Fireflies in the Garden

br
00:01:57 Legenda PT-PT by iMike
00:02:36 Michael?
00:02:39 Olhe para mim quando falo
00:02:41 O que lhe disse sobre
00:02:46 Vamos começar do princípio.
00:02:48 Quando foi a última vez
00:02:52 Quero que tente se lembrar.
00:02:55 - Charlie...
00:02:57 - Sei que tem estado sob muita pressão.
00:03:00 Como pode saber sob quanta
00:03:04 Você não faz idéia.
00:03:10 O seu livro é brilhante.
00:03:13 Sim?
00:03:14 Qual é a graça?
00:03:16 Sabe o que custaram?
00:03:18 Quanto custaram os óculos?
00:03:21 Pare!
00:03:24 Michael já se sente mal por isso.
00:03:26 Então por que está rindo?
00:03:27 Talvez saiba algo que eu não sei,
00:03:30 - Charlie.
00:03:32 - Pare! Pare de chamá-lo disto.
00:03:35 - Charlie!
00:03:48 Quando as críticas saírem,
00:03:51 - Eu mereço.
00:03:53 Eles que se danem!
00:03:54 O que lhe disse sobre
00:03:59 - Basta!
00:04:01 "Bem-vindos a Larkspur"
00:04:07 - Lembra-se de como chegar em casa, certo?
00:04:10 Sabe?
00:04:11 Não nos atrasaríamos buscando
00:04:14 se o seu filho se lembrasse
00:04:16 Pare de agir como uma criança.
00:04:19 Está me chamando de criança?
00:04:21 Sabe o que faço?
00:04:23 Consegue sequer imaginar os sacrifícios
00:04:27 Você?
00:04:29 Ninguém a forçou a desistir, Lisa.
00:04:31 Assuma a responsabilidade.
00:04:33 Um de nós tinha de estar disponível
00:04:36 E que belo trabalho você fez.
00:04:37 Talvez se deixasse de tratá-lo como
00:04:41 - Já pensou nisso?
00:04:43 Michael!
00:05:47 Desculpe, Sr. Taylor.
00:05:49 Sr. Taylor, desculpe-me incomodar.
00:05:52 - Importa-se?
00:05:57 "Para Kelly"
00:06:01 Tem uma caneta?
00:06:03 Obrigada, Sr. Taylor.
00:06:06 Li todos os seus livros.
00:06:08 O Sr. Taylor é o meu pai.
00:06:11 - Obrigada.
00:06:24 Que está tentando fazer?
00:06:26 Afaste-se dai então.
00:06:28 A culpa não é minha
00:06:29 Não sou miúda.
00:06:31 Mamãe diz que sou grande
00:06:33 O que isso quer dizer?
00:06:35 Leslie, Christopher.
00:06:36 Tia Lisa e tio Charlie chegam
00:06:40 Está bem, só um segundo.
00:06:41 Certo, agora uma pra valer.
00:06:46 - Deveria colocar o cinto.
00:06:50 Estou orgulhoso de você, querida.
00:06:56 É assim tão difícil de acreditar?
00:07:01 Obrigada, Charlie.
00:07:03 E você está linda.
00:07:25 Michael já deve ter pousado.
00:07:27 Ryne já deve estar chegando lá.
00:07:29 Sinto muito levar três carros
00:07:32 Não, não sente nada.
00:07:34 É que ninguém dirige carro,
00:07:36 Sim, já tornou isso
00:07:39 A área demarcada é apenas para
00:07:42 e só para passageiros.
00:07:43 Nunca abandonem a sua bagagem.
00:07:45 Toda a bagagem abandonada será
00:07:59 - Olá. Abraço no irmão mais velho...
00:08:02 Como está?
00:08:04 Onde está o resto da bagagem?
00:08:05 Está olhando para ela.
00:08:09 O que foi?
00:08:10 Nada, apenas pensei que
00:08:12 - Quanto tempo vai ficar?
00:08:14 Sim, no dormitório da faculdade.
00:08:16 - Gosta?
00:08:19 Cale-se, bobo.
00:08:27 Como foi o vôo?
00:08:28 - Incrível!
00:08:31 Como está Nova lorque?
00:08:33 Fria.
00:08:36 Vocês ainda estão no mesmo lugar?
00:08:38 Sim.
00:08:40 Acha que há problema se for lá
00:08:45 Estarmos juntos e...
00:08:49 Bom.
00:08:50 Não quero impor.
00:08:52 Claro que temos tempo.
00:08:53 - Sim?
00:08:55 - Têm? Legal.
00:09:08 - Fim do jogo.
00:09:10 Só mais um lançamento.
00:09:17 Bom lançamento, mãe!
00:09:30 Está bem?
00:09:32 - Ótima.
00:09:34 Lisa, tem que fazer isso agora?
00:09:36 Bem, você me empurrou
00:09:39 Não quero chegar tarde.
00:09:45 Sim! Consegui.
00:09:49 Leslie, Christopher, eu disse agora.
00:09:54 Sim. Consegui!
00:09:56 Sim, eu...
00:09:58 Charlie!
00:10:06 Mãe?
00:10:08 Mãe!
00:10:15 Como está Kelly?
00:10:17 Ótima.
00:10:19 Ela é a Kelly.
00:10:22 - Gostaria que estivesse aqui.
00:10:25 - Pare, pare no 'Omega'.
00:10:28 Podemos, sim. Vamos pegar torta.
00:10:30 Eu tinha seis anos.
00:10:38 Droga.
00:10:41 Olá, tia Jane.
00:10:43 Sim, sim. Michael está aqui,
00:10:46 O que há de errado?
00:11:13 Não. Não, não...
00:11:15 Não... não!
00:11:21 Não... Não!
00:11:29 Não. Deixe-me vê-la.
00:12:34 Michael.
00:12:38 Está bem?
00:12:40 Não tinha chave.
00:12:42 Você devia ter ido
00:12:45 Vá, vamos para dentro.
00:12:49 Querido... vamos.
00:13:10 Por que ela está aqui?
00:13:12 A sua tia Jane vem passar
00:13:15 Por quê?
00:13:19 Porque é minha irmã.
00:13:26 Vê a sorte que tenho
00:13:32 É o que sei.
00:13:34 Eu o odeio.
00:13:39 O seu pai ama muito você.
00:13:42 É um bom homem...
00:13:44 - Tem andado sob muita pressão...
00:13:48 - O quê?
00:13:51 O que eu faço?
00:13:58 Não interessa.
00:14:04 Já leu o livro dele?
00:14:10 Sim.
00:14:12 É bom?
00:14:15 Acho que agora que está acabado,
00:14:20 melhores.
00:14:34 Amo muito você.
00:14:46 Amo você mais.
00:15:00 De que venda de garagem
00:15:03 Eu mesma fiz.
00:15:13 Algo errado com a comida?
00:15:17 Carne é homicídio.
00:15:22 Desculpe, Jane, esqueci-me.
00:15:23 Mamãe disse-me que tinha
00:15:25 Que escolha tão saudável.
00:15:26 Jesus, obrigada.
00:15:27 Nesta casa comemos
00:15:31 Mas você está avariado, Charlie.
00:15:33 Desculpe? O que disse?
00:15:35 Ela... disse que não come carne, pai.
00:15:42 Vejo que encontrou os óculos afinal.
00:15:46 Onde estavam?
00:15:49 Não sabe onde os encontrou?
00:15:50 Isso é possível?
00:15:52 O importante é que tenha encontrado.
00:15:57 Como vai ficar aqui este verão,
00:15:59 - siga as nossas regras.
00:16:02 Michael pode explicá-las
00:16:05 Ou, melhor ainda,
00:16:07 pode fazer uma lista.
00:16:09 Pode escrevê-las hoje
00:16:10 Vai fazer isso para nós,
00:16:14 Pode estudá-las de manhã,
00:16:22 - Quem vai para o hospital?
00:16:27 Apenas...
00:16:33 Alô!
00:16:35 Tem alguém ai?
00:16:37 - Eu ouvi.
00:16:38 Porque, Charlie, você
00:16:52 Fale comigo quando terminar.
00:17:03 Está bom.
00:17:05 Se fosse tão aplicado na escola como
00:17:10 talvez tivesse melhores notas.
00:17:13 Bem, talvez tivesse melhores notas
00:17:16 passar tanto tempo
00:17:24 Dê para a sua tia Jane.
00:17:32 Michael?
00:17:39 Sua letra é muito bonita.
00:17:58 Sim?
00:18:00 É o primo Michael.
00:18:09 Não sou sua prima.
00:18:13 O que foi?
00:18:15 O que quer?
00:18:20 Está bem?
00:18:28 Ele espera mesmo
00:18:34 Sim.
00:18:38 Este lugar é uma droga.
00:19:15 E as crianças?
00:19:22 Estão com o tio Jimmy.
00:19:27 Christopher?
00:19:29 - Ele está bem?
00:19:35 Sinto muito.
00:19:38 Sinto muito mesmo.
00:19:41 Pai, pai, pare.
00:19:48 Onde está Michael?
00:19:50 Está fazendo os preparativos.
00:19:51 - Michael está fazendo os preparativos?
00:19:55 - É que...
00:20:01 Tudo tem que ser perfeito.
00:20:04 - Perfeito...
00:20:53 - Olá, Michael.
00:21:00 Sinto muito, cara.
00:21:03 Nem sei o que faria
00:21:10 Como ele está?
00:21:14 Entre. Entre.
00:21:36 Bem-vindo a casa.
00:21:39 Sim, ainda não li, mas...
00:21:41 - ... vou ler.
00:21:42 Sim, vou uns dias para Cincinnati.
00:21:44 - ... mas o trabalho é novo, não posso...
00:21:53 O lugar está ótimo, Jimmy.
00:21:54 - Está pintado de novo.
00:21:56 - Olá, amiga.
00:21:57 Tenho que lhe dizer, meus garotos
00:21:59 Christopher está no seu antigo quarto;
00:22:02 Diga olá para o seu primo.
00:22:04 - Vá lá...!
00:22:09 O quarto de hóspedes é lá em cima,
00:22:11 mas acho que sabe disso,
00:22:13 Tio Charlie disse que esta
00:22:17 Tem razão, querida.
00:22:20 Mas... Michael cresceu aqui,
00:22:22 - esta também é a casa dele.
00:22:27 Que me diz de continuar
00:22:29 Se precisar de alguma coisa,
00:22:33 - É muito bom vê-lo de novo.
00:24:02 Está um tempo fantástico.
00:24:13 Gosto do que fez no quarto.
00:24:20 Costumava vir para aqui toda
00:24:25 Mamãe disse que você estava
00:24:29 Olhe quem fala.
00:24:31 O que quer dizer com isso?
00:24:33 Antes da sua mãe ser mãe,
00:24:37 Brincavam juntos?
00:24:40 Sim, às vezes.
00:24:44 Sua mãe me ensinou tudo que
00:24:47 Como escrever como uma garota.
00:24:50 Isso é engraçado.
00:24:52 ...é bom ver que as suas bolas
00:24:55 Não, a sua mãe me ensinou
00:25:00 Pescar?
00:25:03 Pescar é uma chatice.
00:25:05 Não do modo que costumávamos fazer.
00:25:08 Seja lá o que for.
00:25:13 Quer que eu lhe mostre?
00:25:17 ...ainda empatados dois a dois.
00:25:19 É engraçado como ele...
00:25:22 Pai, ia parar agora.
00:25:23 Tem razão. Vai parar,
00:25:27 Temos queijo, papai?
00:25:30 Para quê?
00:25:52 - Rede de borboletas?
00:25:57 - Queijo?
00:25:59 Aperte o cinto.
00:26:02 - O que há na caixa?
00:26:05 Paciência.
00:26:21 - Agora?
00:26:40 - Vou para o meu dormitório.
00:26:46 - Está bem, tia Jane.
00:26:49 Já não é mais uma criancinha.
00:26:51 E eu não sou assim tão velha.
00:26:56 Está bem.
00:27:00 É tão parecida com a sua mãe.
00:27:05 Perfeitas.
00:27:06 Ambas.
00:27:12 Vamos.
00:27:13 Está tudo bem, vamos.
00:27:21 Estas coisas são pré-históricas.
00:27:23 Nunca vão funcionar.
00:27:27 Posso ver? Posso ver?
00:27:29 - Pare com isso.
00:27:31 Não sou uma lesbo.
00:27:34 - O que é uma lesbo?
00:27:36 Saia daqui.
00:27:38 O que há com você?
00:27:40 Ela está sempre estragando tudo.
00:27:41 - Ela não estraga nada.
00:27:43 - Vai se danar.
00:27:45 Venha aqui.
00:27:49 Ninguém vai contar
00:27:50 Nem eu, nem vocês.
00:27:53 Ninguém. Entenderam?
00:27:55 Entenderam?
00:27:58 Muito bem.
00:28:01 - Deixe-me olhar para você.
00:28:03 Não... Jesus Cristo! Não.
00:28:13 O que há?
00:28:15 Ouviu isso?
00:28:18 O quê?
00:28:20 Leslie? Christopher?
00:28:25 Leslie! Christopher!
00:28:34 Querido? Querido?
00:28:38 Onde estão as criança?
00:28:40 - Com Michael?
00:28:44 Christopher disse que queria
00:28:46 E uma... rede de borboletas.
00:28:51 Sabe como fazer?
00:28:53 - Vá. Apresse-se. Vá!
00:28:55 Abaixem-se!
00:29:02 - Bom lançamento.
00:29:04 - Agora sou eu.
00:29:07 Vá, para trás. Lá para trás.
00:29:25 Droga.
00:29:28 - Legal, cara! Que legal!
00:29:31 - Por favor, podemos repetir?
00:29:51 Como é que você se machucou?
00:29:54 Você sabe, Christopher?
00:29:59 Vou os levou para pescar,
00:30:01 Pesca com bombinhas.
00:30:05 A loira... não atirou um único peixe.
00:30:08 O primo Michael disse que conseguia
00:30:13 Levou-os para uma massa enorme
00:30:17 Não nos vamos apressar
00:30:19 Chegamos em casa bem antes
00:30:22 Não chegamos, não foi?
00:30:23 Vá, vão subindo, se lavarem.
00:30:30 Eu os vigiei o tempo todo.
00:30:33 Quem conhece que ainda se excita
00:30:38 Você se excitava.
00:30:39 Vão lá para cima imediatamente.
00:30:43 Tem razão, Michael.
00:30:45 Fizemos muitos besteiras
00:30:48 - Mas a questão não é essa.
00:30:53 Os meus filhos me mentiram
00:31:00 Desculpe.
00:31:03 Fiz bobagem.
00:31:05 Prometo que nunca mais vou levá-los
00:31:12 Mais ainda, não vão mais, nunca
00:31:17 Provavelmente porque são os piores
00:31:22 - O que está fazendo?
00:31:25 Vamos.
00:31:30 - Você é uma porcaria, sabe?
00:31:34 Mas você gosta de mim.
00:32:26 Merda!
00:32:58 "... então cumprir-se-á
00:33:00 "A morte foi tragada pela vitória. "
00:33:04 "Onde está, ó morte, a tua vitória?"
00:33:06 "Onde está, ó morte, o seu aguilhão?"
00:33:08 "O aguilhão da morte é o pecado"
00:33:10 "e a força do pecado é a Lei. "
00:33:13 "Mas sejam dadas graças a Deus
00:33:16 "por meio de Nosso Senhor Jesus Cristo. "
00:33:19 Abaixemos a cabeça em oração.
00:33:22 "Deus da paz,"
00:33:24 "trouxeste da morte o Nosso
00:33:27 "o grande pastor de nós, ovelhas,"
00:33:29 "através do sangue
00:33:31 Onde está o seu casaco?
00:33:33 Chistopher está usando.
00:33:36 Por que é que o Christopher
00:33:40 Porque eu dei para ele.
00:33:43 - Amém.
00:33:45 - Cristo ressuscitou.
00:33:48 Então que vão em paz, em nome
00:33:51 Idiota.
00:33:53 Idiota, idiota.
00:33:56 Idiota, idiota...
00:34:00 Por quê? Grande idiota...
00:34:08 - Parabéns pela sua aposentadoria.
00:34:12 Obrigado. Mas tenho certeza
00:34:13 vão deixar a universidade
00:34:16 Vamos ver, Morgan.
00:34:17 - Vai ficar tudo bem.
00:34:18 Seu pai me disse-me que você vai
00:34:22 Estou orgulhoso da minha menina.
00:34:37 - Este lugar está ocupado?
00:34:49 Addison Wesley.
00:34:54 "Depois de ler as suas memórias,
00:34:57 "eu queria pular no chuveiro e
00:35:05 Conseguiu?
00:35:09 Você decora todas as críticas?
00:35:11 Não. Apenas as que
00:35:16 Michael Taylor.
00:35:24 A sua mãe era uma pessoa maravilhosa.
00:35:26 Sim... era.
00:35:33 Como a conhecia?
00:35:34 O seu pai e eu ensinamos juntos
00:35:37 ela foi a minha melhor aluna.
00:35:40 - Sim?
00:35:44 Kelly!
00:35:46 Sinto muito.
00:35:49 - Dá-me licença, um momento?
00:36:03 - Jane, olá. Como está?
00:36:06 - Ainda bem que pôde vir.
00:36:09 Olá, querida. Venha,
00:36:12 Precisa de alguma coisa agora?
00:36:15 - É bom ver você.
00:36:19 Até logo.
00:37:01 Importa-se que lhe faça companhia?
00:37:05 - Quando é Jane ligou?
00:37:08 Foi a única a quem contei.
00:37:14 Não é o que pensa.
00:37:16 aparecer aqui... é mais fácil.
00:37:22 - Sinto muito.
00:37:26 Sente muito por que?
00:37:33 Estou sóbria há dois meses
00:37:37 - Estou orgulhoso.
00:37:38 De nada. É uma droga que tenha
00:37:40 - mas está sóbria e é o que interessa.
00:37:44 Foi um erro ter vindo aqui.
00:37:46 Espere.
00:37:50 Não respondeu à minha pergunta.
00:37:54 Sente muito por que?
00:37:57 Que se dane. Eu...
00:37:59 só queria ajudar.
00:38:01 Ajudar você, sabe?
00:38:03 Eu sei.
00:38:09 Está feliz?
00:38:13 Sim, eu estou feliz.
00:38:15 Ótimo.
00:38:20 Então estou feliz por você.
00:38:22 Estou.
00:38:57 - Michael, pare, espere.
00:39:00 Estão todos lá em baixo.
00:39:03 Porra.
00:39:17 Meu pai costumava dizer
00:39:19 que, se não tomarmos
00:39:22 não a merecemos ter.
00:39:28 Lisa era tão boa,
00:39:30 tão bonita.
00:39:33 Ela se dedicou a mim...
00:39:36 e me amava.
00:39:38 Às vezes, pergunto-me porquê,
00:39:41 mas amava.
00:39:43 Lisa era perfeita.
00:39:55 Onde está o seu irmão?
00:39:57 Não sei.
00:40:20 Lisa ia se formar...
00:40:24 ...por isso estamos aqui não só para
00:40:27 para celebrar suas realizações.
00:40:31 Eu sei que este encontro teria
00:40:36 e feliz.
00:40:46 Por isso, em sua honra,
00:40:50 gostaria que partilhassemos juntos
00:41:06 Desculpe, pai, com licença.
00:41:34 Michael,
00:41:36 ouvi dizer que levou as crianças para
00:41:39 - Sim, e apanhamos uma tonelada e...
00:41:43 Sim, jogamos de volta.
00:41:45 Ele levou vocês para pescar?
00:41:47 Sim, qual o problema?
00:41:48 - O problema...
00:41:51 Está tudo bem.
00:41:54 Não parece correto.
00:41:56 De alguma forma, é desrespeitoso.
00:41:58 - Como é que pescar é desrespeitoso?
00:42:01 É quando se vai pescar.
00:42:03 É sobre estar adequadamente
00:42:06 Tem a ver com demonstrar auto-controle
00:42:11 - Não.
00:42:14 - Realmente, não.
00:42:16 Não entende ou entende mas
00:42:18 Ele entende, Charles.
00:42:21 Eu entendo que a mãe nunca ter um
00:42:25 O seu comportamento é embaraçoso.
00:42:27 - Para quem? Para você?
00:42:32 Bela maneira de dizer.
00:42:36 Desculpe, Jane.
00:42:37 Desculpas não vão tirar
00:42:44 Depois de tudo o que aconteceu,
00:42:48 são...
00:42:51 Desculpe-me.
00:42:54 Está estragada.
00:43:11 Talvez você e Ryne possam encaixotar
00:43:15 Sei que era o que ela queria.
00:43:22 Fariam isso?
00:43:25 Sim.
00:43:30 Muito bem...
00:43:32 - ... está bom.
00:43:33 - Vou buscar o carro.
00:43:44 Leslie,
00:43:46 diga boa noite ao tio Charlie.
00:43:51 Assustei você no jantar?
00:43:54 Desculpe, não era a minha intenção.
00:43:56 Às vezes o tio Charlie age
00:44:00 Está tudo bem.
00:44:04 Obrigado, Jane.
00:44:06 Desculpe-me.
00:44:10 - Boa noite, pai.
00:44:15 - Pronto, Charlie?
00:44:17 - Boa noite, Christopher.
00:44:20 Está bem.
00:44:22 - Queria que não precisasse...
00:44:25 - Então não vá.
00:44:28 Vai.
00:44:32 - Amo você.
00:44:39 - Ligue-me assim que pousar.
00:44:41 Vá, vá embora.
00:45:04 Obrigado.
00:45:06 Por ter ligado para Kelly.
00:45:09 - Por que ligou?
00:45:13 Se ela faz você feliz,
00:45:17 Acho que já li isso
00:45:29 Como está Christopher?
00:45:31 Não dorme nada.
00:45:36 Você também está com ar
00:45:39 Adoraria, Michael, mas com Jimmy fora
00:45:42 É... é.
00:45:44 - Jim fica muito tempo fora, não é?
00:45:47 - Jimmy nunca disse nada de você.
00:45:52 - Oh, merda...!
00:45:54 - Isso não é engraçado.
00:45:56 Não.
00:45:58 O meu trabalho é tirar
00:46:00 Não. Eu vou lavar e você enxuga.
00:46:05 Obrigado.
00:46:07 - Achas que consegue?
00:46:10 Acho que consigo.
00:46:12 Perfeitamente.
00:46:14 Sabe, isto era sempre
00:46:17 Usava luvas para proteger as mãos.
00:46:21 Tinha as mãos mais bonitas.
00:46:23 Não quer ficar com as mãos
00:46:26 Tem sempre de usar luvas.
00:46:31 Nunca me serviram bem.
00:46:34 Eram todas um pouco
00:46:53 Leu o meu livro?
00:46:58 Não preciso, Michael.
00:47:01 - Por que não?
00:47:04 É ficção, Jane.
00:47:05 Sei que ninguém vai ler o livro
00:47:09 Aquele livro vai matar o seu pai.
00:47:10 - Devo passar o resto da minha vida...
00:47:12 - escrevendo romances?
00:47:13 - Acho que não faz mal se arranhar...
00:47:15 Dar provas de você mesmo?
00:47:16 Não isto não tem nada a ver
00:47:21 Por causa daquele livro,
00:47:25 Por quê? As crianças, Jimmy?
00:47:29 Todos vão ficar sabendo.
00:47:32 O quê?
00:47:36 Jane, o que todos
00:47:48 Meu Deus...
00:47:52 Desculpe-me.
00:47:53 Como pode pedir desculpa
00:47:57 do que está se desculpando?
00:48:01 Venha, primo Michael. Vamos.
00:48:04 - Está bem, está bem.
00:48:52 "Pirilampos no Jardim",
00:48:53 por Michael Taylor.
00:48:56 "Eis verdadeiras estrelas,
00:49:00 "E que aqui na terra
00:49:03 "Que, embora nunca igualem
00:49:07 "E embora, no seu coração,
00:49:09 "Igualam, por vezes,
00:49:13 "Porém, claro, não conseguem
00:49:38 Se não consegue
00:49:41 não a merece ter.
00:49:45 Entre no carro.
00:50:04 Eu sou um mau pai?
00:50:06 - Não.
00:50:10 Eu disse não.
00:50:22 Vá, pegue.
00:50:36 Michael...
00:50:42 Por que fez aquilo?
00:50:46 Achou que ia se safar?
00:50:49 Ou é porque não se respeita?
00:50:53 Disse aos meus colegas
00:50:55 - do Departamento de Inglês -
00:50:57 que o meu filho ia declamar
00:51:02 Quer dizer um poema
00:51:04 - Eu sei.
00:51:07 exatamente quando se tornou
00:51:11 Não... eu não sou.
00:51:15 Tem de ser Budista para dizer que é
00:51:20 Do contrário, por que seria
00:51:23 que escreveu um dos
00:51:27 Por quê?
00:51:45 Mais chá?
00:51:51 Com licença, por favor.
00:52:08 Charlie.
00:52:10 Charlie, abra a porta.
00:52:14 Charlie, abra a droga da porta.
00:52:26 Charlie!
00:52:35 Compreende?
00:52:38 Sim.
00:52:40 Charlie, abra esta porta!
00:52:45 Basta.
00:52:49 Charlie!
00:52:50 Charlie, abre a porta!
00:53:04 Querido, está bem?
00:53:07 O que aconteceu, querido?
00:53:10 Está bem, está tudo bem.
00:53:13 Tudo bem.
00:53:24 Michael?
00:53:29 Querido.
00:53:37 Eu trouxe o seu jantar.
00:53:41 Não tenho fome.
00:53:44 Devia tentar comer alguma coisa, não?
00:53:52 Está bem, mãe?
00:53:57 O seu irmão bebê sabe
00:54:00 Consegue sentir?
00:54:04 Como parece?
00:54:07 Vamos lá ver se ele dá outro.
00:54:10 Dê-me a mão.
00:54:16 - Sentiu isso?
00:54:21 Aperte bem aqui.
00:54:28 Foi esquisito.
00:54:30 É ele.
00:54:33 Como sabe que não é uma menina?
00:54:36 É apenas um palpite, eu acho.
00:54:40 Quanto a nomes, o que acha
00:54:48 Eu não sei.
00:54:49 Qual nome papai quer?
00:54:52 Na verdade, não falamos
00:54:55 Estava pensando... Max.
00:54:58 Max é um nome forte, o que acha?
00:55:01 Max tipo Tampão Maxi?
00:55:07 Tem alguma ideia?
00:55:12 Ryne.
00:55:15 - Ryan...
00:55:20 Ryne... R-Y-N-E.
00:55:24 Como pensou em um
00:55:31 Eu gosto.
00:55:34 Soa bem.
00:55:36 - Sim?
00:55:41 Está bem.
00:55:45 Ouça,
00:55:46 jante quando estiver pronto,
00:55:53 Amo você, querido.
00:55:59 Amo você muito.
00:56:37 Você está bem?
00:56:50 Não vai comer?
00:56:53 Vá... vá embora, Jane.
00:57:07 Dê uma mordida.
00:57:11 Dê uma mordida e
00:57:20 O que aconteceu na garagem, Michael?
00:57:26 O que Charlie fez com você?
00:57:32 Michael?
00:57:36 Não vou embora até
00:57:38 - Dá só uma mordida...
00:57:40 Não posso dar uma mordida.
00:57:42 Não consigo mexer
00:57:45 - Por que não?
00:57:54 Eu não consigo.
00:58:04 - O que está fazendo?
00:58:10 Coma!
00:58:18 Quer ir pescar uma hora destas?
00:58:22 Pensei que fosse vegetariana.
00:58:41 Íamos a casa da Jane buscar o resto
00:58:44 juntos à formatura de Lisa.
00:58:48 Como sempre...
00:58:51 estávamos atrasados
00:58:54 se maquiando no carro
00:58:57 Eu disse para colocar o cinto.
00:59:03 Nós... começamos a discutir.
00:59:07 Eu me zanguei.
00:59:09 Eu estava dirigindo rápido,
00:59:15 À medida que nos
00:59:17 Christopher correu para a rua,
00:59:20 Atingimos o poste.
00:59:25 A culpa é minha.
00:59:28 A culpa é minha
00:59:34 Papai?
00:59:40 Sim, querida.
00:59:43 - Está tudo bem?
00:59:46 Está tudo ótimo.
01:00:15 Isto é para guardar.
01:00:17 Vai ficar perfeito em você.
01:00:19 Esta não é uma das suas
01:00:25 As pessoas da caridade disseram
01:00:27 e, já que vocês dois vão embora
01:00:35 - O que está fazendo?
01:00:37 Já tirei tudo dos bolsos,
01:00:39 - Eu sei que tirou.
01:00:40 O que lhe parece, Michael?
01:00:44 O que há com você?
01:00:46 Papai ganhava o dinheiro,
01:00:48 Ela teve de esconder tudo porque
01:00:51 e nós ficaríamos falidos.
01:00:53 O problema é que não sabemos
01:01:00 Entende, Michael?
01:01:02 Entende, agora, por que estou
01:01:05 Acalme-se, Ryne.
01:01:11 É que...
01:01:14 É que eu nunca pensei que...
01:01:17 que seria...
01:01:23 É uma merda!
01:01:27 É mesmo uma merda.
01:01:31 O que eu devo fazer com
01:01:41 Vou começar pelo armário
01:01:44 Esta é uma ótima ideia, apenas...
01:01:47 Apenas faça pouco barulho, por favor.
01:01:53 "Pirilampos no Jardim"
01:02:28 Jesus Cristo.
01:03:04 Total em débito a 10 de Maio: $162.99
01:03:06 Total em débito a 10 de Junho: $343,29
01:03:08 Total em débito a 10 de Julho: $365,21
01:03:18 CONFIDENCIAL
01:03:26 A sua mãe guardava tudo.
01:03:31 Mais vale guardar que chorar.
01:03:35 Encontrou alguma coisa interessante?
01:03:38 Não mesmo.
01:03:47 Jane disse-me que acabou
01:03:50 Terminei, sim.
01:03:56 Ouvi dizer que este é diferente.
01:03:58 Pode-se dizer isso.
01:04:02 Quando sai?
01:04:05 Em breve.
01:04:11 Isso é bom.
01:04:18 É sobre quê?
01:04:26 - Escreveu, não escreveu?
01:04:34 Apenas leia, está bem?
01:04:39 Como queira.
01:04:45 - Ei, papai?
01:04:51 O que nos aconteceu?
01:04:54 O que quer dizer?
01:05:05 Nem sempre foi assim.
01:05:09 Como é agora.
01:05:12 Foi?
01:05:21 Não me lembro, Michael.
01:05:49 Alô?
01:06:14 Michael!
01:06:15 Tudo parece diferente.
01:06:19 Sim. Houve muitas obras.
01:06:23 Muitos centros de estudantes,
01:06:25 Ali costumava ser o meu dormitório,
01:06:31 Precisamos falar, Addison.
01:06:34 - Sobre o que?
01:06:38 Sente-se.
01:06:42 Venha, sente-se.
01:06:59 Então... do que quer falar?
01:07:03 Gosta de torta?
01:07:06 Gosta de torta?
01:07:10 - Sim.
01:07:13 É gostosa.
01:07:19 Onde você levava ela?
01:07:22 Um motel.
01:07:25 Só estou tentando tirar
01:07:27 Como conseguia olhar nos olhos
01:07:32 Ela era feliz?
01:07:35 A minha mãe era feliz?
01:07:36 - Com você?
01:07:40 Você a amava?
01:07:41 Muito mesmo.
01:07:47 Há quanto tempo
01:07:48 - Michael, o que interessa agora?
01:07:51 - estavam juntos como um casal?
01:07:58 Três anos.
01:08:07 Do que é que se lembra
01:08:18 Os olhos...
01:08:22 Quando ela ria, ela...
01:08:24 tinha os olhos de maior felicidade.
01:08:41 Abra.
01:08:54 Ela ia deixá-lo,
01:08:57 Não sei por quê. Viver com ele
01:09:01 Mas ela ia deixá-lo.
01:09:04 Por você.
01:09:09 - Michael, sinto muito.
01:09:13 Não.
01:09:19 Você a fez feliz,
01:09:24 Obrigado.
01:09:37 - Papai!
01:09:42 Senti saudades suas.
01:09:45 - Gosta?
01:09:59 Não há motivo
01:10:00 Só vou lhe fazer
01:10:04 E o funeral da sua tia?
01:10:06 Podemos falar sobre isso?
01:10:09 - Foi ao funeral da sua tia?
01:10:11 Eu estava lá.
01:10:13 - Sabemos que estava lá.
01:10:15 - Estou aqui apenas para o ajudar.
01:10:18 - Não preciso da sua ajuda.
01:10:25 Christopher.
01:10:30 Christopher!
01:10:32 Christopher!
01:10:41 São tão legais.
01:10:42 Tem Sweetness,
01:10:47 Ernie,
01:10:49 McMahon, Fisk,
01:10:51 Santo,
01:10:53 Fergie...
01:10:57 Meu Deus, tem a carta de rookie
01:11:00 É de todos o meu favorito.
01:11:03 Sério?
01:11:05 - O meu também.
01:11:12 Você quer elas?
01:11:16 Sério?
01:11:17 - Sim, claro, são suas.
01:11:21 - Não se atreva a virar isto contra mim.
01:11:23 - Não é o que pensa.
01:11:26 Agora mesmo.
01:11:33 - Ouça...
01:11:37 Ouvir e pedir desculpas
01:11:39 colegas idiotas do mundo que não
01:11:44 Sinto muito que não tenha
01:11:46 Sinto muito que ninguém
01:11:49 Sinto muito que ser marido e pai
01:11:52 Nunca disse isso, nunca.
01:11:56 Você dormiu com ela?
01:12:00 Dormiu com ela?
01:12:03 Ela lhe diz tudo o que precisa
01:12:07 Como você é inteligente,
01:12:11 Oh, professor Taylor, o senhor é um gênio...
01:12:14 - É isso?
01:12:16 E depois levei ela para
01:12:18 É o que quer ouvir?
01:12:22 Michael?
01:12:23 - Michael, Jane, vamos embora.
01:12:26 ...desculpe, não aconteceu nada.
01:12:28 - Lisa, não aconteceu nada!
01:12:31 Seu carro?
01:12:32 Quem é que pagou o seu carro?
01:12:34 Nem sequer tem
01:12:37 - Olhe para mim quando falo com você.
01:12:40 - Volte para casa!
01:12:44 Juro que mato, juro.
01:12:47 Está me ameaçando?
01:12:49 Eu sou o seu pai.
01:12:51 Largue isso e venha aqui.
01:12:53 Juro por Deus.
01:13:02 Quem é você?
01:13:05 O protetorzinho da mamãe?
01:13:11 Você não vai fazer nada.
01:13:18 Michael!
01:13:20 Michael, não!
01:13:25 Michael... Michael!
01:13:28 Odeio você.
01:13:31 Quisera estivesse morto.
01:13:34 Michael!
01:13:57 Christopher!
01:14:00 Christopher!
01:14:06 - Pare!
01:14:08 Nada.
01:14:09 - Deixe-me em paz.
01:14:12 Para quê? Para ire dizer
01:14:17 Não preciso que ela me diga
01:14:19 Tia Lisa está morta.
01:14:23 A culpa não é sua.
01:14:24 - Eu tinha que sair da frente.
01:14:26 Não olhei para o lado.
01:14:28 Tive tempo suficiente para pensar,
01:14:30 "Mexa a merda dos seus pés. "
01:14:33 Gritei até ficar doido.
01:14:36 Só que não mexiam.
01:14:39 Tentei correr, mas...
01:14:42 Eu nem fui ao funeral
01:14:45 Você estava lá.
01:14:48 - Não... não estava.
01:14:49 - Estava no carro.
01:14:51 Eu vi você. Olhe para mim.
01:14:53 Vá, olhe para mim, por favor.
01:14:55 Quero que pense, está bem?
01:14:58 Pense nisto.
01:14:59 Se a sua mãe não tivesse deixado
01:15:02 se a sua irmão não tivesse batido
01:15:04 se o meu pai não estivesse
01:15:07 se a minha mãe estivesse
01:15:09 talvez estivesse viva.
01:15:13 Talvez.
01:15:14 Mas são muitos "ses" que não
01:15:18 Entende?
01:15:22 A culpa não é sua.
01:15:25 A culpa não é sua.
01:15:32 - Está bem?
01:15:36 Vamos para casa, está bem?
01:15:40 Não, eu... vou voltar a pé.
01:15:46 Tem certeza?
01:15:48 Sim, tenho.
01:15:53 Ligue-me se mudar de idéia.
01:15:54 - Não preciso.
01:16:01 Vejo você em casa, está bem?
01:16:05 - Está bem?
01:16:08 Até já.
01:16:49 Fiz alguma coisa errada?
01:16:54 Não, Michael, fez tudo muito bem.
01:16:57 Deixou Christopher sozinho
01:16:59 Ele queria vir a pé para casa.
01:17:01 - E você deixou?
01:17:02 Sim, deixei.
01:17:04 Deixou-o há quatro horas
01:17:07 Ele estará bem.
01:17:10 Você é como uma
01:17:12 Tudo o que faz, tudo o que toca,
01:17:16 Por que não põe isso
01:17:43 "Red Sox" ou "White Sox",
01:17:47 Quando você estiver
01:17:50 Eu vou ser a rebatedora.
01:17:52 Sua mãe era muito boa rebatedora
01:17:55 - Sim?
01:17:58 - A prima Ryne?
01:18:01 Ele batia muito bem.
01:18:04 Tinha um movimento que não se ensina.
01:18:11 E depois um dia,
01:18:13 meteu na cabeça
01:18:15 que tinha de rebater para a cerca,
01:18:19 As batidas simples e certas nunca eram
01:18:28 - Onde vai?
01:18:34 Tome.
01:18:38 - Caso alguém ligue.
01:18:42 - Quem manda?
01:18:44 Certo.
01:20:03 Michael?
01:20:06 Está acordado?
01:20:10 Sim.
01:20:12 Enfrentou para valer
01:20:18 Por favor, olhe para mim,
01:20:20 Preciso mesmo que
01:20:39 Sua mãe e eu tivemos
01:20:42 Vai haver mudanças por aqui.
01:20:46 Eu vou mudar.
01:20:50 Sim?
01:20:54 Eu vou tentar.
01:21:00 Acredita em mim?
01:21:02 Sim.
01:21:12 Boa noite, Michael.
01:21:22 Boa noite, pai.
01:21:43 Você não manda em mim.
01:21:45 Quer saber por quê?
01:21:47 Por quê?
01:21:52 Porque consigo dar-lhe uma
01:21:57 Nem ia ter muita graça.
01:22:07 Acha que vão achar Christopher?
01:22:10 Deus, espero que não.
01:22:15 Claro que vão achar Christopher.
01:22:19 Mas e se ele estiver morto?
01:22:23 Olhe para mim.
01:22:27 Ninguém vai morrer.
01:22:32 Todos vamos morrer um dia.
01:22:39 Sim... vamos.
01:22:44 Mas, sabe,
01:22:45 ninguém está morto
01:22:50 Quer saber como me lembro
01:22:56 Olho para o meu relógio
01:22:58 com os números todos alinhados,
01:23:00 tipo 11h11, 2h22, 3h33.
01:23:04 Quando estes números se alinham
01:23:08 Lembra-me de dizer à minha mãe
01:23:11 - Olha muito para o relógio?
01:23:15 Sim.
01:23:18 Mas, sabe, raramente usava
01:23:23 a sua tia Lisa gostava
01:23:25 - Ela odiava.
01:23:29 Por isso este jogo do relógio
01:23:33 - Leslie?
01:23:36 Ajude-me a subir as escadas?
01:23:38 Eu ajudo.
01:23:39 Não, fique aqui caso
01:24:14 Vamos, querido,
01:24:20 Não se preocupe, Jane, tenho certeza
01:24:23 Kelly, não me diga para
01:24:25 Não tem um filho, não sabe que merda
01:24:31 Não me diga para
01:24:35 O que estamos fazendo no sótão,
01:24:38 Acabei de me lembrar
01:24:40 - O quê?
01:24:43 Paciência.
01:24:45 "Paciência é uma virtude,"
01:24:47 "Agarra-a se puderes. "
01:24:49 "Nunca encontrada entre homens,
01:24:55 Charles?
01:24:57 Michael?
01:24:59 Meu Deus.
01:25:01 Deus. Ele está bem?
01:25:07 Tem bombinhas ai?
01:25:09 Bombinhas, por quê?
01:25:14 Isto era o que
01:25:18 O que é isso?
01:25:20 Uma coisa linda.
01:25:24 Você tem razão.
01:25:27 Não consigo imaginar o que é ser
01:25:31 ...alguém...
01:25:34 ...inteiramente dependente de mim.
01:25:38 De mim!
01:25:40 Do que está falando, Kelly?
01:25:46 Só espero que ela seja saudável.
01:25:52 Meu Deus.
01:25:53 Ela vai ser saudável.
01:25:59 Como Michael está
01:26:01 Ele ainda não sabe.
01:26:04 Kelly...
01:26:06 não o magoe.
01:26:08 Não se atreva a magoá-lo.
01:26:11 Michael já foi magoado o bastante.
01:26:14 Eu sei.
01:26:17 Eu sei.
01:26:27 Bem, estamos no lugar certo.
01:26:29 A sua mãe vai me matar.
01:26:36 - Christopher, está bem?
01:26:57 - Quem é aquele?
01:26:59 Aquela é a avó.
01:27:12 "Feliz Aniversário
01:27:23 Aquela sou eu.
01:29:26 Ei, Ei... eu pego isso.
01:29:28 Vamos, querida não deve
01:29:40 Estas devem servir.
01:29:54 Ei, sabe uma coisa?
01:29:56 Cresceu um palmo desde
01:29:58 - Isso é impossível.
01:30:00 Deveríamos passar
01:30:03 Isso vai mudar.
01:30:04 - Iria gostar disso, Michael.
01:30:08 Sabem, nós... Ei, Kelly?
01:30:11 Temos...
01:30:13 uma coisa para lhes contar.
01:30:16 - Conte você.
01:30:19 - Estou grávida.
01:30:21 - Meu Deus, Kelly...
01:30:23 Fantástico!
01:30:27 Então?
01:30:29 O que acha?
01:30:32 Acho...
01:30:35 Acho que a sua mãe
01:30:38 Ela era feliz, papai.
01:30:43 Assegure-se de me mandar
01:30:46 Sim, não vai ser publicado.
01:30:48 Por que não?
01:30:55 - Quando você volta?
01:30:57 Muito em breve.
01:31:05 Ei, espere um segundo.
01:31:08 O que me diz?
01:31:10 - Sim...
01:31:33 Se for menina, Michael e eu
01:31:35 - Sadie? Não.
01:31:38 Como a música dos Beatles?
01:31:41 - Essa é boa.
01:31:43 - Ela conhece os Beatles.
01:31:46 E se for um menino?
01:31:48 Não pensamos em nenhum nome
01:31:52 Max.
01:31:54 - Eu gosto de Max.
01:31:57 Mamãe iria adorar.
01:32:01 Max.
01:32:02 Eu gosto.