayabilir misiniz? |
00:41:42 |
Ama hepimiz biliyoruz ki zamanda |
00:41:45 |
Einstein bunu kanıtladı. |
00:41:46 |
- Teoride. |
00:41:49 |
Yani yapmamız gereken tek şey denizde bir |
00:41:51 |
hepimiz Einsteindan daha zeki |
00:41:54 |
Nasıl bir fırtınaydı bu, yarbay? |
00:41:57 |
Hiç birimiz daha evvel böyle bir fırtına görmedik. |
00:42:00 |
Evrende yeni yeni |
00:42:02 |
bazı güçler var. |
00:42:04 |
Demek istediğim, bilim yoluyla anlarız, |
00:42:06 |
Uzayda kara delikler var, |
00:42:10 |
Bu gibi şeyler bizim için en az... |
00:42:11 |
elektrik kadar yabancı olurdu eğer orta |
00:42:14 |
ya da bu geminin 2. dünya savaşının ortasında olması. |
00:42:20 |
Mürettebat endişeli |
00:42:26 |
Şimdi, her şeyin temiz bir resmini bulmalıyız. |
00:42:31 |
C.I.C.'ye gidelim |
00:42:48 |
Hey. |
00:42:51 |
- Ne oldu? |
00:43:01 |
Tekrar o uçaklar. |
00:43:03 |
Hayır, hayır. |
00:43:07 |
İşte oradalar. |
00:43:30 |
- Bunlar bizimkiler değil, değil mi? |
00:43:33 |
Japon armaları var. |
00:43:48 |
Tekrar geliyorlar. |
00:43:53 |
Laurel, kaptana Hawaii ile telsiz |
00:43:58 |
Buralarda Japon saldırı uçakları |
00:44:01 |
Peki, Senatör. |
00:44:14 |
Oh, tanrım! Ateş ediyorlar! |
00:44:23 |
Oh, tanrım. |
00:44:28 |
- Oh, hayır. |
00:44:34 |
Hemen bu gemiden çıkmalıyız. |
00:44:37 |
Hadi, Laurel! |
00:44:41 |
Eagle kontrol, |
00:44:44 |
Şu anda lanet yatı vurdular! |
00:44:47 |
Neden yat a saldırdılar? |
00:44:49 |
Onların işi Pearl Harbor'ı uyaracak her türlü |
00:44:53 |
Senin ve Bay Einstein'ın |
00:44:57 |
Dick, 6 Aralık 1941 de Japon filosu |
00:45:03 |
Şey, efendim, menzilimiz dışında olmalılar |
00:45:05 |
ama eğitimli bir tahminle bu civarlarda |
00:45:07 |
İzin verir misiniz? Burada olmalılar, |
00:45:11 |
Hadi oradalar mı bir bakalım. |
00:45:14 |
Japon görev gücünün orada olup olmadığını |
00:45:16 |
Emredersiniz, efendim. |
00:45:18 |
Eagle kontrol, Alert 1. |
00:45:21 |
İsa adına! Tüm yatı parçalayana kadar |
00:45:24 |
Ateş açmak için izin istiyorum. |
00:45:26 |
- Tanrı aşkına, kaptan... |
00:45:30 |
- Charlie? Charlie! |
00:45:32 |
Hadi! Uçaklar tekrar geliyorlar! |
00:45:35 |
Gidelim! hadi, Harvey! |
00:45:53 |
Eagle kontrol, yatı parçalarına ayırdılar. |
00:45:58 |
- Kurtulan var mı? |
00:46:01 |
Olumlu. |
00:46:06 |
Hey, bir dakika! |
00:46:08 |
Suyun içinde kalanları vuracaklar! |
00:46:11 |
Burası Eagle 1. güç kullanma izni verildi, |
00:46:14 |
Onları oradan uzaklaştırın, |
00:46:18 |
Anlaşıldı. |
00:46:23 |
- Sam! Sam. |
00:46:29 |
Yukarı bak! |
00:46:30 |
Oh, hayır! |
00:46:37 |
Harvey! Cankurtaran yeleğini çıkar ve dal! |
00:46:40 |
Ben yüzme bilmem! |
00:46:42 |
Geliyorlar! |
00:46:50 |
Harvey! |
00:46:54 |
Harvey! |
00:47:01 |
Harvey! |
00:47:02 |
O ölmüş. |
00:47:11 |
Tamam. Hadi, oğlum. |
00:47:27 |
Hey, Tilki, Bu onları uyandırdı! |
00:47:30 |
Sanırım onlara başka numaralarda |
00:49:15 |
Neden bu aptallarla oynuyoruz? |
00:49:21 |
Radar 220 yönünde düşman uçakları |
00:49:23 |
- 220. |
00:49:26 |
Kaptan, dümdüz üzerimize doğru geliyorlar |
00:49:29 |
ve birçok bomba yüklü uçağımız var, |
00:49:35 |
Alert 1, burası Eagle 1. |
00:49:39 |
Zero'ları suya yapıştırın. |
00:50:21 |
- Anlaşıldı, efendim. |
00:50:49 |
Eagle kontrol, Alert 1. |
00:50:51 |
İkisi de suya yapıştı. Tekrar ediyorum. |
00:50:54 |
İkisi de suya yapıştı. |
00:50:56 |
Büyük ihtimalle suda bir kurtulan var. |
00:50:59 |
Kaptan, E-2 Charlie noktasına yaklaşıyor. |
00:51:03 |
Eagle kontrol, birçok radar sinyali |
00:51:06 |
456 kuzeyden geliyor. |
00:51:09 |
Uçak gemileri |
00:51:12 |
Güney doğuya doğru gidiyorlar. |
00:51:14 |
Telsiz ve radarları negatif. |
00:51:17 |
Emirlerinizi bekliyoruz. |
00:51:19 |
Bu Japon saldırı gücü olmalı. |
00:51:21 |
Evet. Sanırım artık biliyoruz. |
00:51:25 |
Bak, Dick. Kurtarma takımına şahsen katıl |
00:51:30 |
ve kurtulanları tecrit altına alalım. |
00:51:32 |
- Bu çılgınca bir durum. |
00:51:35 |
- Ne istediğimi biliyorsun. |
00:51:36 |
Savaşçıları havada tutun kurtarma |
00:51:38 |
Emredersiniz, Kaptan. |
00:51:39 |
Şimdi, Japon saldırı gücünün peşinden gidin ve |
00:51:43 |
- Emredersiniz, efendim. |
00:51:45 |
Bu bir kâbus. |
00:53:08 |
Hadi gidelim! |
00:53:51 |
- Patron, 36. |
00:53:53 |
İki kişiyi kurtardık ve Kag'i almak için |
00:53:56 |
- Kag mi? Suda hala ne yapıyor? |
00:54:12 |
Charlie! |
00:54:21 |
İyi misiniz, |
00:54:26 |
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz, efendim? |
00:54:28 |
Bu şey ne çeşit bir makine böyle? |
00:54:32 |
Uçak gemisi, efendim. |
00:54:35 |
- Sam Chapman. |
00:54:39 |
Bu doğru. |
00:54:41 |
Kesinlikle burada olduğunuza sevindim. |
00:54:47 |
Evet, efendim. |
00:55:23 |
Tamam, Senatör, |
00:55:26 |
Başınıza dikkat edin. |
00:55:29 |
- Tamam, yavaş olun. |
00:55:32 |
İyi olacaksınız. |
00:55:39 |
Her şey yolunda, bayan. |
00:55:42 |
Köpeği ben alırım, |
00:56:16 |
Seni küçük piç. |
00:56:39 |
Onbaşı! |
00:56:51 |
Hafızaya almaya devam et, Ray. |
00:56:58 |
- Kutsal inek. |
00:57:16 |
Bunların hepsi Japon pilotun |
00:57:25 |
Kaptan köprüde. |
00:57:36 |
Bay Lasky. |
00:57:39 |
Kaptan köprüden ayrıldı. |
00:57:52 |
Daha fazla bilmiyormuş gibi |
00:57:54 |
Gemideki herkes bizim hem görsel hem de |
00:57:57 |
Pearl Harbor'a yaklaşan Japon filosuyla |
00:57:59 |
6 Aralık 1941 tarihinde. |
00:58:03 |
- Şimdi, bu konuda ne yapacağız? |
00:58:06 |
Yapacağımız şey sadece onları |
00:58:09 |
U.S.S. Nimitz Japon imparatorluğuna savaş ilan etti? |
00:58:13 |
Bu yapabileceğimiz bir şey. Ama Pearl Harbor'a |
00:58:16 |
Tasarladıkları şey hakkında elimizdeki |
00:58:20 |
Bu bazı şaşırtıcı olasılıkları da |
00:58:24 |
U.S.S. Nimitz in ateş gücünü |
00:58:28 |
Ne gibi olasılıklar, |
00:58:31 |
Gelecekle ilgili olasılıklar, |
00:58:34 |
Geçen 40 yıllık tarihi bir düşünün. |
00:58:38 |
Benim az miktardaki tarih bilgimi belki siz |
00:58:41 |
açıklarsınız, |
00:58:43 |
Ben sadece klasik zaman paradoksundan |
00:58:46 |
Bir düşünün,örneğin, ben zamanda geri dönüyorum |
00:58:50 |
o evlenmeden çok önce, |
00:58:52 |
tartışıyoruz, |
00:58:54 |
Şimdi, eğer bu gerçekleşirse, |
00:58:58 |
Ve ben asla doğamayacaksam, |
00:59:00 |
ve kendi öz büyükbabamla |
00:59:04 |
Sizin yarınız kadar bile |
00:59:07 |
ama benim içgüdülerim hala bir şeyin |
00:59:10 |
Ve bu gerçekleşecekse, o zaman |
00:59:13 |
- hatta deneyemeyiz bile. |
00:59:16 |
Bu zaten oldu, |
00:59:19 |
İsa aşkına, nedir bu? |
00:59:23 |
Savaş durumundayız. |
00:59:26 |
Bu bir Amerikan savaş gemisi |
00:59:28 |
ya da en azından öyleydi. |
00:59:30 |
Ya da olacak. |
00:59:33 |
Oh, lanet olsun, kendinizi bu durum hakkında... |
00:59:35 |
saçma şeyler düşünmeye zorluyorsunuz. |
00:59:37 |
-Tanrım, Rüyada olmalıyım! |
00:59:40 |
Tamam. |
00:59:43 |
Hadi bir adım ileri gidelim ve |
00:59:48 |
Eğer Amerika Birleşik Devletleri saldırıya |
00:59:51 |
Bizim görevimiz onu savunmak |
00:59:54 |
geçmişte, şimdi |
00:59:56 |
- Ve sonra? |
00:59:59 |
Birleşik devletler silahlı kuvvetler komutanından |
01:00:04 |
Franklin Delano Roosevelt den mi? |
01:00:25 |
- Burada her şey yolunda mı? |
01:00:28 |
Oh, hayır. Hayır, Ben doktorum. |
01:00:31 |
Eminim olabildiğince çabuk sizi görmek |
01:00:34 |
- Öyle olacağına eminim. |
01:00:36 |
- küçük kazadan daha iyi durumda görünüyorsunuz. |
01:00:39 |
Siz bindiğiniz teknenin vurulup batırılmasına... |
01:00:41 |
ve üç kişinin öldürülmesine küçük |
01:00:44 |
- Savaşta mıyız? Olan bu mu? |
01:00:53 |
Seni gördüğüme sevindim. |
01:00:57 |
Doktor |
01:00:59 |
Kaptan'ı senato savunma dairesi ikinci |
01:01:02 |
bir an evvel görmek |
01:01:04 |
istediğini söyler misiniz? |
01:01:05 |
Tabiî ki, Senatör. |
01:01:09 |
Doktor, inanıyorum ki |
01:01:11 |
İlk önce, Vitamin iğnesi. |
01:01:15 |
- Senatör. |
01:01:18 |
Şimdi, Şırınga iğnenizi alıp, Doktor |
01:01:20 |
her neredeyse onu bulup bana |
01:01:26 |
Onbaşı? |
01:01:38 |
Neyiz biz, tutuklu mu? |
01:02:36 |
Lanet olası. |
01:02:47 |
Sigara içme işareti verildi |
01:03:04 |
Orosp... |
01:03:07 |
Belki, tarihi yenmek benim düşündüğümden |
01:03:09 |
Kıçında gerçekten bir acı hissedeceksin |
01:03:12 |
Akıllı olması gereken birisi için gerçekten, |
01:03:15 |
Ben mi? "Pearl Harbor saldırısı birçok insan için |
01:03:20 |
onların arasında, ünlü ve hırslı |
01:03:24 |
sadece iki hafta evvel |
01:03:25 |
Pasifikteki gücümüzü arttırmayı |
01:03:28 |
Ancak, senatör ortadan kayboldu |
01:03:31 |
gelen saldırıyı kendisi çok |
01:03:33 |
Yaşasaydı, |
01:03:36 |
Chapman Roosevelt'in |
01:03:40 |
ve onun ölümünden sonra, Amerika Birleşik devletlerinin |
01:03:44 |
Şimdi eğer bu paragraf tarihin |
01:03:47 |
ne değiştirir bilmem. |
01:03:48 |
Lasky, Kimi kurtardığımızı onun adını |
01:03:51 |
Neden kendine sakladın peki? |
01:03:52 |
Çünkü bende senin tanrıyla oynamak isteyen |
01:03:54 |
Bana kalsa, |
01:03:57 |
En azından tarihin doğal |
01:03:58 |
akışı senin yazdığın şekliyle |
01:04:00 |
Cehenneme git, Lasky. |
01:04:02 |
Sen cehennem ol. |
01:04:08 |
Lanet olası. |
01:04:10 |
Eğer bana olmuş olmasaydı, |
01:04:12 |
- herkes ne cehennemde? |
01:04:16 |
Evet, deniz kuvvetleri, haklısın. |
01:04:19 |
Ben bunların güvertede sahip olduğu makineleri |
01:04:22 |
Ve bu tarz uçakları nerede geliştirmiş |
01:04:25 |
Deniz kuvvetleri bu şeyleri önce benim |
01:04:28 |
ve ben bunlar hakkında tek bir fısıltı dahi |
01:04:31 |
Roketli uçaklar ve bizi denizden |
01:04:35 |
Ve bir gemiye Chester Nimitz adını vermek, |
01:04:39 |
Burada neler oluyor böyle? |
01:04:41 |
Evet, Roosevelt. |
01:04:45 |
İşte bu. |
01:04:48 |
Bu kesinlikle o. |
01:04:50 |
F.D.R. savaş başladığından beri Amerika |
01:04:53 |
Bu savaşın içine çekmek istiyor ve o |
01:04:54 |
bir saldırıya cevap verme amacı |
01:04:56 |
- Siz her zaman Japonların saldıracağını söylemiyor muydunuz. |
01:04:59 |
Ve burada basın olmadan oturan kim. |
01:05:01 |
Beyaz saraydakiler alarm durumuna |
01:05:04 |
onlara gereken cevabı vermek için |
01:05:07 |
- Besbelli ki biz. |
01:05:24 |
Herhangi bir şey var mı? |
01:05:26 |
Her kimse, |
01:05:28 |
ya da çok iyi talimat almış konuşmamak için. |
01:05:31 |
İzninizle. |
01:05:38 |
Tamam, Onbaşı. |
01:05:40 |
Yarbay, bize neden tutuklu gibi davrandığınızı |
01:05:45 |
Hey bekle. Yakaladım. |
01:05:55 |
Tanrı aşkına! |
01:05:57 |
Hayır, yapma! |
01:06:01 |
Oh, tanrım. |
01:06:44 |
Tutuklu bir adamımızı vurmuş, |
01:06:46 |
İlerleyin! |
01:06:52 |
Kaptan, tutuklu eline bir silah geçirmiş. |
01:06:56 |
Adamlarımdan birini vurmuş, |
01:06:59 |
Pozisyon aldık. |
01:07:02 |
Bekleyin. |
01:07:06 |
Teğmen Kajima'yı buraya gönderin. |
01:07:11 |
Bir tane çevirmen alamaz mıydık, tanrı aşkına? |
01:07:13 |
Eğer onu anlayamazsak bize ne dediğini |
01:07:17 |
Ona bunu söylemek için de bir çevirmen lazım |
01:07:21 |
belki de bize söylemeye çalıştığı budur. |
01:07:47 |
Tamam, Dick, Teğmen Kajima burada. |
01:08:01 |
Ne istediğini sor. |
01:08:16 |
Telsize ulaşmayı istiyor, efendim. |
01:08:19 |
Neden olduğunu söyledi mi? |
01:08:20 |
Çünkü komutanını bizim hakkımızda |
01:08:24 |
uyarmak istiyor. |
01:08:38 |
talebini tekrarlıyor. |
01:08:41 |
- Eğer yapmazsak? |
01:08:47 |
Sizce ona inanırlar mı? |
01:08:50 |
Eğer her şey olduğu gibi devam ederse ona |
01:09:00 |
Ona kabul ettiğimizi söyleyin. |
01:09:43 |
- Seni orosp... |
01:09:46 |
Ateş etme! |
01:09:48 |
Geri çekilin! Geri çekilin! |
01:09:51 |
Neler oluyor aşağıda? |
01:10:04 |
Onu kandırmak için bir şey daha yaparsak kızı |
01:10:07 |
Kandırmaca olmayacak. Eğer kızı bırakırsa |
01:10:24 |
Size inanmadığını söylüyor. |
01:10:28 |
Ona neden burada olanları sormuyorsunuz |
01:10:31 |
Yarın ne olacağı konusunda uzman sizsiniz |
01:10:34 |
Ona bunu anlatın, |
01:10:35 |
Hadi, anlatın! |
01:10:41 |
Devam edin, anlatın. |
01:10:46 |
26 Kasımda, altı uçak gemisi |
01:10:59 |
Uçak gemileri; |
01:11:03 |
Zuikaku, Hiryu, Soryu idi. |
01:11:05 |
Yarın gün doğumunda, |
01:11:10 |
Pearl Harbor'ı vurmak için. |
01:11:13 |
Bunların hepsini nasıl biliyorsunuz? |
01:11:21 |
Şifreniz |
01:12:18 |
Neler oluyor? |
01:12:23 |
Lütfen, Bayan Scott, |
01:12:27 |
Şu anda size söyleyebileceğim |
01:12:42 |
İyi misiniz? |
01:12:46 |
Charlie nerede? |
01:12:50 |
Bulacağız, |
01:12:54 |
Gemiden ayrılamaz. |
01:12:59 |
İkincil ayırma için kazazedeleri |
01:13:04 |
Bu bornozlardan kurtulup bir kıyafet giymek |
01:13:08 |
Birileri bana giyecek bir şeyler bulabilir mi? |
01:13:10 |
- Şef, Senatöre uygun elbiseler getirin. |
01:13:14 |
Senatör, Matt Yelland, |
01:13:17 |
Nereden ve nasıl ele geçirdiniz tüm bu |
01:13:22 |
- Ve bunlar doğru mu? |
01:13:25 |
Pearl Harbor'daki komutanlığa |
01:13:28 |
- Hayır, Senatör. |
01:13:34 |
Şey, nedeni biraz karmaşık, |
01:13:37 |
bu uçak gemisi karşısına çıkacak her saldırıyı |
01:13:41 |
Tüm filoya karşı tek bir gemi mi? |
01:13:43 |
Sen beni ne çeşit bir aptal yerine koyuyorsun? |
01:13:45 |
- Senatör, sakin olun. |
01:13:47 |
Pearl Harbor'a burada olanları söyleyin, |
01:13:50 |
Harika. |
01:13:53 |
Dan, Görüşmeyi hazırlayıp benim |
01:13:58 |
Onlarla üzerinizde kıyafetler varken |
01:14:04 |
- Teşekkürler, Kaptan. |
01:14:14 |
- İyi misin? |
01:14:18 |
Bunu gerçekten yapacak mısınız, Kaptan? |
01:14:20 |
1941 deki Pearl Harbor'la |
01:14:26 |
Sanırım. |
01:14:28 |
- Sonra ne yapacaksınız? |
01:14:32 |
Evet. Mayın tarlasında bir adım gibi. |
01:14:52 |
Ben, uh, Birleşik devletler senatosundan |
01:14:57 |
Nimitz uçak gemisindeyim. |
01:15:00 |
Kaptan Yelland |
01:15:03 |
- Siz neredesiniz? |
01:15:05 |
Ben, Senatör Samuel S. Chapman, |
01:15:09 |
Peki, |
01:15:11 |
askeri frekansların görevli olmayan |
01:15:16 |
Bir dakika, efendim. |
01:15:18 |
Bizim ne Nimitz adında bir uçak gemimiz var |
01:15:22 |
Sana önerim, bok kafalı, başka bir bok kafalının |
01:15:26 |
bu kanaldan ayrıl. |
01:15:27 |
Bizim zamanımızı harcıyorsun. |
01:15:30 |
Benimle bu şekilde nasıl konuşursunuz! |
01:15:33 |
Konuşun onlarla! |
01:15:39 |
Sen, sen burada ne yapıyorsun? |
01:15:43 |
Evet, efendim, Ben çünkü bakanlıkta çalışıyorum |
01:15:45 |
Yani, deniz kuvvetleri bakanlığında. |
01:15:46 |
Bu daha iyi. |
01:15:48 |
Korkarım, ben burada sadece |
01:15:51 |
Halen bildiğinizden fazlasını size |
01:15:55 |
Burada neler oluyor? |
01:15:59 |
Siz hepiniz kimsiniz? |
01:16:11 |
- ona güvertedeki kamarasında katılmanızı istiyor. |
01:16:19 |
Siz üzerinizi değişene kadar |
01:16:21 |
Lütfen, Şu anda gerçekten yalnız kalmak |
01:16:26 |
Bir dakika içinde hazır olurum. |
01:16:35 |
Tam olarak senatör için ne yapıyordunuz, |
01:16:38 |
Onun için çalışıyorum, Yarbay. |
01:16:41 |
Sekreterinden daha fazlası olmaya |
01:16:44 |
Hemen hemen tüm konuşmalarını hazırlıyorum, |
01:16:49 |
Sizin zamanınızdaki bir kadın için |
01:16:51 |
bu günlerde ve bu yaşta. |
01:16:53 |
Size bir şey söylememe izin verin. |
01:16:57 |
Bu özelliklerin bir arada olması |
01:17:00 |
Burası erkeklerin dünyası. |
01:17:05 |
Kesinlikle öyle, Bayan Scott. |
01:17:07 |
Bakış açımı gizleyebilmek için |
01:17:10 |
Benim yeteneklerimi birinin |
01:17:12 |
- Şimdiye kadar nasıl gitti? |
01:17:16 |
Eğer bakış açım beni içeriye sokabiliyorsa, |
01:17:20 |
Dikkate değer bir kadınsınız, |
01:17:24 |
Gidelim mi? |
01:17:26 |
tabi. |
01:17:41 |
Düşman filosu 042 dereceye döndü. |
01:17:44 |
Kaptan, |
01:17:46 |
mesafe 182 mil, |
01:17:51 |
Çok iyi. |
01:18:03 |
35 derece, 17 mil kuzey, |
01:18:07 |
Laurel, iyi misin? |
01:18:09 |
Bayan Scott, Ben Matt Yelland, |
01:18:12 |
Misafirperverliğinize müteşekkirim, |
01:18:13 |
Bayan Scott ve beni Pearl Harbour'a... |
01:18:15 |
hemen bırakmanız için ısrar etmek zorundayım. |
01:18:21 |
- Peki. Teğmen. |
01:18:25 |
Subayı takip edin. Sizin tamamen hazır |
01:18:27 |
ve sonrada size hangar güvertesine |
01:18:30 |
Teşekkürler, Kaptan. |
01:18:34 |
- Charlie? |
01:18:37 |
Bir dakika, Kaptan. |
01:18:41 |
Bu adam 7 Aralık 1941 de esrarengiz bir |
01:18:46 |
Şimdi, şimdiki zamanda, O |
01:18:49 |
önde giden bir aday, |
01:18:53 |
Ve eğer kurtulursa, |
01:18:55 |
başkanı olması neredeyse garanti... |
01:18:57 |
Nisan 1945 de Roosevelt öldükten sonra. |
01:19:00 |
Efendim, siz de burada gemide kalmasının |
01:19:05 |
Bay Lasky, benim işim burada |
01:19:09 |
beyaz saraya hangi politikacının |
01:19:12 |
- 4 yıl sonra ya da 40 yıl önce. |
01:19:15 |
Ve şu anda, iki sivilin gemimde |
01:19:18 |
tam ben savaşa hazırlanırken. |
01:19:19 |
Geminizde 3 sivil var. |
01:19:22 |
Bay Lasky, isterseniz onlarla gitmekte |
01:19:35 |
Dick. |
01:19:39 |
Onları şu adanın çöllük tarafına |
01:19:43 |
Pearl'e değil mi, efendim? |
01:19:45 |
Tabi ki, hayır. Orada çok daha fazla |
01:19:48 |
her şey bitene kadar orada kalabilecekleri |
01:19:51 |
Elimin altında olmazlarsa |
01:19:55 |
Anlaşıldı, efendim. |
01:20:00 |
0700 da geri döneceğine emin olmalıyım. |
01:20:03 |
En iyi adamımın saldırı gücünü |
01:20:06 |
Emredersiniz, efendim. |
01:20:15 |
Şimdi dinleyin. |
01:20:18 |
herkes, dursun |
01:20:20 |
15 dakika içinde Kaptan özel |
01:20:31 |
Burada ne yapıyorsunuz |
01:20:34 |
Ben de sizinle beraber Pearl Harbour a |
01:20:43 |
Bir dakika. |
01:20:52 |
Biliyorlar mı? |
01:21:29 |
Kaptan, düşman filosu 170 mil |
01:21:35 |
Japon filosu |
01:21:54 |
Tüm şu askeri malzemelere bak. |
01:21:56 |
Evet, bu gerçekten büyük bir şey |
01:22:01 |
Kanat ucuna dikkat et! |
01:22:11 |
Kaptan konuşuyor. |
01:22:13 |
Bu gemideki tüm adamlara |
01:22:16 |
Geçtiğimiz birkaç saat içinde, |
01:22:20 |
ancak nükleer saldırı söylentileri |
01:22:23 |
ya da 3. dünya savaşının başladığı |
01:22:26 |
Evlerimize ya da ailelerimize bir |
01:22:30 |
için hiçbir neden yok. |
01:22:34 |
Şu anda içinde bulunduğumuz durumun |
01:22:39 |
sonucu oluşan olağanüstü bir durumdan |
01:22:42 |
Açıklayamadığımız bir durum. |
01:22:46 |
Şimdi, Bu olağanüstü durum bir fırtınaydı. |
01:22:50 |
Nimitz bu fırtınanın içinden geçti. |
01:22:52 |
Bildiğimiz kadarıyla bu fırtına zamanda |
01:22:56 |
Başka bir zamana geçebileceğimiz |
01:23:03 |
Bugün 7 Aralık 1941. |
01:23:08 |
Hepinizin bu günün önemini ve |
01:23:13 |
bildiğinize eminim. |
01:23:15 |
Şu anda birçoğunuz doğmadan önce |
01:23:18 |
doğru gidiyoruz. |
01:23:21 |
Ama bu sefer, Tanrının da yardımıyla |
01:23:25 |
her şey çok farklı olacak. |
01:23:28 |
İyi şanslar. |
01:24:27 |
Hey, Charlie. |
01:24:30 |
İyi çocuk. |
01:24:34 |
Benimle gelmek ister misin? |
01:24:44 |
Eagle Kontrol, 736. |
01:24:46 |
Varış zamanı 3 dakika. |
01:25:35 |
Tamam, hadi gidelim! |
01:25:40 |
Burası Pearl Harbor değil! |
01:25:42 |
Emirleri uygulayın, |
01:25:45 |
Bu doğru, Senatör. |
01:26:22 |
Yarbay Owens halen havalanmadı mı? |
01:26:24 |
- Hayır, efendim. |
01:26:26 |
Emredersiniz, efendim. |
01:26:30 |
Neden onlarla birlikte gitmedin? |
01:26:33 |
Katılmama izin verilmedi ki. |
01:26:48 |
Kaptan, |
01:26:50 |
O zaman hadi gidelim... |
01:26:53 |
Onu burada vuracak olursan, |
01:26:55 |
O zaman söylediğimi yapsan iyi olur. |
01:27:37 |
Yapmasına izin vermeyin! |
01:27:43 |
- Onu kaybettim. Helikopteri kaybettim! |
01:27:47 |
sana söyledim, onu kaybettim. |
01:27:52 |
Bir anda kayboldu da ne demek? |
01:27:54 |
Hepsi bu, Kaptan. |
01:27:55 |
Bir saniye önce ekrandaydı, |
01:27:58 |
Arama ekibini gönderelim mi? |
01:28:02 |
Bunun için çok geç. güvertedeki subaylar, |
01:28:05 |
Emredersiniz, Kaptan. |
01:28:08 |
- Uçaklar havalansın. |
01:28:11 |
Hepsi bu. Gidelim. Kediler, yeşil ışık |
01:30:36 |
Victory 210, |
01:30:38 |
120 ye yönelin. |
01:30:44 |
Zulu-5-Bravo, |
01:30:48 |
Buluşmaya 9 dakika. |
01:30:52 |
Efendim, Sanırım bunu görmek |
01:30:56 |
Bir anda arkamızda belirdi. |
01:31:01 |
Buna inanamıyorum. |
01:31:05 |
Sence önden gitmeli miyiz? |
01:31:07 |
belki de kendimize oradan geçmeyi deneyip |
01:31:11 |
Buluşmaya 6 dakika. |
01:31:14 |
yönümüzü 180 e çevirin. |
01:31:16 |
- Tam yol, hızı dengeleyin. |
01:31:20 |
- 180 e rota ayarlanacak, emredersiniz efendim. |
01:31:23 |
- 125 R.P.M. olduğunda haber verin |
01:31:39 |
Zulu-5-Bravo, |
01:31:42 |
Radarımda düşman haydutları görüyorum. |
01:31:46 |
210, burası Zulu-5-Bravo. |
01:31:58 |
Efendim, biz rotamızı değiştirdiğimizde, |
01:32:00 |
Bizi gelişerek takip ediyor. |
01:32:03 |
Tüm uçakları geri çağırıyorum. |
01:32:06 |
- Bir dakika efendim. Bunu yapamazsınız. |
01:32:09 |
Burada elimizde büyük bir fırsatımız var. |
01:32:10 |
Gelecek 40 yıl içinde yapılan |
01:32:14 |
ve onları düzeltmek için sizin |
01:32:17 |
Sen bunun dışında kal. |
01:32:19 |
Görevi iptal edin. |
01:32:30 |
İşaret Buster. |
01:32:33 |
Sizi gayet açık ve net anladım. |
01:32:36 |
Vurucu güç, |
01:32:38 |
Üsse dönün. |
01:32:42 |
Görev iptal mi edildi? |
01:32:45 |
Bok, Japonların tekrar yapmasına izin |
01:32:53 |
Kaptan konuşuyor. |
01:32:56 |
Bir sefer içinden geçtik, |
01:32:59 |
Fırtınaya yakınlaşmak için hazırlanın. |
01:33:21 |
Programımızı size çok özel bir |
01:33:27 |
Düşman bombardıman uçakları saat sabah 7:55 |
01:33:48 |
7 Aralık 1941... |
01:33:52 |
alçakça bir saldırıya uğradığımız gündür... |
01:34:18 |
- Uçaklarımızla herhangi bir temas var mı? |
01:34:20 |
Denemeye devam edin. |
01:34:23 |
- Dan, bana hasar raporu ver. |
01:34:26 |
- Telefonu al ve tüm istasyonları dene. |
01:34:28 |
- Dümeni kontrol edin. |
01:34:30 |
- Çok iyi. |
01:34:41 |
İşte oradalar! |
01:35:54 |
U.S.S. Arizonayı şereflendirmek için |
01:36:00 |
Dikkat. |
01:36:02 |
Ve selam dur. |
01:36:05 |
İki. devam edin. |
01:36:16 |
Pacific Filosu limana yanaştı. |
01:36:27 |
3. Filo limana yanaştı. |
01:36:35 |
Taşıyıcı Gurup 8 limana yanaştı. |
01:36:44 |
Matt, Orada neler oldu? |
01:36:46 |
Amiral, nereden başlayacağımı bilemiyorum. |
01:36:48 |
Uçak geminiz Pasifik Okyanusunda kayboluyor. |
01:36:50 |
Bu nasıl bir deniz kuvvetleri? |
01:36:57 |
Asla inanmayacak. |
01:37:37 |
Kaptan, Amiraller ayrıldı. |
01:37:39 |
Teşekkürler. |
01:37:44 |
Elindeki 40 yaşındaki bir köpeğe benziyor. |
01:37:46 |
Evet, öylede denebilir. |
01:37:49 |
- İyi şanslar, Bay Lasky. |
01:37:56 |
Biliyor musunuz, diğer taraftan bakacak olursak, |
01:37:58 |
Nasıl yani? |
01:38:00 |
En azından ayrıldığımız dünyaya |
01:38:04 |
Birçoğumuz döndü. |
01:38:06 |
Yarbay Owens'ın |
01:38:09 |
Hiç kimsesi yoktu. |
01:38:12 |
Lasky, sen benim kıçımdaki ağrı |
01:38:17 |
Ama seni tanımış olduğuma sevindim. |
01:38:18 |
Teşekkürler, Kaptan. |
01:38:20 |
Sana iyi şanslar |
01:38:23 |
Ve sana da. |
01:38:37 |
Bekle, oğlum. Buraya, Charlie! |
01:38:49 |
Bay ve Bayan Tideman |
01:38:59 |
Bay Tideman mı? |
01:39:09 |
Hoş geldiniz, Bay Lasky. |
01:39:13 |
Laurel. |
01:39:18 |
Lütfen, bize katılın. |
01:39:24 |
Konuşacak çok şeyimiz var. |