Final Destination The

br
00:00:57 Tradução
00:01:13 Repete pra mim: por que viemos
00:01:16 Se um deles se
00:01:19 vamos ter que sair daqui
00:01:21 Vieram aqui esperando
00:01:23 Não, gosto de vê-los dando voltinhas.
00:01:27 Você é doente, Hunt.
00:01:28 Vamos!
00:01:37 Lá vem o Nick com a comida.
00:01:40 E ai, pessoal.
00:01:47 Meu Deus!
00:01:50 Sempre fazendo graça,
00:01:52 Obrigado, cara.
00:01:54 Ótimo!
00:01:57 Quer um gole?
00:01:59 Isso é uísque?
00:02:01 Não, é o amigo dele, o gim.
00:02:03 Mais tarde, talvez.
00:02:04 Ei campeão! Poderia emprestar
00:02:07 Não é exatamente um binóculo...
00:02:14 Beba o quanto quiser.
00:02:30 Obrigado por ter feito
00:02:33 Estava precisando.
00:02:37 Com licença.
00:02:51 Maravilha!
00:02:53 Consegue ver, Srta.?
00:02:55 Desculpa,
00:02:57 - Gostaria que mudasse que lugar?
00:03:00 - Sem problemas.
00:03:02 E eu que pensava que
00:03:05 Não é verdade,
00:03:09 Vão para um quarto, pessoal.
00:03:17 Coloquem isso.
00:03:19 - Mãe, não tampões...
00:03:22 Nick!
00:03:24 - Isso serve.
00:03:28 - Puseram OB nos ouvidos.
00:03:32 Não vejo nada agora.
00:03:34 Sai da frente, seus babacas?
00:03:44 Ai vem o vizinho.
00:03:51 Preciso que tire seus pés do caminho.
00:04:08 Ei, esse lugar é muito antigo?
00:04:10 Não faço idéia.
00:04:54 É seguro ficar aqui?
00:04:56 Claro, tem uma cerca.
00:04:59 Relaxe.
00:05:25 Em memória de nossos
00:05:30 Pra que esquentar se todos
00:05:33 Alguma dúvida?
00:05:42 Sentiram isso?
00:05:45 Agorinha,
00:05:47 Você tá legal?
00:05:50 Senti algo me tocar...
00:06:12 Não! Espere, não vá!
00:06:13 - Achave de fenda!
00:06:58 Vamos!
00:07:10 Mexam-se!
00:07:19 Vamos dar o fora daqui!
00:07:51 Ei, tem uma saída por aqui!
00:07:53 Vamos, rápido!
00:08:15 Vamos, por aqui!
00:08:20 Vamos!
00:08:32 Vamos, andando!
00:08:42 Venha!
00:08:54 Que é isso?
00:08:58 Nick, tem alguma coisa errada?
00:09:02 Deus!
00:09:04 Não, é o amigo dele, o gim.
00:09:07 Andou pelo meu esconderijo.
00:09:11 Um caubói com chapéu...
00:09:13 Com licença.
00:09:18 Caubói.
00:09:21 O.B.s. Ela botou O.B.
00:09:23 Quem?
00:09:25 Aquela, bem ali.
00:09:26 Ei, ponham isso nos ouvidos.
00:09:28 - Mãe, tampões absorventes?
00:09:31 Como sabia disso?
00:09:32 Bastante tampões pra uma mulher só.
00:09:36 Nick, o que tá acontecendo?
00:09:41 Tem mais... sente-se!
00:09:45 Sai da frente, seus babacas!
00:09:49 Lá vem o vizinho.
00:09:55 Senhor, preciso que tire
00:09:58 Obrigado.
00:10:04 Vamos, vamos.
00:10:06 Este é o carro que vai bater.
00:10:08 Temos que dar o fora daqui!
00:10:10 - Por Deus!
00:10:14 Vamos sair daqui, algo vai acontecer.
00:10:18 Ei, isso não tem graça.
00:10:19 Temos que sair agora!
00:10:27 Qual seu problema garoto?
00:10:30 Vamos, vamos dar o fora!
00:10:32 Esperem.
00:10:35 Vou acabar com você,
00:10:43 - Andy.
00:10:51 Perdeu a cabeça, cara?
00:10:54 Vi tudo, vai ter um acidente enorme.
00:10:56 Claro que vai.
00:10:59 Que acidente?
00:11:03 Esse! Era disso
00:11:08 É uma piada?
00:11:13 - Não!
00:11:16 Me deixe ir!
00:11:19 Relaxe.
00:11:20 Tire suas mãos de mim!
00:11:22 Estão ficando malucos?
00:11:30 PREMONIÇÃO 4
00:13:05 - Aqui está.
00:13:21 Está vindo...
00:13:28 Nick, foi como se você tivesse
00:13:33 Simplesmente... visualizei isso.
00:13:36 - Podemos simplesmente esquecer disso?
00:13:40 Jamais vou conseguir apagar
00:13:43 - O rosto daquela garota...
00:13:45 olha, sei o quanto é difícil.
00:13:48 E por que ainda estamos vivos?
00:13:50 Quem se importa por quê?
00:13:57 Hunt, deixe a moeda da
00:14:02 Acidente na pista McKinley
00:14:03 Pessoal, vejam isso.
00:14:06 Até agora 52 mortos.
00:14:09 Uma cerimônia será realizada
00:14:15 Acho que deveríamos ir.
00:14:17 Não posso.
00:14:20 Que se dane.
00:14:21 Devíamos, pelo menos,
00:14:23 Quem? Aquelas que não
00:14:26 para dizer que
00:14:28 Aquelas que não
00:14:32 Vamos Janet, beije isso.
00:14:35 Pode escolher,
00:14:38 Não acredito
00:14:40 Não acredito em como é sortuda.
00:14:43 Olha, pessoal,
00:14:47 Algo ou alguém, nos deu
00:14:50 Vamos agradecer e
00:14:54 Certo?
00:15:33 Vamos.
00:15:47 Você tá legal?
00:15:52 Oi! Oi, esperava que viesse.
00:15:56 Queria te agradecer.
00:15:59 Só estamos vivos por que você avisou.
00:16:03 Olha, não sou um herói.
00:16:07 Você sabia?
00:16:12 Não tenho certeza.
00:16:15 Estamos felizes por estarem bem.
00:16:17 - Se cuidem.
00:16:22 Fico feliz por estarem bem.
00:16:24 Obrigada.
00:16:28 Com licença.
00:16:31 - Sou o segurança, George.
00:16:35 - Lori.
00:16:38 Foi uma loucura aquilo.
00:16:41 - Só queria te perguntar como você...
00:16:47 Queria voltar para lá, mas...
00:16:52 você...
00:16:54 Sinto por sua perda.
00:16:58 Bom, nada viver
00:17:03 - Ei, não precisa...
00:17:08 Está na hora de ir, senhor.
00:17:12 Tempo.
00:17:16 Sua hora tá chegando, chocolate.
00:17:55 Que foi?
00:17:58 Tive um pesadelo terrível.
00:18:00 Tudo bem, foi só um sonho.
00:18:03 Parecia bem real.
00:18:07 Tente relaxar e voltar a dormir.
00:18:10 Estou bem aqui.
00:19:01 Oi, mãe. Já é tarde.
00:19:05 Certo.
00:19:08 Não, está tudo bem.
00:19:10 Sim, tudo bem.
00:19:13 Certo.
00:19:34 Tempo esgotado.
00:21:08 Socorro!
00:21:11 Estou em chamas!
00:21:18 Meu Deus!
00:21:37 - E ai?
00:21:39 Ponha no 27 agora!
00:21:44 - Está morto.
00:21:47 Espera.
00:21:49 Um acidente muito estranho.
00:21:53 Os paramédicos disseram
00:21:56 Nick venha aqui.
00:22:03 Nenhum detalhe de como
00:22:05 Tudo que se sabe, é que
00:22:08 de certa forma o arrastou por
00:22:11 Quer ouvir uma coisa estranha?
00:22:13 Já vi essa porta antes.
00:22:15 Mais notícias na próxima edição.
00:22:31 Tenho que desligar,
00:22:34 Certo, tchau.
00:22:38 Que foi?
00:22:42 Lembra do sonho
00:22:47 Acho que não era um sonho...
00:22:50 como uma visão.
00:22:54 Digo, tinha as chamas, o gancho...
00:23:01 e agora, aquele racista está morto.
00:23:05 São como pistas dizendo
00:23:11 Agora mesmo,
00:23:13 Como assim? Viu como
00:23:17 - Quem?
00:23:20 Nada disso faz sentido.
00:23:23 Desde que sai daquele autódromo,
00:23:25 sinto como se algo
00:23:31 O que está acontecendo comigo?
00:23:49 Olha, vem cá.
00:23:52 - Aposto que acerto a placa primeiro.
00:24:12 Certo, agora chega.
00:24:15 Da hora!
00:24:16 Ei, garotos!
00:24:18 Caiam fora daqui!
00:24:22 Tá, venham aqui meninos.
00:24:26 Vão jogar e voltem em uma hora, tá?
00:24:29 De nada.
00:24:30 - Valeu!
00:24:34 Oi, desculpe o atraso.
00:24:38 Não recebeu o recado?
00:24:39 Richard não vem hoje.
00:24:41 Um cara morreu onde ele mora,
00:24:46 - Terrível, não?
00:24:51 Meu horário? Alguém que
00:24:55 São dez para às seis,
00:24:59 Eu sei, mas o jogo
00:25:02 e é a noite das garotas,
00:25:04 e preciso muito disso,
00:25:08 - Olhe pra isso.
00:25:12 Obrigada.
00:25:21 Desculpe, mas está
00:25:26 Desculpe.
00:25:27 Tudo bem.
00:25:31 Dee Dee,
00:25:33 Há quanto tempo trabalha aqui?
00:25:36 O bastante.
00:25:39 Droga de cadeira.
00:25:42 Já disse pra arrumar essa joça
00:26:25 - Dee Dee?
00:26:27 Poderia me arrumar
00:26:51 E ai?
00:26:53 Estamos terminando.
00:27:01 - Adorei a cor, igualzinho mel.
00:27:57 Oh, sinto muito.
00:28:01 Não vai acontecer de novo.
00:28:04 Tudo bem.
00:28:10 Oi, mãe!
00:28:13 Meu Deus!
00:28:29 - Obrigada, Dee Dee!
00:28:31 Divirta-se.
00:28:33 - Pare!
00:28:38 Me desculpe por isso.
00:28:39 Esses garotos não me largarão
00:28:42 - Talvez, uma escola militar.
00:28:46 Certo, vamos garotos.
00:28:49 Vamos!
00:28:51 Estou de olho nos dois.
00:29:02 Meu Deus!
00:29:12 É a senhora com
00:29:17 Só perdemos uma M.I.L.F.
00:29:20 - Cara, isso é sério.
00:29:22 Não acha estranho que
00:29:25 - agora estão mortas?
00:29:27 é pôr tampões nas orelhas
00:29:29 Ela já estava pra morrer mesmo,
00:29:31 É por isso que pedimos
00:29:34 Na noite anterior do que aconteceu,
00:29:37 Ótimo, estou contente por ter
00:29:40 - Legal.
00:29:42 foi como essas...
00:29:45 eles realmente não
00:29:47 E então eu li
00:29:49 E percebi que realmente vi
00:29:52 O que quer dizer com:
00:29:54 Certo, não riam, mas
00:29:57 premonições, visões,
00:30:01 Só para ver quantas
00:30:04 Há milhões de artigos
00:30:06 tiveram premonição
00:30:08 Elas se salvam...
00:30:11 e logo depois, morrem.
00:30:12 Certo, as pessoas
00:30:14 Todos os sobreviventes
00:30:17 E precisamente na sequência
00:30:20 Nós sobrevivemos! Isso significa
00:30:26 Quem é o próximo?
00:30:28 Não me lembro.
00:30:30 Mas talvez possa haver uma saída.
00:30:33 Alguns dizem que a cadeia
00:30:36 Como se você interviesse
00:30:39 Isto terminaria.
00:30:40 Mas outros dizem, a menos que
00:30:43 então só muda a ordem da
00:30:46 você está morto.
00:30:47 Isso é uma
00:30:50 - Baboseira, cara.
00:30:51 Isso não tem graça!
00:30:53 Está vendo muita televisão.
00:30:54 Sabe o que essas
00:30:56 Janet, tá bem,
00:30:58 - é descobrir o que está acontecendo.
00:31:02 Talvez me liguem mais tarde,
00:31:05 - Janet, volte, não vá.
00:31:08 - Estão me assustando.
00:31:10 Ela passou de normal
00:31:13 Por que sempre é um cretino?
00:31:17 - Nós também.
00:31:19 Morreria se fosse um pouco sensível?
00:31:22 Não sei, nunca tentei.
00:31:26 Onde vai?
00:31:28 Se vocês estão certos sobre
00:31:31 Então eu vou aproveitar
00:31:34 Então vou fazer o que sei fazer
00:31:38 Se morrer,
00:31:40 Continuem batalhando, galera.
00:31:47 E se acontecer de esbarrar
00:31:52 Obrigada.
00:32:10 Bom, isso foi bem.
00:32:12 Sim, nossos amigos pensam
00:32:15 Talvez sejamos, provavelmente
00:32:22 Você acha?
00:32:26 Espero que sim.
00:32:39 Nick, o que você viu?
00:32:43 - Acho que podemos parar isso.
00:32:47 Temos que ir ao autódromo.
00:32:56 Meu Deus, olha este lugar.
00:33:00 Todas estas pessoas
00:33:03 Eu sei, eu sei, mas...
00:33:05 Essa é a única coisa
00:33:07 que me ajudará
00:33:10 Está por aqui.
00:33:20 Vejamos se funciona.
00:33:25 A namorada do mecânico
00:33:35 Depois aquele racista e a esposa.
00:33:51 Aquela mulher com as crianças,
00:34:00 Vamos, não deveríamos estar
00:34:11 Não consigo me lembrar
00:34:14 - Está bem.
00:34:16 Talvez isso seja uma
00:34:19 Não.
00:34:21 Tenho que tentar.
00:34:25 Será melhor que tenham uma
00:34:29 Só preciso lembrar da ordem.
00:34:30 Jovem,
00:34:33 Talvez isso te ajudará.
00:34:41 Isso aparecerá em todas as nossas
00:34:54 Ali.
00:34:56 É aqui que aquele cara com
00:35:01 Então ele é o próximo?
00:35:03 Acho que sim.
00:35:07 Aquele colapso
00:35:12 E então,
00:35:17 E então Lori.
00:35:20 E eu.
00:35:28 Talvez se pudermos evitar
00:35:30 podemos quebrar a corrente.
00:35:32 O resto de nós
00:35:34 Mas como?
00:35:36 - não sabemos nada dele.
00:35:39 é onde ele trabalha.
00:35:41 Grand states customers
00:35:44 Temos que soldar essa
00:35:51 Volte.
00:36:04 Vai resolver aquele
00:36:06 Sim, mas mesmo assim precisa
00:36:11 Ei, me dê uma mão com isso!?
00:36:16 Fiquei preso, cara.
00:36:20 Acho que
00:36:31 Ei!
00:36:34 Quem é a porra do idiota?
00:36:37 Certo.
00:36:40 Tentando encontrá-lo. Olhe, cara,
00:36:44 está em perigo,
00:36:46 Três das pessoas que
00:36:48 antes do acidente acontecer,
00:36:51 Lamento, mas achamos
00:36:54 Fala sério?
00:36:56 Andy?!
00:36:58 Sabe que não pode ter essas
00:37:01 - Não é permitido visitantes aqui.
00:37:22 Olhe, cara. Estou tentando
00:37:26 Quero dizer, vê-la morrer
00:37:32 É, eu sei exatamente
00:37:34 perdi a minha esposa e a
00:37:37 eu estava dirigindo,
00:37:41 Todos os dias eu me pergunto:
00:37:42 Por que não pode
00:37:49 Por muito tempo eu carreguei
00:37:53 isso estava destruindo
00:37:56 então agora tento viver
00:38:04 Ei, pessoal, odeio interrompe-los,
00:38:06 mas, estou com um mau pressentimento.
00:38:08 Olhe, garoto. Estou rodeado de
00:38:12 Se estivesse destinado a morrer,
00:38:19 Cuidado!
00:38:23 - Merda.
00:38:25 Sim, estou bem.
00:38:28 Acho que essa não é a
00:38:31 Cuidem-se.
00:38:42 Nossa! Você está bem?
00:38:43 - Estou indo, 20-25.
00:38:46 se conseguir impedir
00:38:47 Estou vendo algumas pistas,
00:38:50 - Pense, quem é o próximo?
00:38:52 Temos que avisar
00:38:54 - Como?
00:38:55 Olhe, os dois morreram
00:38:58 Nick, pense, concentre-se.
00:39:00 Um deles deve ser o primeiro,
00:39:01 mesmo que tenha sido um
00:39:04 Foi o Hunt?
00:39:09 Devemos encontrar a Janet,
00:39:11 e depois encontrar o Hunt.
00:39:35 Vá rápido, vá rápido!
00:39:37 - Ah! Bom. É.
00:39:40 Vamos, rápido,
00:39:43 Mexa-se, mais rápido.
00:39:45 Mexa-se!
00:39:47 Ah, Deus! Acorde!
00:39:52 Vamos lá! Certo!
00:39:56 Está me gozando?
00:39:58 Eu terminei há 4 minutos.
00:40:01 Você já jogou Donkey Punch?
00:40:03 Imbecil.
00:40:33 Desculpe-me senhorita, mas
00:40:36 2 CHAMADAS PERDIDAS.
00:40:39 Claro.
00:40:45 Obrigado.
00:40:47 Tenha um bom dia.
00:40:49 Vejamos o que
00:40:53 Um centavo.
00:41:00 Oh, maldição.
00:41:08 Ótimo!
00:41:23 Mexa-se, droga de merda!
00:41:31 Vamos, pegue o celular.
00:41:33 Onde está? Vamos lá!
00:42:01 Esse é o Hunt,
00:42:03 Hunt, escute-me, amigo!
00:42:04 Nada de água, certo?
00:42:15 Você tem três mensagens...
00:42:25 Isso é engraçado, né?
00:42:30 Dê-me a arma.
00:42:31 Não.
00:42:33 Dê-me a maldita arma!
00:42:35 Não.
00:42:50 Ferrou com o meu celular.
00:43:05 DRENAGEM DA PISCINA.
00:44:01 Merda.
00:44:06 Perfeito.
00:44:18 Lori, estou no lava-rápido.
00:44:21 Janet, espere!
00:44:23 Janet. Tem um
00:44:26 - Sim, há um na 18.
00:44:33 Sim, você me pertence,
00:44:41 "POR FAVOR
00:44:44 "ABAIXE A ANTENA
00:45:08 Lori?
00:45:10 Jesus, parece
00:45:12 O quê? O quê?
00:45:14 Água? Lori? O quê?
00:45:34 Merda.
00:45:40 Oh, Deus!
00:45:48 Sim, mensagem de texto!
00:45:51 Merda.
00:46:00 Vamos, vamos, anda!
00:46:06 Vamos lá!
00:46:08 Ah, funcione.
00:46:11 Feche!
00:46:15 Maldição!
00:46:19 Socorro!
00:46:23 Ajudem-me!
00:46:27 Socorro!
00:46:35 Por favor, alguém, por favor!
00:46:38 Socorro!
00:46:43 Atende o celular, Janet!
00:46:45 Socorro! Meu Deus!
00:46:59 Estamos quase chegando.
00:47:06 Merda.
00:47:07 Ponto!
00:48:01 Socorro! Diabos, não!
00:48:09 Por favor, não, não!
00:48:15 - Ali está.
00:48:27 Entre ali atrás.
00:48:47 Vamos, vamos, vamos!...
00:48:51 Lori! Não consigo fazer nada!
00:48:54 Merda. Estou indo!
00:48:55 - Antes que quebre tudo!
00:48:59 Estou indo!
00:49:03 Suba aqui.
00:49:28 Hunt!
00:50:13 O que devemos fazer agora?
00:50:17 Quero dizer, o que vai
00:50:21 Sabe, salvar a Janet,
00:50:24 E todos nós estamos livres, ou pula
00:50:31 E então sou o próximo.
00:50:33 George, você não pode desistir.
00:50:35 Não, está bem.
00:50:37 O que quer dizer com isso?
00:50:39 - Talvez se todos ficássemos juntos.
00:50:43 Minha família está
00:50:48 Estou pronto para ir.
00:51:47 Quando terminarmos
00:51:49 de que o banheiro seja o próximo
00:51:54 Não entendo como o George pode
00:51:59 Talvez esteja em choque.
00:52:00 Não, não é isso.
00:52:03 É muito claro, é...
00:52:05 é como se ele
00:52:07 Acho que ele está desistindo.
00:52:11 Se ele morrer,
00:52:13 E quando isso acontecer,
00:52:16 Querida, do que está falando?
00:52:21 Não quero que nada
00:52:24 Se estamos juntos, seria mais
00:52:28 Eu não importo com o que aconteça.
00:52:37 - AÇÃO
00:52:43 Talvez ninguém mais
00:52:46 Devemos contar para o George.
00:52:52 Olá?
00:52:57 George?
00:53:01 Achamos que salvar a Janet,
00:53:09 George.
00:53:30 - George?
00:53:37 Oh, meu Deus.
00:53:39 O que ele está fazendo?
00:53:42 Oh, meu Deus.
00:53:44 Depois de tudo que
00:53:46 Que diabos está fazendo, cara.
00:53:49 Só dando a Deus
00:53:50 Estou tentando me
00:53:53 Tomei um frasco de anestésicos,
00:53:56 E então fui à garagem, coloquei
00:54:00 me tranquei dentro do carro,
00:54:08 Então, espere.
00:54:11 Salvando a Janet deve
00:54:19 Acho que parabéns,
00:54:21 Por romper a cadeia.
00:54:23 - Sidra de maçã.
00:54:27 - Muito obrigada.
00:54:29 - Pela a vida.
00:54:31 - Pela a vida.
00:54:36 Recebemos uma segunda chance.
00:54:38 Então, o que vocês farão?
00:54:40 - Tenho alguns planos pra nós.
00:54:43 Viajar bastante, como Paris,
00:54:45 ...algumas praias, Saint Tropez.
00:54:48 Estamos felizes por ainda
00:54:52 Agora que tudo terminou,
00:54:57 Sempre.
00:54:59 Acho que é hora agir mais
00:55:04 Só se vive uma vez, certo?
00:55:06 É isso mesmo!
00:55:09 Vou pegar os biscoitos.
00:55:14 Conseguimos.
00:55:16 Conseguimos mesmo.
00:55:36 - Oi!
00:55:38 - Arrumou tudo pra viagem?
00:55:41 - Precisa de alguma coisa do shopping?
00:55:44 Tem certeza que não quer
00:55:47 "Love Lays dying"? Acho que não,
00:55:51 Mas, talvez termine de fazer
00:55:55 Amsterdã, ai vamos nós!
00:55:57 Nem acredito que estamos indo.
00:56:00 Sabe, Janet está
00:56:04 Falando nela, ela está chegando.
00:56:06 - Diga que mandei um "oi".
00:56:08 - Te amo!
00:56:11 - Oi!
00:56:46 Um dos sobreviventes não identificados
00:56:50 finalmente foi reconhecido,
00:56:53 Johnattan Growes foi resgatado
00:57:00 George, quanto tempo demora
00:57:03 A ordem estava errada, lembra do cara
00:57:08 Então, ele é o próximo.
00:57:09 Te encontro lá em cinco minutos.
00:57:22 Está se sentindo melhor, Sr. Suby?
00:57:25 Desde quando se importa!
00:57:27 Sabe quantos tipos como você
00:57:31 Sou chinês, senhor.
00:57:33 - Grande diferença!
00:57:36 - E quero dizer: agora!
00:57:38 Obrigado!
00:57:39 Volto logo pra
00:57:46 Alguém... ajude-me!
00:57:50 Está transbordando.
00:57:58 Socorro, alguém me ajude!
00:58:35 George!
00:58:39 Cadê a Lori?
00:58:40 Liguei e mandei SMS a tarde toda.
00:58:44 Talvez não importe.
00:59:04 Como pode ter mais alguém na lista?
00:59:06 Não deixou a corrida com a gente.
00:59:08 É, mas se eu não tivesse
00:59:11 Mas sobreviveu.
00:59:13 Você não era o próximo,
00:59:15 Você não estava destinado a morrer.
00:59:17 Então, se ele morrer,
00:59:22 Ótimo!
01:00:19 - Esses são fantásticos!
01:00:21 Adorei, é perfeito.
01:00:44 Que gênios!
01:00:52 Me sinto tão bem.
01:00:53 Precisamos manter
01:00:54 Se tivermos cuidado e observar cada
01:00:58 - Vamos encontrar Lori e Janet.
01:01:00 É como se já tivesse vivido isso.
01:01:02 Minha esposa diz que isso
01:01:32 O que você acha?
01:01:35 Bom, bonitos e úteis.
01:01:39 Gostei.
01:01:40 Dizem que está envelhecendo,
01:01:44 Não importa, não comprei pra você,
01:01:46 Ela gosta de me ver assim.
01:02:19 Almoço, rapazes!
01:02:21 Voltem em uma hora.
01:02:34 Espera, o cadarço está preso aqui!
01:02:36 - O que?
01:02:38 Me ajude a tirar.
01:02:40 - Oh, Lori!
01:02:43 - Puxe mais forte!
01:02:45 - Me ajude!
01:02:47 - Estou tentando!
01:02:57 Isto não é comum.
01:03:00 - Você está bem?
01:03:14 Dois para Love Lays Dying.
01:03:16 - Divirtam-se.
01:03:21 - Sala 13, segunda porta à esquerda.
01:05:13 Senhor, tire seus pés dai.
01:05:22 Olha, não fique brava comigo, mas...
01:05:25 ...lembra que o Nick disse
01:05:27 ...quando coisas ruins acontecerão?
01:05:30 Agora, acho que eu estou vendo.
01:05:33 Lori, já passou.
01:05:35 Não vai acontecer nada.
01:05:37 Por favor,
01:06:12 É brincadeira?
01:06:28 Lori!
01:06:31 - Lori!
01:06:50 Gasolina...
01:06:52 - Tem algo errado.
01:06:53 Logo mandarão
01:06:55 Não, tô falando sério.
01:06:57 Vai acontecer alguma coisa.
01:07:13 - Lori, está aqui?
01:07:17 - Não acabou.
01:07:19 George está morto.
01:07:23 Janet, vem!
01:07:25 Não posso continuar com isso.
01:07:28 Janet temos que ir, venha!
01:07:30 Não, não enxerga?
01:07:34 não naquela corrida estúpida!
01:07:36 Era para eu ver esse filme.
01:07:39 Adeus, otários.
01:07:55 Janet!
01:07:59 Vamos, Lori!
01:08:05 Para saída de emergência
01:08:35 Te peguei!
01:08:40 Socorro!
01:08:45 Não me solte!
01:09:09 Lori, não!
01:09:17 Isto é um "já vi isso antes".
01:09:21 Cuidado!
01:09:28 Lori.
01:09:36 Cuidado!
01:09:38 Vamos, idiotas!
01:10:04 Janet, tem algo errado.
01:10:39 Vamos.
01:11:29 Merda.
01:11:36 Nos enganamos
01:11:39 E se o mesmo acontecer
01:11:40 Não estaríamos aqui,
01:11:43 Tentando assistir o filme enquanto
01:11:58 Droga!
01:12:56 Vamos!
01:12:58 Adeus, otários!
01:13:20 Obrigado.
01:13:39 Duas semanas depois
01:13:49 Cara, com licença!
01:13:51 Isto deveria estar aqui?
01:13:53 Não deveria estar
01:13:56 Tem razão.
01:13:59 É melhor prevenir, cara.
01:14:21 Um chá para você.
01:14:23 - Um cafezinho pra você.
01:14:26 E para mim...
01:14:29 Que diabos é isso?
01:14:31 É um chococcino gigante
01:14:35 Que nojento.
01:14:36 É, entraria em coma diabético
01:14:39 Que posso dizer,
01:14:45 É, mas o gosto é um tanto ruim.
01:14:51 Você é o cara que apagou
01:14:56 Salvou muitas vidas, cara.
01:14:59 Estava no lugar certo,
01:15:03 Às vezes,
01:15:10 Tá, isso foi bem estranho.
01:15:12 Vocês não gostam dos meus fãs?
01:15:14 Gostei da sua bolsa.
01:15:16 Obrigada, acabei de comprar.
01:15:18 É?
01:15:19 Perto do Brady.
01:15:22 - Brady?
01:15:49 Está vindo.
01:15:53 E você, o que acha, amor?
01:15:57 Ei, cadete espacial,
01:16:03 E se não mudamos nada?
01:16:06 O que quer dizer?
01:16:09 E se estar aqui, agora...
01:16:12 era o plano,
01:16:35 :ºLiliccaº: