Final Destination

ru
00:02:59 Алекс.
00:03:02 Звонил отец Тода и Джорджа.
00:03:04 Он заедет за тобой завтра в пол-четвертого.
00:03:06 Автобус в аэропорт отходит
00:03:09 Как тебе мой чемодан?
00:03:12 Нет, мам, не надо снимать.
00:03:15 Это с прошлого перелета,
00:03:18 я подумал, что наклейку лучше сохранить.
00:03:24 Как талисман.
00:03:25 Откуда у тебя эти дурацкие идеи?
00:03:27 Я же долетел.
00:03:34 Ну что, семнадцать лет, полная свобода...
00:03:37 едешь один с друзьями в Париж...
00:03:40 целых десять весенних дней.
00:03:44 Отдыхай, как следует.
00:05:06 Хичкок, давай, я тебе помогу.
00:05:09 Вот так.
00:05:11 Картер, вот болван.
00:05:13 Молодчина.
00:05:15 - Ты забыла это в автобусе.
00:05:18 Пойдем. Ничего не забыли?
00:05:20 Эй, Криста. Привет, Блейк.
00:05:23 - Что ты пристал?
00:05:26 Ну ладно.
00:05:28 Да, пап, все взяли.
00:05:33 Что это он сказал?
00:05:37 Не знаю.
00:05:38 Это вам на двоих.
00:05:42 Спасибо, пап.
00:05:43 - Это нам на двоих, понял?
00:05:46 - Алекс, присмотри там за ними.
00:05:57 Я в этом классном альбоме
00:06:01 Представляешь, а мне приходится
00:06:11 Чего ему надо?
00:06:19 В аэропорту запрещено попрошайничество.
00:06:31 Смерть - это не конец.
00:06:35 Для тебя будет конец, если ты
00:06:38 Харе Рама.
00:06:46 Я задам вам несколько вопросов.
00:06:50 Вы собирали вещи самостоятельно?
00:06:51 Не оставляли ли вы их
00:06:58 Мистер Браунинг?
00:07:03 Принимали ли вы какие-либо предметы
00:07:19 - Прямо как ваш день рождения.
00:07:21 Девятый месяц, 25 число. 9:25.
00:07:24 Ваш день рождения совпадает
00:07:41 Отвали, придурок.
00:07:43 Детка...
00:07:45 Джордж, папа сказал, это нам на двоих.
00:07:49 А ну-ка перестаньте.
00:07:53 Болван.
00:08:05 - Спасибо.
00:08:38 Пойдем в туалет.
00:08:41 - Сам сходи.
00:08:43 Сейчас я тебе объясню.
00:08:45 Лететь нам семь часов.
00:08:47 В туалетах на борту никакой вентиляции.
00:08:50 Представь, что на полпути...
00:08:52 твой организм захочет избавиться
00:08:54 Ты идешь в сортир.
00:08:56 А сразу после тебя туда
00:09:02 Ты хочешь ассоциироваться у них...
00:09:05 Хочешь, чтобы их от тебя затошнило?
00:09:13 Он родился заново...
00:09:15 летом...
00:09:17 когда ему было 27 лет...
00:09:20 он вернулся домой...
00:09:21 Это Джон Денвер.
00:09:26 Он оставил вчерашний день позади...
00:09:29 Он погиб в авиакатастрофе.
00:09:31 Дамы и господа, приносим вам
00:09:33 Объявляется регистрация...
00:09:36 на рейс 180 авиакомпании Воле Эйр
00:09:44 Я видел, как в небе...
00:09:46 ...шел огненный дождь.
00:09:52 Кто-нибудь видел Билли Хичкока?
00:10:02 Давай, иди.
00:10:30 Иди.
00:10:33 Эй! Больно же.
00:10:52 Ребенок на борту - хороший знак.
00:10:54 Бог не такой изверг,
00:11:02 Да... Бог не изверг.
00:11:07 - Привет, Тод.
00:11:27 Ты бы не мог поменяться
00:11:29 Я бы с удовольствием, но у меня
00:11:33 Воспаление мочеиспускательного канала.
00:11:37 Пойдем, попросим Алекса.
00:11:47 Ты не мог бы поменяться местами с Блейк,
00:11:50 Мы спрашивали Тода, но у него
00:11:55 Ну пожалуйста...
00:12:02 Ты прелесть. Спасибо, Алекс.
00:12:04 Спасибо, Алекс.
00:12:07 Пожалуйста, пожалуйста.
00:12:14 Ты что, всерьез надеялся
00:12:18 Из-за тебя теперь придется
00:12:24 Большое спасибо.
00:12:25 Ты настоящий друг.
00:12:29 Извините, что я опоздал.
00:12:31 Мое место вон там.
00:12:32 Спасибо.
00:12:34 - Эй, тебе чего?
00:12:37 Попрошу минуту внимания.
00:12:38 Пристегните ремни безопасности...
00:12:40 Приведите спинки кресел
00:12:44 Самолет имеет шесть аварийных выходов.
00:12:46 Два из них в передней части кабины,
00:12:48 и два в хвостовом отсеке.
00:12:54 Бортпроводникам приготовиться к взлету.
00:13:42 Здорово.
00:13:49 Да ладно.
00:14:10 Все хорошо.
00:14:19 Не бойся, дорогой.
00:15:43 Ты не мог бы поменяться местами
00:15:46 Мы спрашивали Тода, но у него
00:15:50 Ну пожалуйста...
00:15:58 Ты чего?
00:16:02 - Какие-то проблемы, сэр?
00:16:06 Этот самолет взорвется!
00:16:08 - Заткнись, Браунинг.
00:16:11 - Если вы так шутите...
00:16:14 Алекс, успокойся.
00:16:15 - Сядь на место!
00:16:17 Если это не прекратится,
00:16:20 Да я сам уйду!
00:16:24 - Там мое место.
00:16:27 Выведите всех, кто стоит в проходе.
00:16:29 Все оставайтесь на местах.
00:16:32 Этот самолет взорвется к чертям!
00:16:35 Слушай, пойди посмотри, как он там.
00:16:48 - Да отпустите меня!
00:16:52 На борт никто не возвращается, понятно?
00:16:56 - Это мой приказ.
00:16:58 У меня там сорок учеников
00:17:01 Но вы меня тоже поймите.
00:17:03 Я понимаю и я прошу прощения
00:17:05 но один из нас должен лететь с ними.
00:17:07 Я не могу отпустить их одних
00:17:10 Да сядь ты, Картер!
00:17:14 Хорошо, один из вас может
00:17:16 Ларри.
00:17:21 Еле-еле его уговорила.
00:17:23 А другой полетит рейсом в 11:10.
00:17:26 Я останусь.
00:17:27 Нет, ты во Франции все знаешь. Лети ты.
00:17:30 Я останусь.
00:17:32 Я был в туалете, там замок заклинило...
00:17:36 Эй, я же ни с кем не дрался!
00:17:41 Черт!
00:17:42 Спасибо.
00:17:49 Я позвонил твоим родителям.
00:17:57 Болван Алекс.
00:18:01 Алекс, скажи мне, что произошло.
00:18:03 Я увидел это.
00:18:06 Не знаю как, но я увидел.
00:18:07 Я видел, как он едет по взлетной полосе,
00:18:11 Я смотрел из окна, видел землю.
00:18:13 И вдруг самолет начало трясти.
00:18:17 Слева вырвало кусок,
00:18:20 И все это было как наяву,
00:18:24 Ты часто летал на самолетах,
00:18:25 Ты, наверное, заснул.
00:18:27 Нас выгнали из самолета,
00:18:32 и все из-за того, что Браунингу
00:18:34 Нет! Выпустите меня!
00:18:38 Да пошел ты, Хортон.
00:18:40 Ты сейчас у меня в больницу отправишься!
00:18:43 Отпусти его!
00:18:50 Ну вот, они улетели, а мы остались.
00:18:55 Ты мне заплатишь за билет.
00:18:56 Жалко, что ты не на этом самолете!
00:18:58 - Чертов придурок!
00:19:09 Охрана, срочно сюда!
00:20:04 Вы смотрите на меня так, как будто
00:20:09 А это не из-за меня.
00:20:14 Кто-нибудь в живых там остался?
00:20:22 Откуда я знаю?
00:20:27 - Вы что, думаете, что я какой-то...
00:20:36 Здравствуйте, я Ховард Сигел...
00:20:38 из Национального комитета
00:20:40 Мы связались с вашими родственниками.
00:20:42 Они сейчас сюда едут.
00:20:43 Возможно, кому-то из вас требуется...
00:20:47 медицинская помощь или помощь психолога?
00:20:51 Скажите, что там? Есть живые?
00:20:55 Причина взрыва пока не установлена.
00:20:59 На место происшествия
00:21:01 водолазы и спасатели уже в пути.
00:21:04 Прошу прощения. Я агент Уэйн.
00:21:06 Это агент Шрек. Мы из ФБР.
00:21:10 Я понимаю, что вы сейчас испытываете...
00:21:12 знаю, вам очень нелегко пришлось...
00:21:14 но мы должны задать вам несколько
00:21:16 пока они еще свежи в вашей памяти.
00:21:19 Это поможет облегчить работу спасателей...
00:21:21 и дальнейшее расследование происшествия.
00:21:27 Вы сказали: "Послушайте меня...
00:21:29 Этот самолет взорвется на взлете".
00:21:31 Откуда вы это знали?
00:21:34 У меня было предчувствие.
00:21:38 Плохое предчувствие.
00:21:39 Принимали ли вы накануне
00:21:42 Принимали ли вы снотворное?
00:21:43 Наркотики, галлюциногены?
00:21:45 Вы принимаете лекарства или наркотики?
00:21:49 Я увидел это.
00:21:54 Увидел, как это случилось.
00:21:55 Увидел, как взорвался самолет.
00:21:57 Перед самым взрывом самолета
00:21:59 'Жаль, что ты не на этом самолете".
00:22:03 какое-то отношение к этим словам?
00:22:06 Тогда почему вы это сказали?
00:22:09 Я не думал, что это
00:22:11 В таком случае, Алекс...
00:22:13 почему вы все-таки покинули самолет?
00:22:19 Мой брат Джордж...
00:22:22 сказал мне пойти посмотреть,
00:22:26 И вот он остался, а я...
00:22:36 Это он сказал мне выйти из самолета.
00:22:39 Ларри Мурно сказал, чтобы летела я...
00:22:42 а я сказала, что лететь должен он.
00:22:47 Это я отправила его в самолет.
00:22:52 Ну что же...
00:22:54 Никто не заставлял вас покидать самолет.
00:22:57 Вы сказали, что с этими ребятами
00:23:00 Почему вы покинули самолет, Клер?
00:23:04 Потому что я видела и слышала Алекса...
00:23:12 и я поверила ему.
00:23:35 Вот он.
00:24:03 Спасибо, что подвезли.
00:25:08 На берег выброшены первые
00:25:10 который вылетел рейсом 180
00:25:13 из нью-йоркского аэропорта
00:25:17 и взорвался в воздухе
00:25:19 На данный момент выживших не обнаружено.
00:25:21 Береговая охрана, водолазы
00:25:24 продолжают поиски, несмотря на то...
00:25:26 что на поверхности воды
00:25:29 Официальные лица
00:25:32 что среди пассажиров этого
00:25:35 Предположительно,
00:25:39 Среди пассажиров на борту...
00:25:40 было сорок учеников
00:25:43 из школы Маунт Абрахам Хай
00:25:46 Они направлялись в экскурсионную
00:25:48 Сообщается, что несколько учеников...
00:25:51 было снято с рейса за несколько
00:25:54 но в интересах расследования
00:25:56 подробности этого инцидента
00:25:58 Для проведения предварительного
00:26:02 в аэропорт прибыли представители...
00:26:03 Национального комитета по
00:26:06 В аэропорту и на Лонг-Айленде...
00:26:10 есть очевидцы взрыва самолета.
00:26:13 По их словам, других самолетов
00:26:16 Авиадиспетчеры аэропорта...
00:26:18 подтверждают показания очевидцев.
00:26:21 После взрыва самолета обломки
00:26:24 в радиусе нескольких километров.
00:26:27 Специалисты осторожны в комментариях...
00:26:31 в отношении непроверенных данных...
00:26:53 Прошло тридцать девять дней
00:26:56 тридцать девять близких людей...
00:26:58 друзей, учителей.
00:27:01 Проходит день за днем...
00:27:03 а причина трагедии
00:27:06 и мы спрашиваем себя: "Почему?"
00:27:09 В Книге Экклезиаста говорится...
00:27:12 Человек не знает своего времени...
00:27:15 Как рыбы попадаются в пагубную сеть...
00:27:18 ...и как птицы запутываются в силках...
00:27:21 ...так сыны человеческие уловляются
00:27:24 ...когда оно неожиданно находит на них.
00:27:27 Мы пережили их...
00:27:31 но мы никогда не переживем их смерти...
00:27:35 и в честь памяти наших близких...
00:27:38 мы открываем этот мемориал.
00:28:25 Надеюсь, ты не думаешь, что из-за того,
00:28:27 я тебе чем-то обязан.
00:28:30 Не думаю.
00:28:31 Мой единственный долг перед ними -
00:28:35 Тогда поменьше лезь в драки.
00:28:38 Я без тебя знаю, что мне делать.
00:28:41 Это моя жизнь, ты мне не указ.
00:28:47 Я никогда не умру.
00:29:01 Эй, Алекс. Слушай, я на прошлой
00:29:03 Набрал семьдесят очков.
00:29:05 Это минимальный проходной балл.
00:29:07 Но, знаешь, когда я закончил вождение...
00:29:09 инструктор, который сидел
00:29:12 вдруг говорит мне...
00:29:13 "Молодой человек, вас ждет
00:29:21 Это правда?
00:29:22 Не здесь, не сейчас, никогда, Билли.
00:29:29 А скажи, если я приглашу на свидание
00:29:31 Достал.
00:29:44 Не говори мне ничего.
00:29:48 Я пойду.
00:30:03 Ты должен меня понять.
00:30:05 Я очень скучаю по тебе.
00:30:10 Я по тебе тоже.
00:30:12 Но мой отец, он не понимает.
00:30:18 Слушай, когда он придет в себя...
00:30:21 мы с тобой поедем в город, гульнем...
00:30:24 сходим на матч "Янки".
00:30:27 Да, обязательно.
00:30:29 Точно.
00:30:33 Ладно, я пойду.
00:30:35 Мисс Льютон доверила мне...
00:30:37 читать речь.
00:30:39 Это как раз выражает то,
00:30:44 Давай.
00:30:55 Благодаря тебе я жива.
00:31:00 Спасибо.
00:31:08 Мы говорим, что смертный час
00:31:13 Но когда мы это говорим...
00:31:17 мы представляем, что
00:31:19 в туманном далеком будущем.
00:31:23 Нам никогда не приходит в голову,
00:31:26 может пасть на день,
00:31:29 что смерть может придти уже сегодня.
00:31:33 В этот самый день,
00:31:37 который у нас целиком расписан по часам.
00:37:26 Что случилось?
00:37:28 Где Тод?
00:37:36 Алекс, уходи отсюда.
00:37:52 - Не видел заранее?
00:37:55 Ты внушил Тоду такое чувство вины
00:38:00 что он покончил с собой.
00:38:05 Зачем ему это делать?
00:38:08 Он мне сам сказал, что после того, как
00:38:12 Зачем было строить планы, если
00:38:15 Мистер Вагнер...
00:39:15 У же почти осень.
00:39:17 Еще только конец июня.
00:39:22 Да, но ничто не стоит на месте.
00:39:24 Если задуматься об этом,
00:39:26 можно почувствовать приближение осени.
00:39:29 Мне нравится заглядывать в будущее.
00:39:31 Как ты оказалась у дома Тода
00:39:38 Я достаточно насмотрелась
00:39:40 чтобы знать, что ФБР не занимается
00:39:42 Но, тем не менее, агенты приехали.
00:39:45 они до сих пор не выяснили
00:39:46 Во-вторых, они не исключают
00:39:48 и то, что семь человек
00:39:50 факт довольно необычный.
00:39:51 Не говоря уже о том, что
00:39:54 о том, что самолет взрывается...
00:39:56 и через несколько минут
00:39:59 Вдобавок ко всему, один
00:40:01 совершает самоубийство.
00:40:04 Как ты оказалась там вчера?
00:40:13 Знаешь, что это?
00:40:17 Это...
00:40:22 Это... Голова на пружине.
00:40:25 Это ты. Не похож, конечно.
00:40:30 Но я тебя так вижу, Алекс.
00:40:34 Мне очень жаль.
00:40:37 Нет. Как и ты, эта фигура не знает...
00:40:39 кто она, зачем она.
00:40:41 Она не принимает определенной формы...
00:40:44 но обладает какой-то абсолютной...
00:40:46 хотя и необъяснимой притягательностью.
00:40:51 Мы четыре года учились в одном классе...
00:40:53 и ни разу даже словом не перемолвились.
00:40:55 Когда мы были в самолете, я
00:40:58 Я не знала, откуда эти чувства...
00:41:01 до тех пор, пока ты не стал психовать.
00:41:03 Я не видела того, что видел ты,
00:41:08 Скажи, ведь ты до сих пор
00:41:11 Тот день до сих пор живет в тебе.
00:41:16 Я это знаю, потому что
00:41:21 Поэтому я и пришла вчера к Тоду.
00:41:27 Я раньше никогда не сталкивался
00:41:29 Может, мы все это выдумали.
00:41:33 Просто у меня такое чувство,
00:41:36 Это?
00:41:40 А что если Тод был первым?
00:41:44 Из нас...
00:41:45 Ты это чувствуешь?
00:41:49 Не знаю.
00:41:51 Если бы только я мог увидеть его
00:41:54 Может, тогда я бы смог что-то сказать.
00:41:57 Тогда пойдем к нему.
00:42:29 Осторожно.
00:42:33 Острые ощущения.
00:42:37 От этого места?
00:42:40 Оттого, что нарушаешь правила.
00:42:45 Пошли.
00:42:52 Быстрее.
00:43:07 - Это он?
00:43:10 Только зачем из него сделали
00:43:13 Да, это он.
00:43:16 Да, от Тода ничего не осталось.
00:43:22 О, Боже!
00:43:27 Прошу вас...
00:43:29 Не то разбудите мертвецов.
00:43:42 Почему у него рука так дернулась?
00:43:43 Действие препаратов.
00:43:45 Бальзамическая жидкость вызывает
00:43:49 Послушайте, я его друг...
00:43:53 Я знаю, кто ты.
00:43:56 А от чего эти царапины?
00:43:58 От провода. Он пытался
00:44:02 Пытался освободиться?
00:44:04 Значит, это не было самоубийство.
00:44:07 Это был несчастный случай.
00:44:08 В смерти не бывает случаев...
00:44:11 не бывает совпадений,
00:44:14 и не бывает спасений.
00:44:18 Поймите одно: Каждый из нас -
00:44:22 которую кот держит за хвост.
00:44:24 Каждое наше движение...
00:44:27 от простого до великого...
00:44:29 красный свет, на который мы
00:44:32 люди, с которыми мы были близки...
00:44:35 самолеты, на которых мы летим...
00:44:38 все это - часть садистского
00:44:41 который приведет нас всех в могилу.
00:44:45 План...
00:44:47 Тогда получается...
00:44:50 что если разгадать план,
00:44:52 Алекс, ты уже это сделал...
00:44:56 когда сошел с самолета.
00:44:58 Смерть твоего друга означает...
00:45:00 что для всех вас смерть
00:45:05 Теперь вы должны выяснить...
00:45:07 как и когда она вернется за вами.
00:45:12 Следуй своей интуиции...
00:45:14 если думаешь, что тебе это поможет.
00:45:17 Но помни...
00:45:19 пытаясь перехитрить план...
00:45:22 или презирая его...
00:45:25 ты можешь навлечь на себя
00:45:31 А со смертью лучше не шутить.
00:45:40 Ну ладно, мы пойдем...
00:45:42 Извините, что мы вот так ворвались...
00:45:45 Ничего страшного.
00:45:52 До скорой встречи.
00:46:00 Этот тип в морге сказал,
00:46:03 Я говорю о знамениях.
00:46:07 Может быть, тем, что мы сидим здесь...
00:46:10 пьем этот кофе, дышим этим воздухом...
00:46:13 переходим улицу...
00:46:15 мы запускаем цепочку событий...
00:46:17 которая рано или поздно
00:46:19 через сорок лет, через десять лет
00:46:23 Мы этого не узнаем,
00:46:26 для знаков, которые нам посылаются.
00:46:33 Не понимаю.
00:46:34 Ты видел, что Тод умрет?
00:46:38 У тебя было видение,
00:46:41 Не было, но могло бы быть.
00:46:44 Это как послание от кого-то
00:46:48 как намек на план.
00:46:51 Бред какой-то.
00:46:53 Эти знаки можно найти, где хочешь.
00:46:55 Мы пьем кофе, начинается на "к",
00:46:58 Мы пьем кофе, значит, мы умрем в коме.
00:47:01 Я хочу тебя понять...
00:47:04 но если везде видеть знаки смерти,
00:47:06 Тип в морге сказал, что
00:47:11 Получается, что ты, я, Тод, Картер...
00:47:15 Терри, Билли и мисс Льютон
00:47:18 Неважно как, но я узнал
00:47:21 и мы обманули ее.
00:47:23 А что если нам суждено было умереть?
00:47:25 Может, мы должны были
00:47:27 Что если наш смертный час все еще идет?
00:47:30 В таком случае смерть
00:47:34 и мы умрем.
00:47:38 Если только мы не разгадаем план
00:47:53 После всего, что ты сказал,
00:47:57 что Тод покончил с собой.
00:48:32 Милый, прошу тебя, не сейчас.
00:48:37 Да у нас здесь целое собрание.
00:48:39 Перестань.
00:48:40 - Когда вы уезжаете?
00:48:42 - Очень жаль.
00:48:45 Остаемся без любимой учительницы.
00:48:47 Ребята, я должен всем вам
00:48:50 Она прожила здесь всю жизнь, а теперь
00:48:54 Мы все в опасности!
00:48:55 Да прекратите вы оба!
00:48:58 Они умерли, а мы живы.
00:49:00 Жизнь продолжается.
00:49:02 Я не позволю этой авиакатастрофе...
00:49:04 стать главным событием в моей жизни!
00:49:06 Понятно?!
00:49:08 Я буду жить дальше, Картер...
00:49:11 а ты, если хочешь тратить
00:49:13 на разборки с Алексом
00:49:16 то можешь сдохнуть хоть прямо сейчас!
00:49:47 Алло. А Алекс дома?
00:49:49 Привет, Клер. Сейчас, минутку.
00:49:52 Это снова Клер.
00:49:59 Клер, он сейчас в душе.
00:50:02 Сказать, чтобы перезвонил?
00:50:03 Да, спасибо.
00:50:06 Она волнуется за тебя.
00:50:09 И я волнуюсь.
00:50:11 Почему ты не хочешь с ней говорить?
00:50:12 И со мной.
00:50:18 Пап, вы с мамой мне очень помогли...
00:50:20 но пока я не разберусь с этим...
00:50:22 я не могу говорить.
00:50:24 Ни с кем.
00:50:28 У Национального комитета
00:50:30 появилась новая версия
00:50:33 самолета авиакомпании Воле Эйр.
00:50:35 По мнению экспертов, из-за нарушения...
00:50:38 силиконовой изоляции топливопровода...
00:50:41 могла произойти утечка горючей жидкости.
00:50:43 Это сиденье Тода.
00:50:45 В салоне экономического класса
00:50:47 и цепочка возгораний быстро
00:50:49 в результате чего и произошел
00:51:23 Цепочка взрывов.
00:51:25 Первым был Тод, потом Терри.
00:51:30 Они умирают в том порядке,
00:51:33 Вот он план смерти.
00:51:35 Следующая мисс Льютон.
00:51:40 Если мне удается заснуть,
00:51:43 а днем, откуда ни возьмись...
00:51:47 часто слышу собственный голос...
00:51:48 как будто я говорю Ларри Мурно...
00:51:51 "Нет, ты во Франции все знаешь. "
00:51:53 "Лети ты. "
00:51:54 Все напоминает мне о том дне.
00:51:59 Да. Хорошо.
00:52:01 Надеюсь, смена обстановки мне поможет.
00:52:03 Просто понимаешь...
00:52:05 Я прожила здесь всю свою жизнь.
00:52:09 Раньше все в этом городе у меня было
00:52:11 А теперь я вижу только Ларри
00:52:17 Даже когда я смотрю из окна во двор...
00:52:21 я чувствую один только страх.
00:52:29 Лора, я тебе перезвоню.
00:52:32 Да.
00:52:43 Это Валери Льютон.
00:53:11 Ты что здесь делаешь?
00:53:13 Я просто...
00:53:16 проверяю, как накачано колесо,
00:53:20 Садись в машину.
00:53:33 Пристегни ремень.
00:53:57 Я думаю, что...
00:54:01 что следующей будет мисс Льютон.
00:54:04 Следующей?
00:54:07 Да, следующей, потому что...
00:54:09 все происходит по порядку.
00:54:12 Так, значит, по порядку.
00:54:14 Ты тоже это заметил?
00:54:32 Мамина любимая.
00:54:57 Ну и что это за порядок?
00:54:59 Ты узнал о нем из очередного видения?
00:55:01 Или может из помех по телевизору?
00:55:06 Самолет взорвался не по моей просьбе.
00:55:09 Вы можете издеваться надо мной,
00:55:12 Ради Бога. Мне все равно.
00:55:13 Но я спас из этого самолета
00:55:17 Я спас шесть жизней, но вся школа...
00:55:19 считает меня психом.
00:55:21 У меня нет посттравматического
00:55:25 Я не считаю, что на меня
00:55:28 Я вас не пугаю.
00:55:32 Просто это так и есть.
00:55:34 Для каждого из нас есть план.
00:55:37 Для вас в том числе.
00:55:39 Для каждого есть план,
00:55:42 но я его разгадаю.
00:57:05 Мы обратили на тебя внимание...
00:57:07 потому что ты был под подозрением
00:57:10 То есть...
00:57:12 Я знаю, что ты его не взрывал.
00:57:14 Мы собирались расследовать
00:57:17 но тут оставшиеся в живых
00:57:19 Сначала твой друг Тод...
00:57:21 потом Терри Чейни, причем
00:57:24 А сегодня мы застали тебя
00:57:26 Жизнь и смерть неподвластны человеку...
00:57:29 если только один человек не начинает
00:57:33 Ты можешь мне пообещать,
00:57:35 Нет, не могу.
00:57:38 Пока я сижу здесь,
00:57:40 К сожалению.
00:57:49 Ладно, иди отсюда.
00:57:52 Спасибо.
00:58:02 У меня от него мурашки по коже.
00:58:04 А что мы можем сделать?
00:58:06 Я не об этом.
00:58:08 Была пара моментов...
00:58:13 когда я почти ему поверил.
00:58:16 Я тебе скажу одну вещь,
00:58:18 иногда у меня от тебя мурашки по коже.
00:58:38 Прекрати себя накручивать.
00:58:41 Ты уедешь отсюда.
00:58:42 Скоро тебя здесь не будет.
00:58:44 Тебя не будет.
01:01:12 Лежите тихо, хорошо?
01:01:24 О, Боже, мисс Льютон.
01:02:03 Ну ты даешь.
01:02:07 Я не знаю, где он.
01:02:10 Он со мной не разговаривает.
01:02:11 Почему?
01:02:12 Потому что я ему не поверила.
01:02:14 Если он с вами свяжется,
01:02:17 в интересах вашей собственной
01:02:20 Вот мои координаты.
01:02:22 Это бесплатный номер.
01:02:28 Интересная работа.
01:02:41 Картер, кретин!
01:03:00 Что ты делаешь?
01:03:04 Имя Терри должно быть на этой стене.
01:03:08 Черт.
01:03:11 Почему ты назначила нам встречу здесь?
01:03:13 Они следят за мной, чтобы
01:03:18 Поэтому ты меня повезешь.
01:03:20 А на кой черт он мне нужен?
01:03:22 Потому что он знает,
01:03:38 Не превышай скорость, ладно?
01:03:42 И справа не обгоняй.
01:03:45 Постой-ка, Билли.
01:03:49 Ты следующий.
01:03:51 Зачем ты это сказал?
01:03:53 Потому что скажешь еще хоть слово,
01:04:16 Он где-то в пределах
01:04:19 Поезжайте прямо, а потом
01:04:22 Так мы найдем его в два раза быстрее.
01:04:55 Как ты думаешь, может,
01:04:59 Может, рейс 180 все еще летит?
01:05:02 Может, где-то... они в безопасности?
01:05:09 В детстве, когда мне было
01:05:13 я так боялась, что мои родители умрут.
01:05:15 Я просто лежала по ночам
01:05:18 Наверное, все дети так.
01:05:21 Да, но не у всех детей
01:05:29 Когда мне было десять лет...
01:05:30 папа поехал в магазин за сигаретами.
01:05:32 Вдруг кто-то ему говорит:
01:05:35 Он подумал, что это кто-то
01:05:40 А этот тип снес ему голову.
01:05:43 После этого жить стало невозможно.
01:05:46 Мама так это и не пережила.
01:05:49 Она вышла замуж за этого идиота...
01:05:53 с которым мой папа даже
01:05:56 Он не хотел иметь детей...
01:05:58 и мама решила, что она
01:06:02 Если это был план смерти для
01:06:06 то пошла она к черту, эта смерть!
01:06:09 Я тоже много думала об этом.
01:06:14 О том, что где-то есть место...
01:06:16 где мой папа жив и здоров.
01:06:17 Где он купил сигарет и поехал дальше.
01:06:22 Где мои родители и я все еще вместе...
01:06:25 и ничего не знаем об этой жизни,
01:06:30 Где наши друзья все еще
01:06:33 Где у каждого есть второй шанс.
01:06:38 Алекс, мы не должны сдаваться.
01:06:45 Мне нельзя идти домой.
01:06:48 меня ищет ФБР.
01:06:50 Мы отвезем тебя в домик моего папы.
01:06:52 Это недалеко от моего дома.
01:06:54 Браунинг, колдун ты чертов...
01:06:57 ты что, и про мисс Льютон знал?
01:06:58 А почему я, по-твоему, прятался?
01:07:01 Билли сказал ФБР, что он видел
01:07:05 Я убежал, потому что они
01:07:06 Они винят меня за Тода, за нее...
01:07:08 за эту чертову катастрофу.
01:07:10 На полу нашли твои следы.
01:07:12 На ножах - твои отпечатки пальцев.
01:07:16 Я же тебе говорил, они не...
01:07:17 Я говорю не о том,
01:07:19 И даже не о том, знал ли ты,
01:07:22 Ты знал, что она будет следующей?
01:07:32 Да.
01:07:34 Знал.
01:07:36 Тогда кто будет следующим...
01:07:40 из нас?
01:07:42 Скажи мне...
01:07:43 Я хочу знать, доживу ли я
01:07:46 Значит, это я?
01:07:51 Эх, надо было полапать Тэмми
01:07:55 Прекрати ныть. Следующим буду я.
01:07:56 Он не сказал, кто следующий.
01:07:59 Ты обязан мне сказать.
01:08:02 Думаешь, легче, когда знаешь?
01:08:07 Ничего подобного. Это тяжелее.
01:08:10 Ты мной манипулируешь.
01:08:13 А я хочу сам решать,
01:08:14 Неважно, кто следующий...
01:08:17 если все мы в одном списке.
01:08:22 Черт.
01:08:24 Правда?
01:08:32 Тогда чего дергаться?
01:08:33 Какой смысл?
01:08:35 Мы с Терри будем снова вместе
01:08:37 так зачем ждать?
01:08:40 Что ты делаешь?
01:08:44 Картер, не гони так.
01:08:46 - Не гони, Картер!
01:08:50 Прекрати!
01:08:52 Лучше я умру по своей воле!
01:08:54 Да, но ты не один в машине!
01:09:02 Господи, Картер!
01:09:05 Картер, останови машину!
01:09:06 А чего ты дергаешься,
01:09:09 Я разобьюсь всмятку
01:09:11 А вам ничего не будет.
01:09:12 Картер, это не так происходит!
01:09:23 Всю жизнь ненавидел французский.
01:09:26 - Возьми себя в руки.
01:09:29 Я знаю, как ты взял себя в руки.
01:09:31 Мне не страшно.
01:09:34 Это моя жизнь, это моя смерть,
01:09:37 Не надо нам демонстрировать,
01:09:43 Веди машину нормально!
01:09:45 Что ты делаешь?
01:09:48 Господи Боже!
01:09:50 Возьми руль!
01:09:52 - Картер, хватит!
01:09:56 Черт.
01:10:00 У спокойся, Картер.
01:10:02 Меня сейчас стошнит
01:10:07 Нам тоже страшно, но
01:10:10 Останови машину!
01:10:13 Я хочу, чтобы ты остановил
01:10:36 - Поехали.
01:10:38 Поехали отсюда!
01:10:40 - Открой дверь.
01:10:44 - Что, не открывается?
01:10:49 - Открывай!
01:10:56 Картер, послушай меня.
01:11:03 Черт тебя побери!
01:11:07 Картер, послушай меня!
01:11:10 Это не так происходит!
01:11:11 Вылезай из машины!
01:11:13 Поезд!
01:11:20 Значит, не моя очередь, да?
01:11:32 О черт.
01:11:33 Послушай меня!
01:11:35 Вылезай из машины!
01:11:40 Вылезай, тебе говорят!
01:11:50 Не могу!
01:12:03 Черт, он точно следующий.
01:12:06 Вылезай!
01:12:09 Черт!
01:12:30 О, Господи!
01:12:33 Я видел это! Видел ремень!
01:12:35 Что, теперь тебе страшно?
01:12:36 Он заклинил!
01:12:38 Чушь собачья!
01:12:39 Он снова спас тебе жизнь.
01:12:41 Вот именно!
01:12:42 Ты следующий, Картер!
01:12:44 От тебя надо держаться подальше!
01:12:46 - Заткнись, Билли!
01:12:49 Мне это тоже не нужно!
01:12:51 Отойдите от него! Он следующий!
01:12:52 Да пошел ты, Билли!
01:12:54 Значит, умрешь.
01:12:56 Ты, считай, покойник...
01:12:59 но я за тобой в могилу не отправлюсь!
01:13:04 - О, Боже!
01:13:16 Господи Боже мой!
01:13:20 Следующим должен был быть ты.
01:13:21 По плану ты был после Льютон.
01:13:24 Это был план!
01:13:26 Ты просто дьявол!
01:13:27 Я видел ремень.
01:13:30 Так я спас его.
01:13:32 Я видел это, как видел взрыв.
01:13:34 - Полиция едет.
01:13:36 Я спас Картера...
01:13:38 и погиб следующий человек в цепочке!
01:13:41 Я вижу, как это происходит.
01:13:43 Потом я вмешиваюсь...
01:13:44 и таким образом обманываю план.
01:13:47 Ты что, господь Бог?
01:13:49 Бог не боится смерти.
01:13:52 Боги не умирают. А мы умираем.
01:13:54 Мы теряем время.
01:13:57 Надо отвезти тебя в дом.
01:13:59 Там ты придешь в себя.
01:14:01 После Билли следующий я.
01:14:03 Следующий я.
01:14:06 А потом я.
01:14:07 Послушай, я этого не допущу.
01:14:10 Послушай...
01:14:12 Убирайтесь отсюда оба.
01:17:10 Ржавый крюк.
01:17:12 Столбняк.
01:17:15 Неплохо.
01:17:18 Я об этом не подумал.
01:17:22 Ты пыталась меня обмануть,
01:17:25 Сволочь!
01:17:28 Я с тобой справлюсь.
01:17:30 Может, не навсегда...
01:17:32 но сейчас в этом доме
01:18:27 Только что была там.
01:18:30 О чем это ты?
01:18:31 Я не хочу сдавать его.
01:18:34 Просто ему слишком опасно
01:18:39 Я поеду с вами.
01:18:41 Нельзя.
01:18:45 Скажите нам, где он.
01:18:47 Ждите нас дома. Даю вам слово...
01:18:49 мы привезем его в целости и сохранности.
01:19:23 Я не пересел.
01:19:26 Криста попросила меня пересесть,
01:19:28 Тогда я был бы рядом с Тодом.
01:19:32 Черт, как же я мог забыть?
01:19:34 Я не пересел.
01:19:53 Следующая она.
01:20:39 Быстрее в машину! Объедем озеро!
01:21:50 - Вон он!
01:21:58 Алекс, мы хотим тебе помочь.
01:22:03 Принц! Отойди оттуда!
01:22:17 Стой!
01:22:50 Беги!
01:23:37 Мы его упустили.
01:23:39 Он мог бежать только в одно место.
01:23:41 Это точно.
01:25:32 О, Боже мой!
01:25:39 Не двигайся! Сиди там!
01:25:43 Не двигайся!
01:25:45 Ничего не трогай.
01:26:17 Сейчас машина взорвется!
01:26:24 Я долго не выдержу.
01:26:27 Не надо!
01:26:28 Когда я это сделаю, ты проскочишь,
01:26:31 Только так мы сможем обмануть смерть.
01:26:33 Не надо!
01:26:35 Я не позволю ей победить нас обоих.
01:26:37 Ты знаешь, что делать!
01:26:40 Я всегда буду с тобой.
01:26:46 Нет!
01:26:53 Отойди оттуда!
01:27:21 Черт возьми! Ты не смеешь меня бросить.
01:27:24 Ну же, милый.
01:27:30 Черт, он не дышит.
01:27:32 Держись, Алекс. Будь со мной.
01:28:11 Надо же, долетели.
01:28:13 Париж. Даже не верится.
01:28:15 Мне не верится, что мы
01:28:17 Понимаете, о чем я?
01:28:48 Странное ощущение, да?
01:28:50 Мы сложили головоломку.
01:28:54 Но чего-то все равно не хватает.
01:28:55 Правда же?
01:29:00 За Терри.
01:29:01 За Тода.
01:29:03 За всех друзей, которых нет с нами.
01:29:04 Да.
01:29:10 Что такое?
01:29:12 Если бы полгода назад мне сказали...
01:29:14 что мы втроем будем сидеть
01:29:18 Даже не знаю.
01:29:21 что только вы двое по-настоящему
01:29:27 Ты был прав, Браунинг.
01:29:29 У смерти был план. Мы его обошли.
01:29:32 Мы победили. Мы выиграли.
01:29:36 Все, что мы выиграли, -
01:29:40 Шанс, который я ни за что не упущу.
01:29:45 Я вот одного не понимаю.
01:29:48 - Про что?
01:29:51 Не надо, забудь ты об этом.
01:29:54 Нет, выслушайте меня.
01:29:58 - Опять.
01:30:00 Мы должны были умирать
01:30:04 Когда я вмешался и спас Картера...
01:30:07 он проскочил, и следующим
01:30:11 Потом Клер.
01:30:12 Я вмешался и спас ее,
01:30:15 Но ведь в моем случае никто не вмешался.
01:30:19 Взрывом меня отбросило...
01:30:21 от провода...
01:30:23 Тогда почему ты проскочил?
01:30:25 А может, так было суждено?
01:30:28 Может, из всех пассажиров рейса 180...
01:30:30 тебе, мне и Картеру суждено было выжить?
01:30:34 Может, в этом и состоял
01:30:36 - Или может ты все еще на очереди.
01:30:41 Эти правила не я придумал.
01:30:43 Кто-то должен вмешаться,
01:30:45 Алекс доказал это три раза:
01:30:48 Насколько я понимаю,
01:30:50 и вернуться за нами.
01:30:52 Но я пока могу спать спокойно...
01:30:55 потому что на очереди ты.
01:31:02 Может, хватит об этом?
01:31:05 Давайте выясним...
01:31:22 Встретимся в гостинице.
01:31:24 Я пойду с тобой.
01:31:26 Нет, Клер, ты оставайся здесь.
01:31:30 Хорошо?
01:31:31 Видишь? Это правда.
01:31:34 Перестань, Картер.
01:31:36 Клер, сиди здесь.
01:31:39 Не ходи за мной.
01:32:12 - Я же сказал, что ты следующий!
01:32:16 Тогда кто следующий?