Fired Up

hu
00:00:16 F
00:00:16 FO
00:00:17 FOR
00:00:17 FORD
00:00:18 FORDÍ
00:00:18 FORDÍT
00:00:19 FORDÍTO
00:00:19 FORDÍTOT
00:00:20 FORDÍTOTT
00:00:20 FORDÍTOTTA
00:00:21 FORDÍTOTTA:
00:00:21 FORDÍTOTTA: DUVY
00:00:22 FORDÍTOTTA:
00:00:23 FORDÍTOTTA: DUVY
00:00:24 FORDÍTOTTA:
00:00:24 FORDÍTOTTA: DUVY
00:00:25 Barbi ciccának.
00:00:26 Barbi ciccának..
00:00:26 Barbi ciccának...
00:00:27 Barbi ciccának... :)
00:00:34 Te is érezted?
00:00:36 - Mit?
00:00:37 Mintha lepkék repkednének benne.
00:00:39 Anyukám szerint ezt érzem
00:00:42 Úgy érzem készen állok rá.
00:00:46 Ezt elhiszed neki?
00:00:48 Olyan könnyedén bedõlt.
00:00:50 Én nem adom ilyen könnyen magam.
00:00:51 Azt hiszem azért van, mert
00:00:56 Én sosem foglak bántani!
00:01:03 - Apu!?
00:01:05 - Ti testvérek vagyok??
00:01:08 Együtt mentek kondizni.
00:01:10 Amíg vernek, húzd össze magad
00:01:13 Csak azért mondom el neked,
00:01:22 Mi a terv?
00:01:23 Szaladj az ablakhoz. Én hozom a kulcsokat.
00:01:26 - Kész, rajt.
00:01:49 Kéne várni úgy 2 napot,
00:01:55 Ugye csak viccelnek?
00:01:57 Van róla fogalmuk, hogy
00:02:09 Hátra cica-baba, nyúl-cipõ balra el,
00:02:36 - Sziasztok, Nick vagyok.
00:02:45 Fel-Tüzelve !
00:02:51 Gyerünk, Tigrisek. hajrá!
00:02:54 Balra kerülj Johnny!
00:02:57 Gyerünk már srácok!
00:03:13 Ezaz! Egész nap. Egész álló nap.
00:03:17 - Most mit csináljunk?
00:03:20 Nem nagyon zavarja, hogy
00:03:23 Nem, úgy értem, a játékban.
00:03:24 - Gyerünk haver, koncentrálj!
00:03:27 Ezt skubizd, Milyen tuti idomok.
00:03:29 Nem rossz akkora Piercingel a hasában.
00:03:31 Láttad azt a szõkét?
00:03:35 Remélem a szõnyege megy a gatyámhoz.
00:03:36 Idõhúzás, 5 Yard-ot vesztettetek.
00:03:39 Pedig ez csak egy tavaszi edzés
00:03:41 De nem azt jelenti, hogy
00:03:44 - Bocs, Edzõ.
00:03:47 Tigrisek!
00:03:49 Gyerünk, szurkolók
00:03:51 H-A-N-G-O-T-O-K
00:03:53 Istenem. Ez már nekem is sok.
00:03:55 Nézd a segghülye
00:03:57 A Hangotok!
00:04:01 Tigrisek.
00:04:11 - Nos, én felkészültem.
00:04:13 Nyugi!
00:04:16 - Az ott egy 7-es? Egy 5-ös és egy 2-es?
00:04:20 Nem akarok futni minden délután.
00:04:23 Öcsém, A kuzinod ujja beleragadt a seggébe.
00:04:27 Lazán lejátszanak minket. Rövid passzok
00:04:30 A pokolba is azzal, ember.
00:04:33 - Vállald a rizikót,
00:04:37 Hosszú-táv, rövid-passz,
00:04:40 Rajt.
00:04:42 54es és Mike, figyelj a füvesre.
00:04:45 Kék 17, Kész, Nyomd!
00:04:56 Gyerünk már, Shawn.
00:04:58 Gyerünk bébi. Ezaz!
00:05:14 - Sziasztok, Nick vagyok.
00:05:22 - Szia, Shawn.
00:05:24 Köszi, hogy segítesz bioszból.
00:05:28 Dehogy is, nem vagy.
00:05:29 A nyomás ami átnyomja a
00:05:32 Olyan, mint amikor sok vizet
00:05:35 Értem. Köszi. Nagyon állat vagy.
00:05:38 Dehogy. A tudomány az állat.
00:05:41 Ahogy te is!
00:05:44 - Kösz.
00:05:46 Nick. Szia, Nick.
00:05:48 - Név, név. Kellene a neve.
00:05:50 - Jennifer, Szia, Hogy vagy?
00:05:53 - Mentek az örömtûzre este?
00:05:55 - Ja
00:05:56 Épp most mondtam Shawn-nak
00:05:57 Alig várom az örömtüzet
00:06:01 - Jennifer.
00:06:05 - Holnap este talizunk.
00:06:09 - Nem olyan bonyolult név, hogy elfelejtsd.
00:06:13 A régi nevek kitörlõdnek...
00:06:15 - Kb 3000 gyerek jár a suliba.
00:06:19 - Nemtom hogy mûxik.
00:06:21 - Hé srácok.
00:06:24 "Szar"." 7-re tippelek.
00:06:26 - Hello, Edzõ.
00:06:27 Szarfejûek, mi a szart gondoltok?
00:06:29 Nem kéne figyelnetek egy kicsit?
00:06:31 Még a szart is kiverem belõletek.
00:06:35 - Asszem ja.
00:06:37 - Ki nem örülne neki?
00:06:40 Úgy megszivatlak szarosok,
00:06:43 Izomláz, és fejfájás.
00:06:45 Olyan lyukból is vért fogsz szarni,
00:06:48 Legalább Daytona Beach-en leszünk.
00:06:50 Nem. Az éven változtattak.
00:06:54 Forróbb mint a szaros segglyukad.
00:06:56 Még a szarod is megeddzük.
00:06:59 A busz hétfõn indul
00:07:02 - Ami pedig?
00:07:04 - Persze.
00:07:06 Kihagyjátok a reggeli szarakodást
00:07:10 10 "SZAR", nyertél!
00:07:13 Ez egy adottság...
00:07:17 Sziasztok.
00:07:19 Talán, még talizunk valamikor
00:07:23 Nyilvánvaló!
00:07:25 Srácok jöttök apám házába
00:07:27 - A pokolba is. Már megint neked adta?
00:07:29 Úgy gondolja, ha egy
00:07:31 Megbocsájtok neki, amiért
00:07:34 És tudod mit? Igaza van.
00:07:37 Halottad hogy az edzõtábor El Pasoban lesz?
00:07:40 Izzadni, halucinálni, és
00:07:43 Mintha nyaralnánk,
00:07:46 "Hol a kocsi? Kezdek megijedni.
00:07:52 - 2 hét, Shawn. 2 hosszú hét.
00:07:56 2 hét életünk legjobb éveibõl.
00:07:59 2 hét, amit soha többé nem kapunk vissza.
00:08:01 Tudom.
00:08:03 Rápihiztetek már a
00:08:05 Csakis erre gondolok.
00:08:07 Tudtad, hogy Martin Luther King-nek
00:08:11 Hogy szétrúgjam a seggüket. És ha ettõl
00:08:15 - Akkor hívjatok "Dr. Király felszín"-nek.
00:08:20 Ez tesz téged valóssá.
00:08:22 Jobban kéne csinálnunk, mint tavaly.
00:08:24 Még szarral a gatyánkban is jobbak
00:08:28 - Csak úgy mondtam.
00:08:30 És ha keményen melózunk,
00:08:33 Nemtudom...
00:08:36 Akik legalább annyira
00:08:38 - És jobbak is mint mi!
00:08:41 Akik legalább annyira akarják mint mi.
00:08:44 És sokkal jobbak mint mi.
00:08:47 Megmondom neked a frankót haver,
00:08:49 Ahelyett, hogy süttetjük a golyóink
00:08:55 - Csak menjünk.
00:08:57 Menjünk pom-pom táborba,
00:08:59 - Pompomlányok?
00:09:01 Uramisten.
00:09:03 Büszke vagyok rád haver.
00:09:05 És tudod mit?
00:09:08 Befognád végre?
00:09:10 Dákót is nyalogathatnék,
00:09:13 Egyet a számba
00:09:15 Ígyis én nyerném a hetero kupát.
00:09:17 Miért is akarunk oda menni?
00:09:20 300 Forróvérû csaj,
00:09:24 Vajon mehetnek srácok is?
00:09:27 Név, név. Mondd a nevét.
00:09:28 - Carly. Õ a kapitány.
00:09:30 Persze, tudom
00:09:34 A szemeim örökké ragyognak
00:09:36 Minden porcikámat szereted bennem,
00:09:39 Nem, de egész jó volt.
00:09:41 Ne! Semmi veszekedés!
00:09:43 Csak sok szerencsét kívánnánk
00:09:45 Persze. Tudok a játékotokról.
00:09:49 - Mi?
00:09:50 Dehogy.
00:09:53 És reméljük jól fogjátok nyomni.
00:09:55 Hadd legyünk büszkék.
00:09:59 És a srácok? Vannak ott srácok?
00:10:02 - Mehetnek-e srácok?
00:10:05 Vannak fiúk és lányok is?
00:10:07 Igen. A jó csapatok mind koedukáltak.
00:10:09 Ez érdekes. Ezt nem tudtam.
00:10:13 Carly, gyere ide.Új figurán dolgozunk,
00:10:16 - Hurrá!
00:10:19 Hátrafelé sétálok el,
00:10:23 Ember, jó csöcsei vannak.
00:10:26 Nemhiszem.Túl sokra tartja magát.
00:10:29 Jaja.
00:10:30 Kinek kell ez a dráma?
00:10:32 És, mit gondolsz a csajos táborról?
00:10:35 - Hogy érted, Mire gondolsz?
00:10:37 - Nem vagyunk pompom lányok.
00:10:40 Bárkit nem engednek be.
00:10:43 Akkor lépjünk be egy csapatba.
00:10:47 Pár szaltó, meg a piramis.
00:10:49 300 édes kiscsaj a mûszerünkön.
00:10:51 - És mi legyen a foci táborral?
00:10:54 Az egyetlen ok amiért elkezdtem játszani,
00:10:57 Nem mondod komolyan, hogy tetszik
00:11:00 elkapsz egy passzt, mielõtt egy
00:11:04 telibe a golyóidba mászik.
00:11:07 Nem, ha az jön el elõbb értünk!
00:11:11 Oh, a Picsába.
00:11:12 - Égek!?
00:11:14 - Vizet, Vizet!
00:11:17 Hõs vagyok.
00:11:19 Picsába a focival, irány a pompom.
00:11:22 Shawny Shawn!
00:11:25 Keresnünk kell egy csapatot
00:11:27 - Nem lesz könnyû.
00:11:30 - Bár lenne más mód...
00:11:32 - De bárcsak lenne.
00:11:35 - Bár ne jöttünk volna.
00:11:39 Hali, tesó.
00:11:41 Miért kell téged nézzelek? Beszélj!
00:11:43 Poppy, egyre nagyobb leszel.
00:11:45 60... Túl léphetnénk ezt
00:11:48 Egyedül akkor jössz, ha kell valami.
00:11:52 Mi? Dilibogyók?
00:11:53 Mike kemény Limonádéja?
00:11:56 - Még egy fuvar a klinikára?
00:12:00 Nem. Mi is akarunk menni
00:12:04 Mióta lealáztad JV csapatát
00:12:07 És arra gondoltunk, segíthetnél.
00:12:09 Figyelj, haver,
00:12:12 De ne add be hogy esik az esõ.
00:12:14 Már átmentetek minden csajon a suliból
00:12:17 és most friss muffok után kutattok.
00:12:19 Egy kis etye-petye,
00:12:22 Oké. Most komolyan, milyen idõs vagy?
00:12:24 Tudjátok mit?
00:12:27 Magas 5-ös, kis 5-ös,
00:12:30 Hé-hé!
00:12:32 Elég ebbõl. Majd rajtam gyakoroltok.
00:12:36 De cserébe megkapom Shawn szobáját
00:12:39 - Tuti, hogy nem.
00:12:40 Ezek a szabályok.
00:12:42 - Mi meg elfogadjuk.
00:12:44 Öcsém a tábor után, nem lesz
00:12:47 Mi? Ezt hogy értsem?
00:12:49 Poppy, áll az alku.
00:12:52 - Rossz, Pletykafészek.
00:12:54 Carly nem egy a ti egy éjszakás
00:12:57 Õ túl okos, hogy bevegye a
00:13:00 Oké, akkor mi a terv?
00:13:09 - Ott jön, Ott jön.
00:13:13 Oh, a fenébe.
00:13:14 - Beragadt a frizbink.
00:13:17 - Kell egy ûrrepcsi.
00:13:19 Jó ötlet.
00:13:21 - Kész?
00:13:23 Egy, Két, Há, négy, Öt, Hat
00:13:31 - Szép munka.
00:13:33 Mindig ilyen izgisen csináljátok?
00:13:35 Még nem láttad a touchdown táncukat?
00:13:37 Úgy értem, végig ugrálnak.
00:13:41 - Dehogy.
00:13:44 Áh ez nem az volt,
00:13:46 Tökéletes hátra-hajlásból váltottál keresztbe.
00:13:48 Dehogy. Csak a tesóm dobtuk fel a frizbiért.
00:13:51 Vagy az volt, vagy mind 3-an jók vagyunk.
00:13:53 Gyerünk srácok.
00:13:54 Szerettek pompom-ozni.
00:14:00 Olyat is csinálunk. De még több
00:14:03 De ha rajtunk múlna, elkísérnénk
00:14:06 De sajna mi foci-buzik vagyunk.
00:14:08 Azt kell csinálnunk, amit elvárnak tõlünk.
00:14:11 Ne mondjátok el senkinek, oké?
00:14:14 - Késõbb talizunk.
00:14:16 Megyünk nézzünk Macis filmet a Tvbe.
00:14:18 Hajrá, Medvék!
00:14:32 Azt kéne hinnem, hogy a legbunkóbb
00:14:35 ...mindigis pompomok
00:14:37 Ne adj a többiek véleményére.
00:14:41 Vagy 6 m-re dobták Poppy-t
00:14:43 Figyelj, Carly,
00:14:45 Ha idén jobbak akarunk lenni, itt az esély.
00:14:49 Bár szedhetünk szteroidokat is, én nyitott vagyok rá.
00:14:53 - Csak úgy mondtam.
00:14:57 Én vagyok a kapitány, és õk NEM jönnek.
00:14:59 Miss Klingerhoff az edzõ.
00:15:05 Micsoda briliáns ötlet!
00:15:08 Ez kell igazán a csapatnak,
00:15:12 De Miss Klingerhoff,
00:15:15 Semmit nem tudnak errõl,
00:15:20 Ne ítélj meg egy könyvet
00:15:22 Sosem tudod meg mirõl szól a
00:15:27 Ötven?
00:15:29 - Nem gondoltam volna 40-nél többre.
00:15:33 Én kis pipikéim.
00:15:36 Gyertek ide, gyertek.
00:15:42 Rendben. Egy kész, még egy van hátra.
00:15:45 És mégis mit mondunk pontosan a
00:15:48 Amit minden gyerek, amikor nem
00:15:54 Tegnap tudtam meg, hogy adoptáltak
00:15:56 Akiket eddig anyának, és apának
00:16:00 2 doboz viagráért
00:16:03 De megtudtam valami mást is:
00:16:05 A szülõ apám, Bruce
00:16:09 Nos, új vesére van szüksége, és
00:16:12 Azonnali beavatkozás szükséges.
00:16:15 Azonnal kell, Bruce? Ugye?
00:16:17 Egy élõ apára van szükségem az otthoni helyett.
00:16:20 Aki minden nap megfürdet,
00:16:25 Kaiser Permanente-n kéne lennem
00:16:28 Tudom. Bruce-nak még igazi
00:16:32 Gondoskodnom kell róla. Ironikus, nem?
00:16:34 Õ sosem gondoskodott rólam.
00:16:37 Te mit szarakszol velem?
00:16:39 Azt mondod nem jössz a táborba?
00:16:41 Igen, de ne kényszerítsen rá,
00:16:44 Mert akkor belülrõl fog emészteni.
00:16:50 A picsába már!
00:16:53 - Pom-pom tábor.
00:16:53 - Pom-pom tábor.
00:16:58 Mindenkit hülyére vehettek,
00:17:01 Nos, Ha hülyének lenni
00:17:05 Akkor nem akarom, hogy igazad legyen.
00:17:07 Nem kéne pont vele baszakodnod.
00:17:09 Nincs rá jó hatással.
00:17:11 Ez hasznos megjegyzés. Kösz.
00:17:17 Nagyon izgatottak vagyunk, hogy itt vagytok.
00:17:20 -Igen mi is.
00:17:21 Ne aggódjatok Carly miatt.
00:17:22 - Nagyon komolyan veszi.
00:17:25 Vezetünk
00:17:28 Vezetünk
00:17:31 Szertünk vezetni
00:17:34 Szeretünk vezetni
00:17:38 - Mi most eszünk
00:17:41 Ismét vezetünk.
00:17:45 Ismét vezetünk.
00:17:48 - Meddig fog ez még menni?
00:17:51 Várjatok, amíg belemelegednek.
00:17:55 Kifogjuk hagyni Mookie házibuliját.
00:17:57 Öregem nem fogunk lemaradni róla!
00:18:00 De kifogjuk!
00:18:02 De nem számunkra. A 2. hét után lelépünk.
00:18:07 Ez valószínûleg kifog pár
00:18:09 Ahhoz, hogy omlettet egyél
00:18:12 reszelt sajt, szeletelt gomba,
00:18:16 Vezetünk
00:18:18 Vezetünk
00:18:21 Vezetünk
00:18:23 Bocsi.
00:18:25 A kezemnek kéne ezt mondania.
00:18:29 Nagyon vicces.
00:18:33 Épp most adtál egy kis elõnyt.
00:18:40 Meg-jöttünk
00:18:45 Azt hiszem nagy hibát követtünk el.
00:18:46 Ezt cseszhetjük.
00:18:49 Vagy talán, õk minket!?
00:18:52 Édes Mary a D-kosárral.
00:19:38 Azt hiszem felrobbant a buszunk, és
00:19:41 Nem, mert ezt hallanád:
00:19:43 "Fel robbanunk.
00:19:48 Nézzük meg milyen meleg a hangulat a medencében.
00:19:50 - Szia. Ismerlek?
00:19:53 Nos én Nick vagyok. Ez az elsõ évem.
00:19:57 - Ez meg ki?
00:19:59 Õ itt Shawn, õ is új,
00:20:02 - Ha nem túl nagy fáradtság.
00:20:05 Oké, megyünk.
00:20:06 Örültünk lányok.
00:20:09 Teszek egy könyvjelzõt közétek.
00:20:17 Sziasztok. Melyik csapatból?
00:20:23 Diora. Azt hiszem olaszul:
00:20:27 - Hát, nem.
00:20:28 - Már hívom is a szótáras csávót.
00:20:31 A Tigrisek, Gerald R. Ford Gimi.
00:20:33 Átlag alatti igazgató,
00:20:36 Szóval mit csinálsz késõbb?
00:20:38 Veled semmit.
00:20:40 Mi a helyzet az akcentussal?
00:20:42 Nem veszed fel a bõr kalapot?
00:20:45 Kabalák, 10 perc múlva bejelentkezhettek
00:20:49 - Miért vagytok még mindig itt?
00:20:54 Az utolsó Ribancbusz
00:21:00 - Õk kik?
00:21:02 Mindig õk nyernek, és
00:21:08 Tehát visszajöttetek.
00:21:12 Csak remélni tudom, hogy
00:21:15 egyszer majd esélyük is lehet a versenyen.
00:21:18 - Fogd be.
00:21:19 - Majd a pofád fog fájni.
00:21:22 sütivel tömöd magad?
00:21:25 Egészséges vagyok, nem úgy mint te
00:21:29 Már egy teljesen más csapat vagyunk,
00:21:31 Õk az új tagok.
00:21:34 Nick. Õ pedig Shawn.
00:21:35 Üdv. Örülök a találkozásnak.
00:21:37 Szóval idén egy kis kolbászt is raksz
00:21:42 - Találkozzunk a pompom mezõn.
00:21:45 amin mindig utolsók vagytok, minden évben.
00:21:48 Párducok el.
00:21:57 Párducok el?
00:21:59 Mik õk, valami késes banda?
00:22:01 - Istenem, de utálom õket.
00:22:05 Csak úgy mondtam.
00:22:16 Szia. Nick vagyok. Õ pedig itt Shawn.
00:22:19 Brewster vagyok.
00:22:22 Nem az igazi nevem.
00:22:23 A szüleim Jack-nek hívnak.
00:22:25 A Jack, olyan erõs, olyan férfias.
00:22:29 A nevem Jack. Csávókat verek,
00:22:33 - Jegyezd meg.
00:22:35 Csak egy gyors dákó infó,
00:22:40 a területeteket rendben tartjátok.
00:22:45 Mit értesz "területen"?
00:22:46 - Az ágyatok.
00:22:49 Nem bírom a kupit.
00:22:51 Nos ezért, meg mert apát felvették
00:22:54 A munka nem fog házhoz jönni, Tengerészkém.
00:22:57 Párunk átjön ide.
00:23:01 Ettõl most intelligensebbnek érzem magam.
00:23:05 Héj, Mizu?Adam vagyok.
00:23:07 Mizu srác?
00:23:10 Csáó, isten hozott.
00:23:11 - Ez a csajod?
00:23:14 Ez Jody. 5 éves korunk óta együtt
00:23:18 Szóval komolyan tolod ezt?
00:23:20 Én akarok az elsõ pompom ösztöndíjas
00:23:23 Sok szerencsét hozzá.
00:23:26 - Kössz haver.
00:23:27 Mizu, Sas koma?
00:23:29 A kabalák nem beszélnek. Csak gesztikulálnak.
00:23:32 - És ha basztatom õket?
00:23:36 Totális belemerülés.
00:23:37 Hé, valaki segítene a cuccaimat behozni?
00:23:40 Egy rakat Focilabda,sör,
00:23:43 Induljon a buli!
00:23:45 Végre egy rokonlélek
00:23:47 - Én pedig Downey.
00:23:49 Downey. Downey. rendben,
00:23:53 Mennyire tuti is ez a hely?
00:23:55 - Betegesen, haver.
00:23:57 Az edzõk most is lenyûgözõek.
00:24:01 A pompom-om mindent felül fog múlnli?
00:24:04 És mi van a csajokkal?
00:24:06 Oh, Igen, azis durvás.
00:24:11 Egyre jobban pompom-oznak.
00:24:16 Mi a...?
00:24:18 Wáo, Nézz végig rajtuk.
00:24:23 Nemtom hol kezdjünk hozzá.
00:24:24 A magastól az alacsonyig,
00:24:27 Vagy talán Ipod-os "véletlenszerû" módban?.
00:24:29 Ezért nem akarok elnök lenni.
00:24:33 Ne aggódj, nem hiszem, hogy ez
00:24:35 Most ezt mondod, de George W.
00:24:39 Sosem gondolta, hogy elnök lesz
00:24:41 a New Haven didi bárban, miközben
00:24:44 Sose tudhatod, Shawnzy.
00:24:46 És ettõl lesz Amerika nagyszerû.
00:24:50 - Hadd halljak valami hangot errõl!
00:24:53 - Hadd halljak valami hangot errõl!
00:24:56 - Fel vagytok már tüzelve?
00:24:58 - Fel vagytok már tüzelve?
00:25:01 - Hogy betûzöd? "Felvagyunk Tüzelve"?
00:25:03 Nem éppen
00:25:04 - Hogy betûzöd? "Felvagyunk Tüzelve"?
00:25:07 - Betûzzétek!
00:25:09 - Még így se jó.
00:25:10 Hangosan! F-T.
00:25:14 - FelTüzelve Egyetemen.
00:25:16 Pompom-suli, barátaim.
00:25:19 3 hetetek van. Megkeressük a legjobbat
00:25:23 - F-T!
00:25:28 Hogy vagytok? A nevem Keith Edzõ.
00:25:31 Amint tudjátok én voltam
00:25:35 aki versenyzett a nemzetekkel.
00:25:37 A pompom-ra születtem.
00:25:39 Anyám esküszik, hogy születésemkor
00:25:42 a varázs ujjaim hamarabb mozogtak,
00:25:48 Ez csak vicc, de tényleg megtörtént!
00:25:51 Nagy örömömre szolgál, hogy...
00:25:53 bemutathatom nektek
00:25:55 aki egyben az én szuper szexi feleségem,
00:26:05 - Mivan? Feleséget mondott?
00:26:07 Üdvözlök mindenkit.
00:26:09 A következõ 3 héten velem, és
00:26:12 aztán megmérkõztök a végsõ kupán
00:26:14 és az elsõk továbbjutnak az állami döntõbe.
00:26:20 Ezek a Párducok, és még két másik csapat.
00:26:25 - Óh, Engem,engem.
00:26:28 Hallottam, hogy van egy nehéz mutatvány:
00:26:32 amit nemrég mutattak be.
00:26:34 Ezt is megfogjuk tanulni?
00:26:35 Persze! Én fogom megtanítani a Trója forrását.
00:26:39 Aztán megtanítalak sminkelni egy medve hátán ülve!
00:26:43 Teljesen lehetetlen.
00:26:45 Nemcsak, hogy majdnem lehetetlen megcsinálni,
00:26:48 A mozdulat neve: prohibidado.
00:26:50 - Prohibi-mi?
00:26:53 Spanyolul mondom, mert
00:26:57 Már a nevét is tilos kimondani.
00:27:00 - Gyerünk mondjátok!
00:27:03 Hagyjátok abba! Mit mûveltek?
00:27:06 Én itt nem játszadozom.
00:27:08 Drágám.
00:27:10 Ez csak egy vicc.
00:27:13 A dolgok világosak.
00:27:14 Érezze mindenki jól magát.
00:27:17 - Trója Forr...!
00:27:20 Teljesen megõrült.
00:27:22 Csitt! Senki meg ne próbálja a Trója Forrását,
00:27:25 Most mindenki foglalja el a szobáját.
00:27:28 Üdv a pompom táborban.
00:27:41 Szia.
00:27:44 Dudák, dudák, Nézd a szõkét a
00:27:47 Komáznám a csajt.
00:27:50 - Õ Lanie Brown.
00:27:52 Szeret síelni, a hip-hop -ot, és a cicáját,
00:27:55 - Sir Pembleton? Komoly?
00:27:58 Soha nem kerül be a könyvecskémbe.
00:28:00 Nem hiszem el, hogy összeírod
00:28:02 A családnak van egy bérszámfejtõ cége.
00:28:05 - Ez fura.
00:28:07 Oh, Szia, Carly.
00:28:08 Mizu, Tigrisek?
00:28:10 - Szia.
00:28:12 Igen, egy kisgyerek szájába
00:28:14 Jó ötlet. Én tudom, hogy hol volt.
00:28:17 És ha ettõl nem kapok el
00:28:20 akkor majd a mezítláb zuhanyzástól.
00:28:23 - Elfelejtettem berakni a papucsom.
00:28:26 Óh, Tessék. Vidd az enyémet.
00:28:29 - 2 párat hoztam.
00:28:31 Persze, nem gond.
00:28:34 Kössz.
00:28:39 - Szia.
00:28:42 Tesa' Mit mondtam neked? Semmi sulis
00:28:46 - Csak rendes voltam.
00:28:48 Tudod hova vezet a kedvesség.
00:28:50 Ne szarj oda, ahol eszel,
00:28:52 Ezért nincs BUDI nevû étterem.
00:28:57 De vannak Wc-k az étteremben.
00:29:00 Metaforát használtam, Shawn.
00:29:01 Megõrülök, hogy az emberek még azt hiszik,
00:29:06 Mizu, Csajszik?
00:29:08 Sziasztok.
00:29:09 Kértek kölcsönbe egy papucsot?
00:29:17 Üdvözlök mindenkit az elsõ napon.
00:29:21 Istenem, nagyon baba a csaj. Esküszöm
00:29:25 Öregem, Házas és vagy
00:29:28 Pont ahogy szeretem:
00:29:31 Dolgoztassátok meg az Old' Spice-t.
00:29:33 - Kész vagy Shawnzy?
00:29:35 Új fiúk, mozgás.
00:29:41 Mindig is tudtam, hogy valami
00:29:43 Tudod...
00:29:47 Valamit, ami belülrõl jön.
00:29:49 Mondhatnád, hogy csak miattad pompom-vártam,
00:29:54 És most már, ezért élek.
00:29:58 A pompom-ért élek.
00:30:07 Belenéztem a kiscicus szemébe...
00:30:09 és tudtam, hogy haza kell, vinnem.
00:30:10 És most könnyek közt, mesélem
00:30:15 Nagymamám is pompom lány volt.
00:30:17 A világon mindennél jobban szerette.
00:30:20 Amikor meghalt, én vettem át a
00:30:25 Ez furcsa.
00:30:28 Ez furcsa.
00:30:58 Tigrisek
00:31:00 Minden porcikádat szeretem benned...
00:31:03 de legfõképp az enyémet!?
00:31:28 Tigrisek!
00:31:42 A Tigriseket legyõzhetetlenek.
00:31:46 A Tigriseket legyõzhetetlenek.
00:31:48 Ez csak az én véleményem, vagy tényleg
00:31:51 Csak képzelõdsz.
00:31:53 Menj képzelj ide nekem egy üveg vizet!
00:31:56 Tigrisek!
00:32:05 A Franciák szerint ha látod a holdat nappal,
00:32:09 És azt is mondják, hogy a 8 éveseknek
00:32:12 A sarló-alakú, pedig egy hetes szerencsét hoz.
00:32:15 És most mit csináljunk?
00:32:17 Épp kocogok a legjobb csapat kapitányával, szóval
00:32:21 - Verseny.
00:32:23 - Ez itt nem Foci.
00:32:26 Igen igazad van.
00:32:29 Óh, Csal. Nagyon tetszik.
00:32:31 Cukkini?
00:32:33 Zöldbab? Kelkáposzta? Retek?
00:32:36 Meg kelbimbó?
00:32:38 Az egyetlen szívás a kaja.
00:32:40 A seggekért csinálom,
00:32:42 Emlékszel amikor beakartam adni a csajnak,
00:32:45 - Istenem, deszar.
00:32:48 Haver, Nem fogok 5-öst adni neked,
00:32:53 Ez nem számít. Neem.
00:32:55 - Poppy.
00:32:57 Kértek valami normális kaját?
00:32:59 Vannak Kit-kat jeim, Snickers-ek,
00:33:03 Minden egyes cukrot külön
00:33:07 Kell mindened amid van.
00:33:09 Ne itt, Shawshank.
00:33:12 Tedd be a juhar fába hátul.
00:33:16 - És hol lesznek a csokijaim?
00:33:23 Tudom. Van egy stílusa.
00:33:31 Óh Istenem, Ez baromi jó.
00:33:34 Igen, igaz.
00:33:37 Diora!
00:33:41 Diora!
00:33:44 Istenem, Maga az.
00:33:45 Ahogy a holdfény megcsillant az arcán...
00:33:47 Egy pillanatra azt hittem, egy angyal.
00:33:50 Nem...Csak a táborvezetõ arca
00:33:52 aki eldönti, hogy fuss, vagy ne fuss
00:33:56 Istenem, Imádom, huh?
00:33:58 Kicsit elõre, kicsit hátra, Szellemes repertoár
00:34:01 Nem vagyok 16 Haver.
00:34:04 Még mindig szellemes,
00:34:06 - Maga nyerte ezt a menetet, Miss Tracy.
00:34:10 Ding, ding. K.O.
00:34:15 Nem kéne ilyen nehéznek lenni,
00:34:18 - Shawn. Van 1 perced?
00:34:23 A csajokkal beszéltünk rólad és Nick-rõl.
00:34:25 Ne higgy el senkinek semmit.
00:34:28 Szerintük eddig ez a legjobb csapat,
00:34:32 Nos, ezt elhiheted.
00:34:34 Csak meg akartam köszönni.
00:34:37 Ti srácok, sokat segítettetek.
00:34:40 Legfõképp te.
00:34:43 Köszi.
00:34:44 Jó tudni, hogy amikor a levegõben vagyok,
00:34:48 Nem mintha Bianca rossz lenne.
00:34:50 Én csak, Nem tudom. Te jobban csinálod.
00:34:54 Nekem is tetszik.
00:34:56 Mint egy 30cm csokis kalács a budiban,
00:35:00 Értem. Mint amilyet te is csinálsz,
00:35:03 Tudom, hogy az elején
00:35:04 Elleneztem , hogy csatlakozzatok a csapatba...
00:35:07 Gondolom "Istentelen szörny"-nek hívtatok
00:35:10 Igazából "Lelketlen hódpofának."
00:35:12 Végülis ez jobb.
00:35:15 Próbálok bocsánatot kérni.
00:35:16 Nem kell. Elfogadva.
00:35:22 Vigyázz!
00:35:25 Úgy kéne gondolkodnod, mint egy pompom
00:35:29 Egyre jobban tetszel nekem,
00:35:35 Babám.
00:35:38 Rick.
00:35:40 Rick.
00:35:44 - Ki ez a nyálgép?
00:35:49 - Milyen autó ez?
00:35:59 Hiányoztál.
00:36:01 Nekem is. Csak te jártál
00:36:03 Srácok, Õ a barátom.
00:36:05 - Igazából már "Majdnem" võlegénye.
00:36:08 - Nick és Shawn.
00:36:14 Tényleg?
00:36:16 Pacsi.
00:36:17 Nem vagy túl fiatal egy Dr-hoz képest?
00:36:20 - Csak Doktorandusz.
00:36:22 Miért tesszük ki magunk az elkerülhetetlennek?
00:36:26 Meg kéne nézetned azt a szemölcsöt.
00:36:28 Megtenném énis,
00:36:32 A könyves táskád?
00:36:34 - És amúgy hogyan ismertétek meg egymást, Rick?
00:36:37 A szüleink ismerték egymást régrõl,
00:36:45 Hát, annyira mégse vicces. Még csak nem is történet.
00:36:49 Gólya korom óta járunk.
00:36:52 Indulnunk kéne, Carly. Azt mondtam 3/4 óra
00:36:56 - A srácok is mennek?
00:36:59 Ugye nem akarod, hogy bealudjak
00:37:02 Nem dehogyis,
00:37:04 Remek.
00:37:08 Van egy sátor a kertben a
00:37:11 Így addig tömheted magad "kolbásszal",
00:37:15 Ha értitek mire gondolok, srácok.
00:37:18 Oké. Óh, Shawn.
00:37:26 Tök cuki, hogy eljöttetek ide gyerkõcök.
00:37:28 Bárcsak én is játszadozhatnék
00:37:30 De kicsit elfoglalt vagyok
00:37:33 Munka? Pedig még egész új vagy.
00:37:36 Teheneket hajkurászol az egyetemen?
00:37:39 Állatos házas buli! Nagyon Tutkó!
00:37:44 Anyu elküldte az enyémet,
00:37:47 - Azért köszi.
00:37:50 És, haver. Ha legközelebb a csajomnak kell
00:37:56 Rick, Csak kedveskedett.
00:37:58 Azok a tipegõk elég kicsinek néznek ki.
00:38:01 44-es, papi.
00:38:03 Crocs-ból 46-os.
00:38:14 Mi is a 5'7"-es csajnak a neve?
00:38:17 Olyan mint egy sárkány.
00:38:20 Carols, Care-holes, Car...
00:38:24 Kezd kifogyni.
00:38:26 Depis, neked jártatom a szám.
00:38:28 Csak ülsz itt és bámulod
00:38:31 - Igazából 5 perce.
00:38:34 Asszem valamit elcseszek
00:38:37 Vágod? Pl: azt képzelem, hogy én vagyok Sting,
00:38:40 olyan vagyok, mint Chad Michael Murray
00:38:44 - Komolyan, mi a baj?
00:38:45 - Gyerünk, ki vele.
00:38:47 - Mondjad!.
00:38:48 Mondjad, kivele, halljam...
00:38:52 - Nick.
00:38:54 - Elmondanád?
00:38:56 Haver, belestél. De tudtam!
00:38:59 - És? Nem olyan nagy dolog.
00:39:01 Õ a csapatunk tagja.
00:39:03 Miért csinálod ezt?
00:39:07 Miért köpsz bele a levesembe?
00:39:09 - Kicsit túldramatizálod.
00:39:12 Mitõl ilyen jó ez a csaj, tesó?
00:39:15 Igen. Miért is olyan jó csaj, tesó?
00:39:18 Nemtom, csak valahogy furán érzek iránta.
00:39:20 Emlékszel?
00:39:22 Vagy amikor láttam olvasni azt a könyvet.
00:39:27 Olyan dolgokat hozol fel,
00:39:30 Dehogy.
00:39:32 - Néha ceruzájával is firkálgat.
00:39:36 Totál beleestél haver.
00:39:37 - Dehogy is.
00:39:39 Miért azzal a macsó-majommal jár?
00:39:41 Ebbõl elég. Még énis depis leszek ettõl,
00:39:44 Fel kell, hogy pompom-ozzunk titeket.
00:39:47 2 lépéssel elõtted járok, haver.
00:39:49 Rendben, uraim. Bevetés!
00:39:53 Figyeljenek, hölgyeim,
00:39:56 száraz talajon gyakoroltak.
00:39:58 Mégis, merre kéne edzenünk?
00:40:00 A tóban. Ott edzenek a legjobb csapatok.
00:40:05 Mitõl vannak Oktopusznak olyan
00:40:07 Hüm, Jó ötletnek hangzik.
00:40:09 Bár nem mehetünk.
00:40:13 De mehetnénk fehérnemûbe.
00:40:16 Mindjárt sötétedik,
00:40:19 Erre sosem gondoltam volna,
00:40:23 Ezt figyuzzátok.
00:40:25 ti pedig itt "Mi lenne ha"-t játszotok?
00:40:28 Egyszerû, és nagyszerû.
00:40:32 Mi leléptünk. Hölgyek, urak.
00:40:35 Adam, Eleget edzettél. Gyere!
00:40:42 Oh, Itt is van.
00:40:48 Olyan izgatott vagyok.
00:40:49 Az Indiai Õrök elõtt nudiztam utoljára.
00:40:54 Senki ne nézzen.
00:40:56 Szélmalom.
00:40:58 A gatyánkat nem vesszük le.
00:41:01 Te mondtad. Én hallgattam.
00:41:04 Nyald meg a dákóm, Harapj rá bébi.
00:41:09 Itt jövök!
00:41:20 Benéztem az alját.
00:41:59 Nagyon jó érzés.
00:42:01 Mondtam, növeli az ellenállóképességet.
00:42:03 Fele költség, Dupla öröm.
00:42:05 És ha kiegyenlítenéd a...
00:42:09 - Mit hagyjak abba?
00:42:12 300 Dögös csaj jut
00:42:15 Nem is kérdés, miért vagytok itt.
00:42:22 Hajrá.
00:42:24 Ipi-Apacs.
00:42:28 Óh, Rendben van.
00:42:37 Te következel.
00:42:40 Hölgyeim.
00:42:49 - Hol vannak a ruháink?
00:42:51 Tudom! Ezért mondtam:
00:42:55 Betépve szaladgálok, betépve szaladgálok!
00:42:59 Még találkozunk, srácok.
00:43:00 - Oké, Csak hadd köszönjem meg!
00:43:03 Nemtom, de fázok.
00:43:07 - Fázok, és a pöcsöm is fityeg.
00:43:10 A tiéd nem is fityeg!
00:43:11 Dehogyisnem, tutkóra.
00:43:14 - És, milyen volt?
00:43:17 - A szõke, akivel múlattad az idõt.
00:43:20 Csak dumáltunk. Cuki-pofa.
00:43:23 Segített a kereszt-passz indításban.
00:43:25 Nem tudtam, hogy ilyen magasak a labdáim.
00:43:28 Már rád sem ismerek.
00:43:30 Fiúk.
00:43:32 Mit csináltok itt?
00:43:35 Mi csak...
00:43:38 Gyakoroltunk.
00:43:41 - Igen, Persze.
00:43:42 Szeretünk pucéran pompom-olni,
00:43:46 Így a testünk, és lelkünk egyszerre fejlõdik.
00:43:50 Ez nagyon Alvin Ailey -s. (Amerikai Táncos)
00:43:53 - Mozgás srácok.
00:43:56 Dehogy, a pompom-olást folytassátok!
00:43:58 Nem kéne várnunk egy másik edzõt is?
00:44:01 Öt, hat, Hét, Nyolc.
00:44:02 - Kész?
00:44:04 Hé, Tigrisek!
00:44:05 - Ezaz!
00:44:07 Ezaz! Mit eszünk?
00:44:11 Azt mondom, hé, Tigrisek!
00:44:12 - Ezaz!
00:44:14 Ezaz! Mit szeretünk csinálni?
00:44:18 - Haver, A tanksapkád.
00:44:20 Narancs, fekete és fehér egyesül
00:44:26 A dááákód.
00:44:30 A számolást vegyétek ki,
00:44:32 A mozgásotok meg lassabb, mint
00:44:35 - Mivan?
00:44:38 Mondom, Alaphelyzet!
00:44:40 Öt, Hat, Hét, Nyolc.
00:44:42 Hajrá banánok
00:44:45 Hajrá banánok
00:44:52 Most már elengedhetsz.
00:44:54 Óh, tényleg?
00:44:56 Te kis pimasz.
00:44:58 Mekkora idióta.
00:44:59 Óh, Oda nézz.
00:45:01 - Mit csinálnak?
00:45:04 Azt hittem, hogy prohibidimabido a neve.
00:45:09 - Á, az ARCOM!
00:45:11 Mit is mondtam nektek a Trója Forrásáról?
00:45:13 Nézzétek meg,majdnem ketté tört a feje.
00:45:15 Hogy szerzek még egy ilyet, ilyen késõn?
00:45:18 Valaki hívjon egy Orvost!
00:45:21 Francba, Bárcsak Rick itt lenne.
00:45:22 Miért, talán õ jobb Dr-t hívna?
00:45:26 A pompomság vajon egy verseny?
00:45:29 Úgy érted, mint a Foci?
00:45:31 Nem, nem egy játék.
00:45:34 A pom-pom kupáról beszélek.
00:45:36 ESPN kamerák minden felé. Emberek százai szurkolnak.
00:45:40 Várj.
00:45:46 Neked kéne a filmben lenned.
00:45:48 Sokkal vonzóbb vagy,
00:45:52 Óh,
00:45:57 Dobnom kell egy sárgát.
00:45:58 Figyuzz, nehogy olajra lépj
00:46:03 Hadd adjak pár tippet a
00:46:06 Légy Agresszív
00:46:11 Hol van az a Jesse Bradford fiúcska?
00:46:15 De tényleg. Nagyon tetszik.
00:46:20 Õszinte kell hogy legyek, haver.
00:46:21 Nem hiszem, hogy átakarok rázni még egy csajt.
00:46:24 - Rossz érzés.
00:46:27 Nem, Úgy értem, hogy bûnösnek érzem magam.
00:46:29 Nem értem teljesen!
00:46:32 Valami nincs rendben.
00:46:33 - Talán bûvösnek?
00:46:37 Vagy mégis büdös?
00:46:43 Hé, Az ott nem a Dr. Rick?
00:46:48 Isten-király zene.
00:46:50 Öcsém, a helyi csajok nagyon forróvérûek.
00:46:54 Az a Gina egy istennõ. Az egész hátsó felem
00:46:58 Vagy az Aubrey volt?
00:47:01 ...Ami az egész testem beborítja.
00:47:03 Valaki megmeri szagolni a bránert?
00:47:05 Jézusom. Ez egy pöcs.
00:47:07 Nem értem mit keresünk itt.
00:47:10 Már mondtam, tökfej.
00:47:13 Kedvelik õt, és emiatt
00:47:16 Beleértve ezt a 3.kategóriás BMW-t,
00:47:19 Ami iderepítette a seggetek.
00:47:21 Zúzzunk.
00:47:23 Miért kell röhögni a súlyom miatt?
00:47:25 Tudjátok, hogy dolgozom rajta.
00:47:27 Csak kihasználja.
00:47:28 És szereti, ha harapdálják a seggét,
00:47:32 El kell mondanom neki.
00:47:33 - Naná, Dehogy, haver. Ne mond el neki.
00:47:37 Ne, nem, dehogy is kéne..
00:47:38 De igen, és el is fogom.
00:47:39 Teljesen nyilvánvaló, hogy mindig az
00:47:44 "Oda szarsz, ahol eszel"
00:47:48 Higgy nekem tesó,
00:47:51 Miért? Megkell tudnia
00:47:53 Ha elmondod, TE leszel a srác aki beárulta a barátját.
00:47:58 - Tényleg?
00:48:01 Legjobb esetben:
00:48:04 Legrosszabb esetben:, Ki lesz akadva,
00:48:07 Bármelyik verzió, Te nem avatkozol bele!
00:48:10 Gondolkozz el ezen!
00:48:15 - Értettem.Egész jó tanács.
00:48:18 - Köszi.
00:48:20 - Jól vagy?
00:48:21 Carly!
00:48:23 Hé, Carly. Van valami, amit elkell mondanom.
00:48:27 Azon tûnõdtem, hogy merre lehetsz.
00:48:29 Én is téged kerestelek.
00:48:32 Csak a holdat néztem, és gondolkodtam.
00:48:35 Még sarló, vagy már fél-hold?
00:48:39 És, hogy mit is mondanak
00:48:43 Tiszta idióta vagyok.
00:48:44 Nem, Egy kupakolós sarló alakja van,
00:48:48 Amíg nem tudod, mit jelent a "kupakolni".
00:48:51 Pompom vagyok,
00:48:55 - Carly pacim.
00:48:57 - Így hív téged?
00:49:03 - Mizu, Gimis?
00:49:07 Persze.
00:49:08 Tanulmányozzuk a levendula hatásait a...
00:49:11 a súlyos karcinómás betegeken.
00:49:13 Hogy megy ez nálatok? Mindenki virágként
00:49:20 Rendben haver, lebuktam.
00:49:24 - Szedtem neked egy csokor virágot, Carly.
00:49:29 Kívántam egyet, és az ég felé dobtam.
00:49:32 Ez olyan romantikus.
00:49:34 El kéne menni, Carlito irányába. A srácoknak azt
00:49:38 Találkozunk majd gyakorláskor?
00:49:40 Shawn nagyon tehetségesen
00:49:43 Micsoda meglepi.
00:49:45 Biztos nem olyan jó, mint a tiéd.
00:49:47 Találkozunk holnap, Shawn.
00:50:05 - Állati randi.
00:50:08 A világért sem hagynám ki.
00:50:17 Szia.
00:50:22 Imádlak, Carles Barkley.
00:50:45 Tudjátok mi emlékeztet a jobb idõkre?
00:50:48 Még azelõtt volt, amikor Carly a két
00:50:52 Valamit terveznek.
00:50:54 Maradjunk, és a körmükre nézzünk?
00:50:56 Szép idõk. És tudod miért?
00:50:58 'Bal horog az arcomba,
00:51:01 'Még egyszer úgysem zúznak le'
00:51:04 Menõ a zene. Chumbawamba.
00:51:10 'Egész éjszaka nyomjuk'
00:51:15 Há, Négy, Öt, Hat, Hét, Nyolc.
00:51:18 Hajrá, Tigrisek!
00:51:20 Vissza. Egy, Két.
00:51:26 Szép munka skacok.
00:51:29 Tényleg túl késõn fordítom a csípõm a finálénál?
00:51:31 Ebbe ne menjünk bele,
00:51:35 Fordul, és elkap.
00:51:37 - Kifogytunk a vízbõl.
00:51:40 - Vállalom.
00:51:42 Haver, NE menj! Hé, Shawn.
00:51:45 Istenem...
00:51:46 Ez egész jó volt.
00:51:50 Üdv.
00:51:53 Figyeljen, nem tudom, hogy mondtam-e már
00:51:55 De hihetetlenül jó, úgy értem,
00:51:59 És bármi is történjen köztünk,
00:52:03 - És ezért tartozok önnek...
00:52:07 A mellizmod is egyenetlen.
00:52:11 Mindig csak az edzõsködés.
00:52:14 Isten áldjon!
00:52:17 Miért nem tudom betörni?
00:52:19 A fenébe is.
00:52:20 Szóval...
00:52:22 Milyen gyakran látod Dr. Rick-et suliidõben?
00:52:26 Nem értem miért hívja állandóan így magát.
00:52:29 Óh, nem , dehogy is. Szuper menõ.
00:52:33 El sem hiszem, hogy õ a "férj jelöltem".
00:52:35 Emlékszem, amikor 7 éves voltam,
00:52:37 nem fogok 34 éves koromig megházasodni.
00:52:40 - Ez nagyon sajátos.
00:52:45 Gimi, Fõsuli,
00:52:47 csak mert, de ne röhögj,
00:52:50 Paradicsom, uborka, fetasajt.
00:52:55 Tudom. Kicsit bolondos.
00:52:56 Tetszik benned, hogy
00:52:58 - Tudod mit mond John Lennon!
00:53:01 Megkérdezhetem aput.
00:53:03 "Akkor éled az életed, amikor
00:53:06 Igaz.
00:53:15 A fenébe is, ez nehéz.
00:53:17 Rendben vagy? Izgatottnak tûnsz.
00:53:20 - Igen, köszi.
00:53:25 Azt mondtad, hogy izgató vagyok?
00:53:28 - Hallottam, úgy rikácsoltál, mint egy csaj.
00:53:31 Uramisten, Ne mozdulj.
00:53:34 Mi? Ne. Szedd le!
00:53:38 Te kis szemét!
00:53:42 Minden rendben, pompom tábor 3. hét,
00:53:45 Szeretem a reggeli pom-pom illatot.
00:53:47 Csináljuk meg!
00:53:49 - Hé, te meg hová mész?
00:53:52 Aztán, Carly és én gyakoroljuk
00:53:55 A bal lábam rakoncátlankodik átlóváltáskor.
00:53:59 Nyugi Amcsi kiscsaj.
00:54:02 3. hét. Üss és fuss.
00:54:04 Óh nem, most ne...
00:54:06 Haver, ideje menni.
00:54:09 A Plazma, és a Jacuzzi.
00:54:11 Igen, de Én... Úgy gondolom, még
00:54:14 Elegem van, végeztem. Oké?
00:54:16 A mennyekben ugye mindig a
00:54:19 Amíg eszedbe nem jut:
00:54:21 "Miért vagyok a Hot-dog-osnál
00:54:23 - Mi van? Nem is...
00:54:25 - Beszéljük ezt meg.
00:54:28 Dumáljuk ezt meg.
00:54:30 - Nem muszáj rögtön mennünk.
00:54:32 A busz egy óra múlva indul.
00:54:36 Igen,de...
00:54:38 De, tudod, hogy már a Kupa jön.
00:54:40 Öregem, a csapat? A Kupa?
00:54:43 Volt egy alkunk. Két hét. ugye?
00:54:45 Csókok, Csöcsök, Kupakolás.
00:54:49 Most lelépünk,
00:54:51 Gyerünk haver! Kezdj csomagolni.
00:54:53 Csak kicsivel több idõ kéne Carly-val.
00:54:56 Tudom, hogy szerinted bénaság,
00:54:59 Ez nem bénaság. Ez már buzis.
00:55:01 Hát technikailag egy Nõ becserkészésekor
00:55:06 Tehát nem buzis! Nick.
00:55:07 De a vissza-fordulásos szvinged azzá teszi ám!
00:55:10 Shawn. El ne felejtsd a fordulásos-visszaugrást,
00:55:14 - Okés, Mindjárt megyek.
00:55:17 Oké Bébi. Csak rögtön utána.
00:55:19 Jól van, gyerünk, menjünk!
00:55:22 És hidd el,
00:55:26 Oké, menjünk, Shawnzy.
00:55:29 Semmi kihívó póló,
00:55:32 Elüt a szemedtõl.
00:55:42 Francba, Picsába már...
00:55:51 Mit csinálsz?
00:55:52 Nos, asszem életem legnagyobb hibáját.
00:55:55 Leszámítva azt az idióta bõrdzsekit.
00:55:57 Hogy a fenébe gondolhattam, hogy menõ?
00:56:01 Ez egy kicsit Nickelback-es volt.
00:56:02 Neked bejönnek ezek a csajok,
00:56:05 És Mookie bulija?
00:56:07 Most jössz, vagy nem?
00:56:09 Biztos maradunk?
00:56:12 Nem biztos, de ne provokálj, mert
00:56:15 Köszi, Nick.
00:56:17 Ismerlek.
00:56:19 De csak a válladra raktam.
00:56:23 - Még egy nap,
00:56:25 Vesztegetitek az értékes levegõt.
00:56:30 - Még egy nap,
00:56:32 - Még egy nap,
00:56:34 Még egy nap
00:56:36 Hé tesó, van egy perced?
00:56:39 Nem jó helyen kopogtatsz.
00:56:40 A keleti sarkon vannak a
00:56:43 Mi van? Csak azt akarom, hogy ismered-e
00:56:47 Igen. A szobatársaim. Mert?
00:56:51 Öt, hat, Hét, Nyolc. Egy, Két,
00:56:53 Öt, hat, Hét, Nyolc. Egy, Két,
00:56:58 - Angela, Ne!
00:57:00 Nyugi Tigrisek, Nyugi.
00:57:04 - Jól vagyok, Minden rendben!
00:57:08 Rendben vagyok.
00:57:11 Bocsi srácok.
00:57:13 - Nem csak te, mind azok vagyunk.
00:57:18 - Hé, Maradjatok, ne beszéljetek így.
00:57:21 Egyszerûen nem vagyunk elég jók.
00:57:24 Csöndet!
00:57:25 Elég legyen ebbõl.
00:57:29 Mijük van a Párducoknak,
00:57:31 - Tehetség.
00:57:32 - Tökös pompomok.
00:57:34 Dögös Seggük és Cickójuk.
00:57:37 Önbizalom.
00:57:40 Mint Nick, a legnagyobb seggarc a focipályán.
00:57:43 - Mind igaz! Király vagyok!
00:57:46 Meg persze, mert Király vagyok.
00:57:47 Tudja, hogy jó lesz, ezért jó is!
00:57:51 Tehát a tények: KIRÁLY vagyok.
00:57:52 - Nick. Épp buzdítom õket!
00:57:55 Kockáztass, vagy húzz haza!
00:57:58 Ha meg se akarjátok próbálni,
00:58:02 Tudom, hogy itt akartok lenni,
00:58:05 De ettõl még mindig visszajöttök!
00:58:07 Még ha egy végtelen szar is az egész.
00:58:09 Az olyan bari-baszók miatt, mint a Párducok.
00:58:13 Kinyírom a szõkét!
00:58:14 - Mi?
00:58:15 - Mi van?
00:58:17 - Höhh?
00:58:21 Gyertek csajok.
00:58:23 Igaza van!
00:58:25 És büszkén mondom, hogy...
00:58:26 itt én vagyok a legjobb pompom
00:58:32 Csak... Seggarckodtam
00:58:34 Óh, Szép volt.
00:58:38 Ezt várom el mindenkitõl.
00:58:41 Oké, csináljuk!
00:58:44 Vállald a rizikót,
00:58:47 Vaduljunk!
00:58:51 Csináljuk. Gyerünk, csajok. Kész?
00:58:53 Nyomjuk!
00:58:55 Minden tökfej
00:58:57 Úgy mozogsz, hogy elbotlasz.
00:58:59 Asszed tényleg elég hangos vagy?
00:59:02 Öt, Hat, Hét, Nyolc.
00:59:04 Tigrisek!
00:59:05 - Tökösen!
00:59:08 Gyerünk, mindenki.
00:59:12 Hajrá, Tigrisek.
00:59:15 Ezaz.
00:59:20 Oké, Még vadabbul!
00:59:21 Itt jövünk, vigyázz.
00:59:22 Szûkebben.
00:59:38 Mindenki, munkára!
00:59:49 Há, Négy, Öt, hat, Hét, Nyolc.
00:59:53 Így a menõ.
00:59:55 Gyerünk, "Nagy" Shawnzy.
00:59:57 Nyomom én Tesó.
01:00:02 Király. Sokkal jobb!
01:00:14 Tigrisek!
01:00:16 Sirály, "La Tigres". Gyerünk.
01:00:19 Ezek az én lányaim,
01:00:22 Belevaló kis ribik vagytok.
01:00:24 Azt hiszem srácok, most már hivatalosan is
01:00:27 - Ugye csajok?
01:00:30 Egy, Két, Há.
01:00:31 Tigrisek!
01:00:33 Egy, Két, Há, Bunda!
01:00:36 - Rick?
01:00:39 Nem azért vannak itt, mert pompom-oholisták.
01:00:41 Szimplán szeretik a pompom-lányokat.
01:00:43 - Igen, tudjuk...
01:00:46 Mit keresel itt?
01:00:48 - Buszjegyek.
01:00:51 A kis görények azt tervezték,
01:00:54 A csapat érdekeit figyelmen kívül hagyva.
01:00:57 - Állatok.
01:00:59 Akartunk, de mégsem.
01:01:03 - Ezt tettétek volna a csapattal?
01:01:05 El se hiszem. Tudtam, hogy csak
01:01:09 azt hittem kezdtek megváltozni.
01:01:12 Már nem másokról szól,
01:01:15 - Várj, ez nem hangzott túl jól.
01:01:18 Kivele tesó, mondjad!
01:01:20 Tényleg kedvellek, Carly.
01:01:22 Ebbõl elég, lúzerkém.
01:01:23 Így mutatod ki a szereteted, Shawn?
01:01:27 Az igazság az, hogy azelõtt tette,
01:01:30 és ultra keményen dolgozott,
01:01:34 Most már kvittek vagyunk.
01:01:37 Ha ezek a kezek nem gyógyítanának,
01:01:40 - Mert te tán gyógyítasz!?
01:01:42 Nahát a kis költõ haverunk is megszólalt.
01:01:44 Akkor miért is ne...
01:01:47 - Hol szerezted?
01:01:50 Bocsika. Tényleg bocsi, de kijátszott.
01:01:53 Át-ver-tél.
01:01:55 Ez történt:
01:01:57 Brewster!
01:01:58 Bevittem a házba, mert
01:02:01 Biztos kiszúrta a cuccaid a kanapén.
01:02:03 - Miért volt az a kanapén?
01:02:06 Szóltam, nem bírom a kupit!
01:02:08 - Oké, add vissza!
01:02:13 A nap úgy ragyogott az égbolton...
01:02:16 mint Rembrandt ecsete
01:02:20 - Langyikám.
01:02:23 Hátra, Gucci-ribi.
01:02:27 "És a gyönyörûszép Diora..."
01:02:34 "Vajon fogom-e még valaha a
01:02:38 Fogja-e valaha könnyes szemekkel
01:02:41 Menjünk. Hagyjuk!
01:02:46 Carly, Tényleg sajnálom.
01:02:48 Csak lépj le, oké?
01:02:52 Carly, légyszi, hadd magyarázzam el.
01:02:55 Viszlát Gimisek.
01:02:57 E-ezt nem én írtam. Így vettem.
01:03:00 Csodás volt, tetszett.
01:03:02 Köszönöm.
01:03:07 Soha nem hittem volna...
01:03:09 hogy az igazi érzelmek ennyire hatásosak.
01:03:14 Milyen egyszerû!?
01:03:30 Hazudtunk, és lebuktunk.
01:03:33 Emberek vagyunk,
01:03:35 Hosszú, véget-nem-érõ hazugságokat
01:03:38 Hagyd abba ezt az "ember"-ezést.
01:03:41 Mert EMBEREK vagyunk...
01:03:43 Az ember az egyetlen faj ami képes hazudni...
01:03:46 vagy talán még a kaméleonok.
01:03:49 És az oposszumok. Tudják játszani a halottat.
01:03:55 Az meg mi?
01:03:57 Downey karkötõje.
01:04:00 Nekem adta, mert szerinte király cucc.
01:04:02 Azok az õ gésa... , tesó.
01:04:06 Downey-nak tetszettél.
01:04:08 Mi van? Ez hülyeség.
01:04:11 Nick, gyerünk. Gondolkozz csak.
01:04:14 Nick vagyok. Õ pedig Shawn.
01:04:16 - Mizu? Én meg Downey.
01:04:19 Gyere ide. Egy kis pompom-olás.
01:04:23 Persze. Király lesz.
01:04:25 Párduc hús!
01:04:27 - Ezaz!
01:04:31 Diora.
01:04:32 Hé Nick.
01:04:34 és hullócsillagokat számolni velem?
01:04:36 Maradi vagy, Downey. De azért menõ.
01:04:46 Nyers hús-csata!
01:05:02 Eltaláltak!
01:05:05 Orvost!
01:05:09 Gyerünk, Elveszítjük!
01:05:11 Ne halj még meg! Tarts ki bébi.
01:05:16 Úgy mozogsz, hogy elbotlasz.
01:05:19 Asszed tényleg elég hangos vagy?
01:05:21 Öt, Hat, Hét, Nyolc.
01:05:23 Tigrisek!
01:05:30 Üdv újra béndzsa-falva.
01:05:32 A Dzsigolók nélkül,
01:05:37 Miért ütöd bele az újonnan mûtött orrod
01:05:40 Mert megrúgott egy ló.
01:05:42 Miért
01:05:44 Kinyírlak! Meghalsz!
01:05:46 Carly, Ne!
01:05:48 A fiúk miatt rájuk vagy dühös.
01:05:52 Igaz!
01:05:54 Menjünk inkább.
01:05:59 Figyeld azt a bombázót.
01:06:03 Mit?
01:06:04 Tudod, mint ahogy Bianca
01:06:07 Sylvia meg pilóta lenne,
01:06:09 Óh, te jó ég.
01:06:11 Tudom a nevüket!
01:06:14 És érdekelnek.
01:06:16 Egy teljesen más ember lettem,
01:06:18 érzékenység, és együttérzés...
01:06:21 öcsém! Végre Ember lettem!
01:06:23 Nézd azt a lökhárítót.
01:06:26 És újra te... Milyen öntet illik a Görög-salihoz?
01:06:29 Oliva olaj, felsõ polc.
01:06:38 Miattam van, Shawnzy, vagy ez már tényleg
01:06:42 Nem miattad.
01:06:44 Ez túl magas nekem. Segítenél?
01:06:49 Váll-állás.
01:06:50 - Mehet?
01:06:52 Egy, Két, Há, Négy,
01:06:55 - Megvan.
01:06:58 És Elkap. Ezaz, tesó.
01:07:00 Ööö fiúk!?
01:07:02 Ne vegyétek rossz néven...
01:07:03 de valakivel ezt meg kéne beszélnetek.
01:07:07 Hello, Reginald vagyok,
01:07:10 Imádom a pépet!
01:07:22 Holnap lesz a kupa.
01:07:26 Tényleg azt mondtad, hogy:
01:07:29 -Dehogy.
01:07:30 - Pontosan ezt!
01:07:32 Te vissza mennél ,
01:07:34 Én vagyok a focicsapat kapitánya.
01:07:38 - Te is pompom vagy.
01:07:41 Visszamennél, vagy nem?
01:07:42 Csak miattad! Nem hagyhatom
01:07:45 Ilyen önzetlen vagyok.
01:07:47 Feláldozom magam a
01:07:50 - Gandhi?
01:07:52 - Mahatma K. Gandhi.
01:07:58 A busz 20 perc múlva indul.
01:08:02 Ha jobban megnyomjuk a Magas 5-ös-t,
01:08:06 Már rád sem ismerek.
01:08:09 Kenny az edzõ képén alszik.
01:08:10 Tejszínhabbal kipingáljuk a fejét.
01:08:13 - Gyertek ti is.
01:08:15 - Már szaladunk is!
01:08:35 Ez meg mi?
01:08:37 Aludj szépen.
01:08:43 De, miért vagy az ágyamban?
01:08:45 Talán alva-jártam.
01:08:48 De, ha már itt vagyok,
01:08:51 Szállj ki az ágyamból,
01:08:53 - De, nem lehet.
01:08:57 Alul nincs semmi.
01:09:01 - Te meg mit keresel itt?
01:09:04 - Azt látom... Na szia.
01:09:07 - Miért is?
01:09:08 A csapattagok nem hazudoznak egymásnak
01:09:11 és lépnek le, amint megkapták amit akartak.
01:09:13 Tudom, hogy utálsz, és megértelek.
01:09:16 De ez nem rólad és rólam szól, hanem a csapatról.
01:09:20 Amúgy hogy-hogy itt lebegsz?
01:09:22 Csak vegyetek már vissza minket. Jézusom!
01:09:25 Nick. Carly
01:09:27 Kedvellek,
01:09:29 Adj erõt, szexi Krisztus!
01:09:30 - Akkor miért?
01:09:32 - Dehogy, hazudj megint.
01:09:35 - Öcsém.
01:09:40 Morfiumot!
01:09:41 Bocsesz haver.
01:09:43 Behaltak az izmaim.
01:09:44 Öcsém, Diora-nak igaza volt.
01:09:48 - Egyoldalas vagyok.
01:09:50 Ez is a tervetek része?
01:09:53 Dehogy is. Mindjárt leesek, de komolyan.
01:09:56 - Gyerünk Carly . Õk is kellenek.
01:10:02 Oké. De csak is a csapat miatt.
01:10:04 Ezaz!
01:10:08 - Bianca?
01:10:11 Nem vennél egy alsórészt is a magadra?
01:10:16 Itt a Kupa napja.
01:10:26 - Wáo, Itt a nagy nap.
01:10:29 Nahát, nahát, a 2 fekete-bárány
01:10:32 Nem vagytok szívesen látottak errefelé
01:10:35 Értitek?
01:10:38 Azt mondom, hogy mondjátok azt
01:10:41 hogy elmentek, és menjetek is most!
01:10:44 Minden rendben Edzõ-bá.
01:10:46 Tényleg kell ez a két izomagyú
01:10:49 Igen.
01:10:51 Csak volt egy kis félreértésünk.
01:10:54 Oké. A ti csapatotok...
01:10:55 De legközelebb ráfogtok cseszni,
01:10:59 Ijesztõen hangzik.
01:11:00 Menjünk!
01:11:02 Lássam a karmokat.
01:11:05 Találkozzunk a domboldali mezõn a Kupa után.
01:11:10 De csak, ha úgy táncikálsz oda...
01:11:12 mint egy kiéhezett nimfó,
01:11:19 Szép jó napot, és üdvözlöm önöket a 29-es csatornán
01:11:22 innen az Észak Illinois-i Pompom Kupa közvetítésérõl.
01:11:53 hajlanak a csípõk, és összeérnek a kezek! Nem zár össze...
01:11:57 Istenem, kérlek adj erõt,
01:12:01 Ámen. Érezd a csí-t!
01:12:03 - Vörös bõr,és sárga bõr.
01:12:06 - Egyedi New York.
01:12:08 - Barack, Barack, Barack Obama.
01:12:12 Öt, Hat, Hét, Nyolc.
01:12:21 - Shawn.
01:12:25 - Tényleg fájt amit tettél.
01:12:28 És szeretném, hogy tudd miért.
01:12:32 és megbíztam benned.
01:12:34 Tudom, mert
01:12:37 Nagyon sajnálom, Carly.
01:12:41 Csak azt akartam, hogy tudd:
01:12:43 Itt az én Carly Davidson-om!
01:12:49 Szia, Rick.
01:12:53 - Kéz és láb törést.
01:12:57 A lényeg ugyanaz.
01:12:59 - Mizu, Dick? (pöcs)
01:13:02 Öregem, mindig ez van.
01:13:05 Mit keres ez a két hulladék megint itt?
01:13:08 Minden rendben. Csak segítenek a fináléban.
01:13:11 Figyellek ám titeket.
01:13:12 Persze. Mert ez az amit egy nézõ csinál ilyenkor...
01:13:16 Csak menj, ülj le, Rick.
01:13:20 Robert De Niro,
01:13:24 - Istenem, Mennyire menõ.
01:13:26 Nagyon bejön.
01:13:37 Egy neked. Figyelj!
01:13:38 Egyet neked.
01:13:40 Egy neked. Neked is,
01:13:44 - Neked is. Figyelj.
01:13:47 Ne baszakodj, Leszbosz. A tesóm rendelte.
01:13:49 Új csapatnak, új egyenruha dukál.
01:13:51 - Köszi, Shawn.
01:13:54 - Oké. Lógsz nekem $127.80-al.
01:13:58 - Meggondoltam magam.
01:14:00 Ez igazán "Emberi" volt.
01:14:02 Hé-hé várj még ezzel haver.
01:14:05 Igazából te teszel nekem szívességet.
01:14:06 A Staples-nek 45 perc élõmûsort ígértem,
01:14:10 Ezt nyilatkozod majd:
01:14:12 "A Staples 30% újrahasznosított
01:14:14 Staples, a szárnya alá veszi a környezettet
01:14:17 - Hé.
01:14:18 Ha nincs lóvé,
01:14:21 - Elég fair.
01:14:27 Maradj nyugiban.
01:14:31 Mizu, kölyök?
01:14:32 - Downey.
01:14:34 Miért nem mondtad, hogy meleg vagy?
01:14:38 - Ahogy a szél selymes tapintása....
01:14:44 Hogy Hetero vagyok-e? Totálisan!
01:14:47 És mivan a naplóddal?
01:14:48 Aztán a rózsafüzérem, amit a szádba raktál...
01:14:51 - Azt hittem egy karkötõ.
01:14:54 - Ezt nemtom...
01:14:56 segget befogad.
01:14:58 Mivan?
01:15:01 -Bármilyen segget!
01:15:04 Istenem, Ez mennyire kínos.
01:15:10 A Párducok, az örök kedvencek,
01:15:43 Vad, Bátor, Éhes, Párducok
01:15:46 Ölnek!
01:15:58 - Csajok, Nagyon jók!
01:16:01 Ez nem róluk szól Csajszik.
01:16:02 Hanem rólunk
01:16:06 Párducok El.
01:16:15 Óh, hadd adjam át ezt.
01:16:22 Túl nyálas?
01:16:24 Párducok El.
01:16:37 Ingyen papír-mez a Staples-tõl.
01:16:42 Staples, a szárnya alá veszi a környezettet
01:16:45 Van 50%-osból is?
01:16:47 Nem. De van 50%-os budipapír a férfi klotyóban.
01:16:51 Ingyen van buzikám, csak vegyél egyet.
01:16:53 Csináljuk meg!
01:16:55 - Tigrisek!
01:16:56 - Tigrisek!
01:16:57 És most a Tigrisek a Gerald R. Ford
01:17:01 Már õs-idõk óta mindig az utolsó helyet szerzik meg.
01:17:05 Nézzük megtörik-e az átkot ebben az évben?
01:17:07 Hé. Ezt leadják a Tv-be?
01:17:10 Nyugi. Csak az NBC. Senki nem néz ilyeneket.
01:17:13 Nézzétek már! Nick ott pompom-ol a TV-ben.
01:17:16 Shawn is. Pompomlányok lettek!?
01:17:19 Azt hittem a 2 gyökér a konyhába van.
01:17:22 Úgy mozogsz, hogy elbotlasz.
01:17:26 A szarba!
01:17:28 Pipikéim!
01:17:29 Öt, Hat, Hét, Nyolc.
01:17:31 Tigrisek!
01:17:54 Rizikós pörgések, atletikus mozdulatok,
01:17:58 Úgy néz ki a 2 új csapattag tényleg kifizetõdõ.
01:18:05 Istenem, az a ribanc.
01:18:08 - Ez nem teljesen a cica-baba hibája.
01:18:12 Szívás. Ne engedd, hogy felhúzzon.
01:18:14 Nem, nem fogunk!
01:18:17 Igenis vagyunk! És csak így bizonyíthatjuk be:
01:18:23 - A Trója Forrása.
01:18:25 Akkor most nem
01:18:38 Emlékszel John Lennon-ra?
01:18:39 "Akkor éled az életed, amikor
01:18:41 - Ez pedig az. Az élet!
01:18:45 Sosem mondtam, hogy az. Tudom, hogy megtudod csinálni.
01:18:49 Még mindig nincs meg az a plusz a döntõbe jutáshoz.
01:18:51 Nincsenek egy súly-csoportban a Top csapatokkal.
01:18:56 - Ki fog elkapni?
01:18:58 - És téged?
01:19:02 Hiszek bennük.
01:19:04 - És ha nem?
01:19:07 Vállald a rizikót,
01:19:16 - Megcsináljuk.
01:19:17 Sok a duma!
01:19:19 Mintha már kényszeresen beszélnék!?
01:19:24 Túl sokat beszélnek közbe.
01:19:27 Én vagyok a Forrás.
01:19:30 Csajok, figyelnek. Shawn,
01:19:32 - Értem.
01:19:33 Nyomjuk!
01:19:43 Ez az amire gondolok? A Trója Forrását csinálják?
01:19:48 Ez a legveszélyesebb figura a világon.
01:19:52 Ez a prohibidado.
01:19:54 Spanyolul mondtam.
01:19:58 Most építik.
01:20:00 Szép!
01:20:04 Egy isteni repülõ mozdulat!
01:20:12 És itt jön a fõ-forrás.
01:20:19 És a lebontása.
01:20:21 Igen.
01:20:24 Tökéletes!
01:20:26 És a végszó.
01:20:28 Itt jön, és...
01:20:30 Tigrisek!
01:20:43 Shawn!
01:20:54 Tigrisek!
01:21:02 Ez a kis szartúró.
01:21:03 Kis szartúró pipikém.
01:21:07 Shawnzy. Ne, gyere vissza.
01:21:15 Szia.
01:21:17 Szia.
01:21:19 Nyertünk?
01:21:21 Dehogy, 19.-ek lettünk.
01:21:24 Bocsi.
01:21:26 Viccelsz? Ez 10 hellyel jobb, mint tavaly.
01:21:29 És ha kapunk pontot a Trója Forrására
01:21:32 dobogósok is lehetnénk.
01:21:34 Elrontottad a 3as szaltót.
01:21:36 Dupla szaltót csináltam, mert
01:21:38 még eggyel már a vízben landoltam volna.
01:21:42 Igaz, tényleg 3at csináltam.
01:21:59 - Mi volt ez?
01:22:13 Mi a fenét csinálsz?
01:22:16 Megcsókolom a csapattársam.
01:22:18 Meg akarsz halni? Olyan gyorsan elveszem az életet,
01:22:22 Elõször is: Nem is vagy Dr..
01:22:25 Másodszor: nem vagy a pasim.
01:22:27 Mi? Carly baba, Ne izélj.
01:22:30 Miatta dobsz, Engem?
01:22:33 Nem, miattad doblak.
01:22:34 És mert õ rendes, vele leszek!
01:22:41 Ha neked is jó.
01:22:42 Teljesen. Fordulópont.
01:22:45 Hánynom kell!
01:22:49 Carly pacim. Carly Jr. bébi.
01:22:55 Carly és a Csokigyár,
01:23:00 Carly-Fornia.
01:23:03 Miért nem kopsz már le?
01:23:05 Minél tovább nézed,
01:23:07 - Mutatok én neked olyan...
01:23:09 Istenem.
01:23:11 - Nick.
01:23:15 Ezt a Crocs-ért.
01:23:16 Nem vagy öreg nénike, vagy csecsemõ a tengerparton.
01:23:19 Oké? Vegyél fel valami normális cipõt,
01:23:25 Csak úgy mondtam...
01:23:27 - Egyben vagy?
01:23:30 Várj estig.
01:23:34 Kívánok egyet, és az ég felé dobom!
01:23:40 Remélem valamelyikõtök vérezve
01:23:42 Majd megfizettek ezért.
01:23:45 Persze csak ha nem nyílt sebetek lesz.
01:23:48 Az egy PPO,
01:23:56 Olyan ari.
01:23:58 19. hely.
01:24:04 - Milyen érzés még mindig szívni?
01:24:11 Jajj, ne bánts. Csak vicc volt az egész rivalizálás.
01:24:15 A pompom nem jelent ilyen sokat.
01:24:18 Tetszik a hajad. Nyomás.
01:24:20 Így kell ezt, Bianca.
01:24:24 Sok mindent nem tudsz még róla.
01:24:27 Emlékszel a John Lennon
01:24:30 "Vállald a rizikót, hogy megkapd a ringyót"
01:24:34 Nincs is értelmük.
01:24:35 De rávett, hogy megcsináld.
01:24:37 Nem. Te vettél rá!
01:24:48 Nos,gratulálok gyerkõcök.
01:24:52 Köszi neked is.
01:24:54 - Csak fogd be!
01:24:57 - Azt akarod, hogy elfogadjam?
01:25:00 És, most figyelj!
01:25:05 Diora.
01:25:06 Le a ruhákkal.
01:25:12 Így jó lesz. NE.
01:25:15 - Olvass fel a naplódból.
01:25:17 "Talán álmodtam,
01:25:22 - Mint egy tüzes napon
01:25:29 Óh istenem. A férjem.
01:25:32 Ez nem az, aminek látszik.
01:25:34 Mintha nyitott motorháztetõvel szaladgálnál.
01:25:36 Pontosan!
01:25:37 - Folytasd!
01:25:40 Jó vicc. Öt, Hat, Hét, Nyolc.
01:25:42 Azt mondom, hé, Tigrisek! Ezaz!
01:25:45 Maradj így.
01:25:49 Rád rakom a kezeim, hogy megmutassam
01:25:54 Öt, Hat, Hét, Nyolc.
01:25:55 - Azt mondom, hé, Tigrisek!
01:25:57 - Azt mondom, hé, Tigrisek!
01:26:00 - Mit szeretünk en...?
01:26:02 Jézusom, Istentelen állat!
01:26:06 Nem akarok futni minden délután.
01:26:09 Öcsém, A kuzinod ujja beleragadt a seggébe!?
01:26:12 Haver apád a farkával támogat otthonról!?
01:26:14 Anyád meg kiverte, és lefizetett $1-al!?
01:26:17 A kuzinod állandóan az arcodbca
01:26:19 Gyerünk, tudjuk, hogy csesztet hátulról.
01:26:23 Befognád,
01:26:25 Egy blúzban nézhetném a
01:26:30 És még így is megnyerném a Hetero-kupát.
01:26:32 Ez így nem jó.
01:26:33 Akár dákót is szopogathatnék.
01:26:35 - Nem mondhatom, hogy "Dákót szopogatni"?
01:26:39 Carly. gyere ide.
01:26:41 Bianca mutatott egy új mozdulatot.
01:26:44 Ezaz! Így! Ezaz!
01:26:47 - Mi nem rendeltünk újakat.
01:26:49 Nem szaros, ribi.
01:26:52 Nem, szaros, szopó-szurkoló.
01:26:55 Várj, mi? Csak vicceltem. Bocsi.
01:26:58 A trója Forrása?
01:27:00 Azt hittem, hogy ez a prohibidabido.
01:27:04 Nem a prohibidabido?
01:27:06 Nem, Ez biztos a prohibibabido.
01:27:10 Csapó.
01:27:11 Elõre, és taps.
01:27:16 Miért nem keresünk egy Ford Focus-t
01:27:23 Kabalák le!
01:27:27 Jön egy sárkány!
01:27:31 Mesélj az útról.
01:27:36 egyedül vagyunk az úton?
01:27:44 Megõrültél?
01:27:47 - És vesztegeted az idõd?
01:27:53 Akkor nyomás!
01:28:08 - F-T!
01:28:18 Nyomjátok meg jobban!. F-T!
01:29:55 Nem bírom tovább, nem kapok levegõt!
01:30:00 Oké, csókolj meg!
01:30:03 Mit csinálsz?
01:30:05 Folytasd, szexi állat.
01:30:22 És így csókolsz meg egy srácot.
01:30:26 Mehet.
01:30:27 Rendben, újra.
01:30:30 English Subtitles by LeapinLar