Finding Neverland
|
00:00:01 |
>>> DeniZz Представляет <<< |
00:00:12 |
>>> Перевод фильма Finding Neverland <<< |
00:00:14 |
- Зажечь свет! |
00:00:15 |
- У вас есть пять минут, сер. |
00:00:17 |
На места. Все на свои места. |
00:00:19 |
Ш-ш. Тише, все. |
00:00:20 |
Премьеры? |
00:00:23 |
- Как поживаете? Рад вас видеть. |
00:00:25 |
- Сер Херберт, как жизнь? |
00:00:27 |
- О, Леди Херберт. |
00:00:29 |
Могу я вас чмокнуть? |
00:00:29 |
Самая лучшая пьесса Мистера Барри? |
00:00:31 |
О, этот гениальный шотландец |
00:00:32 |
Это лучшее что я продюссировал |
00:00:34 |
Я уже имею заинтересованных инвесторов |
00:00:36 |
Увидимся на Бродвее! |
00:00:50 |
На первую позицию, люди. |
00:00:53 |
Приготовьтесь, пожалуйста, |
00:00:56 |
Может вы займёте |
00:01:01 |
Начинайте, пожалуйста |
00:01:04 |
Публика заходит. Готовьтесь. |
00:01:09 |
- Отличная публика. |
00:01:11 |
Сегодня отличная публика. |
00:01:12 |
OK. Это замечательно, спасибо. |
00:01:14 |
Э, минут десять, сер. |
00:01:17 |
Я обожаю премьеры. |
00:01:20 |
Я желаю потанцевать с вашей женой после |
00:01:22 |
- О, господи. |
00:01:24 |
- Как дела, Джон? |
00:01:25 |
Это лучшее что я продюссировал |
00:01:27 |
- Здравствуй, Джордж. Как дела? |
00:01:29 |
Вы устроили нам праздник |
00:01:30 |
- Для вас, Чарлз, все что угодно. |
00:01:31 |
Я уверен. |
00:01:32 |
- У тебя есть билеты? |
00:01:35 |
- Это Миссис Барри. |
00:01:38 |
Мы так надеялись поговорить |
00:01:42 |
- Вы его не видели? |
00:02:00 |
Мы вас всё время теряли из виду |
00:02:02 |
Да, хорошо, остаётся мало времени. |
00:02:07 |
О, да, да. |
00:02:08 |
Увидимся на вечеринке, потом. |
00:02:11 |
Извините. Вы не могли бы найти Мистера Барри |
00:02:12 |
и напомнить ему что сегодня вечером начнётся |
00:02:15 |
- Ага, мадам. |
00:02:34 |
Давайте закрывать двери. |
00:03:08 |
На самом деле, мне не стоило |
00:03:10 |
Я мог бы подождать в магазине. |
00:03:11 |
Не стоит. |
00:03:15 |
Правда, |
00:03:16 |
Извините, сер. |
00:03:18 |
Миссис Барри просила меня сказать вам |
00:03:21 |
- Впрочем мне кажется вы знаете это. |
00:03:24 |
- Сер? |
00:03:26 |
- Не могу сказать что они ненавидят это, |
00:03:31 |
- Я просто работаю здесь, сер. |
00:03:33 |
- Я не совсем готов к этому... |
00:03:37 |
- Дерьмо, сер? |
00:03:38 |
Это говно, не так ли? Давай. Скажи. |
00:03:40 |
- Не знаю если Я... - "Это говно ишачье, |
00:03:42 |
- Это ишачье говно, мистер Барри. |
00:03:44 |
- Нет, я ведь ни разу этого не видел. |
00:03:47 |
Спасибо тебе большое. |
00:03:51 |
Могу я включить мелодию, милорд, |
00:03:57 |
Я старпер... |
00:03:58 |
...а видел я не много. |
00:04:14 |
Сплошной отстой с начала до конца. |
00:04:16 |
Да, я нахожу это страшнейшим говном. |
00:04:17 |
Скажи гудбай своим вложениям, |
00:04:18 |
Рады вас видеть. Мои извинения. |
00:04:20 |
Мы примем их потом, Чарлз, |
00:04:22 |
- Конечно, Джэймс. |
00:04:24 |
Удача, Джэймс, а я удачлив |
00:04:28 |
- Можешь? |
00:04:30 |
- Артурчик. |
00:04:32 |
Ты потерялся |
00:04:34 |
Да? |
00:04:35 |
Мы начинали думать |
00:04:38 |
Вы хотели поговорить с мистером Барри, |
00:04:39 |
О, да, но мы не должны его беспокоить, |
00:04:42 |
Почему бы и нет. |
00:04:43 |
Если ты меня спросишь, то проблема |
00:04:46 |
- Джэймс. |
00:04:47 |
Ты помнишь Мистера и Миссис Снежок, |
00:04:49 |
- Миссис Снежок. |
00:04:51 |
Мистер Снежок. |
00:04:52 |
Снежки тебя ждали |
00:04:54 |
- О, да. |
00:04:56 |
Ваш спектакль сегодня, |
00:05:01 |
Правда? |
00:05:03 |
Ну, спасибо. Вы очень любезны. |
00:05:09 |
Как вы считаете прошёл спектакль? |
00:05:11 |
- Думаю, могло быть лучше. |
00:05:26 |
- Марья? Привет? |
00:05:28 |
Я собираюсь пойти в парк, может |
00:05:32 |
Ты будешь работать, не так ли? |
00:05:35 |
Возможно, да. |
00:05:37 |
Я оставлю тебя с твоей работой. |
00:05:45 |
- Здоров0, Мистер Барри. |
00:05:51 |
- Хэв а гуд дай, сер. |
00:05:53 |
Вот так. Давай, мальчик. |
00:05:57 |
Молодец. Хороший мальчик. Хватай. Молодец. |
00:06:23 |
Мальчик, ты чей? |
00:06:29 |
Я конечно извиняюсь, сер, |
00:06:32 |
Да? Прости. |
00:06:35 |
Я должен сказать |
00:06:37 |
Так нужно, я очень сильно напуган. |
00:06:39 |
Меня затащил в темницу |
00:06:43 |
Извини, если напрягаю. |
00:06:45 |
Ну, если ты пойман в темницу, |
00:06:48 |
Возможно я могу сунуть тебе ключ |
00:06:50 |
Я не буду рисковать, сер. Злой |
00:06:54 |
Простите-извините. Он вас уже достал, сер? |
00:06:57 |
Мой братишка может |
00:06:59 |
Ага, принц Джордж, полагаю. |
00:07:01 |
Полагаю это ты страшнейший тиран который |
00:07:05 |
Не такой уж я и страшный, но я правитель, |
00:07:08 |
И так в чём же... |
00:07:11 |
- Майкл Джаксон. |
00:07:13 |
- Он педафил и мой брат. |
00:07:15 |
- Совершенно справедливо. Извини, парень. Не |
00:07:20 |
- Вы не против если мы поиграем с вашим |
00:07:21 |
Это Джак, второй кандидат на трон |
00:07:25 |
И за это я сижу в тюрьме. |
00:07:27 |
- Я так сожалею. Мои дети вас уже достали? |
00:07:31 |
Майкл, дорогой, |
00:07:32 |
Не могу. Я в тюрьме. |
00:07:34 |
О, вижу. |
00:07:36 |
ДМ Барри. Рад познакомиться. |
00:07:38 |
ДМ Барри, писатель? Очень приятно. |
00:07:41 |
- Вы писатель? |
00:07:42 |
Он драматург, Джак. |
00:07:45 |
- Я извиняюсь. Мне кажется вы пишите. |
00:07:47 |
- Где Пидер? |
00:07:50 |
Ну, сейчас, Я живу |
00:07:55 |
с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
00:07:57 |
Может позовешь братишку, |
00:07:59 |
Я готов, принц Джордж, |
00:08:02 |
в обмен на свободу |
00:08:04 |
- Очень хорошо. |
00:08:06 |
Сейчас... |
00:08:07 |
Прошу вас обратить особое внимание |
00:08:13 |
Некоторые бессовестные дрессировщики покажут |
00:08:17 |
а другие трусы |
00:08:20 |
Лишь настоящий мастер совершит |
00:08:27 |
- Зачем вы меня сюда притащили? |
00:08:30 |
Это ж абсурд. Это только собака. |
00:08:34 |
Ну же, дорогой. |
00:08:36 |
"Только собака"? "Только"? |
00:08:39 |
Портос, не слушай их. |
00:08:41 |
Портос мечтает быть медведем |
00:08:42 |
а вы хотите разрушить эти мечты |
00:08:46 |
Что за ужас, пустые слова. |
00:08:48 |
Это как говорить, "Он не может взобраться |
00:08:52 |
Или, "Это не алмаз, это только камень." |
00:08:56 |
"Только." |
00:08:59 |
Хорошо. Преврати его в медведя. |
00:09:04 |
Пидер, ты как себя ведёшь? |
00:09:05 |
С такими глазами, мой юный друг, |
00:09:09 |
Однако, если применить немного фантазии, |
00:09:14 |
Я могу повернуться прямо сейчас и вы |
00:09:17 |
чудесного медведя, Портоса. |
00:09:20 |
Танцуй со мной. |
00:10:11 |
Спасибо. Никогда не видела такое |
00:10:14 |
Мы бываем здесь каждый день, и медведь |
00:10:17 |
Ну, возможно мы вас увидим |
00:10:19 |
Возможно. |
00:10:21 |
- Пидер, вставай, дорогой. Быстрее. |
00:10:23 |
Пока. |
00:10:25 |
- Пидер, тебе не понравилось? |
00:10:28 |
Ну, Майкл хотел чтоб медведь |
00:10:30 |
а Майкл настоял на том что |
00:10:33 |
а Портос вообще не был медведем. |
00:10:37 |
Я надеюсь увидеться с ними завтра вновь. |
00:10:39 |
- Как её зовут? |
00:10:42 |
Миссис... что-то тама Дэйвс. |
00:10:46 |
Ливелин Дэйвс? |
00:10:48 |
- Знаешь её? |
00:10:51 |
Ведь она du Maurier. |
00:10:53 |
Её отец был артистом. |
00:10:58 |
И ещё что-то... трагическое |
00:11:02 |
Ах, да. Он преставился. |
00:11:05 |
Рак челюсти, кажется. |
00:11:08 |
Какой ужас. |
00:11:09 |
Да. Кажется, он оставил её с четырьмя |
00:11:15 |
Если б не помощь её матери... |
00:11:20 |
Джэймс. |
00:11:23 |
- Мы должны пригласить их на ужин. |
00:11:27 |
Абсолютно. Я всегда хотела |
00:11:31 |
Ведь, она знает практически |
00:11:44 |
- О чём ты пишешь? |
00:11:48 |
Ничего примечательного. |
00:11:51 |
Я не могу писать. |
00:11:53 |
Ты когда-нибудь вёл дневник? |
00:11:56 |
Набивал руку написанием пьесы? |
00:11:59 |
Ну, тогда откуда ты знаешь? |
00:12:02 |
Я знаю. Вот так. |
00:12:04 |
Вижу. Где мать твоя и братва сегодня? |
00:12:08 |
Дома. Мать простудилась. |
00:12:12 |
Я уверен все были бы рады |
00:12:19 |
Я должен оставить тебя за писаниной. |
00:12:24 |
Пидер. |
00:12:26 |
Увидимся позже. |
00:12:35 |
Почему ты не сказал мне, Чарлз? |
00:12:37 |
Почему ты не сказал мне, Джэймс? |
00:12:41 |
Я продлил отношения с театром, |
00:12:45 |
- У меня нет другой пьесы. |
00:12:50 |
- Или нет? |
00:12:52 |
Распишитесь за хранение, |
00:12:55 |
- Тише. |
00:13:02 |
Никогда не предполагалось что всё это будет |
00:13:06 |
Знаешь что произошло, Джэймс? |
00:13:09 |
- Кого поменяли? |
00:13:13 |
Они сделали её важной. |
00:13:20 |
Хм? |
00:13:21 |
Чем это вызвано? |
00:13:24 |
Чем это вызвано? |
00:13:26 |
- "Пьесой." |
00:13:38 |
Бах, тарарах, бах! |
00:13:40 |
Трах! |
00:13:43 |
Верни пацана, хренов Зек. |
00:13:45 |
Наши люди воспитали пацана по индейски, |
00:13:48 |
Наш вождь, Беглый Нос, никогда его не |
00:13:51 |
Бух, трах, бах! |
00:13:55 |
Я ранен, Пидер. Остаётся мало времени. |
00:13:58 |
Иди ты. Распахни крылья |
00:14:01 |
Лети к вождю. |
00:14:05 |
Брехня. Индейцы не летают. |
00:14:07 |
Конечно же летают. Давай, давай, давай. |
00:14:09 |
Слышь ты, парень. |
00:14:11 |
Не верь. Мы тебя не похищали. Ты потерялся. |
00:14:14 |
Я научу тебя индейской храбрости. |
00:14:18 |
Ты мне не отец. |
00:14:22 |
Пах, бах, трах, тарарах! |
00:14:24 |
- Попался! |
00:14:25 |
- Хватит, вы двое. |
00:14:27 |
- Я вас предупреждаю. |
00:14:29 |
Конечно, нам нужно повеселиться |
00:14:30 |
- Хватит, вы двое. Отвалите! |
00:14:33 |
- Джак! |
00:14:34 |
- Отвали, Джордж! |
00:14:39 |
- Я ужасно сожалею. |
00:14:42 |
Боюсь что могла быть и моя. |
00:14:43 |
Честно говоря, я счастлива что вы |
00:14:47 |
О, да, Я имел огромный успех. |
00:14:49 |
Г-н Барри, это всё |
00:14:52 |
Пидер изменился после смерти отца. |
00:14:55 |
Знаете, я не видела |
00:14:58 |
Что ж, горе настигает нас различными путями, |
00:15:01 |
Да, так. |
00:15:03 |
О, к слову, моя ж0на хотела бы вас |
00:15:08 |
И мать вашу тоже. |
00:15:10 |
О. |
00:15:12 |
Любезно. Это должно быть замечательно. |
00:15:17 |
Ну... |
00:15:18 |
Не выглядите ли вы все прекрасно в ваших |
00:15:20 |
И, Г-жа du Maurier, в чём причина что мы с |
00:15:25 |
Как любезно это звучит с вашей стороны. |
00:15:27 |
Не совсем. Я не могу |
00:15:28 |
я была на благотворительных |
00:15:30 |
и видела ваше имя в рядах организаторов. |
00:15:35 |
Это лучшее что я могу себе позволить |
00:15:39 |
если найдётся время. |
00:15:42 |
Моя проблема в поисках времени для чего- |
00:15:45 |
В данный момент я содержу два дома. |
00:15:47 |
Сильвия считает что может справляться и без |
00:15:49 |
Мать. |
00:15:50 |
Наш дом довольно большой для всех нас, |
00:15:52 |
- но идея жить со мной кажется... |
00:15:55 |
- Мы помогаем ей содержать дом в порядке. |
00:15:58 |
- Откуда вы взяли эти манеры? |
00:16:01 |
Г-н Барри, я знаю что вы стали приятелем |
00:16:05 |
- О, они меня балуют, правда. |
00:16:09 |
В один день мы проводили исследование тайной |
00:16:13 |
Но Г-н Барри был заражён укусом... Чё-там? |
00:16:18 |
Мухи Цэ-Цэ. Очень ужасной. |
00:16:20 |
Да, и он разбух до размеров гиппопотама. |
00:16:22 |
Пальцы как сосиски. |
00:16:23 |
И мы поплыли на нём по реке как на надувной |
00:16:26 |
Но рыбалка была хороша, не так ли? |
00:16:32 |
Джэймс. |
00:16:35 |
Пожалуйста. |
00:16:37 |
- Пока. |
00:16:39 |
- Чудесный вечер. |
00:16:41 |
- Спокойной ночи. |
00:16:47 |
Это была катастрофа. |
00:16:50 |
Мучительное. |
00:16:54 |
Не знаю что ты имеешь в виду. |
00:16:56 |
О, Джэймс, пожалуйста. |
00:16:58 |
"Моя проблема в поисках |
00:17:01 |
Я никогда не чувствовала |
00:17:03 |
Осужденно? Что ты имеешь в виду? |
00:17:05 |
Взрослый мужик, ради бога, |
00:17:07 |
играет целыми днями с детьми? |
00:17:10 |
Мне с трудом вериться что они будут на том |
00:17:14 |
Я никогда не думал о них в этом случае. |
00:17:17 |
Он был нам хорошим другом, Мать. |
00:17:19 |
Да, но что это значит? Хм? |
00:17:23 |
Наверняка ты не намерен... |
00:17:24 |
...проводить время с этими детьми целыми |
00:17:31 |
Итак сегодня, леди и джентльмены, |
00:17:33 |
используя лишь ветер и его физическую силу, |
00:17:36 |
Джордж Ливелин Дэйвс покорит границы |
00:17:38 |
с помощью воздушного змея. Давай, малыш. |
00:17:40 |
- Давай, Джордж. |
00:17:43 |
- Джордж, стой! |
00:17:44 |
Я хочу это сделать. |
00:17:46 |
Бросай, Джордж. |
00:17:48 |
О, подождите. |
00:17:51 |
- Вот. Джэймс, это сделает. |
00:17:53 |
- Нет, он не достаточно лёгкий. |
00:17:54 |
- Идёшь, Пидер? |
00:17:58 |
Сейчас получится. |
00:17:59 |
Портос, дай свой колокольчик. Хорошо. |
00:18:02 |
- Майкл? |
00:18:02 |
- Теперь, ты готов пустить его в путь? |
00:18:05 |
- О, он не может бежать достаточно быстро. |
00:18:08 |
- Пусть пробует, Джак. |
00:18:10 |
Джордж. |
00:18:11 |
Так, дети, давайте вернемся назад на |
00:18:15 |
Так, Джордж, держи его. Дорогой, сейчас ты |
00:18:19 |
- Беги! Беги, Майкл! |
00:18:21 |
О. |
00:18:22 |
- О, я ж говорил что не получится. |
00:18:25 |
Ничего у него не получится если мы в него не |
00:18:27 |
- А теперь дадим ему шанс. |
00:18:28 |
- Давай, дорогой, пробуй снова. |
00:18:30 |
В данный момент, мне не нужно и капли |
00:18:36 |
Точно. Смотрите, мне кажется я почувствовала |
00:18:38 |
- У тебя получится, Майкл. |
00:18:40 |
- Беги! |
00:18:42 |
Да! У него получилось! |
00:18:45 |
Беги! Беги! |
00:19:11 |
О чём ты сейчас пишешь? |
00:19:13 |
О, просто делаю заметки. |
00:19:15 |
Я никогда не знаю о чём они конкретно пока |
00:19:19 |
Что-нить про змея? |
00:19:23 |
Почему ты спрашиваешь? |
00:19:27 |
Не знаю. |
00:19:28 |
Если б я был писателем я б всю историю про |
00:19:32 |
Возможно, тогда ты можешь. Прекрасная идея. |
00:19:36 |
Надеюсь ты не говорил о чём нибудь слишком |
00:19:40 |
Нет. И в правду глупый разговор. |
00:19:50 |
Мы можем его поужинать? |
00:19:52 |
Оставить его на ужин, Майкл. |
00:19:54 |
Вы приглашены, знаете. |
00:19:57 |
Сильвия. Г-н Барри. |
00:19:59 |
Где вы шлялись? |
00:20:01 |
Выпускали змея, Мать, |
00:20:03 |
Извини. Не знала что ты припрёшся вечером. |
00:20:04 |
Нет? Возможно ты просто забыла. |
00:20:07 |
- Я еды по дороге набрала для нас. |
00:20:09 |
Ну, ведь жрачки дома нет, не так ли? |
00:20:11 |
Правда. Не нужно ждать пока шкаф опустеет. |
00:20:13 |
Пожалуйста, Мать. Давайте, дорогуши. |
00:20:15 |
Протрите лапы. Итак полно грязи здесь. |
00:20:17 |
Джордж, Мне кажется ты говорил что собирался |
00:20:20 |
Пальто, Майкл, пожалуйста Да. |
00:20:22 |
- И... вешалку. Хорошо. |
00:20:25 |
Нет. Завтра будете помогать по дому. |
00:20:28 |
Мать, в этом нет необходимости. |
00:20:30 |
Сама ты всё делать не можешь. |
00:20:33 |
Смотри на себя. Ты ужасно выглядишь. Ты себя |
00:20:37 |
Спасибо за чудный день, Джэймс. |
00:20:40 |
С завтрашнего дня, мы будем вводить здесь |
00:20:44 |
И никому от этого не отделаться. |
00:20:52 |
- Добрый вечер, Г-н Барри. |
00:20:53 |
- Добрый вечер, Г-н Барри. |
00:21:03 |
Ты пропустил ужин. |
00:21:06 |
Возможно у меня он ещё будет. У меня есть |
00:21:09 |
Уверен? Была чудная еда. Утка. |
00:21:12 |
Сара пустила Эмму готовить сегодня. |
00:21:15 |
Это правда? Слушай, что ты думаешь если |
00:21:19 |
на короткое время? |
00:21:20 |
У них нет повара. |
00:21:23 |
Г-же Дэйвс понравилась еда которая была |
00:21:28 |
Мне кажется ей не помешает лишняя рука |
00:21:31 |
Как милосердно с твоей стороны. |
00:21:34 |
Возможно мы так же можем послать немного |
00:21:37 |
А как насчёт белья? |
00:21:38 |
Я не переживу если кто-нибудь из них |
00:21:41 |
Пожалуйста, Марья, прекрати. |
00:21:43 |
Может она сможет вернуть вещи которые мы |
00:21:47 |
Моего мужа, например. |
00:21:49 |
Мы редко его видим дома. |
00:21:52 |
Это тебя не слишком беспокоило раньше. |
00:22:31 |
Дамы и господа, Его Королевское Величество, |
00:22:35 |
хранитель королевства. |
00:22:37 |
Этот скипетр сделан из древесины. |
00:22:40 |
Да, но наши мечты бюджетны, не так ли? |
00:22:42 |
Нет, я имею в виду, все думают что он из |
00:22:47 |
Кончай, Пидер. |
00:22:49 |
Всё что мы сделали, так это взяли старый сук |
00:22:52 |
и превратили его для всего мира в |
00:22:56 |
- Вот ты где. |
00:22:59 |
Все великие писатели начинают с кожаной |
00:23:04 |
Открой. |
00:23:08 |
"Мальчик-Изгойчик." |
00:23:09 |
"Было списано с ужасных |
00:23:13 |
которых верно вёл вперёд... |
00:23:17 |
Киплинг проглотил бы свой язык ради такого |
00:23:20 |
Рань его, Джордж. Ты сможешь это. |
00:23:22 |
Я до сих пор не знаю что писать. |
00:23:25 |
Пиши обо всяком. |
00:23:27 |
- Пиши о говорящем ките. |
00:23:29 |
О том который заточён в твоём воображении и |
00:23:36 |
Я на самом деле начал писать о приключениях |
00:23:40 |
- Пьесу? |
00:23:42 |
И я буду очень почтён |
00:23:44 |
если ты разрешишь использовать твоё имя для |
00:23:48 |
Даже не знаю что сказать. |
00:23:50 |
Скажи да. |
00:23:53 |
Маладца. |
00:23:54 |
Портос! Это моё. Пусти. |
00:23:56 |
Не пойду в койку. Не х0чу, не х0чу. |
00:23:58 |
Да ты там уже как полчаса быть должен, дитё. |
00:24:03 |
Боюсь я выросла безнадёжно распущенной по |
00:24:05 |
Глупость. Детей не должны отправлять в |
00:24:08 |
С каждым пробуждением они на день взрослеют. |
00:24:10 |
И потом, раньше чем вы узнаете, |
00:24:13 |
Их отца бы это ужаснуло. |
00:24:15 |
И в правду, он никогда бы не пустил собаку в |
00:24:17 |
Он бы привязал её во дворе. |
00:24:19 |
Ну всё! Кто последний в постели - тот |
00:25:02 |
Вы значите для моих детей очень много, вы |
00:25:06 |
Пидеру в особенности. |
00:25:09 |
Мне кажется Пидер старается скорее вырасти. |
00:25:13 |
Мне кажется он думает что взрослым не так |
00:25:18 |
когда они кого-нибудь теряют. |
00:25:22 |
Я потерял старшего брата, Дэвида, |
00:25:26 |
И это почти уничтожило мою мать. |
00:25:29 |
Джэймс, сожалею. |
00:25:32 |
Бедная мать. |
00:25:35 |
Да. |
00:25:38 |
Она не выбиралась из постели месяцами. |
00:25:40 |
Она не ела. |
00:25:42 |
Я старался сделать её счастливее, но... |
00:25:46 |
ей нужен был только Дэвид. |
00:25:48 |
А потом... |
00:25:49 |
в один день... |
00:25:52 |
Я оделся в одежду Дэвида |
00:25:56 |
и пришёл к ней. |
00:25:58 |
Ты должно быть напугал её до смерти. |
00:26:01 |
Мне кажется это был первый раз когда она... |
00:26:09 |
И это был конец мальчика Джэймса. |
00:26:13 |
Я говорил себе что он |
00:26:16 |
Куда? |
00:26:17 |
Неверлэнд. Это волшебное место. |
00:26:28 |
Раньше я ни с кем об этом не говорил. |
00:26:31 |
Никогда. |
00:26:41 |
Что такое этот... Неверлэнд? |
00:26:46 |
Однажды я покажу его тебе. |
00:26:50 |
Подожди, Джэймс. |
00:26:51 |
Ан, нет. Он неудержимый дух молодости. |
00:26:54 |
- Тинкер Белл женщина? |
00:26:57 |
Он вечно молодой мальчик. |
00:26:59 |
Джэймс, как можно оставаться вечно молодым? |
00:27:01 |
Он просто верит, Чарлз. Он представляет себе |
00:27:04 |
верит в это довольно |
00:27:06 |
и всё это появляется |
00:27:08 |
Джэймс, я твой друг. |
00:27:10 |
- У тебя есть парень, который фея. |
00:27:13 |
А эта девч0нка называет себя Тинкер. |
00:27:15 |
И у тебя есть пиратский корабль окруженный |
00:27:18 |
- И ещё много воды. |
00:27:20 |
- Да, и много денег. |
00:27:23 |
О, ну, если мы можем подделать воду |
00:27:25 |
Знаете что я собираюсь сделать? Я думаю я |
00:27:28 |
Довольно долгую и довольно сложную? |
00:27:29 |
Да, и тогда деньги на постановку |
00:27:33 |
- Правильно. Точно. |
00:27:34 |
Как часы попали |
00:27:37 |
- Он их проглотил. |
00:27:40 |
Аут! |
00:27:43 |
Как он мог? |
00:27:44 |
- Вот и всё. |
00:27:47 |
Только я набрался смелости |
00:27:49 |
и теперь нам приходиться переживать это |
00:27:52 |
И в правду превосходно. |
00:27:53 |
Проводишь с ними прекрасное время, |
00:27:55 |
Я могу проводить любой момент, фактически. |
00:27:57 |
Рад за тебя. |
00:27:59 |
И Г-жа Дэйвс неплохо проводит время. |
00:28:02 |
Ты должен обдумать то, Джэймс, |
00:28:06 |
Наблюдая за тобой, я не поднял бы эту тему, |
00:28:09 |
Я и не удивлён. Что они говорят? |
00:28:13 |
Неплохо. |
00:28:14 |
Что ты проводишь больше времени с Г-жой |
00:28:17 |
Она вдова. И... |
00:28:19 |
И друг. Это так. Ничего больше. |
00:28:23 |
Еще были вопросы о том как ты проводишь |
00:28:27 |
И почему. |
00:28:29 |
Это возмутительно. Как кто-то может думать |
00:28:33 |
Они дети. |
00:28:37 |
Ты находишь проблеск счастья в этом мире, |
00:28:39 |
и сразу же находится гад который хочет всё |
00:28:41 |
Нет. Спасибо, Артурчик, но я не думаю что |
00:28:46 |
Тогда почему рядом с ними никто не сидит? |
00:28:49 |
Как только ты обретаешь |
00:28:52 |
люди начинают следить за тобой и ищут пути |
00:28:59 |
Ты уверен что твоя жена не будет возражать |
00:29:02 |
на лето, Джэймс? |
00:29:03 |
- Она туда больше не ездит. |
00:29:05 |
Такое облегчение куда-то выбраться. |
00:29:07 |
- Конечно. Все здесь? |
00:29:09 |
- Я могу повезти, дядя Джим? |
00:29:24 |
Прочь с дороги или я сделаю |
00:29:25 |
из бараньей или телячьей требухи |
00:29:26 |
Прогоните баранов с дороги. |
00:29:41 |
- Уже приехали? |
00:29:45 |
Я коттедж вижу! |
00:30:01 |
- Можем мы пройти, Майкл? |
00:30:04 |
- Сюда. За мной. |
00:30:06 |
Быстрее, все. |
00:30:12 |
- Не хотите ли посмотреть остальное? |
00:30:32 |
Првет! |
00:30:33 |
Думал сможешь сбежать |
00:30:36 |
Тогда на корабль. |
00:30:41 |
Теперь ты должен выбрать - стать пиратом |
00:30:44 |
или мы скинем тебя к акулам. |
00:30:47 |
- Чудненько. |
00:30:51 |
- Никто не спасся, Капитан. |
00:30:54 |
А теперь. |
00:30:55 |
У вас есть шанс сказать. |
00:30:57 |
Кто из вас готов посвятить все свои мечты и |
00:31:00 |
- Я! |
00:31:02 |
Чтобы перейти к самой опасной главе |
00:31:05 |
в вашей юности |
00:31:09 |
Чё ты сказал? Чё за нафиг, сынок? |
00:31:10 |
Ты чё рж0шь? На моём корабле? |
00:31:13 |
- Сказал что готов, Капитан. |
00:31:15 |
Кудряшка, самый старший и мудрейший в |
00:31:17 |
Освободи его, дружелюбка. |
00:31:19 |
Добро пожаловать на борт, Кудряшка. |
00:31:23 |
А кем ты будешь, юный начальник? |
00:31:25 |
Звать меня Перья по-Горлу. Мужиками опосаем, |
00:31:30 |
Джак! |
00:31:31 |
Добро пожаловать на борт, Перья. |
00:31:34 |
Держи этот такелаж. |
00:31:36 |
- А ты, парень? |
00:31:39 |
Это не пиратское имя. |
00:31:43 |
Нет. Просто Пидер. |
00:31:45 |
Мне нравится моё имя. |
00:31:47 |
Хорошо. |
00:31:49 |
В наказание за отсутствие пиратского имени, |
00:31:54 |
Освободить. |
00:32:13 |
- Кого что вы играете? |
00:32:16 |
Что...? Извините. |
00:32:17 |
Г-н Барри, сер? |
00:32:20 |
Здесь ошибка, сер. |
00:32:23 |
- Мне кажется я не совсем подхожу, а? |
00:32:27 |
Ты псина. |
00:32:29 |
- Шо? |
00:32:30 |
Мы вас оденем в собачий костюм. |
00:32:32 |
Ррр. |
00:32:35 |
О, хорошо. |
00:32:38 |
Вообще-то, у нас нет роли для Тинкер Белл, |
00:32:41 |
Небеса, нет. Тинкер Белл свечение. |
00:32:44 |
Просто крошечное свечение |
00:32:49 |
Немного взволнован. |
00:32:51 |
Посмотрим. |
00:32:54 |
Тигр Лили, Сми, Скайлайт. |
00:32:57 |
Это игра для кукол. |
00:33:00 |
Все эти имена вместе абсурдны. |
00:33:02 |
Капитан Крюк, С... |
00:33:05 |
О, привет, Джэймс. |
00:33:08 |
У тебя съехала крыша. |
00:33:19 |
Как прошла репетиция? |
00:33:21 |
Хорошо. Отлично. Они справляются... очень |
00:33:26 |
- Хорошо. |
00:33:59 |
- Привет. |
00:34:02 |
- Как путешествие? |
00:34:06 |
- Давай я тебе чаю накачаю. |
00:34:10 |
- Пошли в театр? |
00:34:13 |
Но я сказал что приведу его. Они обычно шлют |
00:34:18 |
- Это испортит сюрприз. |
00:34:22 |
Отличный сюрприз. Мы большую часть дня его |
00:34:25 |
- Все тебя ждут. |
00:34:29 |
Не говори им что я рассказал про сюрприз. Я |
00:34:32 |
О, но ты же ничего не рассказал нам о нём? |
00:34:34 |
- Рассказал. Это пьеса. |
00:34:46 |
"Плачевная история Леди Урсулы." |
00:34:49 |
"Пьеса в одно действие |
00:34:54 |
- Правда, немного глупая. |
00:34:57 |
Я только попытался написать, вы знаете. |
00:34:59 |
Ну, а другие над этим хорошо поработали. |
00:35:01 |
Ну, тогда посмотрим. |
00:35:05 |
"Плачевная история Леди Урсулы." |
00:35:08 |
"Однажды утром, только после рассвета, |
00:35:09 |
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и |
00:35:12 |
вела свой путь вверх по |
00:35:15 |
чтобы молиться своему |
00:35:17 |
"Вскоре, как только она |
00:35:19 |
гаргуль который охранял проклятое строение |
00:35:22 |
ожил и слетел к ней вниз." |
00:35:26 |
"Жители деревни побежали спасаться, |
00:35:27 |
но Леди Урсула поскользнулась на соборных |
00:35:30 |
и гаргуль снизился над ней, |
00:35:33 |
и поднимая её высоко к пикам собора." |
00:35:37 |
- Продолжай, Пидер. - "Спустя короткое |
00:35:40 |
юный рыцарь ДМ Барнаби |
00:35:44 |
Сильвия. |
00:35:46 |
- Хочешь водички? |
00:35:48 |
- Нет, Джэймс. |
00:35:54 |
Она со мной не обсуждала этого. |
00:35:57 |
Говорю же тебе, Айболит, |
00:35:59 |
Вы не можете убедить пациента который |
00:36:02 |
Ну, ты должен убедить её в том что есть. |
00:36:05 |
- Постараюсь. |
00:36:33 |
Согни руку вот так. |
00:36:36 |
Ау. |
00:36:38 |
Теперь... Вот так. |
00:37:01 |
Войди. |
00:37:10 |
Хороший доктор даже не попытается сам с этим |
00:37:13 |
Он считает тебе нужно лечь в госпиталь для |
00:37:16 |
Чепуха. Где я возьму для всего этого столько |
00:37:19 |
Кроме того, у этой семьи было достаточно |
00:37:23 |
- Возможно они помогут. |
00:37:26 |
Я видела что они сделали для моего мужа. |
00:37:29 |
Нет, Джэймс. Госпитали меня не интересуют. |
00:37:32 |
Я больше заинтересована |
00:37:58 |
Что вы с Мамой решили сказать нам теперь? |
00:38:02 |
- Мы ничего не решали. |
00:38:04 |
Меня тошнит от вашего "взрослого" вранья. |
00:38:07 |
Я не вру тебе. |
00:38:09 |
"Отец собирается взять нас на рыбалку," |
00:38:13 |
На следующее утро он преставился. |
00:38:15 |
Это не было враньём, Пидер. |
00:38:17 |
Это была надежда твоей матери. |
00:38:18 |
Он едва двигался в течении недели, |
00:38:22 |
Я никогда не буду лгать тебе. Обещаю. |
00:38:25 |
Нет, всё что ты будешь делать, так это учить |
00:38:28 |
и притворятся что ничего |
00:38:34 |
Не буду! Я не слепой. |
00:38:37 |
Я не буду дураком. |
00:38:39 |
Что такое? Пидер. |
00:38:42 |
Пьеса. |
00:38:44 |
Дорогой, я хотела увидеть остальное. |
00:38:48 |
Волшебство уже прошло, не так ли? |
00:38:51 |
Всё из-за лёгкой простуды. |
00:39:29 |
Джэймс. |
00:39:32 |
Ну, ты же помнишь Гилберта Каннана, не так |
00:39:34 |
Добрый вечер. |
00:39:35 |
Г-н Каннан работал над комитетом по борьбе с |
00:39:40 |
Я знаю как вы были заняты. |
00:39:42 |
Он хотел с тобой поговорить. |
00:39:46 |
Был очень долгий вечер, Марья. |
00:39:49 |
Да. |
00:39:51 |
Ну, если бы я знала каким долгим он будет. |
00:39:53 |
Возможно нам стоит поговорить в другое |
00:39:56 |
Это было бы чудно. |
00:39:59 |
Ну потом поговорим. |
00:40:01 |
Спасибо за терпение, Г-жа Барри. |
00:40:03 |
Г-н Барри. |
00:40:05 |
- Спокойной ночи. |
00:40:20 |
Ну, ты не собираешься поговорить? |
00:40:23 |
Что ты хочешь от меня услышать? |
00:40:26 |
"Интересно почему Г-н Каннан |
00:40:28 |
А дальше, давай посмотрим. Что дальше? |
00:40:33 |
"Не дольше чем тебя не было, Джэймс." |
00:40:35 |
"А как Г-жа Дэйвс поживает?" |
00:40:38 |
О, да, у меня есть отличный ответ на это, не |
00:40:40 |
Как ты смеешь. |
00:40:44 |
Это не одна из твоих пьес. |
00:40:46 |
Знаю, Марья. Это очень серьёзно. |
00:40:51 |
Но я не готов к этой беседе, по-любому. |
00:40:53 |
Возможно с утра поговорим, а? |
00:42:04 |
Г-н Барри. Вам не кажется что немного |
00:42:07 |
- Нет. Нет, мне даже кажется... мешковато. |
00:42:11 |
Даже очень плохо одетый. Вам подходит. |
00:42:13 |
Тесновато. |
00:42:15 |
И суньте деревяшку чтобы его выпрямить. |
00:42:17 |
- Да. Да, Г-н Барри. |
00:42:18 |
Еще немного на плечи. |
00:42:20 |
- Впрочем, очень даже чудно. |
00:42:33 |
- Завтра заболеешь. |
00:42:39 |
Джэймс. |
00:42:41 |
У нас тут чаепитие. |
00:42:44 |
Да. Конечно. Как жизнь? |
00:42:48 |
- Можно шляпу? |
00:42:54 |
Дети, по дому не бегать. А то разобьёте что- |
00:42:56 |
Отойди от двери. |
00:42:58 |
Пару слов, |
00:43:01 |
Минут пять. |
00:43:03 |
Дети, почему бы вам |
00:43:05 |
- У него неприятности? |
00:43:06 |
Я оставался с Бабкой и я знаю что это такое. |
00:43:09 |
- Мы должны погрузится в исследование? |
00:43:13 |
Хорошо. |
00:43:16 |
- Извиняюсь за то что отвлекаю |
00:43:19 |
Несомненно. |
00:43:20 |
Сильвия рассказала мне что ты предложил ей |
00:43:24 |
- Ну, не совсем. |
00:43:28 |
Пусть Сильвия решает сама, конечно. |
00:43:30 |
Решать буду я. Г-н Барри. |
00:43:32 |
Видите-ли, отныне я здесь всё РУЛЮ. |
00:43:34 |
- Вы переезжаете? |
00:43:38 |
И я прекрасно вижу что этот дом |
00:43:40 |
обойдётся без вашей благотворительности. |
00:43:42 |
Это не благотворительность, Mrs du Maurier. |
00:43:46 |
Вы и не представляете сколько ваша дружба |
00:43:50 |
Или вы и вправду эгоист? |
00:43:52 |
Прошу прощения? |
00:43:54 |
Разве вы не видите как посещение летнего |
00:43:58 |
влияет на будущее вдовы? |
00:44:01 |
Сильвии нужен кто-то. |
00:44:07 |
А вы разрушаете все надежды этой семьи вновь |
00:44:10 |
Я желал только всего хорошего этой семье, |
00:44:13 |
Я позабочусь о них. |
00:44:17 |
У тебя есть своя семья о которой нужно |
00:44:19 |
Что вы предлагаете? |
00:44:20 |
Я предлагаю тебе заботиться о том что у тебя |
00:44:24 |
Ровно что и я делаю. |
00:44:44 |
Я была так уверена что я здесь найду. |
00:44:48 |
Хоть немного признания просочилось бы на |
00:44:52 |
Я не пишу любовные истории в дневнике. |
00:44:54 |
Нет. |
00:44:56 |
Однако, ты знаешь кого я подозревала, не так |
00:44:58 |
Так удобно, правда. |
00:45:01 |
Это означает что я знала тебя совсем мало до |
00:45:04 |
Не обязательно красть мой дневник чтобы |
00:45:07 |
Нет. Мне кажется я должна была просто ходить |
00:45:12 |
Я была ничтожно наивна когда выходила за |
00:45:17 |
Я считала что все замечательные люди |
00:45:21 |
где хорошие мысли летали как осенние листья. |
00:45:25 |
И я надеялась, что однажды... |
00:45:30 |
ты возьмёшь меня туда. |
00:45:32 |
Нет такого места. |
00:45:36 |
Нет, есть. |
00:45:39 |
Неверлэнд. |
00:45:42 |
Это лучшее что ты когда либо писал, Джэймс. |
00:45:44 |
И я уверена что Дэйвс будут восхищаться тем |
00:45:48 |
Я лишь желаю иметь там тоже место. |
00:45:51 |
Я хотел этого для тебя. Я старался. |
00:45:57 |
Марья. |
00:45:58 |
Я всегда представлял нас в великих |
00:46:02 |
Но мы переехали сюда и ты стала, я не знаю, |
00:46:05 |
- ты стала переставлять мебель. |
00:46:09 |
Тебя никогда не было дома. |
00:46:10 |
Я был здесь. |
00:46:11 |
Сидел в своей комнате, уходил в другие миры |
00:46:17 |
Слышь. Просто дай мне время на окончание |
00:46:20 |
Потратить его с твоей музой? |
00:46:21 |
Нет, я устала ждать, Джэймс. Я устала |
00:46:27 |
Ну, я не могу забросить пьесу. |
00:46:30 |
Конечно нет. |
00:46:33 |
Просто приходи домой по окончании дня. |
00:46:37 |
Никаких больше поездок за город, никаких |
00:46:41 |
Если ты не будешь давать нам шанс, |
00:46:45 |
тогда нам стоит прекратить всё это. |
00:46:48 |
И я прекращу. |
00:46:54 |
Жалкое зрелище. |
00:47:00 |
Няня, няня. |
00:47:02 |
Шо? |
00:47:06 |
Сперва берёшь пижамы, |
00:47:09 |
Лапами? |
00:47:11 |
Стелешь постель лапами. |
00:47:13 |
Потому что фактически, будучи собакой, у |
00:47:18 |
Ну, зубов у меня тоже нет. |
00:47:20 |
То есть, я смотреть не могу. Я не могу |
00:47:22 |
Всё что у меня есть - это эластичная морда |
00:47:27 |
- Может достанем ему зубы? |
00:47:30 |
Мы достанем тебе зубы. |
00:47:32 |
- Может стоит сделать перерыв, не так ли? |
00:47:37 |
- Мне кажется ты был великолепен. |
00:47:39 |
Мне кажется тебе лучше на четырёх ногах чем |
00:47:40 |
- О, прекратите. |
00:47:44 |
- Просто скажи это, Чарлз, давай. |
00:47:46 |
Премьера, доктора, адвокаты, |
00:47:49 |
все одеты в девятки. |
00:47:51 |
Они хорошо заплатили, они ожидают театр, что |
00:47:54 |
Занавес открывается а тут крокодилы и феи и |
00:47:58 |
Я даже и не знаю что это. |
00:48:01 |
Нет ты знаешь, Чарлз. Ты настоящий гений, |
00:48:04 |
О, не покровительствуй меня, Джэймс |
00:48:06 |
Ты знаешь сколько бабла я бухнул в шоу о |
00:48:09 |
Слушай, слушай. На премьере, |
00:48:11 |
- Свободных? 25? |
00:48:13 |
Разбросанных по театру. |
00:48:15 |
- За них заплатят? |
00:48:17 |
- Нет, нет, нет. Я спрашиваю... |
00:48:19 |
- Дядька Джим? |
00:48:21 |
Можно тебя на пару минут? |
00:48:22 |
Конечно. |
00:48:24 |
25 мест, Чарлз. Это будет офигенно. |
00:48:26 |
25 разброшенных мест? |
00:48:27 |
По всему театру. |
00:48:28 |
- Кто заплатит за 25 мест? |
00:48:31 |
Вуа. Гляди. |
00:48:33 |
Обалдеть. Я лечу. |
00:48:35 |
Нам не нужно прилагать много усилий, видишь? |
00:48:39 |
Мать попросила меня погулять с детьми в |
00:48:41 |
Она сказала что ей нужно немного тишины, |
00:48:43 |
она так сильно тряслась что не смогла выпить |
00:48:46 |
Я не дурак, Дядя Джим. |
00:48:49 |
Я не знаю правды. |
00:48:52 |
Но вы считаете это серьёзным? |
00:48:55 |
Возможно. Доктор предлагал пройти ей |
00:48:58 |
Тогда вы должны убедить её пройти. |
00:48:59 |
Я пытался. Она меня не слушала. |
00:49:02 |
А потом, честно говоря, |
00:49:03 |
кажется что все мои благие |
00:49:05 |
превращаются в ничто иное как ущерб. |
00:49:07 |
Видимо я навёл какой то беспорядок. |
00:49:09 |
Это всё Бабка, не так ли? |
00:49:12 |
О, она действительно пыталась. |
00:49:16 |
Дело не в тебе, Дядя Джим. Она просто... |
00:49:18 |
Она просто не хочет больше смотреть на |
00:49:25 |
Посмотри. |
00:49:27 |
Великолепно. |
00:49:30 |
Мальчик пропал. |
00:49:34 |
Где-то в течение 30 секунд, |
00:49:38 |
Вот так. мне кажется что ты должен с ней |
00:49:41 |
- Но я не буду знать что сказать. |
00:49:46 |
Г-н Барри, сер. Извините что отвлекаю. |
00:49:48 |
- Дело в Няне, он истекает за кулисами. |
00:49:52 |
Мне кажется его костюм слишком тесный. |
00:49:54 |
Это невозможно, слишком тесно. |
00:50:01 |
Воткни этот потуже. |
00:50:07 |
OK. Разверни крылья. |
00:50:08 |
- Пошёл. |
00:50:11 |
- Можно мне? |
00:50:13 |
Потяни этот. Давай. |
00:50:14 |
- Просто натяни. |
00:50:16 |
- Подожди минуту. Минуту. |
00:50:17 |
- Джак. Подними меня выше. |
00:50:19 |
- Прекратите, дети. |
00:50:20 |
Хватит ругаться, дети. Ну же. |
00:50:21 |
- Я хочу сейчас. |
00:50:23 |
Что за...? |
00:50:26 |
Ау! |
00:50:31 |
О, нет. Простите. |
00:50:33 |
- Я так сожалею. |
00:50:40 |
Г-н Барри? |
00:50:41 |
Г-жа Дэйвс хочет с вами поговорить. |
00:50:45 |
Нет, только Г-н Барри. |
00:50:59 |
- Ты способствовал этому? |
00:51:04 |
О, Джэймс, пожалуйста. |
00:51:08 |
Джордж не позволит им восстановить руку пока |
00:51:14 |
Понятно. Ну, я полагаю что тогда вам |
00:51:17 |
потому что он довольно упрямый молодой |
00:51:21 |
Это абсурд. |
00:51:25 |
Другого? |
00:51:27 |
Получается вы уже говорили с доктором? |
00:51:29 |
Вас это не касается. |
00:51:36 |
Я понимаю что моё состояние может быть очень |
00:51:39 |
Однако... я хочу чтобы жизнь продолжалась |
00:51:44 |
Итак, |
00:51:45 |
Я пройду осмотр, |
00:51:47 |
и я возьму все лекарства которые они |
00:51:50 |
Но я не желаю знать от чего они. |
00:51:52 |
И я не хочу чтобы вы в это вмешивались. |
00:51:56 |
Даже и не подумаю. |
00:52:13 |
Марья? |
00:52:16 |
Марья? |
00:52:35 |
Пидер, не поможешь Джорджу разложить в |
00:52:38 |
- Они в чаше для белья. Дорогой? |
00:52:40 |
Джак, почему ты всегда |
00:52:43 |
Ты будешь проверять свой низ рубашки в |
00:52:45 |
Да, Мать. |
00:52:47 |
Вы не планируете посещение вечеринок после |
00:52:49 |
Недолго если получится. Билетики! |
00:52:52 |
- При детях? |
00:52:53 |
Мм, возможно. Не посмотришь есть ли у |
00:52:56 |
- Я только проверю туалетный столик. |
00:52:59 |
Мать, глянь нет ли у Джорджа билетиков. |
00:53:02 |
Жди здесь, не двигайся. |
00:53:32 |
Возьми её ногу, Джордж. |
00:53:36 |
Нам нужно больше одеял. |
00:53:39 |
О, возьмёшь с собой Майкла? |
00:53:43 |
Она ещё хуже чем была в коттедже. |
00:53:47 |
Ш-ш, Майкл. |
00:53:49 |
- Эти 25 мест, кто нибудь уже появился? |
00:53:52 |
Верно. Здесь было много людей |
00:53:54 |
- Да, сер. |
00:53:55 |
Я предлагаю начать их продавать. |
00:53:57 |
Вы видело кого нибудь из семьи Дэйвс сегодня |
00:53:58 |
25 мест, они заполнены? |
00:53:59 |
- Об этом позабочусь. |
00:54:01 |
Кого ты пригласил? Потому что очевидно те |
00:54:03 |
- Места будут заполнены, обещаю. |
00:54:05 |
- Чарлз? |
00:54:07 |
Вы видели Дэйвсов сегодня вечером? |
00:54:08 |
Нет, сер. |
00:54:09 |
- Джак пошёл за Доктором Брайтоном. |
00:54:12 |
Нет, нужно, дорогая. |
00:54:15 |
Я заварю ромашку, поможет тебе расслабиться. |
00:54:17 |
Пидер будет рядом если ты чего-нибудь |
00:54:25 |
Пидер. |
00:54:27 |
Пидер. |
00:54:35 |
Что я могу для тебя сделать, Мать? |
00:54:37 |
Нет, дорогой. |
00:54:40 |
Ты должен пойти на пьесу. |
00:54:43 |
- Я не могу. |
00:54:45 |
Мне нужно чтобы ты пошёл. |
00:54:48 |
Мне нужно чтобы ты вернулся сегодня вечером |
00:54:52 |
Пожалуйста. |
00:54:53 |
Это просто пьеса, Мать. |
00:54:56 |
Это не важно. |
00:55:02 |
Что ты хочешь? |
00:55:04 |
Вытащи. |
00:55:08 |
Открой. |
00:55:17 |
Я никогда так не гордилась тобой. |
00:55:30 |
Последний Звонок, пожалуйста, леди и |
00:55:33 |
Да, да, да. Всё впорядке. Они знают. |
00:55:35 |
У нас ещё есть время продать эти 25 мест. |
00:55:48 |
- Чарлз. |
00:55:49 |
- Они здесь. |
00:55:54 |
Прости их за опоздание - |
00:55:57 |
Я не понимаю что они здесь делают. |
00:55:59 |
- Они пришли посмотреть пьесу. |
00:56:01 |
- Эти 25 мест. |
00:56:02 |
25 мест отданных приюту. Хорошо. |
00:56:06 |
Можешь начинать твою пьесу. |
00:56:07 |
Твою пьесу. |
00:56:13 |
Посадите их на места. |
00:56:27 |
Сюда, ребята. |
00:56:55 |
Простите, сер. Сюда. |
00:56:58 |
Спасибо. |
00:56:59 |
Кажется нам достался одетый получше. |
00:57:02 |
Хочу сказать тебе, |
00:57:06 |
Спасибо. |
00:57:55 |
Не лягу в койку. Не хочу. Не хочу. |
00:57:59 |
Няня, ещё нет 6 часов. |
00:58:00 |
Ещё две минуты. |
00:58:02 |
Ну пожалуйста. Ещё одну минуту. |
00:58:04 |
Няня, я не буду мыться. |
00:58:12 |
Ты кто? |
00:58:19 |
Здесь никого нет. Но я клянусь что видела |
00:58:24 |
Мои дети. |
00:58:27 |
- Как она? |
00:58:29 |
- Могу я её видеть? |
00:58:31 |
Не думаю что стоит вмешивать вас во всё что |
00:58:34 |
- Но она хотела его видеть. |
00:58:35 |
С тех пор, как я обнаружила, |
00:58:36 |
что ты счёл целесообразным скрывать от меня |
00:58:40 |
я не чувствую ни капли жалости при |
00:58:42 |
Но ты не можешь... |
00:58:43 |
- Иди на верх, Джордж, сейчас же. |
00:58:46 |
Это не твой дом. Это наш дом. |
00:58:48 |
Только то что Мать попросила тебя помочь ей |
00:58:49 |
не даёт тебе права вмешиваться в её жизнь. |
00:58:51 |
Она больше не ребёнок, и Я тоже. |
00:58:53 |
Если она хочет видеть Дядю Джима, она должна |
00:58:55 |
И ничего ты не можешь изменить. |
00:59:01 |
- Мать? |
00:59:05 |
Джэймс. |
00:59:07 |
Нет. Твоя пьеса. |
00:59:12 |
Посмотрите на это. |
00:59:14 |
Мне нужно было пойти, сейчас... |
00:59:16 |
- Мать, отдыхай. |
00:59:19 |
Видите? Этому требуется починка. |
00:59:22 |
Четверо детей, нет конца заплаткам. |
00:59:25 |
Долго не сохраняются. |
00:59:28 |
У меня нет времени на всё это. |
00:59:31 |
Перестань так смотреть на меня, Джэймс. Ты |
00:59:37 |
Дети, вы не оставите меня с вашей Матерью, |
00:59:57 |
Они всё видят, ты знаешь. |
01:00:00 |
Ты больше не можешь притворятся. |
01:00:03 |
"Притворяться"? |
01:00:07 |
Ты внёс притворство в эту семью, Джэймс. |
01:00:11 |
Ты показал нам как можно менять вещи если |
01:00:14 |
Многие вещи, Сильвия, но не все. |
01:00:16 |
Кроме тех которые очень важны. |
01:00:19 |
Мы притворялись какое то время что ты часть |
01:00:28 |
Ты стал для нас столько значить, что теперь |
01:00:37 |
И даже если неправа, |
01:00:39 |
если этого никогда бы не было... |
01:00:44 |
Мне нужно притворяться. |
01:00:48 |
До конца. |
01:00:51 |
С тобой. |
01:00:54 |
- О, как классно. |
01:00:58 |
Вы просто подумайте о приятных, |
01:00:59 |
замечательных вещах и тогда |
01:01:04 |
Ты в этом проворный. |
01:01:11 |
Да, теперь я понял, Венди. |
01:01:14 |
Сначала я должен посыпать вас фейским |
01:01:25 |
Теперь попробуйте. Начните с кровати. |
01:01:27 |
Только покрутите ваши плечи вот так и |
01:01:32 |
- Я лечу! |
01:01:35 |
Теперь возьмитесь за руки. |
01:01:39 |
- Смотрите! |
01:01:43 |
- Браво! |
01:01:46 |
Одну секунду направо и прямо до утра. |
01:01:49 |
Гениально. |
01:01:54 |
- Сильвия, не двигайся. |
01:01:58 |
Хреновый сегодня день, просто. |
01:02:02 |
А теперь я хочу чтобы ты вернулся в театр. |
01:02:05 |
За Пидером. |
01:02:07 |
- Конечно. |
01:02:13 |
Ты уверена что мне больше нечего для тебя |
01:02:17 |
Нет. |
01:02:20 |
Ну, |
01:02:21 |
Я всегда хотела попасть в Неверлэнд. |
01:02:24 |
Помнишь, ты обещал рассказать мне про него. |
01:02:27 |
Да. Помню. |
01:02:30 |
Уже слишком поздно и мне страшно. |
01:02:34 |
Может в следующий раз? |
01:02:43 |
Обязательно. |
01:02:45 |
- Ты думаешь мы утонем? |
01:02:51 |
Кажется это хвост летучего змея которого мы |
01:02:54 |
Ты помнишь. Он вырвался из рук и улетел. |
01:02:59 |
- Летучий змей. Может он спасёт тебя? |
01:03:04 |
Он не выдержит двоих. Майкл и Кудряшка уже |
01:03:07 |
Я не полечу без тебя, Пидер. |
01:03:09 |
Давай лучше останемся здесь вместе. |
01:03:11 |
И тогда ты подохнешь? Никогда. |
01:03:16 |
Готова, Венди? |
01:03:17 |
Пидер! |
01:03:19 |
Не отпускай, Венди. |
01:03:21 |
Пидер, Я боюсь. |
01:03:23 |
Держись, Венди! |
01:03:26 |
Пидер! |
01:03:28 |
Помирать будет ужасно большим приключением. |
01:03:44 |
- Рад что ты пришла. |
01:03:47 |
Я ни разу не пропускала премьеры. |
01:03:50 |
Итак... |
01:03:52 |
думаю ты уже слышал о нас с Гилбертом. |
01:03:55 |
Да. |
01:03:57 |
Большой скандал, как я и говорил. |
01:04:05 |
Как ты? |
01:04:11 |
Впорядке. |
01:04:13 |
А ты? |
01:04:16 |
Мне жаль. |
01:04:20 |
Не стоит. |
01:04:23 |
Без этой семьи ты никогда бы не написал что- |
01:04:27 |
Ты им нужен. |
01:04:34 |
Прощай. |
01:04:45 |
- Г-н Барри. |
01:04:48 |
Спасибо. Это был наилучший вечер который я |
01:04:51 |
Рад что вы так говорите. Спасибо. |
01:04:54 |
О. |
01:04:55 |
Боюсь он нас покинул. |
01:04:57 |
А ему бы так понравился этот вечер. |
01:04:59 |
Пираты с индейцами. |
01:05:02 |
Он был большим ребёнком, вы знаете. |
01:05:05 |
До самого конца. |
01:05:07 |
Я очень сожалею. Как ваши дела? |
01:05:10 |
Теперь всё хорошо, спасибо вам. |
01:05:13 |
Мне кажется это всё работа тикающего |
01:05:18 |
Время гонится за каждым из нас. |
01:05:22 |
- Это правда, Г-жа Снежок. |
01:05:25 |
Спасибо. Не буду вас задерживать. |
01:05:27 |
Ну, приятно было вас видеть. |
01:05:31 |
- Это был Г-н Барри? |
01:05:35 |
Молодец, Г-н Барри. |
01:05:37 |
- Прекрасное представление. |
01:05:42 |
Псст. |
01:05:44 |
Что ты думаешь? |
01:05:46 |
- Это всё про наше лето, не так ли? |
01:05:49 |
- Про всех нас. |
01:05:52 |
Тебе понравилось? |
01:05:54 |
Это было волшебно. Спасибо. |
01:05:57 |
О, спасибо. |
01:05:59 |
Спасибо, Пидер. |
01:06:00 |
- Это Пидер Пан! Как замечательно. |
01:06:04 |
Ты Пидер Пан? Ну, видимо ты большой |
01:06:07 |
Смотрите, это правда. |
01:06:11 |
Но я не Пидер Пан. |
01:06:13 |
Это он. |
01:06:23 |
Не было никаких улучшений с моего последнего |
01:06:27 |
Нет. |
01:06:32 |
Джэймс сегодня был, Мать? |
01:06:37 |
Доктор Бригтон. Могу я с вами поговорить? |
01:06:40 |
Извините. |
01:06:46 |
Ты ведь не скрывала его от меня, не так ли? |
01:06:49 |
На самом деле, я действительно полагала что |
01:06:51 |
Но я оказалась не права насчёт него. |
01:06:53 |
Конечно, в связи с успехом пьесы,, |
01:06:55 |
весь Лондон должен долбить ему в дверь. |
01:07:01 |
Прости, дорогая. |
01:07:06 |
- Что это? |
01:07:08 |
- Тише, Майкл. |
01:07:11 |
Мать, можешь спуститься вниз на секунду? |
01:07:13 |
О, она не может спуститься. |
01:07:15 |
Вообще-то, я считаю что прогулка ей не |
01:07:26 |
- Что там такое? |
01:07:36 |
Это игра. |
01:07:37 |
Это не игра, Майкл. Это пьеса. |
01:07:42 |
Конечно, нам придётся пойти на компромисс. |
01:07:45 |
Большую часть придётся вообразить. |
01:07:46 |
- Как и должно быть. |
01:07:55 |
Майкл, подойди и сядь сюда, рядом с Мамой. |
01:08:01 |
Все готовы. |
01:08:24 |
Не пойду в койку. Не хочу. Не хочу. |
01:08:26 |
Няня, ещё нет 6 часов. |
01:08:31 |
- Ты знаешь фей, Пидер? |
01:08:34 |
Но они почти все подохли. |
01:08:36 |
Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок |
01:08:40 |
смех разлетелся на тысячи кусочков |
01:08:44 |
и так появились феи. |
01:08:45 |
И теперь когда рождается новый ребёнок, |
01:08:50 |
Поэтому фея должна быть у каждого ребёнка. |
01:08:52 |
- Должна быть? Здесь нет? |
01:08:55 |
Дети сейчас так много знают. |
01:08:58 |
И с каждым разом когда ребёнок будет |
01:09:02 |
где-то будет подыхать фея. |
01:09:07 |
Кто это? |
01:09:11 |
Краснокожие были побеждены? |
01:09:13 |
Венди и ребяты захвачены пиратами? |
01:09:17 |
Я спасу её. Я её спасу! |
01:09:21 |
О, это всего лишь моё лекарство. |
01:09:23 |
Отравлено? Кто отравил? |
01:09:28 |
Почему, Тинк. Ты выпила моё лекарство. |
01:09:33 |
Оно было отравлено. |
01:09:36 |
Ты выпила это чтобы спасти мне жизнь? |
01:09:40 |
Тинк. |
01:09:43 |
Ты дохнешь? |
01:09:48 |
Её свет гаснет. |
01:09:52 |
Если он потухнет, значит она подохла. |
01:09:56 |
Её голос такой слабый что я даже не слышу |
01:09:59 |
Она говорит что она поправиться |
01:10:02 |
если дети поверят в фей. |
01:10:10 |
Вы верите в фей? |
01:10:14 |
Быстрее скажите что верите. |
01:10:18 |
Если верите, хлопните в ладоши. |
01:10:22 |
Громче. |
01:10:29 |
Спасибо. Спасибо. |
01:11:06 |
Это Неверлэнд. |
01:12:15 |
Столько прекрасных дней. |
01:12:18 |
Я действительно верил что так будет |
01:12:22 |
О, прекрати. |
01:12:24 |
Она не собиралась оставаться с тобой вечно. |
01:12:27 |
У неё был муж. Мой отец. |
01:12:30 |
Она никогда не заботилась о тебе как о нём. |
01:12:33 |
Я не пытаюсь заменить тебе отца, Пидер. |
01:12:36 |
Я никогда этого не сделаю. |
01:12:44 |
Пусть идёт. |
01:12:48 |
Джордж, отведешь детей домой? Я буду через |
01:12:53 |
Давай, дорогой. |
01:13:00 |
Сожалею. |
01:13:03 |
Я разрушил всё к чему прикасался в этой |
01:13:05 |
Прекратите брать всё на свой счёт. |
01:13:07 |
Пидер горевает. |
01:13:12 |
Возможно, если бы я проводил с ним больше |
01:13:14 |
Нет, Г-н Барри. Этого бы было недостаточно. |
01:13:17 |
Если бы только "больше времени", |
01:13:23 |
Я знаю вы обо мне не особо переживаете, |
01:13:26 |
но я очень сильно любил вашу дочь. |
01:13:29 |
И я люблю этих ребят. |
01:13:31 |
И мне кажется что сейчас я им нужен. |
01:13:33 |
Правда? |
01:13:34 |
А как долго это продлится? |
01:13:37 |
Что вы имеете в виду? |
01:13:39 |
Сильвия попросила совместно присмотреть за |
01:13:43 |
Тебя, Г-н Барри, и меня. |
01:13:49 |
- И что вы об этом скажете? |
01:13:53 |
Я должна была бы сделать больше для неё, |
01:13:58 |
Но если вы не готовы к таким обязанностям, |
01:14:00 |
уверяю вас - я могла бы присмотреть за |
01:14:04 |
Вы считаете что я могу покинуть этих ребят? |
01:14:14 |
Присядь, Пидер. |
01:14:32 |
Мать его заклеила |
01:14:35 |
после того как я его порвал. |
01:14:38 |
А потом я увидел пьесу. |
01:14:39 |
Я начал писать и не мог остановиться. |
01:14:44 |
Она бы обрадовалась узнав это. |
01:14:50 |
Слушай, я только что говорил с твоей Бабкой |
01:14:54 |
и я остаюсь. |
01:14:57 |
Ради добра. |
01:15:01 |
Извините что я был так ужасен. |
01:15:04 |
Не беспокойся. |
01:15:08 |
Просто... |
01:15:10 |
Я думал что она всегда будет здесь. |
01:15:14 |
Я тоже. |
01:15:18 |
Но, фактически... |
01:15:22 |
она здесь. |
01:15:23 |
Потому что она на каждой страничке твоего |
01:15:29 |
Она всегда будет с тобой. Всегда. |
01:15:36 |
Тогда почему она подохла? |
01:15:44 |
Не знаю, малыш. |
01:15:50 |
Когда я думаю о твоей матери... |
01:15:53 |
Я всегда вспоминаю как счастлива она была |
01:15:55 |
сидя там в гостиной, |
01:15:57 |
смотря пьесу о ее семье. |
01:15:59 |
О её детях которые не хотели расти. |
01:16:05 |
Она отправилась в Неверлэнд. |
01:16:09 |
И ты можешь навестить её в любое время когда |
01:16:13 |
Если только ты сам туда отправишься. |
01:16:17 |
Как? |
01:16:19 |
С помощью веры, Пидер. |
01:16:22 |
Просто поверь. |
01:16:35 |
Я вижу её. |
01:16:38 |
>>> DeniZz <<< |