Across the Hall

br
00:03:17 CORRENDO CONTRA O TEMPO
00:07:22 Terry?
00:07:47 Espere...
00:07:49 -Você tem que ficar quieto.
00:07:55 Eu te disse.
00:07:58 Droga!
00:07:59 Cacete!
00:08:01 Você disse que estaria aqui, cara.
00:08:06 Isso não está acontecendo...
00:08:12 Julian... ouça.
00:08:16 Por que você está aqui?
00:09:32 Tem um pedido aqui.
00:09:34 Algo o está aborrecendo?
00:09:36 Qual é o pedido?
00:09:37 -Sua vez.
00:09:41 Sim, Frango à Cordon Bleu.
00:09:43 Diga que não servimos
00:09:47 Eles também querem salada.
00:09:48 As pessoas vêm aqui
00:09:51 -A mulher dele cozinha, o tempo todo.
00:09:53 Pode ser, mas aposto que
00:09:55 Quarto 304.
00:10:15 -Oi!
00:10:17 Boa noite! Gostaria de
00:10:23 Sim, certamente
00:10:43 Como vai ser a sua
00:10:49 Minha estada?
00:10:51 Pode se hospedar por semana,
00:10:57 por hora.
00:10:58 Por hora?
00:11:04 Só essa noite, por favor.
00:11:36 Está bem!
00:11:41 -Terry?
00:11:47 E daí, cara?
00:11:49 Você sabe.
00:11:53 O que tá pegando?
00:11:55 Não acreditaria
00:12:01 Acredite, já ouvi isso.
00:12:05 Você é um homem difícil de encontrar.
00:12:12 Estou aqui em casa,
00:12:18 Está acompanhado?
00:12:22 Não, quem me dera...
00:12:24 Estou sofrendo com a porra desse joelho.
00:12:29 Devia parar de jogar com esse cara.
00:12:35 Não é o único a me dizer isso.
00:12:37 Estou esperando por você,
00:12:41 O que está acontecendo
00:12:44 Estou precisando me aposentar, cara...
00:12:48 Saí todas as
00:12:51 Te digo uma coisa, meu chapa?
00:12:57 Anna?
00:12:58 Isso, meu.
00:13:00 Ela morava perto
00:13:07 -Na quadra de baixo.
00:13:10 Uma vadia nervosa.
00:13:13 Safado.
00:13:16 E quanto a você?
00:13:21 Meu dia...
00:13:27 Sabe...
00:13:31 Foi um dia daqueles.
00:13:44 Alô?
00:13:47 Terry ainda está aí?
00:13:52 Foi mal, cara.
00:13:55 Desculpe, cara.
00:13:59 Estou meio bêbado,
00:14:03 -Sério?
00:14:05 Eu também.
00:14:08 -Uísque?
00:14:11 Puro, hein?
00:14:18 Acho que pisei na bola.
00:14:26 Acho que estou prestes
00:14:31 Você acha, hein?
00:14:34 Sim, talvez sim.
00:14:45 Terry, diga, o que
00:14:51 É... a June.
00:14:56 Ela está..
00:15:02 Espere aí, o quê?
00:15:04 Ela está me traindo.
00:15:18 Ficaria feliz em saber que
00:15:23 Acho que sim.
00:15:30 O River View é
00:15:35 e certificado, é claro.
00:15:38 Mas estamos em...
00:15:43 Ou penso assim... esse foi o
00:15:51 Ficaria feliz se tivesse
00:16:04 Esse é o meu quarto predileto.
00:16:09 Tudo aqui é original,
00:16:14 Estará em companhia
00:16:19 Quem seria?
00:16:22 Um dos primeiros hóspedes do River
00:16:28 E o maestro da
00:16:35 E, é claro...
00:16:42 E estrelas do cinema.
00:16:47 Verdade?
00:16:51 Não tenho a liberdade
00:17:01 Mas lhe asseguro,
00:17:07 Tenho certeza.
00:17:19 Obrigada pela
00:17:22 -De nada.
00:17:27 Tenha uma ótima noite.
00:17:29 -Obrigado.
00:17:35 -Boa noite!
00:18:15 CANAIS DE TV A CABO
00:19:19 Oi!
00:19:25 Qual é, cara!
00:19:30 Acho sim.
00:19:35 Quero dizer,
00:19:37 Eu sei que já
00:19:39 -Você me ligou...
00:19:41 Toda vez que você se sente...
00:19:44 Me sinto um imbecil,
00:19:48 É diferente.
00:19:57 Tudo bem.
00:19:59 Ela deveria estar viajando
00:20:03 Ela mentiu para mim...
00:20:06 -Ela cancelou o voo.
00:20:08 não significa...
00:20:09 Dei $20 pro cara me dizer
00:20:15 Quero ver por mim mesmo.
00:20:16 -Você a seguiu?
00:20:20 Está em um maldito Hotel.
00:20:25 -Um hotel?
00:20:30 Droga!
00:20:34 Que merda, meu!
00:20:38 O que você vai fazer?
00:20:43 Sim.
00:20:45 Pode-se dizer que sim.
00:20:48 Terry, onde você está?
00:20:52 Me diga...
00:20:54 Você ainda está no Hotel?
00:20:56 Ainda estou.
00:21:02 Não, não "ainda".
00:21:10 Onde você esteve?
00:21:12 Por que não me ouve?
00:21:16 Terry, você sabe o que fez?
00:21:21 Sim. Deixe-me ajudá-lo,
00:21:25 -Fique longe de mim.
00:21:27 Fique longe de mim.
00:21:29 Preciso da sua ajuda, cara. Foi por isso
00:21:33 Não, nunca disse
00:21:36 Eu disse para esperar por mim!
00:21:38 -Vai me deixar aqui?
00:21:40 O que eu posso fazer
00:21:56 Quero que o faça pagar.
00:22:25 Boa noite, senhor!
00:22:28 Gostaria de um quarto?
00:22:32 Sim.
00:22:34 Acho que temos...
00:22:37 Tem que ser o quarto certo.
00:22:42 Já se hospedou aqui antes?
00:22:45 -Nunca estive aqui antes.
00:22:50 Não sei o número,
00:22:55 Eu poderia...?
00:23:10 Esse.
00:23:14 Não sabia que ela usaria
00:23:17 Um momento, senhor,
00:23:19 Não, você não pode ligar.
00:23:25 Lamento, senhor. Mas não posso
00:23:32 Sem ser anunciado?
00:23:34 Ela pediu privacidade, senhor.
00:23:43 Tem certeza disso?
00:23:46 Tenho.
00:23:52 Ela está aqui?
00:23:55 Está.
00:24:05 Não posso deixá-la assim.
00:24:09 Preciso que me dê um quarto.
00:24:15 Um quarto do outro
00:24:19 Eu quero o quarto 508.
00:24:28 Sinto muito.
00:24:32 Esse quarto não está
00:24:51 Por que não
00:24:58 Não posso.
00:25:03 Surpreenda-se de vez em quando
00:25:10 O hotel hospedou o
00:25:13 o maestro da
00:25:20 Nunca ocupamos esse quarto,
00:25:25 Posso fechar as
00:25:32 Pode deixar assim,
00:25:39 Esse lugar tem
00:25:41 Sim, senhor.
00:25:44 Todos os detalhes
00:25:47 Nada foi mudado desde
00:25:54 Sempre pensei...
00:25:59 É melhor deixar as coisas
00:26:06 Está bem, entende?
00:26:14 É um desperdício manter as
00:26:23 Aguentar o passar do tempo.
00:26:35 Maldito lugar!
00:26:41 Qual a parte
00:26:43 Eu não sei.
00:26:48 Tenho que fechar
00:26:53 -Sabe o quanto te amo, certo?
00:26:57 Sabe o quanto eu...
00:27:02 -O quanto sou sincero em tudo que digo.
00:27:07 Não tudo...tudo!
00:27:14 O que quis dizer com isso?
00:27:18 Esqueça, não foi isso
00:27:24 Não gosto de ser assim.
00:27:30 Não fale assim,
00:27:33 Também tenho medo, Terry.
00:27:38 -Tenho medo de...
00:27:41 Não. Não...
00:27:44 Tenho medo de nós.
00:27:48 Medo do quê?
00:27:49 É poderoso, às vezes.
00:27:54 -Ei!
00:27:57 Não quero que
00:27:59 Nunca farei ou direi algo,
00:28:07 Estou aqui.
00:28:09 Estou bem aqui.
00:28:13 Ela disse sim.
00:28:19 -Ela disse sim?
00:28:28 Não consigo acreditar.
00:28:31 -Droga!
00:28:33 Tenho que ligar
00:28:36 Por que não curtimos
00:28:39 Temos que celebrar, não acha?
00:28:42 Só essa noite, vamos
00:28:45 Querida, é o Jules.
00:28:49 -Alô?
00:28:52 Terry, que horas são?
00:28:54 Não faço a menor ideia, ficamos a
00:29:01 -Nós vamos nos casar.
00:29:07 Ainda.
00:29:11 Não, não "ainda".
00:29:15 na verdade, Jules...
00:29:20 Parei em um lugar
00:29:25 Você está aí?
00:29:29 Ouça, cara...
00:29:33 Eu ia deixar um bilhete...
00:29:37 ou o que quer que seja.
00:29:38 O quê? Do que você está falando?
00:29:42 Tinha que tomar
00:29:47 O quê? Terry, o quê?
00:29:50 Não posso dizer, cara.
00:29:55 Tudo bem. Estamos
00:29:58 Não, é tarde demais pra isso,
00:30:01 Terry, que porra é essa?
00:30:08 Eu não sabia onde você
00:30:13 Eu fui comprar algumas.
00:30:16 Não sabia o tamanho certo,
00:30:20 -Terry...
00:30:24 Espere aí...
00:30:27 Você está com a minha arma?
00:30:30 Sim, sinto muito.
00:30:32 Terry, você roubou
00:30:35 Sinto muito.
00:30:36 Que coisa mais
00:30:38 Sinto muito.
00:30:41 O que você vai fazer?
00:30:45 Pode ser.
00:30:46 Você vai matá-los?
00:30:48 Pode ser.
00:30:52 No que você está pensando, Jerry?
00:30:53 Vai matar outro cara que não
00:30:59 -O que eu deveria fazer, Jules?
00:31:03 -Você não deixaria pra lá.
00:31:05 Você não deixaria uma garota tratá-lo
00:31:09 Mas eu nunca disse isso com
00:31:13 A essa altura não importa.
00:31:14 Isso importa, sim.
00:31:17 Como posso confiar em você?
00:31:22 Tudo isso está na sua cabeça, Terry.
00:31:36 Terry...
00:31:43 Terry, ouça, cara!
00:31:51 Não estou pedindo
00:31:53 É isso.
00:31:56 Nada mais de telefonemas,
00:32:02 É a última vez.
00:32:05 Eu prometo.
00:32:11 Terry, onde você está?
00:32:18 Estou no River View.
00:32:27 Você não está.
00:32:33 Sim, estou.
00:32:38 -No final do corredor?
00:32:45 Só de olho...
00:33:02 Vou fumar esse cigarro e...
00:33:09 -Você ainda está aí?
00:33:14 O que acha de...
00:33:15 E se eu for até aí?
00:33:19 Aqui no Hotel?
00:33:24 Sim, cara,
00:33:28 Posso chegar aí em 20 minutos.
00:33:33 Ouça, espere por mim,
00:33:35 Prometa que vai largar essa
00:33:39 Esse é o acordo.
00:33:46 Terry, qual é...
00:33:53 20 minutos, prometo.
00:33:57 20 minutos, ouça...
00:34:00 Vou te dizer, estaremos bebendo
00:34:06 Jules, o que eu faria
00:34:41 June.
00:34:44 June.
00:34:47 Temos um problema.
00:35:08 Alô?
00:35:10 Oi... sou eu.
00:35:13 Oi! O que há de novo?
00:35:16 Estava imaginando se está livre
00:35:20 Sim, estou livre.
00:35:22 Está tudo bem?
00:35:25 Não, estou bem.
00:35:30 Podemos conversar.
00:35:33 Não, sei onde fica.
00:35:58 Anna?
00:36:01 Não é o terceiro andar?
00:36:02 Não... é a recepção.
00:36:06 -Qual seu andar?
00:36:26 Está de volta à cidade?
00:36:31 Apenas a trabalho.
00:36:33 Certo.
00:36:36 Não sabia que você era
00:36:40 Não ache que estou
00:36:44 A diária de viagem não paga o "Waldorf",
00:36:57 Sabia que o embaixador da
00:37:03 Não sabia disto.
00:37:06 É legal.
00:37:10 O que você está fazendo aqui?
00:37:14 Não quero realmente saber.
00:37:18 Nada, só estou
00:37:20 Sério? Um amigo, eles o chamam de
00:37:34 É bom saber que ainda o
00:37:37 Lamento,
00:37:42 Sabe, vê-la aqui...
00:37:56 Julian, o que quer que seja
00:38:00 Anna.
00:38:48 -Oi!
00:38:55 -Ouça. Temos um problema.
00:38:57 Terry está aqui...
00:39:02 O quê? Como?
00:39:04 Eu não sei.
00:39:07 Meu Deus!
00:39:11 Ele sabe sobre você.
00:39:14 Meu Deus!
00:39:20 O que você está fazendo?
00:39:23 Meu celular...
00:39:26 Preciso do meu telefone.
00:39:29 Não! Não pode ligar para ele.
00:39:32 Por que não?
00:39:35 Porque ele tem uma arma.
00:39:39 Ele está armado?
00:39:41 Não sei, talvez esteja armado...
00:39:46 Qual delas?
00:39:51 Eu não sei,
00:39:56 Jules, precisa me dizer...
00:39:58 Ouça, não pode dizer
00:40:02 Está do outro
00:40:04 Ele está em um quarto, do outro lado
00:40:10 Podemos fazer isso.
00:41:18 Claro que estão fechadas,
00:41:26 Tenho que ir embora.
00:41:30 O que você está fazendo?
00:41:32 Estou me vestindo.
00:41:34 Sim, é uma boa ideia.
00:41:47 -Ei!
00:41:49 Que diabos está fazendo?
00:41:50 -Chamando a polícia.
00:41:54 Nada de polícia.
00:41:55 Por que não?
00:41:57 Se você ligar para a polícia,
00:41:59 Saberão de nós,
00:42:44 Droga...
00:42:45 É ele, vamos falar com ele.
00:42:50 Deixe-me tentar.
00:42:52 Terry, o que está acontecendo?
00:42:53 -Diga a ele...
00:42:57 Desculpe, cara.
00:42:59 Jules, onde você está, cara?
00:43:06 -Estou bem aqui, Terry.
00:43:09 Por quê, Terry?
00:43:11 Você vai perder tudo.
00:43:16 Como assim, Terry?
00:43:21 O grande espetáculo
00:43:32 Terry, que diabos
00:43:34 Serviço de quarto.
00:43:36 Logo você vai ter
00:43:41 Algo que você não esquecerá.
00:43:45 Nunca esquecerá.
00:43:51 -Escute, você tem que atender.
00:43:53 Você tem que atender, June.
00:43:55 Temos que ganhar tempo com Terry.
00:44:00 Precisamos ganhar tempo.
00:44:06 Serviço de quarto!
00:44:09 Escute, o cara na porta
00:44:13 Só precisa conversar com ele,
00:44:16 Estarei com Terry no telefone.
00:44:18 Estarei bem aqui. Estou aqui.
00:44:22 Vá para o quarto e feche a porta.
00:44:30 Julian? Jules?
00:44:33 Terry, estou aqui, cara.
00:44:36 Não atenderam a porta.
00:44:39 Terry você tem que
00:44:42 Tenho que mirar no filho da mãe.
00:44:45 Não, não, Terry. Pare.
00:44:47 Terry, afaste-se da
00:44:49 Não sei, Jules.
00:44:53 Talvez eu atire em alguém.
00:44:55 Porra, cara!
00:44:57 Cristo!
00:45:05 Abra a porta, babaca.
00:45:11 Olá.
00:45:13 Desculpe incomodá-la,
00:45:21 -Terry...
00:45:25 Terry?
00:45:27 Acho que não pedi nada.
00:45:29 Já está pago, senhorita.
00:45:32 -Só precisa assinar.
00:45:37 -Sim, senhorita.
00:45:40 Você tem que fazer isso.
00:45:43 que desça e espere por
00:45:47 Estou a poucos minutos daí.
00:45:50 Estarei com você em pouco tempo
00:45:54 E vamos tomar
00:45:57 Terry, vamos lá, me escute!
00:46:00 Onde foi que eu errei?
00:46:02 Terry, você não fez
00:46:07 Está tudo bem.
00:46:11 Ainda a amo, cara.
00:46:13 Terry, saia daí,
00:46:18 Uma de nossas melhores garrafas.
00:46:20 POR FAVOR
00:46:23 Ótima safra.
00:46:26 Tentamos servir apenas o
00:46:34 Terry.
00:46:39 Droga!
00:46:41 Espero que fique
00:46:44 Obrigado, senhorita,
00:46:48 gorjetas.
00:47:34 Tudo bem.
00:47:37 Tudo bem.
00:47:58 Ponha isso em cima.
00:48:01 Vamos, Terry.
00:48:24 -Alô?
00:50:39 Vamos, atenda o telefone,
00:50:44 Vamos lá, Jules.
00:52:15 Você tem que sair do corredor.
00:52:17 Desculpe.
00:52:18 Tem que sair do corredor,
00:52:39 Anna?
00:52:40 O que aconteceu?
00:52:41 Acho que não é seguro,
00:52:46 Me solte.
00:52:53 Julian?
00:52:54 Está sozinha?
00:52:56 Julian, o que está fazendo?
00:52:57 Tem algum namorado
00:53:00 Não é da sua conta.
00:53:03 Julian.
00:53:04 Tem que sair do quarto.
00:53:06 Não.
00:53:08 Só me escute, por favor.
00:53:11 Preciso de sua ajuda, certo?
00:53:15 Preciso que fiquemos
00:53:19 Simples assim?
00:53:20 Não é o que quis dizer.
00:53:22 Se alguém perguntar, diga que
00:53:28 Julian, quem perguntaria?
00:53:29 Ninguém perguntaria,
00:53:32 quero que diga que estávamos
00:53:35 Mas não aqui, em um outro lugar,
00:53:39 Jules, isso não
00:53:41 -Escute...
00:53:44 Eu estou ferrado, certo?
00:53:49 -Você tinha razão.
00:53:55 Não deveria ter te
00:53:58 Deveria ter descido com você
00:54:01 E daí?
00:54:03 Posso explicar.
00:54:08 Mas preciso que faça isso
00:54:14 Pode fazer isso por mim?
00:54:16 -Está bem.
00:54:17 Tudo bem. Obrigado.
00:54:23 Sinto muito.
00:54:31 Com quem está aqui?
00:54:34 Anna, por favor,
00:54:36 Eu a conheço?
00:54:40 É a June?
00:54:45 Julian...
00:54:47 -Ouça. Ela me chamou...
00:54:49 -Não, você não entende...
00:54:52 -Não entende.
00:54:56 Está transando com a
00:54:58 e agora,
00:54:59 Não é nada disso...
00:55:01 -Saia do meu quarto.
00:55:04 Consigo sentir o cheiro
00:55:08 -Saia!
00:55:15 Anna, vamos...
00:55:41 Terry, o que está fazendo?
00:55:44 Vou te mostrar, June.
00:56:07 Você o ama?
00:56:08 Terry, o que está fazendo?
00:56:10 Diabos, você o ama?
00:56:12 Terry, esse cara não
00:56:15 Não faça isso comigo, June.
00:56:18 Não fique aí parada,
00:56:22 Não estou mentindo.
00:56:25 Pode apostar, garotão.
00:56:43 Pode desligar essa
00:56:50 Escute-me, por favor.
00:56:53 A verdade, June?
00:56:57 -Está na minha frente.
00:57:01 Está bem na nossa
00:57:08 Ela deve estar bem.
00:57:12 Desde que ele não me veja,
00:57:16 Quero ligar para Julian...
00:57:17 Esqueça o Julian por um
00:57:24 Terry...
00:57:27 -June...
00:57:45 Droga!
00:57:59 June...
00:58:08 Eu atirei na June.
00:58:55 -Ei.
00:59:03 Você está bem?
00:59:06 Estou.
00:59:12 Quem ganhou?
00:59:19 Eu o amo de verdade.
00:59:27 Sim...
00:59:31 Ele sempre tem
00:59:36 sabe, sobre tudo.
00:59:39 Sei lá, algo assim...
00:59:45 Eu queria ter a certeza...
00:59:48 de que o que eu
00:59:56 Sabe, não só
01:00:00 Está tudo bem.
01:00:12 Eu realmente o amo.
01:00:17 Eu sei.
01:01:05 Hotel River View.
01:01:10 Não, posso lhe assegurar que
01:01:18 Tenha uma boa noite.
01:01:20 Continuam reclamando do barulho.
01:01:22 Filho da mãe!
01:01:24 River View.
01:01:31 Sopa?
01:02:11 Ele vai pagar por isso.
01:02:33 Caramba!
01:02:37 -June!
01:02:38 Não toque nela.
01:02:40 Deixe-me ajudá-la, certo?
01:02:43 Me largue.
01:02:48 Terry...
01:02:51 Quieto antes que
01:03:18 Tem que se acalmar agora, certo?
01:03:21 Ouça! Ouça!
01:03:32 Olá?
01:03:38 Responda.
01:03:43 Responda a ela.
01:03:49 Sim, um momento.
01:04:01 Diga a ela que está tudo bem.
01:04:03 Espere aí.
01:04:26 Está tudo bem?
01:04:29 Sim, querida, tudo bem.
01:04:30 -Me pareceu que...
01:04:32 Por favor, não precisamos
01:04:36 Está tudo bem.
01:04:52 Quem era?
01:04:56 Só uma camareira.
01:05:04 -Estamos ferrados.
01:05:07 Sim, estamos ferrados, Terry.
01:05:11 Está tudo conforme planejei, Jules.
01:05:14 Sabe o que está fazendo?
01:05:17 É o que você sempre faz.
01:05:19 Vê a estrada certa,
01:05:21 O que acha que vai acontecer?
01:05:24 Sabia que teria que vir aqui.
01:05:27 -O que eu sei?
01:05:29 Terry...
01:05:30 Não faça isso comigo, cara.
01:05:37 Diga há quanto tempo
01:06:26 911, qual a emergência?
01:06:56 O que aconteceu?
01:07:05 Você não precisa saber, Jules.
01:07:09 Melhor não saber.
01:07:14 Tentou me convencer de que
01:07:18 eu os encontrei aqui juntos.
01:07:21 E então, você simplesmente
01:07:30 Não.
01:07:33 Não tive a intenção.
01:07:37 Foi rápido.
01:07:44 simplesmente aconteceu.
01:07:47 Por isso, preciso de sua ajuda.
01:07:49 Eu não posso Terry,
01:07:55 Não consigo, cara.
01:07:57 Olhe para esse lugar.
01:08:03 Irão encontrá-la, eu sei.
01:08:08 De quem acha que
01:08:23 Dele?
01:08:25 Pense nisso. Ele esteve aqui
01:08:33 Sim.
01:08:34 -Estiveram por toda parte.
01:08:39 E então...
01:08:44 dormiram juntos, certo?
01:08:53 Eu não sei, Terry,
01:08:56 Então sabe que foi ele.
01:09:03 Não consigo, cara...
01:09:07 Inocente?
01:09:10 Desculpe, não quis dizer...
01:09:12 Ele fez isso com June.
01:09:16 -Tudo bem, eu sei.
01:09:19 Você tem que me ajudar
01:09:33 Terry, vamos...
01:09:36 Agora estamos juntos nisso...
01:09:51 -Quer que eu faça isso?
01:09:55 Quer que eu o mate?
01:09:56 Faça isso por mim, cara.
01:09:58 Ele é o único que pode
01:10:01 -É o único jeito, acredite.
01:10:04 Podemos dar o fora daqui,
01:10:21 Vamos, cara!
01:10:23 Aperte o gatilho.
01:10:27 Aperte o gatilho.
01:10:29 Aperte o gatilho.
01:10:31 Dispare a maldita arma.
01:10:35 Não consigo matá-lo.
01:10:39 Aperte o gatilho.
01:10:43 -Julian...
01:10:49 -Terry, por favor.
01:10:55 Pare com isso, Terry.
01:10:59 Nada do que fizermos a ele
01:11:11 Eu sei, cara.
01:11:17 Desculpe.
01:11:24 Desculpe.
01:11:33 Eu não deveria ter vindo.
01:11:37 Não deveria tê-lo
01:11:41 Não queria que me visse assim.
01:11:51 Eu só a queria de volta.
01:11:54 Para tudo ser como era antes.
01:12:01 Eu também queria, Terry.
01:12:08 Também queria...
01:12:16 Droga!
01:12:26 Ouça, cara.
01:12:30 Vamos dar um
01:12:42 E se fosse um acidente?
01:12:50 Se perguntarem,
01:12:55 Você veio aqui, mas não tinha
01:13:01 Encontrou-os aqui
01:13:08 Um grande erro.
01:13:13 E o que eu digo sobre você?
01:13:17 O que sobre mim?
01:13:23 Temos que contar a
01:13:35 Que tal se eu
01:13:37 -nunca saberão...
01:13:42 Não podem saber
01:13:48 Acho que é melhor...
01:13:51 para nós dois...
01:13:55 que pensem que
01:14:17 Certo, vou contar.
01:14:21 Vou contar que roubei sua arma
01:14:29 É um cara de sorte.
01:14:32 Acho que está bem.
01:14:45 Tem certeza disso?
01:14:49 Não há motivo para você
01:15:01 Chegou a hora de fazer.
01:15:09 Terry, o que está fazendo,
01:15:16 Terry, o que está fazendo?
01:15:33 Olhe para você, cara.
01:15:38 Temos que te limpar.
01:15:42 Limpar o quarto.
01:15:47 Sim.
01:15:53 Vamos nos assegurar
01:15:57 encontrem suas
01:16:11 Há um quarto, o armário do zelador,
01:16:16 Terry.
01:16:23 Vamos, cara. Não posso deixar
01:16:28 Sabe...
01:16:38 Certo.
01:16:58 Ei, Terry!
01:17:05 Eu sei, cara.
01:17:08 Eu sei.
01:17:40 1 NOVA MENSAGEM
01:17:51 Terry.
01:17:54 June...
01:18:18 Droga...
01:18:36 Jules. Responda, cara.
01:19:18 Oi! Aqui é Julian. Deixe seu
01:20:39 Julian?
01:20:42 Julian, sou eu.
01:20:47 Tentei te encontrar.
01:20:49 Não consegui te
01:20:55 Estou preocupado com você.
01:20:59 Ouça, cara, sei que está
01:21:06 O que quer que seja,
01:21:11 Só tome cuidado, para não
01:21:25 Terry...
01:21:48 Jules...
01:22:04 Meu Deus!
01:22:06 Eu tenho um plano, Jules.
01:22:11 Eu sei, cara.
01:22:45 O que aconteceu?
01:22:49 Houve um acidente...
01:22:54 no quarto 507.
01:22:59 Acidente?
01:23:02 Um assassinato, na verdade.
01:23:13 Preciso que faça
01:23:17 Não posso.
01:23:20 Não se preocupe,
01:23:26 Me culpar?
01:23:31 Pelo que aconteceu.
01:23:36 Não tenho nada
01:23:37 -Me deixou entrar.
01:23:39 Me disse que ela estava aqui,
01:23:42 aceitou meu dinheiro.
01:23:46 Não fiz isso pelo dinheiro.
01:23:48 Acha mesmo que faz
01:23:58 Nós entendemos um
01:25:51 Anna!
01:25:55 Anna, abra a porta!
01:26:03 Anna, preciso da sua ajuda!
01:26:20 Cale a boca!
01:26:35 O 508 está vazio.
01:26:40 Pode ver por si mesma.
01:26:51 Vê?
01:26:55 Jules estava fingindo.
01:26:59 Sinto muito, senhorita.
01:27:08 Ele veio ao meu
01:27:12 que era para eu dizer,
01:27:15 Era para eu dizer que
01:27:19 Depois ele veio ao meu quarto
01:27:23 Eu vi.
01:28:50 POR FAVOR
01:29:56 legendas: