Fireflies in the Garden

tr
00:00:02 Çeviren=Kobra06
00:00:57 BAHÇEDEKİ ATEŞ BÖCEKLERİ
00:02:36 Michael.
00:02:39 Seninle konuşurken yüzüme bak.
00:02:42 Cama dokunma konusunda ne demiştim?
00:02:47 Baştan alalım.
00:02:49 En son ne zaman takmıştın?
00:02:53 Çok şey istemiyorum,
00:02:55 - Charles.
00:02:57 Biliyorum son zamanlarda
00:02:59 Lisa, ne kadar baskı altında
00:03:04 Tahmin bile edemezsin.
00:03:11 - Kitabın bir harika.
00:03:14 Komik olan ne?
00:03:16 O gözlüğün ne kadar pahalı
00:03:21 Kes, ona o şekilde
00:03:24 Michael zaten
00:03:26 O zaman neden gülüyor?
00:03:28 Belki de bilmediğim
00:03:31 Bay Zeki,
00:03:34 - Ona öyle söyleme.
00:03:36 belki bu kadar sıkıntılı olmam.
00:03:49 Eleştiriler olumlu olursa
00:03:52 - On yılı zaten kazandım.
00:03:53 Canları cehenneme. Michael cama
00:03:59 - Bu kadar yeter.
00:04:07 - Evin yolunu hatırlıyorsun değil mi?
00:04:11 Eğer oğlun gözlüğünü koyduğu yeri
00:04:17 - Çocuk gibi davranma.
00:04:21 Ben ne yapıyorum biliyor musun?
00:04:23 Bu aile için fedakarlık
00:04:27 Sensin.
00:04:29 Kimse seni istifaya zorlamadı.
00:04:31 Sorumluluğu üzerine al.
00:04:34 İçimizden birinin oğlumuza
00:04:36 Çalışırken de yapabilirdin.
00:04:38 Ona bebek gibi davranmasaydın
00:04:42 Michael.
00:05:35 LARKSPUR'a Hoş geldiniz.
00:05:48 Affedersiniz Bay Taylor.
00:05:50 Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın.
00:05:54 Tabii.
00:06:02 Kaleminiz var mı?
00:06:04 Teşekkür ederim Bay Taylor.
00:06:06 Bütün kitaplarınızı okudum.
00:06:08 Bay Taylor babamın ismi.
00:06:12 Teşekkürler.
00:06:24 Ne yapıyorsun?
00:06:26 O zaman oynama.
00:06:30 Ben cüce değilim. Annem yaşıma
00:06:33 Ne demek şimdi bu?
00:06:35 Leslie, Christopher,
00:06:37 Charlie dayınız
00:06:40 Tamam, birazdan bitiyor.
00:06:46 - Emniyet kemerini takmalısın.
00:06:51 Tatlım seninle gurur duyuyorum.
00:06:56 Buna inanmak o kadar zor mu?
00:07:02 Teşekkürler Charlie.
00:07:04 Çok güzelsin.
00:07:25 Eminim Michael'ın uçağı inmiştir.
00:07:29 Arabayla bu kadar uzun
00:07:32 Hayır, hiçte üzgün değilsin.
00:07:34 Bu arabayı benden başkası kullanamaz.
00:07:36 Evet. Bunu açıkça belirttin.
00:07:59 - Selam, kardeşim sarılmayacak mısın?
00:08:04 - Bavullarının geri kalanı nerede?
00:08:09 - Ne oldu?
00:08:12 - Sen ne kadar dayanırsın?
00:08:15 - Şu haline bak.
00:08:17 - Çok iyi bir delikanlı olacaksın.
00:08:27 - Yolculuk nasıldı?
00:08:29 Güzel.
00:08:31 - New York nasıl?
00:08:36 - Hala aynı yerde mi oturuyorsunuz?
00:08:40 Bir süre sizde kalmam sorun olur mu?
00:08:45 Takılırız, senin elbiseleri parçalarız.
00:08:50 İyiydi.
00:08:51 - Zamanınızı almak istemiyorum.
00:08:54 - Öyle mi?
00:08:56 Tamam. Çok güzel.
00:08:59 Tamam.
00:09:08 Oyun bitti.
00:09:10 Hadi, son bir vuruş daha.
00:09:17 Vay canına. İyi atıştı anne.
00:09:28 Evet.
00:09:31 İyi misin?
00:09:33 - İyiyim.
00:09:35 Lisa bunu şimdi yapmak zorunda mısın?
00:09:36 Evden aceleyle çıkardın.
00:09:39 Geç kalmak istemiyorum.
00:09:46 Evet, başardım. Canına okudum.
00:09:50 Leslie, Christopher, hemen dedim size.
00:09:54 Evet. Başardım.
00:09:59 Charlie.
00:10:07 Anne.
00:10:09 Anne.
00:10:15 - Kelly nasıl?
00:10:22 - Keşke o da burada olsaydı.
00:10:26 Omega'da dur.
00:10:27 - Olmaz, geç kalırız.
00:10:29 - Eski günlerdeki gibi.
00:10:41 Selam Jane teyze.
00:10:44 Evet yanımda. Ne oldu?
00:11:30 Onu görmek istiyorum.
00:12:38 İyi misin?
00:12:41 Anahtarım yoktu.
00:12:43 Verandanın altında beklemeliydin.
00:12:45 Haydi içeri girelim.
00:12:49 Hadi bebeğim.
00:13:10 Neden burada?
00:13:12 Jane yazı bizimle beraber geçirecek.
00:13:15 Neden?
00:13:19 Çünkü o benim kardeşim.
00:13:25 Senin gibi oğlum olduğu için ne kadar
00:13:32 Bildiğim bir şey varsa
00:13:39 Baban seni çok seviyor.
00:13:42 O iyi bir adam.
00:13:46 - Bunu neden yapıyorsun?
00:13:49 - Bunu.
00:13:58 Boş ver.
00:14:04 Kitabını okudun mu?
00:14:10 Evet.
00:14:12 İyi mi bari?
00:14:16 Bittiğine göre bundan
00:14:35 Seni çok seviyorum.
00:14:46 Ben seni daha çok seviyorum.
00:15:00 Bunu hangi bit pazarından aldın?
00:15:04 Kendim yaptım, çok teşekkür ederim.
00:15:13 Yemeklerde bir sorun mu var?
00:15:17 Et yemek cinayettir.
00:15:22 Kusura bakma Jane, vejetaryen
00:15:25 - Ne kadar sağlıklı bir seçim.
00:15:28 Bu evde masaya ne konursa o yenir.
00:15:31 - Senin arızan nedir Charlie?
00:15:36 Et yemeyeceğini söyledi, baba.
00:15:42 Bakıyorum sonunda
00:15:46 Neredeydiler?
00:15:49 Bulduğun yeri bilmiyor musun?
00:15:52 Önemli olan bulmuş olması.
00:15:58 Bu yaz burada kaldığın
00:16:01 - Et yemek gibi mi?
00:16:05 Bir liste yapsan iyi olur.
00:16:09 Yemekten sonra yazarsın.
00:16:14 Sabah hastaneye gitmeden
00:16:21 - Kim hastaneye gidiyor?
00:16:28 Bitirince beni gör.
00:16:33 Alo? Orada kimse var mı?
00:16:37 - Duydum.
00:16:39 Çünkü soru sormadın.
00:16:53 Bitirince beni gör.
00:17:05 Eğer kuralları el yazısıyla
00:17:10 daha çabuk bitirirdin.
00:17:13 O kuralları yazmak zorunda
00:17:24 Bunu Jane teyzene ver.
00:17:39 Çok güzel bir el yazın var.
00:17:58 Evet?
00:18:00 Benim, kuzenin Michael.
00:18:09 Ben senin kuzenin değilim, teyzenim.
00:18:14 Ne oldu?
00:18:16 Ne istiyorsun?
00:18:20 İyi misin?
00:18:28 Benden bunların hepsini
00:18:34 Evet.
00:18:38 Charlie iğrenç biri.
00:19:15 Çocuklar nerede?
00:19:22 Jimmy eniştenin yanındalar.
00:19:26 - Christopher iyi mi?
00:19:36 Üzgünüm.
00:19:39 Çok üzgünüm.
00:19:42 Baba, böyle yapma.
00:19:44 Lütfen dur.
00:19:48 Michael nerede?
00:19:50 - Anma toplantısına gelecek.
00:19:53 Sakın. Sakın başlama.
00:20:01 Her şey mükemmel olmalı.
00:20:04 - Mükemmel.
00:20:54 - Selam Michael.
00:21:01 Çok üzgünüm dostum.
00:21:04 Charlie' nin yerinde olsam
00:21:11 O nasıl?
00:21:14 Dur yardım edeyim.
00:21:37 Evine hoş geldin.
00:21:39 - Daha okumadım ama okuyacağım.
00:21:43 Cincinnati'deyken
00:21:46 Seni anlıyorum.
00:21:53 - Ev güzel görünüyor Jimmy.
00:21:56 - Merhaba ufaklık.
00:21:58 Çocuklar buraya bayılıyor.
00:22:00 Christopher senin eski odanda,
00:22:03 Kuzenine merhaba de. Haydi.
00:22:05 Boyun çok kısa.
00:22:09 Misafir odası yukarıda
00:22:11 Zaten biliyorsundur çünkü senin evin.
00:22:13 Charlie dayı artık bizim
00:22:18 Haklısın tatlım, artık bizim evimiz.
00:22:20 Michael'da burada,
00:22:24 Ama bizim evimiz.
00:22:27 Ne dersin biraz top oynayalım mı?
00:22:30 Bir şey lazım olursa haber verirsin.
00:22:34 - Seni tekrar görmek çok güzel.
00:22:41 ''Burası benim evim.''
00:24:02 Hava çok güzel görünüyor.
00:24:13 Odanın yeni halini sevdim.
00:24:21 Cezalı olduğumda hep buraya gelirdim.
00:24:25 Annem başını sürekli belaya
00:24:28 Söyleyene bak.
00:24:31 Ne demek şimdi bu?
00:24:33 Annen eskiden en iyi arkadaşımdı.
00:24:38 Birlikte çay partisi
00:24:41 Evet. Ara sıra verirdik.
00:24:44 Bilmemem gereken her şeyi
00:24:47 - ''Korkak tavuk gibi kaçmak'' gibi mi?
00:24:52 Seni böyle yürekli görmek ne güzel.
00:24:56 Hayır, annen bana
00:25:00 Balık tutmak mı?
00:25:03 Balık tutmak çok sıkıcı.
00:25:06 Bizim zamanımızda pek sıkıcı değildi.
00:25:09 İyi tamam.
00:25:13 Göstermemi ister misin?
00:25:22 - Baba, Red'ler onları durduracaktı.
00:25:28 - Hiç peynirimiz var mı baba?
00:25:53 - Kelebek ağı?
00:25:58 - Peyniri?
00:25:59 Kemeri tak.
00:26:02 - Kutuda ne var?
00:26:06 Sabırlı ol.
00:26:21 Şimdi mi?
00:26:23 Sabırlı ol.
00:26:40 - Ben iyiyim.
00:26:46 - Tamam Jane teyze.
00:26:49 Sen hala o küçük kız değilsin.
00:26:57 Tamam.
00:27:00 Annene çok benziyorsun.
00:27:05 İkinizde mükemmelsiniz.
00:27:12 Hadi, gidelim.
00:27:22 Bunlar milattan kalma.
00:27:27 Bakabilir miyim, bakabilir miyim?
00:27:30 - Git buradan lezbo.
00:27:34 - Lezbo nedir?
00:27:36 Git buradan.
00:27:39 - Senin derdin ne?
00:27:42 - Söyleyene bak.
00:27:44 - Küfür ettiğini anneme söyleyeceğim.
00:27:49 Kimse anneye bir şey söylemiyor.
00:27:56 - Anladın mı?
00:28:00 Bir şeyin yok ya?
00:28:02 - Ben anneme söyleyeyim mi?
00:28:13 Ne oldu?
00:28:15 - Duyuyor musun?
00:28:20 Leslie, Christopher.
00:28:25 Leslie, Christopher.
00:28:34 Hayatım.
00:28:36 Hayatım.
00:28:38 - Çocuklar nerede?
00:28:42 - Nereye gittiler?
00:28:47 Ve kelebek ağı.
00:28:51 - Ne yapacağını biliyor musun?
00:28:56 Siper alın.
00:29:02 - İyi denemeydi.
00:29:05 - Şimdi ne yapıyoruz?
00:29:08 İyice çekilin.
00:29:25 Kahretsin.
00:29:28 - Süper. Bende denemek istiyorum.
00:29:31 Bir daha yapsana.
00:29:51 Bu nasıl oldu?
00:29:54 Sen biliyor musun, Christopher?
00:29:59 Onları balığa götürdün değil mi?
00:30:02 Torpille balık avlamaya?
00:30:06 Sarışın olan bir tane
00:30:09 Çünkü Michael balığı karşıya
00:30:14 Şimşekli bir fırtınada
00:30:17 Peşin hüküm vermeyelim.
00:30:23 Gelmedik mi?
00:30:24 Yukarı çıkıp yıkanın.
00:30:30 Bütün gün onları gözümün
00:30:34 Hala balık avlayamayan
00:30:38 - Sen eskiden avlardın.
00:30:44 Haklısın Michael. Küçükken
00:30:49 - Demek istediğim bu değil.
00:30:54 Çocuklarım sen ''söyleyin'' dediğin
00:31:00 Özür dilerim.
00:31:03 Yanlış yaptım.
00:31:06 Bir daha asla onları torpille balık
00:31:12 Ayrıca bir daha asla annelerine
00:31:17 Muhtemelen çok kötü
00:31:22 - Ne yapıyorsun?
00:31:26 Hadi.
00:31:31 - İğrenç birisin, biliyor musun?
00:31:34 Ama beni seviyorsun.
00:32:58 Yazılan gerçek olur.
00:33:00 Zafer ölümün içindedir.
00:33:04 Ölüm senin zaferin,
00:33:08 Ölümün üzerindeki leke günahtır.
00:33:13 Tanrı'ya şükürler olsun
00:33:19 Şimdi dua edelim.
00:33:22 Huzur içinde yat. Yüce İsa'nın
00:33:27 Aziz önderimizin karşısında.
00:33:32 - Ceketin nerede?
00:33:36 Christopher neden
00:33:40 Çünkü giysin diye verdim.
00:33:44 Amin.
00:33:52 Aptal. Aptal, aptal.
00:33:57 Aptal, aptal.
00:34:08 - Emekliliğiniz hayırlı olsun.
00:34:19 Baban gelecek ay mezun
00:34:22 - Onunla gurur duyuyorum.
00:34:38 - Burası dolu mu?
00:34:49 Addison Wesley.
00:34:54 Hatıralarını okuduktan sonra,
00:34:57 küvete atlayıp keseyle bir
00:35:05 Gerçekten kese yaptınız mı?
00:35:09 - Bütün eleştirileri ezberler misiniz?
00:35:12 Sadece ceketi olanları.
00:35:16 Michael Taylor.
00:35:24 - Anneniz harika biriydi.
00:35:33 Onu nereden tanıyordunuz?
00:35:34 İngilizce bölümünde babanızla
00:35:38 Anneniz en iyi öğrencimdi.
00:35:40 Öyle mi?
00:35:42 Evet.
00:35:44 Kelly.
00:35:47 Başın sağ olsun.
00:35:50 - Müsaade eder misiniz?
00:36:03 Merhaba Jane. Nasılsın?
00:36:05 - Kelly. Gelmene sevindim.
00:36:10 Gel bakalım.
00:36:12 Bir şeye ihtiyacın var mı?
00:36:16 - Seni görmek güzel.
00:37:01 Sana eşlik etmemde bir sakınca var mı?
00:37:05 - Jane seni ne zaman aradı?
00:37:08 Sadece ona söylemiştim.
00:37:14 Düşündüğün gibi değil.
00:37:16 Yüzüksüz çıkıp...
00:37:22 - Çok üzgünüm.
00:37:26 Neden üzgünsün?
00:37:33 Üç ay, on beş gündür alkolden uzağım.
00:37:37 - Seninle gurur duyuyorum.
00:37:38 Bir şey değil.
00:37:39 Evliliğimizi yıkmış olması çok kötü.
00:37:42 Michael kes şunu. Kes şunu.
00:37:44 Buraya gelmek bir hataydı.
00:37:47 Dur.
00:37:50 Soruma cevap vermedin.
00:37:54 Neden üzgünsün?
00:37:57 Aslında boş ver.
00:38:00 Sana yardım etmek istemiştim.
00:38:03 Biliyorum.
00:38:09 Mutlu musun?
00:38:14 Evet, mutluyum.
00:38:15 Güzel.
00:38:20 Senin adına sevindim.
00:38:57 Michael mola, mola.
00:38:59 Ne oldu?
00:39:01 - Herkes aşağıda.
00:39:17 Babamın eskiden bir sözü vardı:
00:39:19 ''Eğer bir şeyi korumuyorsan, ona sahip
00:39:27 Lisa çok iyi biriydi, çok güzeldi.
00:39:33 Kendisini bana teslim etmişti
00:39:38 Bazen sebebini merak ederim
00:39:43 Lisa mükemmeldi.
00:39:56 - Ağabeyin nerede?
00:40:20 Lisa mezun olacaktı.
00:40:24 Bu yüzden burada sadece
00:40:27 aynı zamanda başarısını
00:40:32 Biliyorum ki, burada toplanmak
00:40:47 Saygımızın bir ifadesi olarak saygı
00:41:07 Kusura bakma baba.
00:41:35 Michael,
00:41:36 annenin cenazesinden bir gün önce
00:41:40 - Sürüsüyle yakaladım sonra...
00:41:44 Evet, geri attık.
00:41:45 - Balığa mı gittiniz?
00:41:48 Önemli bir konu.
00:41:50 Sorun değil. Sorun değil.
00:41:55 Bu hiç doğru değil.
00:41:58 - Balık tutmanın neresi saygısızca?
00:42:01 Konu ne zaman gittiğin.
00:42:03 Konumuz annenin
00:42:07 Başkalarını da düşündüğünü göstermen.
00:42:11 Hayır.
00:42:13 - Anlamıyor musun?
00:42:15 Kafam karıştı.
00:42:19 Anladı Charles.
00:42:21 Anlıyorum ama annem balık
00:42:25 Davranışların utanç veriyor.
00:42:28 Kime, sana mı?
00:42:29 Bu aileye.
00:42:32 Bu ailede olman ne güzel.
00:42:36 - Üzgünüm Jane.
00:42:45 Bunca olanlardan sonra ikiniz...
00:42:51 Üzgünüm.
00:42:54 Leke çıkmıyor.
00:43:10 Sen ve Ryne annenizin
00:43:15 Sizin yapmanızı isterdi.
00:43:22 Şimdi yapar mısınız?
00:43:26 Tabi.
00:43:33 Sağ ol Jimmy.
00:43:34 - Ben arabayı getireyim.
00:43:44 Leslie.
00:43:46 Charley eniştenize iyi geceler de.
00:43:52 Yemekte seni korkuttum mu?
00:43:54 Kusura bakma. İsteyerek olmadı.
00:43:57 Charley enişten
00:44:00 Önemli değil.
00:44:04 Teşekkürler Jane.
00:44:07 Üzgünüm.
00:44:10 - İyi geceler baba.
00:44:15 - Charley hazır mısın?
00:44:18 İyi geceler Christopher.
00:44:19 - Birazdan oradayım.
00:44:22 - Gitmeni istemiyor.
00:44:26 - O zaman gitme.
00:44:32 - Seni seviyorum.
00:44:39 - İnince hemen ara.
00:44:42 Hadi, git buradan.
00:45:04 Kelly'yi aradığın için teşekkürler.
00:45:10 - Neden aradın?
00:45:14 Eğer seni mutlu ediyorsa,
00:45:18 Sanırım bunu bir yerde okumuştum.
00:45:29 Christopher nasıl?
00:45:32 Gözüne hiç uyku girmedi.
00:45:36 Biraz dinlenmeye ihtiyacın
00:45:39 Çok isterim ama Jimmy
00:45:44 Jimmy demek çok işe yarıyor.
00:45:47 Jimmy senin için hiç
00:45:50 Ben ne dedim ki?
00:45:53 - Kapa çeneni.
00:45:54 - Hiç komik değil. - Olmaz.
00:45:58 Sana sataşıp duracağım.
00:46:00 Hayır. Ben yıkacağım,
00:46:05 Sağ ol.
00:46:08 - Başarabilecek misin?
00:46:11 Başarabilirim.
00:46:15 Bu hep annenin işiydi.
00:46:18 Ellerini korumak için eldiven giyerdi.
00:46:21 Çok güzel elleri vardı.
00:46:24 Ellerinin buruş buruş
00:46:27 Her zaman eldiven giyeceksin.
00:46:31 Ama elime hiç olmadılar.
00:46:35 Hep elimi sıkmıştır.
00:46:53 Kitabımı okudun mu?
00:46:58 Okumama gerek yok.
00:47:01 - Neden?
00:47:05 - Hikaye kurgudan ibaret.
00:47:09 O kitap babanı öldürecek.
00:47:11 Benim hayatım
00:47:14 Konu kendini kanıtlamak mı?
00:47:17 Bu kendimi kanıtlamakla alakalı değil.
00:47:21 O kitap sayesinde herkes öğrenecek.
00:47:25 Ryne, çocuklar, Jimmy.
00:47:29 Herkes öğrenecek.
00:47:33 Ne?
00:47:36 Jane, herkesin öğreneceği şey nedir?
00:47:49 Tanrım, Tanrım.
00:47:52 Özür dilerim.
00:47:53 Ne olduğunu bilmediğin şey
00:48:02 Hadi kuzen Michael gidiyoruz.
00:48:05 - Tamam, tamam.
00:48:52 Bahçedeki Ateş Böcekleri.
00:48:56 Gökyüzünü dolduracak
00:49:00 Dünyada ise ateş böcekleri
00:49:03 Gerçi onlarla eşit boyda değiller.
00:49:07 Ama yüreklerinde gerçek yıldız değiller.
00:49:10 Bir anlığına yıldız gibi olurlar.
00:49:13 Ama ne yazık ki bunu koruyamazlar.
00:49:38 Eğer bir şeyi korumayı bilmiyorsan,
00:49:46 Bin arabaya. Hemen bin arabaya.
00:50:04 - Ben kötü bir baba mıyım?
00:50:07 Seni duyamadım. Ne dedin?
00:50:10 Hayır dedim.
00:50:23 Al onu yerden.
00:50:38 Bana bak Michael.
00:50:43 Bunu neden yaptın? Neden?
00:50:47 Bu yanına kalacak mı sandın?
00:50:49 Sen kendine saygı duymuyorsun.
00:50:53 ''İngilizce bölümündeki arkadaşlarıma''
00:50:58 oğlum size kendi şiirini okuyacak dedim.
00:51:02 - Senin tarafından yazılmış demek.
00:51:05 Peki o zaman ukala şey söyle bana.
00:51:12 Budist değilim.
00:51:15 Budist olmalısın.
00:51:17 Çünkü Robert Frost'un yeniden dünyaya
00:51:21 Aksi halde onun bir şiirini
00:51:28 Neden?
00:51:45 Çay ister misiniz?
00:51:52 İzninizle lütfen.
00:52:09 Charley.
00:52:11 Charley kapıyı aç.
00:52:15 Charley, aç şu lanet kapıyı.
00:52:35 - Beni iyice anladın mı?
00:52:42 Charley aç kapıyı.
00:52:45 Bu kadarı yeterli.
00:52:49 Charley aç kapıyı.
00:53:04 Tatlım iyi misin?
00:53:07 Ne oldu tatlım?
00:53:10 Geçti, geçti. Annen yanında.
00:53:14 Geçti hayatım.
00:53:25 Michael.
00:53:30 Tatlım.
00:53:38 Sana yemek getirdim.
00:53:41 Aç değilim.
00:53:44 Biraz yemelisin.
00:53:53 Anne iyi misin?
00:53:57 - Erkek kardeşin iyi tekme atıyor.
00:54:04 Nasıl bir his?
00:54:07 Yine atarsa görürsün.
00:54:10 Ver elini.
00:54:17 - Hissettin mi?
00:54:21 Tam burası.
00:54:27 Vay canına.
00:54:29 Acayip bir şeydi.
00:54:30 Oğlum işte.
00:54:33 Kız olmadığını nereden biliyorsun?
00:54:36 Sadece bir his.
00:54:41 İsim konusunda, sence ne koymalıyız?
00:54:48 Bilmiyorum. Babam ne isterse o olsun.
00:54:52 Aslında bu konuyu konuştuk.
00:54:55 Max koymayı düşünüyorum.
00:54:58 Max güçlü bir isim.
00:55:01 Maxi Pet gibi mi?
00:55:07 Aklında isim var mı?
00:55:12 Ryne.
00:55:15 - Ryan.
00:55:21 R-Y-N-E.
00:55:24 Neden böyle bir isim düşündün?
00:55:31 Bunu sevdim. Ryne Taylor.
00:55:36 - Öyle mi?
00:55:41 Tamam.
00:55:45 Sen de yemeğini istediğin zaman ye.
00:55:53 Seni seviyorum, tatlım.
00:55:59 Kocaman seviyorum.
00:56:06 Pekala.
00:56:38 İyi misin?
00:56:50 Yemeğini yemeyecek misin?
00:56:54 Git buradan Jane.
00:57:07 Bir lokma ye.
00:57:11 Bir lokma ye,
00:57:20 Garajda neler oldu, Michael?
00:57:26 Charley sana ne yaptı?
00:57:33 Michael.
00:57:36 Bir lokma yemezsen gitmem.
00:57:39 Yiyemem tamam mı. Bir lokma yiyemem.
00:57:45 - Neden?
00:57:54 Yiyemem.
00:58:04 - Ne yapıyorsun?
00:58:10 Ye.
00:58:19 Bir ara balığa gitmek ister misin?
00:58:23 Vejetaryensin sanıyordum.
00:58:41 Mezuniyeti hep beraber
00:58:44 ...Jane'leri almaya
00:58:49 Her zamanki gibi geç kaldık.
00:58:53 Lisa arabada makyaj yapıyordu...
00:58:58 Emniyet kemerini
00:59:05 Tartışmaya başlamıştık.
00:59:08 Sinirlendim, hızlı sürmeye başladım.
00:59:11 Çok hızlı sürdüm.
00:59:15 Eve yaklaştığımızda Christopher yola
00:59:20 ...direğe çarptık.
00:59:25 Benim hatamdı.
00:59:28 Lisa benim yüzümden öldü.
00:59:34 Baba.
00:59:41 Evet tatlım.
00:59:44 - Her şey yolunda mı?
00:59:46 - Her şey yolunda. Biraz uzanacağım.
01:00:15 Bu güzelmiş.Üzerinde harika duracaktır.
01:00:19 Burada alışveriş yapmıyoruz Kelly.
01:00:25 Bunların pazartesiye
01:00:27 siz de yarın gidiyorsunuz
01:00:35 - Ne yapıyorsun?
01:00:37 Bütün ceplerine bakmamı
01:00:40 - Biliyorum.
01:00:41 Neye benziyor Michael?
01:00:45 Derdin ne senin?
01:00:46 Babam parayı kazanır,
01:00:49 Babam çarçur ettiği için
01:00:52 Yoksa parasız kalırdık.
01:00:53 Asıl sorun,
01:01:00 Anladın mı Michael?
01:01:02 Şimdi neden baktığımı anladın mı?
01:01:05 Sakinleş Ryne.
01:01:14 Böyle olacağını hiç...
01:01:24 Kahretsin...
01:01:27 Bu gerçekten çok kötü.
01:01:32 Ben şimdi annemin
01:01:41 Annemin dolabına bakacağım.
01:01:45 İyi fikir sadece...
01:01:48 ...biraz sessiz ol, lütfen.
01:02:29 Yüce İsa.
01:03:18 Bradford Hukuk Bürosu
01:03:27 Annen her şeyi saklardı.
01:03:31 Böyle yapmak en iyisi.
01:03:36 İlginç bir şey buldun mu?
01:03:39 Pek sayılmaz.
01:03:47 Jane yeni kitabını
01:03:51 Evet, bitirdim.
01:03:56 Bu seferkinin farklı olduğunu duydum.
01:03:59 Biraz öyle.
01:04:02 Ne zaman piyasaya çıkacak?
01:04:06 Yakında.
01:04:08 Güzel.
01:04:11 Güzel.
01:04:18 Konusu ne?
01:04:26 - Sen yazdın değil mi?
01:04:34 Alınca okursun tamam mı?
01:04:39 Nasıl istersen.
01:04:45 - Baba.
01:04:51 Bize ne oldu?
01:04:55 Nasıl yani?
01:05:05 Hep böyleydi.
01:05:09 İkimiz arasındaki ilişki.
01:05:12 Değil mi?
01:05:22 Hatırlamıyorum Michael.
01:05:50 Alo.
01:06:14 Michael.
01:06:16 Her şey farklı.
01:06:20 Evet.
01:06:21 Bir sürü bina yaptılar.
01:06:26 Eski kaldığım yurt artık yok.
01:06:31 Konuşmalıyız Addison.
01:06:34 - Konu ne?
01:06:38 Otur.
01:06:43 Gel otur.
01:07:01 - Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
01:07:06 Turta sever misin?
01:07:10 - Evet.
01:07:13 Güzel.
01:07:19 Onu nereye götürüyordun?
01:07:23 Otele mi?
01:07:25 Toplantıyı anlamaya çalışıyorum.
01:07:27 Her gün babamın
01:07:32 Mutlu muydu?
01:07:35 - Annem seninle mutlu muydu?
01:07:40 - Onu seviyor muydun?
01:07:48 - Ne kadar süredir birlikteydiniz?
01:07:51 - Ne kadardır birlikteydiniz?
01:07:58 Üç yıldır.
01:08:07 Annemin en çok nesini hatırlıyorsun?
01:08:19 Gözlerini.
01:08:22 Gülümsediğinden dünyadaki
01:08:42 Aç şunu.
01:08:55 Mezun olduğunda babamı terk edecekti.
01:08:57 Sebebini bilmiyorum.
01:09:02 Babamı terk edecekti.
01:09:04 Senin için.
01:09:09 - Michael çok üzgünüm.
01:09:13 Olma.
01:09:19 Önemli olan onun mutluluğu.
01:09:24 Teşekkürler.
01:09:37 Baba.
01:09:59 Çekinmene gerek yok.
01:10:04 Teyzenin cenazesi
01:10:10 - Teyzenin cenazesine gittin mi?
01:10:14 - Orada olduğunu biliyoruz.
01:10:16 Sadece yardım etmek için.
01:10:18 Beni yalnız bırak.
01:10:25 Christopher.
01:10:41 Bunlara sahip olmak ne güzel.
01:10:47 Ernie, McMan, Fisk, Sandown, Fergie.
01:10:57 Aman Tanrım.
01:11:00 - En sevdiğim oyuncudur.
01:11:05 - Benimde.
01:11:12 İster misin?
01:11:16 - Sahi mi?
01:11:19 Teşekkür ederim.
01:11:21 - Sakın benim üzerime atma.
01:11:25 Neden şimdi ne düşündüğümü
01:11:33 - Dinle beni.
01:11:37 Söyleyecek başka bir sözün olmadığı
01:11:45 On yıl alamadığın için üzgünüm.
01:11:47 Kimse kitabına sahip
01:11:50 Sadece bir koca ve baba olmanın
01:11:53 Asla böyle bir şey demedim.
01:11:55 Asla.
01:11:56 O kadınla yatıyor musun?
01:12:00 O kadınla yattın mı?
01:12:03 Sana duymaya çok ihtiyacın
01:12:07 Ne kadar bilgili olduğunu,
01:12:11 Profesör Taylor siz bir dahisiniz dedi
01:12:15 Evet öyle. Sonra onu ofisime
01:12:19 Duymak istediğin bu mu?
01:12:24 Michael, Jane gidiyoruz.
01:12:26 Özür dilerim.
01:12:29 - Lisa.
01:12:32 Araban mı? Arabanın
01:12:35 Lanet bir işin bile yok.
01:12:37 - Konuşurken bana bak.
01:12:41 - Gir içeri.
01:12:44 Yemin ederim yaparım.
01:12:48 Beni tehdit mi ediyorsun?
01:12:51 Bırak onu elinden ve hemen buraya gel.
01:12:54 Yemin ederim seni öldürürüm.
01:13:02 Nesin sen, kurtarıcı şövalye mi?
01:13:05 Annesinin küçük koruyucusu mu?
01:13:12 Hiçbir şey yapmayacaksın.
01:13:19 Michael.
01:13:21 Michael dur.
01:13:29 Senden nefret ediyorum.
01:13:31 Keşke ölsen.
01:14:07 - Dur.
01:14:09 - Hiçbir şey.
01:14:11 Konuş benimle dostum.
01:14:13 Neden? Herkese ne kadar berbat bir
01:14:17 Herkes her şey yolunda diyor.
01:14:20 Lisa teyzem öldü.
01:14:23 - Senin hatan değildi.
01:14:26 - Zamanın yoktu.
01:14:28 Şu lanet bacaklarını kıpırdat
01:14:34 Hiç kıpırdayamadım.
01:14:39 Kaçmaya çalıştım...
01:14:42 Lisa teyzemin
01:14:45 Oradaydın.
01:14:48 - Hayır. Arabaydım.
01:14:50 Seni gördüm Christopher.
01:14:54 Hadi bak bana lütfen.
01:14:56 Şöyle düşün tamam mı?
01:14:59 Annen son vuruşa izin vermeseydi,
01:15:05 babam o kadar hızlı sürmeseydi,
01:15:08 annem kemerini taksaydı
01:15:13 Belki.
01:15:15 Seninle alakalı olmayan
01:15:17 Anladın mı?
01:15:22 Senin hatan değil.
01:15:26 Senin hatan değil.
01:15:32 - Tamam mı?
01:15:37 Hadi gidelim.
01:15:40 Bilemiyorum,
01:15:46 Emin misin?
01:15:47 - Yol çok uzun.
01:15:54 - Fikrini değiştirirsen ara.
01:15:55 Al. Ne olur ne olmaz.
01:16:01 Evde görüşürüz, tamam mı?
01:16:05 - Tamam mı?
01:16:09 Peki o zaman.
01:16:48 Yanlış bir şey mi yaptım?
01:16:54 Hayır Michael.
01:16:58 - Christopher'ı tarlada bırakmışsın.
01:17:01 - İzin mi verdin?
01:17:04 Dört saat önce yanından ayrıldın
01:17:08 Bir şey olmaz.
01:17:10 Sen pislik insanın tekisin.
01:17:13 Yaptığın her şey, dokunduğun
01:17:16 Neden bunu da o değerli
01:17:43 Red Sox'mı yoksa
01:17:48 Beysbolla mı ilgileniyorsun?
01:17:50 İleride beysbol atıcısı olacağım.
01:17:53 Annen küçükken çok iyi bir atıcıydı.
01:17:56 Kuzenin de oldukça iyiydi.
01:17:59 - Ryne mı?
01:18:01 Vurabiliyordu da.
01:18:05 Sopayı o şekilde sallamayı
01:18:11 Sonra bir gün,
01:18:13 elinde sopayı aldı ve
01:18:20 Enişten Charley
01:18:28 - Nereye gidiyorsun?
01:18:34 Al bakalım.
01:18:38 - Biri ararsa bakarsın.
01:18:42 - Yetkili kim?
01:18:44 Tamam o zaman.
01:20:04 Michael.
01:20:06 Uyanık mısın?
01:20:10 Evet.
01:20:13 Babana sağlam bir yumruk
01:20:18 Lütfen bana bak Michael.
01:20:20 Şuan bana bakmana ihtiyacımız var.
01:20:39 Annenle konuştum.
01:20:43 Burada bazı değişiklikler olacak.
01:20:46 Ben değişeceğim.
01:20:51 Öyle mi?
01:20:54 Elimden geleni yapacağım.
01:21:00 Bana inanıyor musun?
01:21:03 Evet.
01:21:13 İyi geceler.
01:21:22 İyi geceler baba.
01:21:43 Sen benim patronum değilsin.
01:21:48 Neden?
01:21:53 Çünkü kavgada seni
01:21:57 Ayağa bile kalkamazsın.
01:22:07 Sence Christopher'ı bulabilecekler mi?
01:22:11 Umarım bulamazlar.
01:22:15 Elbette bulacaklar.
01:22:19 Ya ölmüşse?
01:22:24 Bak bana.
01:22:27 Kimse ölmeyecek.
01:22:29 Sana söz veriyorum.
01:22:32 Herkes bir gün ölecek.
01:22:39 Evet. Öleceğiz.
01:22:44 Ama biliyor musun, onları hatırladığın
01:22:50 Annemi nasıl hatırlarım biliyor musun?
01:22:56 Bütün sayılar aynı olduğunda
01:23:00 11:11, 2:22, 3:33 gibi.
01:23:04 Sayılar aynı olduğunda
01:23:08 Bana, anneme onu sevdiğimi
01:23:12 - Saatine çok bakıyorsun.
01:23:16 Evet.
01:23:18 Teyzen ne kadar istemese de
01:23:25 Tanrım bundan nefret ederdi.
01:23:29 Elimde sadece bu saat kaldı.
01:23:34 - Leslie.
01:23:36 Merdivenleri çıkmama
01:23:38 - Ben yardım edeyim.
01:24:14 Hadi bebeğim, neredesin?
01:24:20 Merak etme Jane,
01:24:23 Kelly, bana endişelenme deme.
01:24:25 Senin çocuğun yok,
01:24:28 O yüzden sakın...
01:24:32 Sakın bana endişelenme deme.
01:24:35 Burada ne işimiz var Charley enişte?
01:24:38 - Bir şeyi hatırladım da.
01:24:41 Biraz bekle.
01:24:44 Sabret. Sabır çok önemlidir.
01:24:47 Yakalayabiliyorsan yakala.
01:24:50 Bir kadın istemiyorsa
01:24:55 Charles? Michael?
01:25:00 Aman Tanrım. Tanrım.
01:25:03 O iyi mi?
01:25:07 Orada torpil var mı?
01:25:10 Neden torpil olsun ki?
01:25:15 İşte aradığımız şey.
01:25:18 Bu nedir?
01:25:21 Güzel bir şey.
01:25:25 Haklısın.
01:25:28 Bir şeyden, birinden sorumlu olmanın
01:25:34 Tamamen bana bağımlı.
01:25:38 Ben ise tam bir fiyaskoyum.
01:25:41 Sen neden bahsediyorsun?
01:25:46 Umarım kız sağlıklı olur.
01:25:51 Aman Tanrım. Sağlıklı olacaktır.
01:26:00 - Michael bunu nasıl karşıladı?
01:26:07 Sakın onu incitme.
01:26:11 Michael yeterince incindi.
01:26:15 Biliyorum.
01:26:17 Biliyorum.
01:26:27 Doğru yerdeyiz.
01:26:37 - Christopher hayatım, iyi misin?
01:26:39 - Bir şeyin yok ya?
01:26:57 - O kim?
01:27:13 Mutlu Yıllar Michael.
01:27:24 Bu benim.
01:29:27 Dur onu ben alırım.
01:29:29 Hayatım ağır şeyler kaldırmamalısın.
01:29:40 Bu sana tam olur.
01:29:55 Tekrar geldiğimde nasıl
01:29:58 - Sanki bu mümkün de.
01:30:01 Fazla görüşemedik.
01:30:04 Görüşeceğiz.
01:30:05 - Çok isterim.
01:30:09 Size bir şey...
01:30:12 Size bir şey söyleyeceğiz.
01:30:15 - Sen söyle.
01:30:20 - Hamileyim.
01:30:22 - Tebrikler.
01:30:29 Ne düşünüyorsun, dede olacaksın?
01:30:32 Annen çok mutlu olurdu.
01:30:38 O mutluydu baba.
01:30:43 Yeni kitabının bir
01:30:47 - Kitap basılmayacak.
01:30:55 - Ne zaman geleceksin?
01:31:06 Birazdan geliyorum, sarıl bakalım.
01:31:10 - Yakında görüşürüz.
01:31:33 Kız olursa Sadie ismini
01:31:36 - Sadie mi, yok hayır.
01:31:39 Beatles şarkısı Seksi Sadie gibi mi?
01:31:43 - Vay canına Beatles'ı biliyor.
01:31:46 Ya erkek olursa?
01:31:48 Henüz erkek ismi düşünmedik,
01:31:52 Max.
01:31:55 Neden Max?
01:31:58 Annem o isme bayılırdı.
01:32:01 Max.
01:32:03 Hoşuma gitti.