Across the Hall

es
00:03:16 AL OTRO LADO
00:07:21 ¿Terry?
00:07:47 Espera...
00:07:48 Debes callarte.
00:07:55 Te lo dije...
00:07:58 ¡Oh!.. ¡Mierda!
00:08:01 No deberías estar aquí, viejo...
00:08:06 No está pasando...
00:08:12 Julian...escúchame.
00:08:16 ¿Por qué estás aquí?
00:09:32 Tienes una orden acá.
00:09:33 ¿Que pasa viejo...
00:09:35 ¿Qué es eso?
00:09:37 - Te toca.
00:09:41 Si, pollo.
00:09:43 Dile que no tenemos pollo
00:09:46 Lo quiere con ensalada.
00:09:48 La gente viene por la comida.
00:09:50 Hay allá... lejos del pueblo.
00:09:52 ¿Oh, si?
00:09:53 Tal vez, pero a mi
00:09:55 Habitación 304.
00:10:14 - Hola.
00:10:17 Buenas noches. Me gustaría
00:10:23 Mmmm....si, estoy seguro que
00:10:43 ¿Cómo va a ser su estadía...?
00:10:49 ¿Mi estadía?
00:10:51 Se puede hospedar por semana
00:10:58 ¿Por la hora?
00:11:04 Solo por esta noche, por favor.
00:11:41 - ¿Terry?
00:11:47 ¿Que pasa viejo?
00:11:49 Ya sabes.
00:11:52 ¿Qué te pasa?
00:11:55 Ah, no me creerías
00:12:01 Créeme, ya escuché eso.
00:12:03 Eres difícil de encontrar. Te
00:12:12 Ya sabes viejo...estoy aquí. No
00:12:18 ¿No tienes compañía?
00:12:22 No viejo, ojala la tuviera.
00:12:24 Solo me está jodiendo..esta maldita
00:12:29 - Deja de jugar pelota con ese tipo.
00:12:35 No es necesario que me lo digas.
00:12:37 He estado esperando tu llamada...
00:12:44 Estoy cansado...Me están
00:12:49 Tal vez, debamos
00:12:51 Hey...¿Te digo algo...?
00:12:56 ¿Ana?
00:12:58 Si, viejo. Ella se encuentra
00:13:07 -Solo a unas cuadras.
00:13:13 Puta.
00:13:15 ¿Qué hay de vos?
00:13:21 Mi día...
00:13:27 Tu sabes...
00:13:31 Fue un día...
00:13:44 ¿Hola?
00:13:47 Terry ¿estás ahí viejo?
00:13:52 Ah...lo siento, viejo. ¡Mierda!
00:13:55 ...lo siento, amigo.
00:13:59 Estoy borracho
00:14:03 -No, mentira.
00:14:05 Yo también.
00:14:08 - ¿Whisky?
00:14:11 ¿Black?
00:14:18 Creo que estoy hecho pelota.
00:14:26 Creo que estoy
00:14:30 Eso te parece ¿ah?
00:14:33 Si, tal vez...creo que si.
00:14:45 Terry, vamos,
00:14:51 Es Jule.
00:14:56 Ella... me está engañando.
00:15:02 Espera un momento... ¿qué?
00:15:04 Ella me está engañando.
00:15:18 Creo que estaría contenta en saber
00:15:23 Supongo que si.
00:15:30 "River View" está... inspeccionado
00:15:38 Pero estamos en...
00:15:43 Lo que pasa, es que este es
00:15:51 Estaría contenta
00:16:04 Este cuarto es mi preferido.
00:16:09 Todo lo que ve es original.
00:16:14 Se le unirá un
00:16:19 Quien será.
00:16:21 Uno de los primeros invitados del
00:16:28 Y el Director de la Filarmónica
00:16:35 y.. por supuesto,
00:16:42 Y estrellas de cine.
00:16:47 ¿En serio? ¿Como quien?
00:16:49 ¡Oh!.. En realidad, no me está
00:17:01 Pero estoy seguro que los
00:17:07 Seguramente.
00:17:19 Gracias por las
00:17:22 - De nada.
00:17:27 Que tenga una buena noche.
00:17:29 - Gracias.
00:17:35 - Buenas noches.
00:19:19 Hola.
00:19:25 Vamos, viejo, ¿realmente crees
00:19:30 Si, lo creo.
00:19:35 Quiero decir,
00:19:37 Ya se que lo pensé antes.
00:19:39 - Me llamas...
00:19:41 ...cada vez que te sientes...
00:19:44 ...siento como un idiota.
00:19:48 Esto es diferente.
00:19:57 Ok.
00:19:59 Se supone que debería estar
00:20:03 Ella me mintió...
00:20:07 Canceló el vuelo.
00:20:07 ...solo porque canceló el vuelo...
00:20:09 Le di al tipo del remisse $20
00:20:15 Fui a verlo por mi mismo.
00:20:16 - ¿La seguiste?
00:20:20 Está en un maldito hotel.
00:20:25 - ¿Hotel?
00:20:30 Maldición.
00:20:34 Que mierda, viejo.
00:20:38 ¿Que vas hacer?
00:20:43 Si.
00:20:44 Se podría decir que si.
00:20:48 Terry, ¿donde estás?
00:20:52 ...vamos. Vos sabes...
00:20:54 ¿Está en el Hotel?
00:20:56 Aún.
00:21:02 No, no aún.
00:21:10 ¿Dónde estabas?
00:21:12 ¿Porque no escuchaste?
00:21:16 Terry, ¿sabes lo que hiciste?
00:21:21 Si. Déjame ayudarte, lo arreglaré.
00:21:25 - Anda a cagar. No te acerques
00:21:27 No te acerques.
00:21:29 Necesito tu ayuda ahora, viejo. Por eso
00:21:33 No, nunca te dije que hicieras esto.
00:21:36 ¡Me dijiste que espere y esperé!
00:21:38 ¿Me dejaste aquí?
00:21:39 ¿Que mierda quieres que haga, Terry?
00:21:56 Quiero que la pague.
00:22:25 Buenas noches, señor.
00:22:28 ¿Ud. quiere un cuarto?
00:22:32 Un cuarto, si.
00:22:35 Creo que tenemos...
00:22:37 Tiene que ser el cuarto de bodas.
00:22:42 ¿Se hospedó aquí antes?
00:22:45 - No he estado aquí antes. - ¿Pero
00:22:50 No se el número pero
00:22:55 ¿Podría..?
00:23:10 Si.
00:23:14 No sabía que usaría su..
00:23:17 Un momento, señor,
00:23:20 No, no puede.
00:23:25 Lo siento, señor. Pero no me permiten
00:23:32 ¿Anunciar?
00:23:34 Pura cuestión de
00:23:42 ¿Está seguro de eso?
00:23:45 Si.
00:23:52 ¿Ella está aquí?
00:23:55 Si.
00:24:05 No puedo dejarla así.
00:24:08 Y necesito que me de un cuarto.
00:24:15 ...algún lugar cruzando el cuarto...
00:24:19 Necesito el cuarto 508.
00:24:28 Lo siento.
00:24:32 Ese cuarto no está disponible
00:24:51 Porque no... me ayuda y...
00:24:58 No puedo.
00:25:03 Se sorprendería de lo que puede
00:25:10 Aqui estuvo el embajador de Estonia y el
00:25:20 Nunca ocupamos este cuarto...la gente
00:25:25 Puedo cerrar las cortinas por Ud.
00:25:32 Déjelo, está bien.
00:25:39 Tiene mucha historia
00:25:41 Oh, si señor.
00:25:44 Todos los detalles que Ud. ve
00:25:47 Nada ha sido cambiado desde
00:25:54 Siempre creí...
00:25:59 es mejor arreglar las cosas antes
00:26:05 No está bien, ¿sabe?
00:26:14 Es un desperdicio no usar las cosas...
00:26:23 solo aguantar que
00:26:35 ¡Maldito lugar!
00:26:41 ¿Que parte no puedes creer?
00:26:44 No lo se.
00:26:48 No, tengo que cerrar
00:26:54 -Sabes...crees lo mucho que
00:26:57 ¿Crees lo mucho que...?
00:27:02 -Realmente siento todo lo
00:27:06 No todo.... ¡todo!
00:27:14 Hey...no quise decir eso.
00:27:18 Olvida lo que dije, no lo quise
00:27:25 No me gusta así. Tengo miedo.
00:27:33 Yo también tengo miedo, Terry
00:27:38 -Tengo miedo de...
00:27:41 Nooo, no, no...
00:27:44 Tengo miedo de como eras.
00:27:48 ¿De cómo era?
00:27:49 Si. Eres fuerte a veces.
00:27:55 - Hey. - ¿Si?
00:27:57 No quiero que me tengas miedo.
00:27:59 No haré nunca algo o diré algo..
00:28:07 Estoy aquí.
00:28:13 Ella dijo si.
00:28:19 - Ella lo dijo ¿si?
00:28:28 No puedo creerte.
00:28:31 - Maldición.
00:28:33 Tengo que llamar a Joseph.
00:28:36 ¿Porque no dejamos esto solos?
00:28:39 Suena lindo ¿no?
00:28:42 Esta noche seamos solo nosotros...
00:28:45 Es Jules. Tenemos que decirle.
00:28:49 - ¿Hola?
00:28:52 Terry, ¿que hora es?
00:28:54 De noche, no se...estuvimos despiertos
00:29:01 -Nos vamos a casar.
00:29:07 Aún.
00:29:11 No, No aún.
00:29:15 En realidad Jules...en realidad...
00:29:20 ...me quede en el lugar por 1 min.
00:29:25 ¿Estas ahí? ¿Porque?
00:29:29 Escucha viejo...escucha...
00:29:33 Iba a dejar una nota...para dejarla
00:29:37 ...lo que sea.
00:29:39 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? No
00:29:42 Te tome prestado algo..
00:29:47 ¿Qué? Terry, ¿que?
00:29:50 No vine hablar viejo,
00:29:55 Bien, pero estamos
00:29:58 No, es muy tarde para eso Jules.
00:30:01 Terry, suena como que
00:30:08 No sabía que tenías las balas
00:30:16 Tengo las medidas justas...las
00:30:20 -Terry...¡Mierda!
00:30:25 Aguanta...aguanta.
00:30:27 Espera, ¿tienes mi arma?
00:30:30 Si, lo siento.
00:30:32 Terry, ¿robaste mi arma?
00:30:35 Lo siento.
00:30:36 Es lo peor que
00:30:38 Si, te entiendo...lo siento.
00:30:41 ¿Que vas hacer?
00:30:45 Podría ser.
00:30:46 Ok, ¿vas a matarlos?
00:30:48 Podría ser.
00:30:52 ¿Qué hay? Cual sea su nombre, ¿vas a
00:30:59 - ¿Que se supone que haga, Jules?
00:31:03 - Vos no lo dejarías pasar.
00:31:05 - Vos no dejarías que alguna.. chica
00:31:10 Pero nunca dije eso con un arma
00:31:13 Eso ahora no importa.
00:31:15 Sí importa, Terry, porque si
00:31:17 ¿Cómo se supone que confíe en vos?
00:31:22 La mierda esta en tu cabeza. Terry.
00:31:37 Terry.
00:31:43 Terry, vamos, escúchame, viejo.
00:31:51 No estoy pidiendo
00:31:54 Esto es así.
00:31:56 Basta de llamada, de trabajos...
00:32:02 Fue la última vez.
00:32:05 Te lo prometo.
00:32:11 Terry, ¿donde estas?
00:32:18 En el "River View".
00:32:27 No lo estás.
00:32:33 Si lo estoy.
00:32:39 -¿Cruzando el pasillo? -En el 508.
00:33:02 ...termino de fumar y ya sabes...
00:33:09 -¿Sigues ahí?
00:33:14 ¿Qué te parece si...
00:33:15 voy para allá?
00:33:19 ¿Aquí al hotel?
00:33:24 ..Si, hacer eso,
00:33:28 Puedo estar ahí como en 20 min.
00:33:33 Escúchame...quédate ahí, ¿ok?
00:33:35 Tienes que prometerme de poner
00:33:39 Ese es el trato.
00:33:46 Terry, vamos viejo...
00:33:54 20 min. te lo prometo.
00:33:57 Ok. 20 min, bien. Escúchame...
00:34:00 Vamos a estar tomando tragos y
00:34:06 Jules, viejo, que haría sin vos.
00:34:41 June.
00:34:45 June.
00:34:47 Tenemos un problema.
00:35:09 ¿Hola?
00:35:11 Hey...soy yo.
00:35:13 Hey..¿qué pasa?
00:35:16 ¿Me estaba preguntando si estás
00:35:20 Si, si...puedo hacer eso.
00:35:22 ¿Está todo bien?
00:35:25 No, todo bien. En el Hotel
00:35:31 Y hablaremos.
00:35:33 No, no, yo se que llegaré.
00:35:59 ¿Ana?
00:36:01 ¿No es el primer piso?
00:36:02 No...es el Lobby.
00:36:06 ...¿piso?...al 5to.
00:36:26 ¿Así que volviste?
00:36:31 Solo por negocios.
00:36:33 Cierto.
00:36:36 No sabía que eras
00:36:41 No eres la razón por
00:36:44 No me puedo pagar la estadía en el
00:36:57 ¿Sabias que el embajador de
00:37:04 No sabía eso.
00:37:07 Es genial.
00:37:11 ¿Y vos que estás haciendo aquí?
00:37:15 No quiero saber.
00:37:18 Nada, solo visitando a un amigo.
00:37:20 ¿En serio? Un amigo, ¿ella pidió
00:37:34 Es bueno saber que aun puedo
00:37:38 Lo siento,
00:37:42 Ya sabes, verte aquí...
00:37:56 Julian, lo que seas que estas
00:38:00 Ana.
00:38:48 - Hey.
00:38:56 - Escucha, tenemos un problema.
00:38:57 Terry esta aquí....
00:39:02 ¿Qué? ¿Cómo?
00:39:04 No lo se...dijo que te siguió
00:39:07 ¡Oh Dios!...
00:39:11 El sabe sobre vos.
00:39:14 ¡Oh, dios!
00:39:20 ¿Que...que estás haciendo?
00:39:23 Mi teléfono....necesito
00:39:26 Necesito mi teléfono.
00:39:30 Nooo....no puedes llamarlo.
00:39:33 -¿Por que no?
00:39:35 Porque tiene un arma.
00:39:39 ¿Tiene un arma?
00:39:41 No lo se, podría tener un arma...
00:39:45 ¿Que te dijo?
00:39:51 No lo se, podría tener mi arma.
00:39:56 ..Jules, dime...
00:39:59 Escúchame...no le puedes decir
00:40:03 Terry está cruzando el pasillo.
00:40:04 Está en un cuarto, cruzando el pasillo.
00:40:10 ¿Ok? Nosotros podemos hacerlo.
00:41:18 Por supuesto, está cerrado.
00:41:30 ¿Que estás haciendo?
00:41:32 Me estoy vistiendo.
00:41:34 Si....es una buena idea.
00:41:48 ¡Hey!
00:41:50 ¿Qué demonios estás haciendo?
00:41:51 Estoy llamando a la policía.
00:41:53 No, no, no....no policía.
00:41:55 ¿Porque no?
00:41:57 Llamas a la policía y sabrán todo
00:42:00 y el sabrá mi nombre.
00:42:46 -Es el....ok, déjame hablar con
00:42:50 Pssst.
00:42:51 Terry, ¿que está pasando viejo?
00:42:56 Lo siento, viejo.
00:42:59 Hey Jules,
00:43:06 - Estoy aquí viejo..estoy aquí.
00:43:10 ¿Porque Terry?
00:43:11 Te vas a perder todo.
00:43:17 ¿Que Terry?...¿que es lo
00:43:21 El show está por comenzar.
00:43:31 Terry,
00:43:34 Servicio de cuartos.
00:43:37 Pronto va aparecer la sorpresa.
00:43:41 Algo que no olvidarán.
00:43:45 Nunca olvidarán.
00:43:49 - Escúchame....tienes que atender.
00:43:53 Tienes que atender.
00:43:57 June, tienes que darme tiempo para
00:44:00 Tengo que ganar tiempo para conven-
00:44:05 Servicio a cuarto.
00:44:15 Escúchame, el tipo es el conserje...
00:44:18 Voy a estar aquí, pero tienes
00:44:21 -¿Puedes hacerlo?
00:44:24 -Puedes hacerlo.
00:44:30 ¿Estás ahí? Jules?
00:44:33 Terry...acá estoy viejo.
00:44:35 ¿Vos estás bien?
00:44:37 No atiende la puerta,
00:44:41 - Terry, tienes que calmarte.
00:44:46 No, No, Terry....para...para.
00:44:48 Terry, tienes que alejarte
00:44:50 No lo se, Jules, capaz que tenga
00:44:56 Vamos viejo, me lo prometiste.
00:45:05 ¡Vamos, hijo de puta!
00:45:12 Hola.
00:45:13 Lamento molestarla
00:45:21 - Terry.
00:45:26 ¿Terry?
00:45:27 No creo que haya ordenado eso.
00:45:30 Ya esta pago, señorita.
00:45:34 ¿Firmar?....sí, señorita.
00:45:38 Terry, Terry...escúchame.
00:45:40 Quiero que salgas del cuarto, bajes
00:45:47 Estoy a unos cuantos min.
00:45:50 Nos vemos ahí y nos vamos
00:45:58 Vamos, Terry....escúchame...
00:46:00 ¿Que fue lo que hice mal?
00:46:03 Terry, no hiciste
00:46:07 Todo está bien.
00:46:11 Todavía la amo, viejo.
00:46:13 Terry, vamos, deja de joder...
00:46:18 Es una de nuestras finas botellas.
00:46:23 Muy buena cosecha.
00:46:25 Tratamos de servir solo lo
00:46:34 Terry.
00:46:41 Espero que esté bien la propina.
00:46:44 Gracias señorita, pero no
00:46:48 ..propina.
00:47:34 Ok.
00:47:37 Ok.
00:47:58 Ponte eso.
00:48:01 Vamos, Terry.
00:48:25 ¿Hola?
00:48:25 ¡Atendió!....Vamos, vamos.
00:50:40 Vamos, atiende el teléfono, Jules
00:50:44 Vamos, Jules.
00:52:15 ¡Hey!....tiene que salir del pasillo,
00:52:17 ¿Disculpe?
00:52:19 Tiene que salir del pasillo.
00:52:39 ¿Ana?
00:52:41 ¿Que es lo que pasa?
00:52:42 Solo que no es seguro, créeme.
00:52:45 Suélteme.
00:52:54 ¿Julian?
00:52:55 ¿Estás sola?
00:52:56 Julian, ¿que estás haciendo?
00:52:58 ¿Tienes un novio contigo aquí?
00:53:00 No, estoy por negocios,
00:53:03 Julian.
00:53:05 Tienes que dejar el cuarto.
00:53:07 No.
00:53:08 Solo escúchame, por favor.
00:53:12 Necesito de tu ayuda. ¿Ok?
00:53:15 Necesito que estemos
00:53:19 ¿Así nomas?
00:53:21 No, no, no lo quise decir así.
00:53:23 Si alguien pregunta necesito que digas
00:53:29 Julian, ¿quien preguntaría?
00:53:30 Nadie preguntaría, si alguien lo hace
00:53:35 Pero no aquí, en algún lugar...
00:53:40 Julian, no entiendo nada.
00:53:43 Escúchame.
00:53:44 Me mande una cagada.
00:53:49 Tenías razón.
00:53:51 Razón, ¿sobre que?
00:53:56 No debería haberte dejado en el
00:53:59 Primero, debería haber bajado con
00:54:03 Puedo explicarlo, te juro que te
00:54:09 Pero necesito que hagas esto
00:54:14 Hey, ¿lo harías por mi?
00:54:15 -Está bien.
00:54:19 Gracias.
00:54:24 Lo siento.
00:54:32 ¿Con quien estás?
00:54:35 Ana, por favor, no hagas esto.
00:54:36 ¿La conozco?
00:54:39 ¿Es June?
00:54:46 Julian...de todos los lugares...
00:54:49 No, no, no....no entiendes.
00:54:54 -No entiendes.
00:54:56 ¿Te estás cogiendo a la novia de tu
00:55:01 Espera...
00:55:01 ¡Sal de mi maldito cuarto!!!
00:55:04 Puedo olerla por toda tu ropa.
00:55:08 ¡Andate!
00:55:16 Ana, vamos...
00:55:41 Terry, ¿qué estás haciendo?
00:55:44 Te mostraré, June.
00:56:08 ¿Lo amas?
00:56:09 Terry, ¡¿que estás haciendo?!
00:56:11 ¡¡¿Lo amas?!!
00:56:13 Terry, Terry, el no tiene
00:56:16 No me hagas esto, June.
00:56:18 ¿Ok?...no te quedes ahí y me
00:56:24 No estoy mintiendo, no es el.
00:56:43 Hey, ¿quieres apagar eso por mi?
00:56:51 Terry, por favor...te tengo
00:56:53 ¿Verdad?, June.
00:56:59 Esta en frente mío.
00:57:02 Esta aquí enfrente nuestro.
00:57:08 Ella debería estar bien.
00:57:12 En cuanto no me vea,
00:57:16 - Voy a llamar a Julian...
00:57:25 Terry...
00:57:28 - Terry...
00:58:56 Hey.
00:58:57 Hey.
00:59:03 ¿Estás bien?
00:59:07 Si.
00:59:11 ¿Qué?
00:59:19 Realmente, lo amo.
00:59:27 Si, lo entiendo.
00:59:33 Solo quería estar segura...
00:59:39 No lo se, algo así.
00:59:43 Solo quería estar segura que mi amor...
00:59:57 Ya sabes, no solo probando el amor.
01:00:00 Está todo bien.
01:00:13 Realmente, lo amo.
01:00:17 Lo se.
01:01:06 Hotel "River View".
01:01:10 No, no....puedo asegurarle que no
01:01:17 Que tenga buenas noches.
01:01:21 Siguen escuchando ruidos...
01:01:25 Hotel "River View".
01:01:30 ¿Sopa?
01:02:12 Que lo hagamos pagar.
01:02:34 ¡Maldición!....June.
01:02:37 ¡June!
01:02:39 Aléjate...no la toques.
01:02:41 Déjeme ayudarla ¿ok?
01:02:44 Déjame...¿¿estás loco Terry??
01:03:19 Tienes que calmarte, ¿ok?
01:03:21 Tienes que calmarte....¡escúchame!
01:03:32 ¿Hola?...¿todo está bien?
01:03:38 Contesta.
01:03:43 Contéstale.
01:03:49 Si...espera.
01:04:01 Dile que todo está bien.
01:04:04 Arréglate.
01:04:27 ¿Todo está bien?
01:04:29 Si, todo está bien.
01:04:31 Si, todo está bien...
01:04:33 No necesitamos nada ahora.
01:04:36 Todo está bien.
01:04:53 -¿Quien era?
01:05:07 ¡¡Maldición!!!
01:05:08 Estamos complicados, Terry...
01:05:11 Todo está como lo planee...
01:05:15 ¡Carajo!....¿sabes lo que haces?
01:05:18 Ves, eso es lo que siempre haces...
01:05:22 ¿Que piensas que va a pasar?
01:05:25 Sabias que tenía que venir aquí.
01:05:27 ¿Que es lo que se?
01:05:29 Sabías sobre el.
01:05:30 Terry...
01:05:31 No, no me hagas eso.
01:05:37 Decime, desde cuando sabes sobre el.
01:06:27 911.. ¿cuál es la emergencia?
01:06:57 ¿Como fue que pasó esto?
01:07:06 No debes saber sobre esto.
01:07:10 Es mejor que no.
01:07:15 Trataste de decirme con quien
01:07:22 y que...
01:07:30 No.
01:07:34 No hubo que mencionarlo.
01:07:38 ella...solamente
01:07:45 Solamente pasó.
01:07:46 Por eso necesito tu ayuda.
01:07:50 No puedo, Terry. No puedo.
01:07:56 No puedo con esto.
01:07:58 Mira el lugar.
01:08:04 La van a encontrar a ella.
01:08:09 Soy el único del que
01:08:23 ¿El?
01:08:26 Piénsalo. El estuvo con ella
01:08:33 Si.
01:08:35 Estuvieron por aquí, cierto.
01:08:43 durmieron juntos ¿no?.
01:08:54 No lo se, Terry....creo que si.
01:08:57 Así que sabes que fue el.
01:09:04 No puedo viejo...entregar a un
01:09:08 ¿Inocente?...dime, ¿como es
01:09:11 Lo siento, no lo quise decir...
01:09:13 Sabes que, el es el culpable... el es
01:09:17 Ok, ya se.
01:09:20 Tienes que ayudarme a
01:09:34 Terry, vamos...
01:09:37 Ahora estamos juntos en esto...
01:09:52 -No tenemos que hacer esto, viejo.
01:09:56 ¿Quieres que lo mate?
01:09:57 Ya sabes, hazlo por mi, viejo. Es el
01:10:01 Es la única manera, créeme.
01:10:04 -Te creo, Terry
01:10:06 Es la única manera de probar que
01:10:22 Vamos.
01:10:24 Dispara.
01:10:28 Dispara.
01:10:32 Dispara con la maldita arma.
01:10:36 No puedo matarlo.
01:10:39 Dispara.
01:10:44 -Julian... -Te digo que no
01:10:57 Anda a cagar Terry....¡tu mátalo!
01:11:00 Nada de lo que hagamos con el
01:11:12 Ya se, viejo.
01:11:18 Lo lamento.
01:11:25 Lo lamento.
01:11:33 No debí haber venido.
01:11:38 No debí llamarla acá.
01:11:42 No pensé que seria así.
01:11:51 Solo la quiero de vuelta.
01:11:54 Como eran todo antes.
01:12:02 Terry, yo también.
01:12:09 Yo también.
01:12:17 ¡Mierda!
01:12:28 Escúchame...
01:12:30 Vamos a solucionar esto.
01:12:42 Esto fue un accidente.
01:12:50 No es necesario que le digamos.
01:12:55 Viniste aquí...
01:13:02 Los encontraste aquí.
01:13:09 Un grave error.
01:13:14 ¿Que le digo sobre vos?
01:13:18 ¿Que hay sobre mi?
01:13:23 Tenemos que contar bien
01:13:35 Qué pasa si te encontré aquí...
01:13:38 Terry, Terry...
01:13:40 No pueden saber
01:13:47 Pienso que es lo mejor...para los dos,
01:14:15 Si, le digo...
01:14:20 Le digo que fui yo.
01:14:22 Le digo que tomé tu arma y vine
01:14:33 No lo hizo bien.
01:14:44 Hey, ¿estás seguro sobre esto?
01:14:50 La única razón es porque eres parte
01:15:10 Terry, ¿que estás haciendo?
01:15:17 Terry, ¿que estás haciendo?
01:15:33 Mírate, viejo.
01:15:38 Tenemos que limpiarte.
01:15:42 Limpiar el cuarto.
01:15:48 Si.
01:15:54 Estoy seguro que ellos no lo hacen..
01:16:11 Hay un cuarto, en el pasillo,
01:16:17 Terry.
01:16:23 Vamos, viejo. No puedo dejar que
01:16:31 Por la historia.
01:16:59 Terry.
01:17:00 Terry.
01:17:06 Lo se, viejo.
01:17:09 Lo se.
01:17:52 Terry.
01:18:38 Julian....contesta viejo.
01:19:19 HEY..ES JULIAN. DEJE SU
01:20:40 Julian.
01:20:43 Julian. Soy yo.
01:20:48 He tratado de encontrarte.
01:20:50 No puedo encontrarte en casa.
01:20:54 Me tienes preocupado.
01:21:00 Escucha viejo, se que estas
01:21:05 Sea lo que sea...lo podemos
01:21:12 Solo trata de no herir a
01:21:26 Terry.
01:22:07 Tengo un plan Jule...
01:22:12 Lo se, viejo.
01:22:46 ¿Que pasó?
01:22:49 Hubo un....accidente.
01:22:55 En la habitación 507.
01:23:00 ¿Accidente?
01:23:02 Un asesinato, en realidad.
01:23:14 Necesito que haga algo por mi.
01:23:18 No puedo.
01:23:21 No se preocupe...no lo culparán.
01:23:27 ¿Culparme? ¿Porque?
01:23:30 Por lo que pasó.
01:23:35 No tuve nada que ver con eso.
01:23:38 -Tenía una idea.
01:23:40 Me dijo que estaba aquí.
01:23:43 Tomó mi dinero.
01:23:46 No lo hice por el dinero.
01:23:48 ¿Ud. cree que eso importa ahora?
01:23:59 ¿Nos estamos entendiendo?, ¿no?
01:25:51 ¡Ana!
01:25:56 Ana, abre la puerta...
01:26:04 ¡Ana!
01:26:36 508 esta vacía.
01:26:41 Puede verla por Ud.
01:26:52 ¿Puede ver?
01:26:56 Jule estaba actuando...
01:27:00 Lo lamento, señorita.
01:27:08 Vino a mi cuarto y dijo...
01:27:13 que dijera que si alguien preguntaba
01:27:19 Vino a mi cuarto y está lleno
01:28:51 “AYUDAME.”