Finding Neverland

hu
00:00:17 - Fényeket fel!
00:00:19 - Még öt perc, uram.
00:00:21 Kérem, foglalják el helyeiket.
00:00:24 Csöndet kérnék.
00:00:25 õsbemutató?
00:00:29 - Hogy van? Jó, hogy látom.
00:00:32 - Sir Herbert, hogy van?
00:00:34 - Oh, Lady Herbert.
00:00:35 Megkérhetném, hogy csipkedjék magukat?
00:00:37 Mr Barrie eddigi legjobbja?
00:00:38 Az a zseni skót megint megcsinálta.
00:00:40 Ez a legjobb dolog, amit
00:00:43 Már most vannak New York-i befektetõim.
00:00:45 - Viszlát a Broadway-on!
00:01:03 Elõre, emberek.
00:01:07 Már csak önökre várok,
00:01:10 Hogy ha elfoglalnák
00:01:16 Kezdõk, kérem
00:01:20 A közönség bevonul. Várjanak.
00:01:27 - Jó közönséget.
00:01:28 Jó közönséget kívánok ma estére.
00:01:30 , ez nagyszerû, köszönöm.
00:01:33 Tíz perc, Uram.
00:01:37 Imádom az õsbemutatókat.
00:01:40 Szeretnék táncolni a felségével
00:01:43 - Ó, istenem.
00:01:44 - Hogy van, John?
00:01:46 Ez a legjobb dolog, amit
00:01:49 - Hello, George. Hogy van?
00:01:51 Elhalasztottál egy ünnepséget a
00:01:53 - Érted, Charles, akármit.
00:01:54 Biztos vagyok benne.
00:01:55 - Megvannak a jegyek?
00:01:59 - Itt van Mrs Barrie.
00:02:03 Nagyon reméltük, hogy beszélhetünk
00:02:07 - Látta õt?
00:02:29 Sajnáljuk, hogy többé már nem
00:02:33 Igen, nos, az már régen volt.
00:02:38 , persze, persze.
00:02:40 Akkor a partin találkozunk.
00:02:44 Kérem, megkeresné Mr. Barrie-t,
00:02:45 és emlékeztetné arra, hogy az
00:02:48 - Persze, hölgyem.
00:03:12 Akkor zárjuk az ajtókat.
00:03:55 Tényleg nem akarom kényelmetlen
00:03:57 Nagyon jól elvárakozom itt a boltban.
00:03:59 Nem okoz kellemetlenséget, uram.
00:04:04 Valóban,
00:04:05 Bocsásson meg, uram.
00:04:08 Mrs Barrie megkért, hogy emlékez-
00:04:11 - Habár úgy látom, tudja.
00:04:14 - Uram?
00:04:18 - Nem mondanám, hogy utálják, uram.
00:04:24 - Engem csak alkalmaznak itt, uram.
00:04:26 - Én tényleg nem vagyok képes megítélni...
00:04:31 - Trágyának, uram?
00:04:33 Ez rémes, nem? Gyerünk, mondja.
00:04:35 - Nem tudom, hogy én...
00:04:38 - Ez egy kupac trágya, Mr. Barrie.
00:04:40 - Nem, én nem is láttam.
00:04:43 Nagyon köszönöm.
00:04:48 Dalolhatnék egy keveset?
00:04:56 - Öreg vagyok...
00:04:58 ...és láttam egyet s mást.
00:05:17 Teljes csõd elejétõl a végéig.
00:05:20 Igen, félelmetesen unalmas.
00:05:21 Mondjon búcsút a befektetésének, öregfiú.
00:05:23 Üdvözlöm. Elnézését kérem.
00:05:26 A következõvel elfeledtetjük velük
00:05:27 - Persze, hogy el fogjuk, James.
00:05:31 Elúszott egy vagyon, de szerencsés vagyok,
00:05:35 - Elnézést...
00:05:38 - Arthur.
00:05:40 Nagyon hiányzott a legutóbbi
00:05:42 Valóban?
00:05:43 Kezdünk kíváncsiak lenni, mi a
00:05:47 Beszélni akart Mr. Barrie-val, ugye?
00:05:49 , igen, de nem akarjuk megzavarni.
00:05:52 Nem látom okát, hogy miért ne.
00:05:54 Ha engem kérdez, a probléma
00:05:57 - James.
00:05:59 Emlékszel Mr and Mrs Snow-ra,
00:06:01 - Mrs Snow.
00:06:03 Mr Snow.
00:06:05 Snow-ék arra vártak egész este,
00:06:07 - Ó, igen.
00:06:10 Az Ön darabja figyelemreméltó
00:06:16 Az lett volna?
00:06:19 Nos, köszönöm. Nagyon kedves magától.
00:06:26 Hogy gondolja, hogyan ment?
00:06:29 - Úgy gondolom, jobbra lennék képes.
00:06:47 - Mary? Hello?
00:06:50 Elmegyek a parkba. Nem csatlakozol?
00:06:55 Dolgozni fogsz, ugye?
00:06:59 Talán igen.
00:07:01 Akkor hagylak dolgozni.
00:07:12 - Jó reggelt, Mr Barrie.
00:07:18 - Legyen jó napja, uram.
00:07:21 Ez az, fickó. Gyerünk!
00:07:26 Nagyszerû, kapd el! Jó!
00:07:59 Ki a gazdád?
00:08:06 Bocsásson meg, uram,
00:08:10 Tényleg? Bocsánat.
00:08:14 Ha megállapíthatnám,
00:08:17 Attól tartok, muszáj.
00:08:19 Tömlöcbe vetett
00:08:23 Sajnálom, ha zavarja Önt.
00:08:26 Nos, ha tömlöcbe vetettek,
00:08:29 Talán becsúsztathatnám a
00:08:32 Nem kockáztathatom meg, uram.
00:08:38 Sajnálom. Zavarja önt, uram?
00:08:40 A testvérem néha nagyon
00:08:44 Á, György herceg, ha nem tévedek.
00:08:46 Tehát te vagy a zsarnok, aki bebörtönözte
00:08:51 Nem vagyok szörnyeteg, csak erõskezû.
00:08:55 És pontosan mi...
00:08:58 - Michael.
00:09:01 - õ az öcsém.
00:09:04 - Rendben. Bocsáss meg, pajtás.
00:09:09 - Nem bánja, ha játszunk a kutyájával?
00:09:12 Ez Jack, a második trónörökös,
00:09:16 És ezért bebörtönöztek.
00:09:19 - Nagyon sajnálom. Zavarják a fiaim?
00:09:24 Michael, kedves,
00:09:25 Nem szabad. Tömlöcben vagyok.
00:09:28 , értem.
00:09:30 J.M. Barrie. Örvendek, hogy találkoztunk.
00:09:32 J.M. Barrie, a szerzõ? Örvendek.
00:09:36 - Ön író?
00:09:38 színpadi író, Jack.
00:09:41 - Bocsánat. Úgy hiszem, éppen írt.
00:09:43 - Hol van Peter?
00:09:47 Nos, mostanság úgy tartom el magam,
00:09:54 szórakoztatom idomított
00:09:56 Ha utasítaná testvérét,
00:09:58 hajlandó lennék egy
00:10:02 Természetesen a fogoly
00:10:04 - Rendben.
00:10:07 Nos...
00:10:09 Azt szeretném, hogy különös
00:10:16 Néhány amatõr idomító olyan medvét
00:10:21 míg más gyáva alakok szájkosarat
00:10:25 Csak egy igazi mester képes eme
00:10:34 - Miért hívtál minket ide?
00:10:37 Ez hallatlan. Ez csak egy kutya.
00:10:42 Ne csináld, szívem.
00:10:45 - "CSak egy kutya"? "Csak"?
00:10:49 Porthos, ne hallgass rá.
00:10:51 Porthos arról álmodik, hogy egy medve
00:10:53 és te elsodornád eme álmokat
00:10:58 Micsoda rémes, édességrabló szó.
00:11:00 Ez olyan, mintha azt mondanád:
00:11:05 Vagy, "Ez nem gyémánt, csak egy szikla".
00:11:10 "Csak."
00:11:14 Na jó. Változtassa medvévé, ha tudja.
00:11:20 Peter, hol van a modorod?
00:11:21 Ezekkel a szemekkel, kispajtás,
00:11:27 Habár, csak egy kis képzelõerõvel
00:11:32 megfordulhatok és láthatom
00:11:36 a hatalmas medvét, Porthost.
00:11:40 Táncolj velem.
00:12:44 Köszönöm. Nem hiszem, hogy láttam
00:12:48 Minden nap itt vagyunk és medvém
00:12:52 Nos, talán holnap találkozunk.
00:12:54 Talán.
00:12:56 - Peter, pattanj fel gyorsan.
00:12:59 Viszontlátásra.
00:13:02 - Peter, nem élvezted?
00:13:05 Nos, Michael fogságban akarta
00:13:08 és Peter erõsködött, hogy
00:13:11 és Porthos nem is medve.
00:13:16 Nagyon remélem, hogy látom õket holnap.
00:13:19 - Hogy hívják?
00:13:22 Mrs... valamilyen Davies.
00:13:27 Llewelyn Davies?
00:13:30 - Ismered?
00:13:34 egy du Maurier,
00:13:36 Az apja mûvész volt.
00:13:43 És valami...tragikus
00:13:48 , igen. Meghalt.
00:13:51 Állkapocsrák, úgy tudom.
00:13:54 Ez szörnyû.
00:13:57 Igen. Kétségtelen, hogy négy fiúval, de
00:14:04 Ha az anyja nem segítené...
00:14:11 James.
00:14:14 - Meg kellene hívnunk õket vacsorára.
00:14:19 Teljes mértékben. Mindig is találkozni
00:14:23 midenkit ismer, akit érdemes ismerni.
00:14:41 - Mirõl ír?
00:14:45 Semmi fontosról.
00:14:49 Én nem tudok írni.
00:14:52 Vezettél valaha naplót?
00:14:55 Megpróbálkoztál színdarab írásával?
00:14:59 Nos, akkor honnan tudod?
00:15:02 Tudom és kész.
00:15:06 Értem. Hol van édesanyád
00:15:10 Otthon. Anya megfázott egy kicsit.
00:15:15 De biztos vagyok benne, hogy örülnének,
00:15:23 Hagynom kellene önt írni.
00:15:30 Peter.
00:15:32 Akkor késõbb találkozunk.
00:15:44 Miért nem mondtad el, Charles?
00:15:47 Miért nem mondtad el Te?
00:15:51 Tovább bérlem a színházat és
00:15:56 - Nem lesz több darabom.
00:16:03 - Ugye?
00:16:05 Szükségem lenne az
00:16:09 - Lejjebb
00:16:18 Sosem gondoltam komolyan.
00:16:22 Tudod, mi történt, James?
00:16:27 - Mit?
00:16:32 Fontosnak állították be.
00:16:40 Hm?
00:16:41 Minek nevezték?
00:16:46 Minek nevezték?
00:16:48 - "Színdarab."
00:17:03 Bang, bang, bang!
00:17:05 Bang!
00:17:09 Add vissza a fiút, nyomorult indus!
00:17:12 Népem megtanítja fiút indián
00:17:15 A törzsfõnökünk, NáthásOrr sosem engedi el.
00:17:19 Bang, bang, bang!
00:17:24 Én megsérülni, Peter. Idõ rövid.
00:17:27 Menni kell. Kitárni szárnyak,
00:17:31 Repülj vissza fõnökhöz.
00:17:36 Ez hülyeség. Az indiánok
00:17:39 Dehogynem! Menj! Menj csak!
00:17:41 Figyelj ránk, fiú.
00:17:44 Nem igaz! Mi nem rabolni!
00:17:48 Megtanítom a bátrak útját.
00:17:53 Nem vagy az apám!
00:17:57 Bang, bang, bang, bang!
00:18:00 - Elkaptam!
00:18:01 - Hagyjátok egymást.
00:18:04 - Figyelmeztetlek!
00:18:06 Persze a változatosság
00:18:08 - Hagyjátok abba!
00:18:10 - Jack!
00:18:13 - Szállj már le, George!
00:18:18 - Szörnyen sajnálom.
00:18:22 Attól félek, hogy mégis.
00:18:24 színtén szólva már annak is
00:18:28 , persze, hatalmas sikert arattam.
00:18:31 Mr Barrie, ön többet
00:18:35 Peter megvátozott az apja halála óta.
00:18:39 Tudja, nem is sírta ki magát igazán.
00:18:42 Nos, a szomorúság mindenkit
00:18:46 Igen, valóban.
00:18:48 , egyébként a feleségem meg szeretné
00:18:55 Az édesanyjával együtt.
00:18:58 .
00:19:00 Milyen kedves. Nagyszerû lenne.
00:19:06 Nos...
00:19:07 Hát nem aranyosan néztek ki
00:19:11 És, Mrs du Maurier, milyen nagy kár,
00:19:17 Milyen kedves magától, hogy ezt mondja.
00:19:18 Egyáltalán nem. Nem is tudom
00:19:23 és mindig láttam a nevét
00:19:29 Ez egy olyan dolog, amit mindig
00:19:34 ha lenne rá idõm.
00:19:37 A baj az, hogy másra sincs idõm.
00:19:41 Mostanság két háztartást
00:19:44 Sylvia azt hiszi, bejárónõ
00:19:46 Anya!
00:19:48 A házam épp elég nagy mindannyiunknak,
00:19:50 - de a velem élés ötlete úgy tûnik...
00:19:54 - Segítünk neki a házimunkában.
00:19:57 - Nem tanítottak meg az illemre?
00:20:01 Mr Barrie, úgy hallom, unokáim
00:20:06 - Ó, kedvelnek engem
00:20:11 Tegnap expedíciót tartottunk
00:20:17 De Mr Barrie-t megfertõzte
00:20:22 Cecelégy. Elég szörnyûséges.
00:20:25 Igen, és vizilóméretûre
00:20:27 Virslivastag ujjakkal.
00:20:29 És le kellett úsztatnunk a folyón
00:20:33 De a halászat jó volt, ugye?
00:20:40 James.
00:20:44 - Kérlek.
00:20:47 - A viszontlátásra.
00:20:49 - Kellemes estét.
00:20:51 - Jó éjt!
00:20:58 Nos, totális csõd lett a vége.
00:21:02 Szörnyû.
00:21:08 Nem tudom, mire gondolsz.
00:21:10 , James, kérlek.
00:21:12 "A baj az, hogy másra sincs idõm."
00:21:17 - Még sosem róttak meg ennyire.
00:21:21 Egy felnõtt ember,
00:21:24 egész nap gyerekekkel játszik?
00:21:27 Akárhogy is van, nem õk a szoliális
00:21:32 Én nem így gondoltam rájuk.
00:21:36 Jó volt hozzánk, Anya.
00:21:39 Igen. De ezt mit akar jelenteni? Hm?
00:21:43 Biztosan nem akarod...
00:21:45 ...ezekkel a gyerekekkel tölteni a délutánokat?
00:21:54 És ma, hölgyeim és uraim,
00:21:57 csak a szelet és saját erejét használva
00:22:00 George Llewelyn Davies kitapasztalja
00:22:03 eme sárkánnyal. Gyerünk, fiú.
00:22:06 - Menj, George.
00:22:08 - George, Állj!
00:22:10 Én akarom csinálni!
00:22:13 Várj egy kicsit, George.
00:22:15 , várjatok.
00:22:19 - James, ez megfelelõ.
00:22:21 - Nem, nem elég nehéz.
00:22:23 - Jössz, Peter?
00:22:27 Most menni fog.
00:22:29 Porthos, add ide a csengõd. Ez jó lesz.
00:22:32 - Michael?
00:22:33 - Megpróbálnád még egyszer?
00:22:37 - Nem tud elég gyorsan futni.
00:22:41 - Hadd próbálja meg, Jack
00:22:43 George.
00:22:44 Gyerünk, fiúk, menjünk vissza a dombra.
00:22:48 Rendben, George, most futnod kell.
00:22:54 - Fuss! Fuss, Michael!
00:22:57 .
00:22:57 - Mondtam, hogy nem fog menni.
00:23:01 Nem fog menni, ha senki sem hisz benne.
00:23:03 - Adjatok neki esélyt.
00:23:06 - Szívem, próbáld meg újra.
00:23:08 Ezúttal egy csipetnyi kétkedést sem szeretnék hallani. Légbe kell juttatnunk a sárkányt.
00:23:15 Rendben. Mintha megerõsödött
00:23:18 - Meg tudod csinálni, Michael.
00:23:20 - Fuss!
00:23:23 Igen! Megcsinálta!
00:23:27 Fuss tovább!
00:23:59 Most mirõl ír?
00:24:02 Csak jegyzetelek.
00:24:04 Sosem vagyok biztos benne, mik,
00:24:09 A sárkányról írsz?
00:24:14 Ezt miért kérdezted?
00:24:18 Nem tudom...
00:24:20 Ha író lennék, azt hiszem, hogy egy
00:24:25 Akkor lehet, hogy azt kellene. Nagyszerû
00:24:31 Remélem, ezt nem komolyan gondolta.
00:24:35 Nem. Csak bolondságokról beszéltem.
00:24:48 Miénk lehet vacsorára?
00:24:50 Inkább "maradjon" vacsorára, Michael.
00:24:52 Szívesen látjuk.
00:24:56 Sylvia. Mr Barrie.
00:24:59 Hol voltál?
00:25:02 Sárkányt eregettünk és jól
00:25:04 Bocsáss meg, nem tudtam,
00:25:06 Nem? Akkor bizonyára elfelejtetted.
00:25:09 - Hoztam egy kis vacsorát.
00:25:12 Nos, nincs étel a házban, ugye?
00:25:14 Nem kellene megvárnod,
00:25:17 Kérlek, Anya. Gyertek, fiúk.
00:25:18 Töröljétek meg a lábaitokat, elég
00:25:22 George, úgy emlékszem, hogy azt mondtad,
00:25:25 A kabát, Michael, kérlek.
00:25:28 - Akaszd fel a fogasra.
00:25:32 Nem. Holnap itthon fogtok segíteni.
00:25:35 Anya, erre semmi szükség.
00:25:38 Nem csinálhatsz mindent egyedül.
00:25:41 Nézz csak magadra. Szörnyen kimerült vagy.
00:25:46 Köszönöm a kellemes idõtöltést, James.
00:25:50 Tehát holnaptól fegyelmet fogok tartani.
00:25:55 És egyiktek sem menekül.
00:26:05 - Jó estét, Mr Barrie.
00:26:07 - Jó estét, Mr Barrie.
00:26:19 Lekésted a vacsorát.
00:26:23 Talán késõbb eszek valamit.
00:26:26 Biztos? Nagyszerû fogás volt. Kacsa.
00:26:30 Sarah hagyta Emmát fõzni ma este.
00:26:34 Valóban? Figyelj, mi a véleményed,
00:26:39 néhány este?
00:26:40 Nincs szakácsuk.
00:26:44 Gondolom, Mrs Davies élvezte az
00:26:50 Úgy hiszem, szüksége lenne néha
00:26:54 Ez nagyon nagylelkû tõled.
00:26:57 Talán az ezüst evõeszközök egy
00:27:01 Vagy talán a vászonterítõket?
00:27:03 Nem lepõdnék meg, ha az
00:27:06 Kérlek, Mary, hagyd abba.
00:27:09 Talán õ is átküldhetne
00:27:13 ...például a férjemet.
00:27:17 Ritkán látjuk e házban.
00:27:21 Ez egy ideje mintha nem zavarna téged.
00:28:08 Urak és Hölgyek, Királyi
00:28:14 a birodalom védelmezõje.
00:28:17 Az a jogar fából van.
00:28:20 Nos, csak álmodhatunk nagyobb
00:28:23 Nem, úgy értem, mindenki azt hiszi, hogy
00:28:28 A cél a lényeg, Peter.
00:28:31 Amit tettem, fogtam
00:28:35 ...és átváltoztattam az egész
00:28:40 - Tessék.
00:28:44 Minden nagy író bõrkötéses könyvvel és
00:28:50 Nyitsd ki.
00:28:55 A számûzött fiúk.
00:28:57 a Davies testvérek
00:29:02 hitelesen papírra vetve
00:29:07 Kipling egy ilyen címért
00:29:10 Szúrd le, George! Meg tudod csinálni.
00:29:13 Még mindíg nem tudom, mit írjak.
00:29:16 Akármit. Írj a családodról.
00:29:19 - Írj a beszélõ bálnáról.
00:29:22 Arról, aki a képzeletedben ragadt,
00:29:31 Tulajdonképpen én is a Davies
00:29:35 - Színdarabot?
00:29:38 És nagyon megtisztelve érezném magam,
00:29:41 ha megengednéd, hogy használjam
00:29:45 Nem is tudom, mit mondjak.
00:29:48 Mondj igent.
00:29:52 Jó fiú.
00:29:53 Porthos! Ez az enyém! Engedd el.
00:29:55 Nem fekszem le! Nem, nem és nem!
00:29:58 Már fél óraja ágyban kéne
00:30:04 Attól tartok, nem vagyok
00:30:06 Abszurdum. A gyerekeket
00:30:10 Mindíg egy nappal
00:30:13 És mielõtt észrevennénk,
00:30:17 Az apjuk meg lenne rémülve.
00:30:19 Persze õ nem engedte volna meg azt sem,
00:30:21 Kikötötte volna az udvarban.
00:30:24 Aki utoljára fekszik le,
00:31:18 Sokat jelent a fiúknak, tudja?
00:31:22 Fõleg Peternek.
00:31:26 Nekem úgy tûnik, Peter túl
00:31:32 Azt hiszem, úgy gondolja, hogy a
00:31:38 ha elveszítenek valakit.
00:31:43 Elvesztettem a testvéremet, Davidet, épp
00:31:48 És ez majdnem magával vitte anyámat.
00:31:51 James, nagyon sajnálom.
00:31:55 Szegény édesanyja.
00:31:59 Igen.
00:32:03 Hónapokig nem hagyta el az ágyat.
00:32:05 Nem evett.
00:32:08 Megpróbáltam mindent, hogy felvidítsam, de...
00:32:12 Csak Davidet akarta.
00:32:15 gy...
00:32:17 ...egy nap...
00:32:20 ...felöltöztem David ruháiba..
00:32:25 és odamentem hozzá.
00:32:28 Biztosan halálra ijeszette.
00:32:31 Úgy gondolom, az volt az elsõ alkalom,
00:32:41 És a gyermek Jamesnek így lett vége.
00:32:47 Azt mondogattam magamnak, hogy
00:32:50 Hová?
00:32:52 Sohaországba. Egy csodálatos helyre.
00:33:05 Eddig senkinek nem beszéltem errõl.
00:33:09 Soha.
00:33:21 Milyen... Sohaország?
00:33:28 Egy nap elviszem oda.
00:33:32 Várj egy percet, James.
00:33:34 Nem. Õ az elfojthatatlan fiatalság
00:33:38 - Csingiling nõ?
00:33:41 A fiú csak egy fiú, aki örökre fiatal marad..
00:33:44 James, hogyan marad valaki
00:33:47 Csak hisz benne, Charles.
00:33:50 és annyira erõsen képzeli el, hogy
00:33:55 James, a barátod vagyok.
00:33:58 - Van egy ember, aki tündér.
00:34:02 És ez a lányt úgy hívják, Csingi.
00:34:04 És van egy kalózhajó több
00:34:08 - Ez rengeteg víz.
00:34:10 - Igen, és ez rengeteg pénz.
00:34:14 , igen, ha imitálhatjuk a vizet,
00:34:17 Tudod, mit fogok csinálni?
00:34:20 Elég hosszan és erõsen?
00:34:21 Igen, és a pénz egyszercsak
00:34:26 - Így van. Ez az.
00:34:28 Hogyan kerül az óra a krokodilba?
00:34:31 - Természetesen lenyeli.
00:34:35 Kiütötte!
00:34:39 Milyen volt?
00:34:41 - Nagyszerû.
00:34:45 Végül vettem a bátorságot, hogy
00:34:47 és ilyen szörnyû megaláztatást
00:34:50 Szerintem tökéletes.
00:34:52 Akkor tölts velük még több idõt.
00:34:54 Minden percet, amit tudok.
00:34:57 Örülök.
00:34:59 És Mrs Davies is jól
00:35:03 Azonban oda kellene figyelned, James,
00:35:08 Ha csak pletykák lennének,
00:35:12 Nem lepõdtem meg. Miket beszélnek?
00:35:16 Rendben.
00:35:18 Azt, hogy több idõt töltesz Mrs
00:35:21 Özvegy. És...
00:35:24 És barát. Ennyi, semmi több.
00:35:28 Arról is beszélnek, hogy hogyan
00:35:34 és hogy miért.
00:35:37 Ez felháborító. Hogy gondolhat
00:35:41 Gyerekek.
00:35:47 Ha találsz egy csepp boldogságot,
00:35:49 mindig akad valaki, aki el akarja venni.
00:35:52 Nem. Köszönöm, Arthur, de nem hiszem,
00:35:58 Akkor miért nem beszélgetnek velük?
00:36:02 Ha híressé válsz, James,
00:36:05 az emberek azt fogják figyelni,
00:36:14 És biztos benne, hogy a felesége nem
00:36:17 a nyár idejére, James?
00:36:19 - Õ nem szokott ide kijárni.
00:36:21 Hatalmas megkönnyebbülés itt lenni.
00:36:24 - Hogyne. Mindenki benn van?
00:36:27 - Vezethetek, Jim bácsi?
00:36:45 El az útból vagy palacsintát
00:36:48 El a kecskékkel az útból.
00:37:07 - Ott vagyunk már?
00:37:11 Látom a kunyhót!
00:37:32 - Felderíthetjük a környéket, Michael?
00:37:35 - Gyertek, kövessetek.
00:37:38 Siessetek!
00:37:45 - Látni szeretné a többit is?
00:38:10 'Ello!
00:38:12 Aztat hitted, ho' megpattanhacc
00:38:15 Felfelé' a hajóra.
00:38:21 Na most válasszatok, ho'
00:38:26 vagy a cápáknak vetünk.
00:38:29 - Csodálatos!
00:38:34 - Senki sem szökött meg, Kapitány!
00:38:38 Nos.
00:38:39 Mostan van az utó'só esély a vallatásra.
00:38:42 Ki az, aki ezentú' csak a
00:38:46 - Én!
00:38:48 Hogy beléphessetek
00:38:51 legveszélyesebb kalandjába...
00:38:56 Mit mondtál? Mit tettél, fiú?
00:38:58 Kacagsz? Az én hajómon?
00:39:02 - Azt mondtam, készen állok, Kapitány!
00:39:04 Fürtös vagyok, a legidõsebb
00:39:07 Elengedni, csibész!
00:39:10 Üdvözöllek a fedélzeten, Fürtös.
00:39:15 És te ki lennél, ifjú bandita?
00:39:17 Én Vágott-torkú Nibs vagyok. A férfiak
00:39:22 Jack!
00:39:24 Üdvözlet a fedélzeten, Nibs.
00:39:28 Ragadd me' a kötélzetet!
00:39:30 - És te, kölyök?
00:39:34 E' nem kalóznak való név!
00:39:38 Nem. Csak Peter.
00:39:42 Szeretem a nevemet.
00:39:44 Rendben.
00:39:47 Büntetésü' unalmas neve miatt
00:39:53 Eresszétek.
00:40:17 - Akkor ön mit is játszik?
00:40:20 Tessék...? Elnézést.
00:40:22 Mr Barrie, uram?
00:40:25 Van egy kis hiba, uram. Azt írja,
00:40:29 - Nem hiszem, hogy megfelelõ lennék a szerepre?
00:40:34 hanem kutya.
00:40:36 - Mi?
00:40:38 Egy hatalmas, szõrös kutyajelmezt kapsz.
00:40:41 Rrr.
00:40:44 Nagyszerû.
00:40:48 Még nincs Csingiling jelmezünk,
00:40:52 Az egekre, nem! Csingiling egy fénynyaláb.
00:40:56 csak egy halvány fény, ami
00:41:01 Kissé aggódom emiatt.
00:41:04 Lássuk.
00:41:08 Tiger Lily, Smee, Skylights.
00:41:11 Ez a darab báboknak való.
00:41:15 Annyira abszurd nevek így együtt látva.
00:41:18 Hook Kapitány, Szm...
00:41:21 , hello, James.
00:41:25 Te megõrültél...
00:41:40 Milyenek voltak a próbák?
00:41:42 Jók. Nagyszerûek. Jól... nagyon jól haladunk.
00:41:48 - Remek.
00:42:29 - Hello.
00:42:33 - Hogy utaztál?
00:42:38 - Hadd hozzak egy kis teát.
00:42:43 - Eljönne a játszóházhoz?
00:42:47 De azt mondtam, elhozom. Midig Peterre bízzák.
00:42:53 - Elrontja a meglepetést.
00:42:57 Nagy meglepetés.Majdnem az egész
00:43:02 - Mindenki csak önre vár.
00:43:06 Kérem, ne mondja el, hogy beszéltem a
00:43:11 Nos, nem mondtál el róla semmit.
00:43:12 - De igen. Ez egy színdarab.
00:43:28 Lady Ursula szomorú története.
00:43:31 Egyfelvonásos mû
00:43:37 - Ez valójában csak egy kis bolondozás...
00:43:42 Csak megpróbálkoztam az írással.
00:43:44 Majd a többiek jó
00:43:47 Nos, akkor lássuk!
00:43:51 Lady Ursula szomorú története.
00:43:55 Egy reggelen, éppen napfelkelte után,
00:43:57 Lady Ursula, Lord and
00:44:01 elindult az égbemagasló katedrálisba
00:44:07 Hirtelen, ahogy a bejárathoz ért,
00:44:09 a vizköpõ, mely a szent helyet védte,
00:44:12 életre kelt és lesújtott rá.
00:44:17 A falu lakosai mind elfutottak,
00:44:20 de Lady Ursula megcsúszott
00:44:22 és a vízköpõ leszállt reá,
00:44:27 és felvitte egészen a tornyokig.
00:44:31 - Folytatsd, Peter.
00:44:35 egy fiatal lovag, kinek neve JM Barnaby,
00:44:40 Sylvia.
00:44:43 - Kérsz egy kis vizet?
00:44:45 - Nem James.
00:44:53 Nem beszél róla. Azt mondja,
00:44:57 Doktor, nem kapott levegõt.
00:45:00 Nem túl jól tud kezelni egy beteget,
00:45:04 Nos, meg kell vele értetni, hogy az.
00:45:07 - Megpróbálom.
00:45:42 Egyenesítsd ki a kezed...
00:45:45 Au.
00:45:48 Aztán... Így ni.
00:46:17 Jöjjön be.
00:46:28 A jó doktor úgy hiszi, az
00:46:32 Azt mondta, el kell mennie a
00:46:35 Nonszensz.
00:46:39 Azontúl, e családnak már
00:46:44 - Talán tudnak önön segíteni.
00:46:48 Láttam, mit tettek a férjemmel.
00:46:51 Nem, James, engem
00:46:56 Inkább egy kis ebéd érdekelne.
00:47:28 Most mire gondoltak, mit fognak
00:47:33 - Nem döntöttünk semmirõl.
00:47:36 Elegem van a felnõttek hazudozásaiból.
00:47:39 Nem hazudok.
00:47:42 Apa elvisz minket horgászni,
00:47:47 És másnap reggelre meghalt.
00:47:49 Nem volt hazugság, Peter.
00:47:52 Anyád reménye volt.
00:47:53 Már egy hete alig tudott mozdulni,
00:47:57 Sosem fogok neked hazudni, igérem.
00:48:02 Nem, te csak arra tanítasz,
00:48:05 és úgy tegyek, mintha
00:48:13 Nem! Nem vagyok vak!
00:48:16 Nem fogtok bolondnak nézni!
00:48:19 Mi az? Peter.
00:48:23 A darab.
00:48:25 Kedves, Látni akartam a végét.
00:48:30 Kissé kiábrándultál belõle, ugye?
00:48:34 Az egész egy egyszerû megfázás miatt
00:49:21 James.
00:49:25 Ismered Gilbert Cannant, ugye?
00:49:28 Jó estét.
00:49:29 Mr Cannan az állam cenzúrája
00:49:35 Tudom, hogy Ön is mennyire támogatja.
00:49:38 Beszélni akart veled.
00:49:43 Hosszú este volt, Mary.
00:49:47 Igen.
00:49:49 Nos, igen, ha észrevettem volna,
00:49:51 Talán valamikor máskor kellene
00:49:55 Az jó lenne.
00:49:59 Akkor, késõbb beszélünk.
00:50:01 Köszönöm a türelmét, Mrs Barrie.
00:50:04 Mr Barrie.
00:50:06 - Jó éjt.
00:50:26 Nos, nem szólalsz meg?
00:50:29 Miért, mit mondjak?
00:50:32 "Kíváncsi vagyok, miért maradt eddig,"
00:50:36 És utána?
00:50:41 "Nem tovább, mint te, James."
00:50:44 "És hogy van Mrs Davies ma este?"
00:50:48 , igen, lenne rá egy jó válaszom, ugye.
00:50:50 Hogy merészeled?
00:50:55 Ez nem az egyik színdarabod.
00:50:57 Tudom, Mary. Ez komoly.
00:51:04 De még nem vagyok felkészülve erre a
00:51:07 Talán reggel beszélhetünk.
00:52:35 Mr Barrie. Nem gondolja,
00:52:40 - Nem, szerintem inkább bõ.
00:52:44 Elég ocsmány. Mindjárt megnézem.
00:52:47 Nagyon szûk.
00:52:49 És talán lehetne egy deszkát
00:52:51 - Ó, igen, Mr Barrie.
00:52:53 És a vállakba is egy keveset.
00:52:56 - Egyébként szenzációs.
00:53:12 - Holnap beteg leszel.
00:53:19 James.
00:53:22 Éppen teáztunk.
00:53:26 Igen, persze. Hogy van?
00:53:31 - Elvehetem a kalapját?
00:53:38 Ne futkossatok a házban.
00:53:41 Gyere el az ajtótól.
00:53:43 Mielõtt elmenne, Mr Barrie,
00:53:46 Csak néhány perc az egész.
00:53:49 Fiúk, miért nem mentek
00:53:51 - Bajban van?
00:53:53 Én már voltam egyedül Mamival
00:53:57 - Miért nem megyünk a dolgozószobába?
00:54:01 Rendben.
00:54:05 - Bocsásson meg a zavarásért.
00:54:09 Hogyne.
00:54:10 Sylvia mondta, hogy felajánlotta
00:54:15 - Nos, nem szó szerint.
00:54:20 Természetesen a döntést Sylviára bízom.
00:54:23 Bízza csak rám, Mr Barrie.
00:54:25 Tudja, ideköltözöm.
00:54:28 - Ideköltözik?
00:54:33 És teljes mértékben el
00:54:36 a maga jótékonykodása nélkül is.
00:54:38 Ez nem jótékonykodás.
00:54:43 Nem tudja, barátsága már eddig is
00:54:47 Vagy Ön ennyire önzõ?
00:54:50 Elnézést?
00:54:53 Nem fogja fel, hogy egy házasember
00:54:57 mennyire ellehetetleníti
00:55:02 Sylviának találnia kell valakit.
00:55:09 És Ön megsemmísíti e család ezirányú reményeit.
00:55:13 Mindig csak jót akartam e
00:55:17 Majd én gondoskodom róluk.
00:55:21 Önnek megvan a saját családja.
00:55:24 Mit javasol?
00:55:26 Arra gondolok, inkább azt védje,
00:55:30 Úgyanazt, amit én is teszek.
00:55:56 Annyira biztos voltam benne,
00:56:00 Egy kis bûntudat
00:56:05 Nem írok szerelmes feljegyzéseket
00:56:08 Nem.
00:56:10 De így is tudtad, mire gondolok, ugye?
00:56:14 Ez is egy kis megnyugvás.
00:56:17 Azt jelenti, hogy legalább
00:56:20 Nem kell ellopnod a naplóm,
00:56:24 Nem, inkább a színdarabjaid kellene megnéznem.
00:56:31 Reménytelenül naív voltam,
00:56:37 Azt képzeletem, hogy az a brilliáns
00:56:42 ahol az ötletek úgy potyogtak,
00:56:47 És reméltem, hogy legalább egyszer...
00:56:53 elviszel magaddal.
00:56:56 Nincs ilyen hely.
00:57:00 De van.
00:57:04 Sohaország.
00:57:08 Ez a legjobb, amit valaha írtál, James.
00:57:11 És biztos vagyok benne, hogy a Davies
00:57:15 Csak azt kívántam, hogy
00:57:19 Akartam, hogy az légy. Próbáltam.
00:57:27 Mary.
00:57:28 Mindig arról álmodtam, hogy
00:57:33 De beköltöztünk ebbe a házba,
00:57:37 - elkezted átrendezni a bútorokat.
00:57:41 Sosem voltál itthon.
00:57:43 Éppen itt voltam.
00:57:44 Ültél a nappaliban a képzeletedben
00:57:52 Nézd. Csak egy kis idõt adj, hogy
00:57:55 Hogy a múzsáddal töltsd?
00:57:57 Nem, elegem van a várakozásból, James.
00:58:04 Nos, nem hagyhatom abba a darabot.
00:58:08 Persze, hogy nem.
00:58:11 Csak gyere haza a nap végén. Próbáltatsd
00:58:17 Ne utazz többet vidékre,
00:58:22 Hogyha ezt az esélyt sem tudod megadni,
00:58:26 akkor abba kell hagynunk.
00:58:30 És én abba fogom.
00:58:38 Szánalmas.
00:58:46 Nana. Nana.
00:58:48 Mi az?
00:58:53 Elõször szedd fel a pizsamákat,
00:58:56 A mancsaimmal?
00:58:59 Beveted az ágyat a mancsaiddal,
00:59:02 Mivel kutya vagy, nincsenek
00:59:08 Nos, fogaim sincsenek.
00:59:11 Mármint, nem látok, nem kapok levegot.
00:59:13 Csak ez a gumiorrom van.
00:59:19 - Adhatunk neki fogakat?
00:59:23 Szerzünk neked fogakat.
00:59:26 - Tartsunk egy kis szünetet.
00:59:32 - Azt hiszem, csodálatos voltál.
00:59:34 Négylábon jobb vagy, mint kettõn.
00:59:36 - Ó, hagyjatok.
00:59:40 - Csak mondd ki, Charles, gyerünk.
00:59:43 sbemutató, doktorok, ügyvédek a feleségeikkel...
00:59:47 mind elegánsan felöltözve.
00:59:49 Azért fizettek, hogy színházat lássanak,
00:59:54 A függöny felemelkedik és krokodilok,
00:59:58 Még azt sem tudom, hogy ez mi.
01:00:02 De tudtad, Charles.
01:00:06 , ne dicsérj, James.
01:00:08 Tudod, hogy mennyi megkeresetlen
01:00:11 Figyelj. Õsbemutató.
01:00:14 - Foglaljak le? Huszonötöt?
01:00:16 Szétszórva a nézõtéren.
01:00:19 - Fizetnek érte?
01:00:21 - Nem, nem, én azt kérdezem...
01:00:24 - Jim bácsi?
01:00:27 Beszélhetnénk veled, kérlek?
01:00:28 Hogyne.
01:00:30 25 hely, Charles. Nagyszerû lesz.
01:00:33 25 szétszórt hely a nézõtéren?
01:00:34 Szétszórva a nézõtéren.
01:00:36 - Ki fog értük fizetni?
01:00:39 Whoa. Nézzétek.
01:00:41 Nagyszerû! Repülök!
01:00:44 Látod, csak gyengén kell húzni,
01:00:49 Anya megkért, hogy kísérjem
01:00:51 Azt mondta, egy kis nyugalomra van szüksége,
01:00:54 de annyira köhögött, hogy még teázni sem tudott.
01:00:58 Nem vagyok bolond, James bácsi.
01:01:02 Én sem tudom.
01:01:05 De azt gondolja, komoly?
01:01:10 Lehet. A doktor szerint el
01:01:13 Akkor meg kellene gyõznie.
01:01:15 Próbáltam. Nem hallgat rám.
01:01:18 És mostanság úgy tûnik,
01:01:19 minden igyekezetem rosszul sült el.
01:01:24 Elég nagy kalamajkát hoztam össze.
01:01:27 Mami az, ugye?
01:01:30 Nagyon próbálkozott és minden
01:01:35 Nem önrõl van szó, Jim bácsi. Õ csak...
01:01:39 ...nem akarja Anyát újra szenvedni látni.
01:01:46 Nézd!
01:01:49 Milyen csodás.
01:01:53 Eltûnt a fiú.
01:01:58 Valamikor az eltelt 30 másodpercben
01:02:03 Rendben, szerintem neked kellene beszélned vele, George.
01:02:07 - De nem tudom, mit mondjak.
01:02:13 Mr Barrie, uram.
01:02:16 - Nana alig kap levegõt.
01:02:20 Úgy tunt, túl szûk a jelmeze.
01:02:23 Nem lehet, hogy túl szûk.
01:02:32 Húzd szorosabbra.
01:02:39 OK. Csapkodj a szárnyaiddal.
01:02:41 - Ez az.
01:02:44 - Megpróbálhatom?
01:02:46 Rántsd meg. Tovább.
01:02:48 - Csak húzd meg egy kicsit.
01:02:50 - Egy perc.
01:02:52 - Jack. Húzz magasabbra.
01:02:54 - Hagyjátok abba, fiúk.
01:02:56 Most már hagyjátok, fiúk.
01:02:57 - Én akarom!
01:02:59 Mit...?
01:03:03 Au!
01:03:09 , ne. Sajnálom.
01:03:12 - Nagyon sajnálom
01:03:21 Mr Barrie?
01:03:22 Mrs Davies szeretne pár szót váltani önnel.
01:03:26 Nem, csak Mr Barrie.
01:03:45 - Maga bátorította?
01:03:50 , James, kérem.
01:03:55 George nem engedi ellátni a karját, amíg
01:04:03 Értem. Akkor viszont muszáj lesz,
01:04:06 mert nagyon makacs gyerek.
01:04:12 Ez abszurd.
01:04:16 Mást?
01:04:19 Tehát már beszélt doktorral.
01:04:22 Ez nem tartozik önre.
01:04:30 Valószínûleg
01:04:35 Viszont...szeretném úgy élni az életem,
01:04:40 Tehát,
01:04:42 elmegyek kivizsgálásra
01:04:45 és alávetem magam
01:04:48 De nem akarom, hogy
01:04:51 És azt sem szeretném,
01:04:56 Nem is gondolok rá.
01:05:17 Mary?
01:05:21 Mary?
01:05:44 Peter, segítenél Georgenak
01:05:47 - A szekrényben vannak.
01:05:51 Jack, hogyhogy mindig
01:05:55 A szünetben megnéznéd újra?
01:05:57 Igen, Anya.
01:05:59 Remélem, nem akarsz maradni
01:06:01 Csak egy kis ideig. A jegyek!
01:06:05 - A gyerekeknél?
01:06:07 Lehet. Megnéznéd, hogy
01:06:10 - Mindjárt megnézem az öltözõszekrényen.
01:06:14 Anya, megnéznéd, hogy Georgenál vannak-e a
01:06:19 Várj itt, ne menj sehová.
01:06:55 Rakd fel a lábát, George.
01:07:01 Kell még néhány pléd.
01:07:04 , vidd magaddal Michaelt.
01:07:10 Sokkal rosszabbul néz ki,
01:07:14 Pszt, Michael.
01:07:17 - A 25 hely, jött már valaki?
01:07:20 Pontosan. Sokan kérdezõsködtek
01:07:23 - Igen, uram.
01:07:24 Azt ajánlom, kezdje el õket árulni. James?
01:07:26 Látta a Davies családot ma este?
01:07:28 A 25 hely, elfoglalták már õket?
01:07:29 - Már elintéztem.
01:07:31 Kiket hívtál meg? Akárkit is,
01:07:34 - El lesznek foglalva, ígérem.
01:07:37 - Charles?
01:07:39 Látta már ma este a Davies családot?
01:07:40 Nem, Uram.
01:07:42 - Jack elment Dr Brightonért.
01:07:45 De igen, kincsem.
01:07:49 Hozok egy kis kamillateát, hogy ellazulj.
01:07:52 Peter itt lesz, ha szükséged lenne valamire.
01:08:02 Peter.
01:08:04 Peter.
01:08:14 Tudok valamit segíteni, Anya?
01:08:17 Nem, szívem.
01:08:20 El kell menned a színdarabra.
01:08:24 - Nem tehetem.
01:08:28 El kell menned.
01:08:31 Utána ki mesélné el, ha nem te?
01:08:36 Kérlek.
01:08:37 Csak egy darab, Anya.
01:08:40 Nem érdekes.
01:08:48 Mit szeretnél?
01:08:50 Vedd ki.
01:08:55 Nyitsd ki.
01:09:07 Sosem voltam még ennyire büszke rád.
01:09:24 Utolsó figyelmeztetés, hölgyeim és uraim!
01:09:26 Igen, rendben van. Tudják.
01:09:30 Lett volna rá idõ, hogy eladjuk a 25 jegyet.
01:09:46 - Charles.
01:09:47 - Itt vannak.
01:09:54 Bocsáss meg nekik, hogy késtek egy kicsit -
01:09:57 Nem teljesen értem, mit keresnek itt.
01:10:00 - A színdarabot jöttek megnézni.
01:10:01 - Ez a 25 hely.
01:10:03 25 hely az árváknak. Helyes.
01:10:08 Most már kezdheted a darabod.
01:10:10 A tiédet.
01:10:17 Ültessétek le õket.
01:10:35 Ide, gyermekek.
01:11:09 Elnézést, uram. Erre.
01:11:12 Köszönöm.
01:11:15 Úgy tûnik, ide az elegánsabbak jöttek.
01:11:18 Csak azt akarom, hogy tudd:
01:11:23 Köszönöm.
01:12:25 - Nem fekszem le! Nem, nem és nem!
01:12:28 Nana, még nincs 6 óra.
01:12:31 - Még két perc.
01:12:33 Kérlek. Még egy perc.
01:12:36 Nana, Nem fogok fürdeni.
01:12:45 Ki az?
01:12:55 Senki. Pedig szinte biztos, hogy láttam egy arcot.
01:13:00 A gyermekeim.
01:13:04 - Hogy van?
01:13:07 - Láthatom?
01:13:09 Nem hiszem, hogy mindenbe be kellene
01:13:12 - De Anya biztosan látni szeretné.
01:13:14 És miután rájöttem,
01:13:16 hogy eltikolja lányom állapotát,
01:13:20 nem tartom túlzásnak,
01:13:23 De ez nem lehet...
01:13:24 - Menj fel, George, most.
01:13:28 Ez nem a te otthonod, hanem a mienk.
01:13:30 Csak azért, mert Anyának
01:13:32 nem jogosít fel arra,
01:13:34 már nem gyerek, min ahogy én sem.
01:13:37 Ha látni akarja Jim bácsit,
01:13:40 Nem tehetsz ellene semit.
01:13:47 - Anya?
01:13:52 James.
01:13:55 Nem, a színdarabja.
01:14:00 Nézze csak...
01:14:03 Elmentem volna ma este, csak...
01:14:06 - Anya, pihenned kell.
01:14:10 Látja? Meg kell varrni.
01:14:13 Négy fiú, végeláthatatlan foldozás.
01:14:16 Nem tudok vele lépést tartani.
01:14:20 Nincs rá idõm.
01:14:24 Ne nézzen így rám, James.
01:14:31 Fiúk, beszélhetnék édesanyátokkal
01:14:57 k is látják, tudod.
01:15:01 Nem tehetsz úgy, mintha semmi sem történt volna.
01:15:04 "Nem tehetek úgy"?
01:15:09 Te hoztad ebbe a házba
01:15:15 Megmutattad, hogy úgy változtathatunk
01:15:18 Sok dolgot, de nem mindent.
01:15:20 De azokat a dolgokat, amik számítanak.
01:15:25 Egy ideje úgy teszünk, mintha a család tagja lennél.
01:15:36 Annyira sokat jelentesz már nekünk, hogy
01:15:47 És ha nem igaz,
01:15:50 ...még ha nem is lehet...
01:15:55 ...muszáj színlelnem...
01:16:00 ...a legvégéig.
01:16:05 Veled.
01:16:08 - Annyira aranyos vagyok.
01:16:13 Csak csodálatos, jó dolgokra
01:16:20 Annyira jól csinálod.
01:16:30 - Persze, most már értem, Wendy.
01:16:33 Tündérport kell fújnom rátok.
01:16:46 Most próbáljátok. Az ágyakból.
01:16:50 Csak mozgassátok a
01:16:55 - Repültem!
01:16:59 Most fogjuk meg egymás kezét.
01:17:05 - Nézd!
01:17:10 - Bravo!
01:17:14 Jobbra és egyenesen reggelig.
01:17:18 Zseni.
01:17:24 - Sylvia, ne mozogj.
01:17:29 Csak rossz napom volt,
01:17:34 Azt szeretném, ha visszamennél a színházba.
01:17:37 Keresd meg Petert.
01:17:39 - Persze.
01:17:47 Biztos, hogy nem tudok segíteni?
01:17:52 Nem.
01:17:56 Nos,
01:17:57 mindig is Sohaországba akartam menni.
01:18:01 Megígérted, hogy mesélsz róla.
01:18:04 Valóban.
01:18:09 Bár egy kissé késõ van már
01:18:14 Talán máskor, hamarosan...
01:18:24 Teljes mértékben.
01:18:27 - Úgy érted, hamarosan mindketten megfulladunk?
01:18:35 Ez biztos annak a sárkánynak a
01:18:39 Emlékszel. Kitépte magát
01:18:45 - A sárkány. Miért ne vinne el téged?
01:18:51 Nem bír el kettõnket. Michael
01:18:54 Nem megyek nélküled, Péter.
01:18:57 Húzzunk sorsot, hogy ki marad.
01:19:00 De te lány vagy! Soha.
01:19:06 - Készen állsz, Wendy?
01:19:07 Péter!
01:19:09 Ne engedd el, Wendy.
01:19:12 Péter, félek.
01:19:14 Kapaszkodj, Wendy!
01:19:19 Péter!
01:19:20 Meghalni hatalmas kaland lesz.
01:19:40 - Örülök, hogy eljöttél.
01:19:44 Sosem hagytam ki egyetlen õsbemutatót sem.
01:19:48 De...
01:19:51 Gondolom, hogy hallottál rólam és Gilbertrõl.
01:19:54 Igen.
01:19:57 Elég botrányos ember, úgy hallom.
01:20:07 Hogy vagy?
01:20:14 Jól.
01:20:17 És te?
01:20:20 Sajnálom.
01:20:26 Ne tedd.
01:20:29 A Davies család nélkül sosem
01:20:34 Szükséged van rájuk.
01:20:43 Viszontlátásra.
01:20:58 - Mr Barrie.
01:21:01 Köszönöm. Ez volt a legszebb este,
01:21:04 Nagyon kedves magától.
01:21:08 .
01:21:09 Sajnos elhagyott bennünket.
01:21:12 De neki is nagyon tetszett volna.
01:21:15 A kalózok és indiánok.
01:21:18 egy nagy gyerek volt, tudja.
01:21:22 Élete végéig.
01:21:25 Nagyon sajnálom. Hogy van?
01:21:28 Elég jól, köszönöm.
01:21:32 Valószínûleg a ketyegõ krokodil
01:21:38 Az idõ mindannyiunkat üldöz.
01:21:43 - Így van, Mrs Snow.
01:21:46 Köszönöm. Nem akarom feltartani. Sok
01:21:50 Nagyon örülök, hogy találkoztunk.
01:21:55 - Ez Mr Barrie volt?
01:21:59 Remek munkát végzett, Mr Barrie.
01:22:02 - Nagyszerû elõadás.
01:22:08 Pszt.
01:22:11 Mi a véleményed?
01:22:14 - Az együtt töltött nyarunkról szól, ugye?
01:22:17 - Mindannyiunkról.
01:22:21 Tetszett?
01:22:24 Várázslatos volt. Köszönöm.
01:22:27 , köszönöm.
01:22:29 Köszönöm, Peter.
01:22:31 - Ó, Pán Péter! Milyen csodálatos.
01:22:36 Te vagy Pán Péter? Hatalmas
01:22:39 Nézzék, igaz! Nincs árnyéka!
01:22:44 De én nem vagyok Pán Péter.
01:22:46 - Õ az.
01:22:59 És nem javult az állapota az utolsó látogatásom óta?
01:23:04 Nem.
01:23:11 James járt erre ma, Anya?
01:23:17 Dr Brighton. Beszélhetnék önnel?
01:23:21 Bocsásson meg egy percre.
01:23:28 Nem tartod tõlem távol, ugye?
01:23:32 Tulajdonképpen, kifejezetten
01:23:34 Meggyõzne arról, hogy tévedtem
01:23:37 Persze a színdarabja sikerével
01:23:39 egész London az ajtaján kopogtat.
01:23:47 Sajnálom, kedves.
01:23:53 - Tessék?
01:23:56 - Halkan, Michael.
01:23:59 Anya, le tudnál jönni egy percre?
01:24:02 Nem szabad, Peter.
01:24:05 Tulajdonképpen, szerintem egy séta
01:24:18 - Mire készültök?
01:24:31 Egy színdarab.
01:24:33 Ez nem csupán egy darab, Michael. Ez A darab.
01:24:38 Természetesen, néhány kompromisszumot
01:24:42 Egy részét el kell képzelni.
01:24:44 - Ahogy egyébként is kellene.
01:24:55 Michael, ülj ide,
01:25:02 Ha készen álltok.
01:25:31 - Nem fekszem le. Azért sem!
01:25:34 Nana, még nincsen hat óra.
01:25:39 - Ismersz tündéreket, Péter?
01:25:43 De már majdnem mind halott.
01:25:46 Tudod, Wendy, amikor az elsõ
01:25:51 a kacagás ezernyi
01:25:55 és így születtek a tündérek.
01:25:57 És ha manapság egy gyermek elõször
01:26:03 Ezért minden gyermekre
01:26:06 - Csak jutna? Nem így van?
01:26:09 A gyerekek már annyit tudnak.
01:26:14 És ha egy gyermek azt monja,
01:26:18 valahol a világon meghal egy tündér.
01:26:25 - Mi lehet az?
01:26:29 A rézbõrûeket legyõzték?
01:26:32 Wendyt és a fiúkat
01:26:36 Megmentem! Megmentem!
01:26:42 - Ó, ez csak a gyógyszerem.
01:26:45 Mérgezett? Ki mérgezhette meg?
01:26:51 Csing, te megittad a gyógyszeremet.
01:26:57 Mérgezett volt...
01:27:01 És megittad, hogy megmentsd az életem?
01:27:06 Csing.
01:27:09 Haldokolsz?
01:27:16 Elhalványul a fénye.
01:27:20 Ha kialszik, meghal.
01:27:26 Annyira halk a hangja, hogy
01:27:30 Az mondja, lehet,
01:27:34 ha a gyerekek hinnének a tündérekben.
01:27:43 Hisztek a tündérekben?
01:27:48 Mondjátok gyorsan, hogy hisztek bennük.
01:27:54 Ha hisztek bennük, tapsoljatok!
01:27:58 Hangosabban!
01:28:07 Köszönöm, köszönöm!
01:28:53 Ez Sohaország.
01:30:19 Annyi tökéletes
01:30:23 Kezdtem hinni benne,
01:30:28 Hagyd abba.
01:30:30 Nem maradt volna veled örökre.
01:30:34 Volt férje. Az apám.
01:30:38 Sosem törõdött veled
01:30:42 Nem akarok az apád
01:30:46 Nem tudnám megtenni.
01:30:56 Jobb, ha hagyja elmenni.
01:31:01 George, visszavinnéd a fiúkat
01:31:06 Menj, szívem.
01:31:16 Szörnyen sajnálom.
01:31:19 Mindent elrontottam ebben a családban.
01:31:22 Ne ajnározza magát.
01:31:25 Peter gyászol.
01:31:31 Talán ha kicsi több idõt
01:31:33 Nem, Mr Barrie. Nem lett volna elég.
01:31:37 Ha a "kicsi több idõt" a legtöbb, amit
01:31:44 Tudom, hogy nem tart sokra, Mrs du
01:31:48 de nagyon szerettem a lányát.
01:31:52 És nagyon szeretem a fiait.
01:31:55 Úgy gondolom, szükségük van rám.
01:31:57 Valóban?
01:31:59 És meddig?
01:32:02 Hogy érti?
01:32:04 Sylvia gyámot kért a fiai számára.
01:32:10 Önt, Mr Barrie és engem.
01:32:17 - És önnek mi a véleménye?
01:32:22 Amit már életében meg kellett volna tennem.
01:32:29 De ha úgy gondolja, hogy nem
01:32:31 biztosíthatom, hogy magam is
01:32:36 Azt hiszi, képes lennék magára hagyni a fiúkat?
01:32:49 Ülj le, Peter.
01:33:11 Anya összeragasztotta
01:33:14 miután széttéptem.
01:33:18 Aztán láttam a színdarabot.
01:33:20 csak elkezdtem írni és
01:33:26 Nagyon örülne, ha látná.
01:33:33 Épp most beszéltem a nagymamáddal
01:33:39 és... maradok.
01:33:41 Mindörökre.
01:33:46 Sajnálom, hogy olyan szörnyû voltam.
01:33:50 Ne aggódj.
01:33:56 Csak...
01:33:59 azt hittem, Anya örökké velem marad.
01:34:04 Én is.
01:34:08 De, tulajdonképpen...
01:34:13 így is van.
01:34:15 Mert ott van képzeleted minden lapján.
01:34:22 Mindig. Mindörökké.
01:34:31 De miért kellett meghalnia?
01:34:41 Nem tudom, fiam.
01:34:48 Amikor anyádra gondolok...
01:34:52 mindig az jut eszembe,
01:34:55 a nappaliban ülve,
01:34:57 a családjáról szóló darabot nézve.
01:35:00 A fiairól, akik sosem nõttek fel.
01:35:07 Sohaországba ment.
01:35:12 És akármikor meglátogathatod
01:35:17 de neked kell odamenned.
01:35:22 Hogyan?
01:35:25 Ha hiszel benne, Peter.
01:35:28 Csak hinned kell.
01:35:44 Látom õt.
01:36:28 VÉGE
01:36:35 Subtitle by Re-Hard