First Blood
|
00:02:21 |
Perdone, ¿puede decirme |
00:02:27 |
No está. |
00:02:29 |
Vete adentro. |
00:02:37 |
Es amigo mío, |
00:02:43 |
Aquí. |
00:02:45 |
¿Lo ve?. Es la letra de Delmare. |
00:02:51 |
Es su letra. |
00:02:55 |
Soy John Rambo. |
00:03:00 |
lgual le habló de mí alguna vez. |
00:03:03 |
Tengo una foto de nosotros dos. |
00:03:08 |
En algún sitio. |
00:03:10 |
¡Cuánta porquería tengo aquí! |
00:03:13 |
Aquí... aquí está. |
00:03:15 |
Este soy yo, éstos son Danforth, |
00:03:20 |
y ahí detrás está Delmare. |
00:03:24 |
sino hubiera llenado toda la foto. |
00:03:29 |
¿Cuándo vuelve? |
00:03:33 |
¿Cómo? |
00:03:35 |
Murió el verano pasado. |
00:03:39 |
¿De qué? |
00:03:41 |
De cáncer. |
00:03:45 |
Por el veneno agent-orange |
00:03:49 |
Al final no pesaba nada, |
00:04:04 |
Lo siento mucho. |
00:05:01 |
¡Buenos días, Amy! ¿Qué tal, chicas? |
00:05:08 |
¡Andy! |
00:05:23 |
Hola, Dave. - Hola, Sheriff. |
00:05:35 |
¡Buenas! |
00:05:41 |
¿Está por aquí de visita? |
00:05:46 |
No. |
00:05:49 |
Con la bandera de la cazadora |
00:05:53 |
aquí tendrá problemas, amigo. |
00:05:57 |
¿Se dirige al norte o al sur? |
00:06:02 |
Suba, |
00:06:18 |
¿Adónde quiere ir? |
00:06:21 |
Pero si Portland está en el sur. |
00:06:25 |
¿Dónde se puede comer por aquí? |
00:06:29 |
Hay un local a 50 km de aquí. |
00:06:34 |
¿Me prohibe alguna ley comer por aquí? |
00:06:41 |
¿Por qué no me deja en paz? |
00:06:44 |
¿Qué ha dicho? |
00:06:47 |
Yo no he hecho nada. |
00:06:49 |
Para empezar |
00:06:53 |
Segundo: No queremos gente como Usted |
00:07:00 |
Holgazanes. |
00:07:01 |
Antes de darse uno cuenta, hay un montón |
00:07:07 |
Además, a Usted no le gustaría esto, |
00:07:14 |
Se le podría llamar aburrido. |
00:07:20 |
A mí me pagan |
00:07:24 |
Aburrido. |
00:07:41 |
Para Portland todo recto. |
00:07:45 |
Un consejo de amigo: |
00:07:48 |
Córtese el pelo |
00:07:52 |
Espero que el viaje |
00:08:01 |
¡Que tenga un buen día! |
00:08:41 |
¿Dónde te crees que vas? |
00:08:44 |
¡Te estoy hablando, joder! |
00:08:51 |
Enséñame tu documentación. |
00:08:54 |
¡Quedas arrestado! |
00:08:56 |
Las manos en el coche. |
00:08:59 |
¡Las manos en el coche, |
00:09:03 |
Vas a poner las manos en el coche. |
00:09:06 |
¡Es tu problema cómo lo haces! |
00:09:22 |
Las piernas para atrás. |
00:09:25 |
¡Para atrás! |
00:09:29 |
¡Por intentar ser amable! |
00:09:35 |
A ver, ¿qué tenemos aquí? |
00:09:41 |
¿Qué haces con un cuchillo así? |
00:09:46 |
¡Listorro! ¿Qué se caza con un cuchillo? |
00:09:57 |
Hola, Will. |
00:10:00 |
Déjanos pasar. |
00:10:05 |
Sólo un listorro y un vago. |
00:10:10 |
Buenas, Arthur. |
00:10:14 |
Denuncia por vagabundeo, |
00:10:21 |
Dice que caza con eso. |
00:10:26 |
Y lávalo un poco, |
00:10:35 |
Eh, Mitch. |
00:10:38 |
Acompáña al joven abajo. |
00:10:53 |
Vale, aquí dentro. |
00:10:59 |
El viejo Leroy necesita 1 0 años |
00:11:05 |
Vamos, Leroy, echa pintura. |
00:11:10 |
quédese con ellos. |
00:11:20 |
¿Nombre? |
00:11:27 |
Tu nombre. |
00:11:42 |
Si buscas líos, |
00:11:46 |
Espera. |
00:11:49 |
¡Te voy a partir la cabeza! |
00:11:52 |
Lo dice en serio. |
00:11:54 |
Y cómo. |
00:12:14 |
¡Hombre, el tipo es soldado! |
00:12:19 |
Rambo. |
00:12:22 |
¿John J.? |
00:12:26 |
Hablarás. |
00:12:29 |
Te lo prometo, soldado. |
00:12:33 |
Creo que no me gustas. |
00:12:37 |
¡Para nada! |
00:12:40 |
Estoy comprobando sus datos, |
00:12:44 |
manda su nombre por telex. |
00:12:48 |
Ahora pasa el dedo por ahí. |
00:12:50 |
¡Pásalo por ahí! |
00:12:53 |
Apriétalo. - No puedo, |
00:12:59 |
¡Pon tu mano ahí, cabrón, |
00:13:03 |
¡Que la pongas, joder! |
00:13:08 |
Lo tengo todo bajo control. |
00:13:11 |
No quiere que le tomemos las huellas. |
00:13:17 |
¿Cúal es tu problema? |
00:13:20 |
¡Parece que vas a pasar 90 días |
00:13:25 |
Con una multa de 250 dólares |
00:13:30 |
Mañana a las 10 estarás ante el juez, |
00:13:35 |
Te vamos a poner más presentable |
00:13:40 |
¡Hasta entonces, me puedes impresionar |
00:13:50 |
Lávalo bien. |
00:13:53 |
Preston, ponte ahí |
00:14:01 |
¡Mierda, mira esto! |
00:14:05 |
¿A quién le importa? |
00:14:08 |
Manos sobre la cabeza y date la vuelta. |
00:14:14 |
Dios, deberíamos avisar a Teasle, |
00:14:19 |
Haz lo que yo te diga. |
00:14:25 |
Galt, ¿qué significa esto? |
00:14:29 |
¡El jefe ha dicho que hay que lavarlo! |
00:14:34 |
¡Entonces lávalo! |
00:14:44 |
¡Eh, Preston, dale bien |
00:14:56 |
¿Qué, te gusta? |
00:14:58 |
Qué pasa Mitch, |
00:15:10 |
Date prisa, necesito mi café. |
00:15:15 |
¡Siéntate! |
00:15:25 |
¡Mierda, es difícil sostenerlo! |
00:15:29 |
Olvídate del jabón, Ward. Es un duro. |
00:15:35 |
¿No veis que está loco? |
00:15:41 |
Ya lo veo. |
00:15:44 |
Sabes, yo sabía que tú... |
00:15:49 |
Sólo te afeitamos, tranquilo. |
00:15:58 |
Estate quieto. |
00:15:59 |
No te quiero |
00:16:17 |
¡Hijo de puta! |
00:16:37 |
¿Pero qué pasa...? |
00:17:30 |
¡Voy a matar a este cabrón! |
00:17:34 |
¡Ahí hay gente! |
00:17:41 |
¡Fuera de mi camino! |
00:19:23 |
¡Mierda! |
00:19:33 |
Lester, aquí Will. Lo tengo controlado. |
00:19:35 |
Se dirige al este de Smiths Farm, |
00:20:57 |
¡Sé que me oyes! |
00:21:01 |
¡Estás acabado! |
00:21:09 |
¿Me oyes? |
00:22:20 |
Está ahí arriba. |
00:22:23 |
Mitch, localiza a Orval por radio. |
00:22:29 |
¡Los dobermanes! Está lloviendo, |
00:22:34 |
Lester, dile a Paul que traiga |
00:22:38 |
¡Si ponen pegas, |
00:22:45 |
Lo pillaremos. |
00:22:47 |
Sin problema. |
00:23:21 |
¡Vamos, Hooch! ¡Agárralo, Thunder! |
00:23:24 |
¡Vamos, queridos! |
00:23:27 |
¡A éste lo pillamos! |
00:23:30 |
Pronto lo tenemos disecado en la pared. |
00:23:36 |
¿No estuvimos aquí el año pasado cazando |
00:23:40 |
¡Mitch, arriba de la montaña! |
00:24:02 |
¡Orval, |
00:24:06 |
¡Muévete, pueden correr |
00:24:10 |
Se dirige hacia la cima. - Muy listo. |
00:24:32 |
Eh, estás estropeando las huellas. |
00:24:40 |
No servirá de nada. |
00:24:42 |
Eramos tres en la celda. |
00:24:48 |
¡Para ya! |
00:26:02 |
¡Lo tenemos, está acorralado! |
00:26:07 |
¡Cortadle el camino! |
00:26:44 |
¡Ahí está! ¡En las rocas! |
00:27:04 |
¡Ese hijo de puta! |
00:27:13 |
¿Qué pasa ahí? |
00:27:15 |
¿Qué haces? |
00:27:18 |
Tenlo quieto. |
00:27:22 |
¡No puede ir a ningún lado! |
00:27:25 |
¡Como no tengas esto más quieto, |
00:27:33 |
¡El Sheriff llamando a Galt! |
00:27:40 |
¡Tenlo quieto, cabrón! |
00:27:42 |
¡Galt, contesta, joder! |
00:27:45 |
¡Más cerca y más quieto! |
00:28:41 |
¡Ahí está! |
00:28:43 |
¡Por ahí, gilipollas! ¡Vamos! |
00:28:51 |
¡Eh, soldado! |
00:29:12 |
¡Galt, responde a la radio! |
00:29:18 |
¡Lo quiero vivo, Galt! |
00:30:21 |
¡Art Galt, contesta! |
00:30:25 |
¡Dios mío, mira! |
00:30:30 |
¡Dios mío, dame los prismáticos! |
00:30:34 |
¡Oh no! ¡Mierda! |
00:31:23 |
No lo entiendo. ¿Cómo pudo caer? |
00:31:29 |
¡Le vamos a partir el culo! |
00:31:32 |
¡Mira! |
00:31:35 |
Parece que se rinde. |
00:31:40 |
¡Un hombre ha muerto! No es mi culpa. |
00:31:46 |
¡Quieto ahí! |
00:31:48 |
¡Quédate ahí y ríndete! |
00:31:51 |
¡Pero si no he hecho nada! |
00:31:53 |
Como te muevas, |
00:31:56 |
¡No he hecho nada! |
00:32:03 |
¡No disparéis más! |
00:32:06 |
¡Ward, no dispares más! |
00:32:10 |
Le hemos dado. |
00:32:15 |
El Sheriff a la base, contesten. |
00:32:21 |
¿Sí, Will? |
00:32:23 |
Estamos en el barranco. Galt ha muerto. |
00:32:29 |
No viene por la tormenta. |
00:32:32 |
¡Me importa un pito la tormenta, |
00:32:37 |
Yo no dejo el cuerpo de Galt aquí. |
00:32:40 |
a menudo os habéis buscado: |
00:32:43 |
John Rambo es veterano del Vietnam. |
00:32:47 |
pertenece a los "Boinas Verdes", está |
00:32:51 |
¿Ese chiflado? |
00:32:56 |
Lo he comprobado dos veces. |
00:33:04 |
Haz lo que te he dicho: |
00:33:12 |
¡Un Boina Verde! |
00:33:14 |
¡Un héroe de guerra! |
00:33:16 |
¡Maravilloso! ¡Realmente maravilloso! |
00:33:20 |
¿Pero qué os pasa? |
00:33:25 |
Esos Boinas Verdes |
00:33:29 |
Déjaselo a la policía del Estado. |
00:33:36 |
¡Venga chico! ¡Maldita sea! |
00:33:39 |
¡Míralo! ¡Míralo he dicho! |
00:33:43 |
Ya eramos amigos |
00:33:47 |
Ahora está muerto. ¡Por culpa de ese |
00:33:53 |
¡Encontraré a ese bastardo y le clavaré |
00:33:59 |
¡Y lo haré |
00:34:22 |
Estamos cerca, las huellas son frescas. |
00:34:30 |
Se acerca una tormenta, ¡lo que faltaba! |
00:34:36 |
¿Tienes miedo del coco, mariquita? |
00:34:40 |
¡Yo te enseñaré quién es el marica! |
00:34:45 |
¡Parad ya! Vamos Ward, la lucha está |
00:34:51 |
Mitch, levántate y muévete. |
00:34:54 |
¡Encontrad al tipo, joder! |
00:34:59 |
¡Nos vemos luego, Ward! |
00:35:10 |
¡Ahí está! |
00:35:13 |
¡Suéltalos, Orval! |
00:35:15 |
¡Ahí está vuestra cena, queridos! |
00:35:28 |
¡Cesad el fuego! |
00:35:33 |
¡Me ha dado, maldita sea! |
00:35:40 |
Tiene una escopeta. |
00:35:50 |
¡Es un espantapájaros de mierda! |
00:35:53 |
El que ha disparado |
00:35:57 |
¡Ataca y mata! |
00:36:01 |
¡Agárralo, Maggie! |
00:36:15 |
Mitch, Ward, venid. |
00:36:19 |
¡Mirad su pierna! - Mitch, |
00:36:24 |
¡Necesita un médico! |
00:36:28 |
Lo tengo en el coche. ¿De dónde sacó |
00:36:33 |
Ya no tiene balas. - ¿Cómo lo sabes? |
00:36:40 |
Orval, tienes que mantenerte despierto. |
00:36:43 |
Afloja el torniquete cada 1 5 minutos. |
00:36:49 |
¡No debería haber matado a mis niños! |
00:36:55 |
Bueno, escuchadme bien. |
00:36:59 |
Lo tenemos. lremos en fila, |
00:37:02 |
No os paréis. |
00:37:08 |
Vale, se abre la caza. |
00:37:11 |
¿Caza? |
00:37:29 |
¡Separaos, maldita sea! |
00:37:57 |
¡Cómo odio esto! |
00:39:12 |
Will, es Mitch. |
00:39:21 |
¿Quién es? |
00:39:52 |
¿Qué pasa aquí? |
00:39:57 |
Tiene a Ward. |
00:40:15 |
¿Quién está disparando? |
00:40:18 |
¿Quién dispara? |
00:40:21 |
Shingleton, ¡sígueme! |
00:40:24 |
¡Lo tengo! |
00:40:28 |
¡Ayudadme! |
00:40:30 |
¡Ayúdame, Will! |
00:40:36 |
¿Balford? ¿Dónde te has metido? |
00:40:52 |
¡Shingleton, por aquí! |
00:40:58 |
Tranquilo. |
00:41:10 |
Shingleton, ¿dónde estás? |
00:41:35 |
Podría haberos matado a todos. |
00:41:40 |
En la ciudad tú eres la ley, |
00:41:43 |
No me provoques. |
00:41:45 |
No me provoques o tendremos una guerra |
00:41:51 |
Dejémoslo. |
00:41:54 |
Dejémoslo. |
00:42:46 |
¡Atrás, gente! |
00:43:00 |
¿Cómo está la situación? Capitán... |
00:43:03 |
Lo único positivo |
00:43:07 |
Los reporteros |
00:43:12 |
Parece que te vas a desmayar. |
00:43:17 |
¿Asunto tuyo? Venga Dave, no me vengas |
00:43:23 |
¿Quiere que salga? |
00:43:27 |
En algún lugar de esa montaña, |
00:43:31 |
y rodeado de niebla, |
00:43:35 |
La policía del Estado |
00:43:41 |
Las autoridades locales no han podido |
00:43:46 |
consiguió el arma |
00:43:51 |
e hirió a otros 6. Han sobrevivido |
00:43:56 |
Dicen que el fugitivo será capturado |
00:44:02 |
Tus mapas. |
00:44:05 |
Will, hay algo |
00:44:08 |
Luego hablaremos. |
00:44:10 |
¿Qué es, Lester? Vamos, ¡suéltalo! |
00:44:15 |
He hablado con Mitch, |
00:44:18 |
y por lo visto Galt y los otros |
00:44:23 |
¡Hijos de puta! |
00:44:25 |
Eso no cambia nada, |
00:44:31 |
Cuando un sheriff auxiliar se pasa, |
00:44:37 |
Y si tiene razón, |
00:44:40 |
¡Yo soy la ley! Así ha de ser. |
00:44:44 |
¡Y si alguien pisotea la ley, |
00:44:49 |
¿Por qué creó Dios a un hombre como |
00:44:56 |
lo creé yo. |
00:44:57 |
¿Quién es Usted? |
00:44:59 |
Sam Trautman, coronel Samuel Trautman. |
00:45:03 |
Estamos muy ocupados. ¿Qué quiere? |
00:45:05 |
Vengo por mi chico. |
00:45:08 |
Yo lo recluté, lo entrené y lo tuve bajo |
00:45:13 |
Me pertenece. |
00:45:15 |
¿Por qué manda el Pentágono |
00:45:20 |
El ejército piensa que puedo ayudar. |
00:45:23 |
No sé cómo. Rambo es ahora un paisano |
00:45:27 |
No lo entiende. No estoy aquí |
00:45:33 |
sino a salvarlo a Usted de él. |
00:45:36 |
Gracias por preocuparse tanto, coronel. |
00:45:41 |
¡Sorprendente que hayan sobrevivido |
00:45:46 |
Se puede decir que ha fracasado. |
00:45:50 |
¡Maravilloso! Está Usted aquí sólo |
00:45:56 |
Usted se está enfrentando con un experto |
00:46:02 |
Es el que mejor maneja el fusil, |
00:46:07 |
Está entrenado |
00:46:11 |
y para comer cosas |
00:46:16 |
Su misión en Vietnam era eliminar |
00:46:22 |
Ganar gracias al agotamiento. |
00:47:22 |
Y ahora que tenemos miedo, ¿qué piensan |
00:47:28 |
hacer con ese psicópata? |
00:47:32 |
¿Cómo? |
00:47:35 |
Haga que se normalice la situación. |
00:47:41 |
Pronto lo encontarán en Seattle, |
00:47:46 |
Así no habrá más heridos. |
00:47:48 |
¡Yo hago mi trabajo yo mismo y no voy |
00:47:54 |
¡Sus hombres morirán en el empeño! |
00:47:56 |
Los provincianos cumplimos con nuestro |
00:48:03 |
¡Les enseñamos a sobrevivir! |
00:48:08 |
¿Quiere una guerra que perderá? |
00:48:14 |
¡Si piensa mandar a tantos hombres, |
00:48:26 |
Usted sólo quiere salvar su piel, |
00:48:32 |
si realmente quiere quitar a Rambo |
00:48:57 |
Policía del Estado llamando |
00:49:06 |
Policía del Estado llamando |
00:49:13 |
Si está escuchando, Rambo, |
00:49:18 |
todos los caminos, autopistas |
00:49:23 |
Tendremos en cuenta |
00:49:29 |
Conteste, todo tiene arreglo. |
00:49:34 |
Se ha llevado un aparato de radio. |
00:49:38 |
Habría que sacar partido de ello. |
00:49:43 |
Pero no contesta. |
00:49:49 |
¿Acaso no es su chico? |
00:49:53 |
Convénzale de que nos evite problemas |
00:49:58 |
Lo intentaré. |
00:50:00 |
Lo podemos localizar si quiere |
00:50:05 |
Sería como llevar el ratón al gato. |
00:50:12 |
Gracias por haber mandado a tu gente. |
00:50:16 |
Deja la revista y estáte atento. |
00:50:26 |
Comandante llamando a Raven. |
00:50:32 |
Comandante llamando a Raven. |
00:50:38 |
Comandante llamando a Raven, |
00:50:43 |
El comandante llamando al equipo Baker: |
00:50:46 |
Rambo, Messner, Ortega, Coletta, |
00:50:51 |
Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer. |
00:50:56 |
Confirme. |
00:50:58 |
Aquí habla el coronel Trautman. |
00:51:02 |
Habla conmigo, Johnny. |
00:51:17 |
Están todos muertos, señor. |
00:51:20 |
¡Es él! ¡Vamos, rápido! |
00:51:24 |
Los del equipo Baker |
00:51:27 |
Delmare Berry no, tuvo suerte. |
00:51:30 |
Berry también, señor. |
00:51:33 |
¿Y cómo? |
00:51:35 |
Se trajo la muerte de Vietnam, |
00:51:41 |
Lo siento, no lo sabía. |
00:51:45 |
Yo soy el último, señor. |
00:51:47 |
Me alegra oír tu voz, Johnny, |
00:51:52 |
Has hecho destrozos aquí, pero ellos |
00:51:58 |
Por eso estoy aquí. |
00:52:02 |
Sólo tú y yo. Ya lo arreglaremos. |
00:52:07 |
¿De dónde viene, señor? |
00:52:12 |
Le llamé, pero |
00:52:15 |
Apenas estoy ahí, casi siempre |
00:52:21 |
Me gustaría estar en Bragg. |
00:52:26 |
Ya hablaremos cuando vengas. |
00:52:33 |
No podemos permitir |
00:52:37 |
No son paisanos inocentes. |
00:52:41 |
Estuve metido en sangre hasta el cuello. |
00:52:49 |
Parece que sacarte de líos |
00:52:53 |
¡Sin los pasmas de mierda |
00:52:56 |
Yo sólo quería comer algo. |
00:52:59 |
Pero el hombre me provocó, señor. |
00:53:05 |
Ellos dispararon primero, no fui yo. |
00:53:08 |
¡Déjame sacarte de ahí! |
00:53:12 |
Ellos dispararon primero. |
00:53:24 |
¿Me escuchas? |
00:53:30 |
¡Comandante llamando a Raven! |
00:53:33 |
Rambo, ¡contesta! |
00:53:36 |
Está acabado, coronel. |
00:53:38 |
Está localizado. Mañana temprano mandaré |
00:53:44 |
Lo pillaremos a mi manera. |
00:53:51 |
Maldita sea. |
00:53:55 |
¡Maldita sea! |
00:54:06 |
Vamos, ¡moveos! |
00:54:12 |
¿Está armado el tipo? |
00:55:21 |
¡Pam! |
00:55:25 |
¡El tipo contra el que dispara la pasma! |
00:55:30 |
¡No disparéis! |
00:55:32 |
¡Por aquí! ¡Adelante! |
00:55:40 |
¡Es él! ¡Vamos! |
00:55:59 |
¡Ya lo tenemos! |
00:56:05 |
Ya sé dónde está. ¡Escuchadme! |
00:56:10 |
¡No os metáis! Esperad a que venga. |
00:56:35 |
¡Seguid disparando! |
00:56:39 |
Vamos, hombres, ¡disparad! |
00:56:42 |
¡Vamos! |
00:56:45 |
¡Sois geniales! |
00:56:47 |
Steve, tú y Bruce id a la entrada |
00:56:52 |
Que te den, Clinton, ¡yo no voy! |
00:57:00 |
Brandon, entra tú en la mina. |
00:57:05 |
¿Qué significa esto? - Yo no voy a que |
00:57:11 |
¿Qué pasa contigo, Clinton? |
00:57:17 |
¿Rambo? |
00:57:22 |
El jefe de la guardia nacional. |
00:57:25 |
Te doy 2 segundos |
00:57:32 |
¿Quién tiene el lanzacohetes? |
00:57:38 |
¡Es tu última oportunidad! |
00:57:42 |
Quizá deberíamos esperar. |
00:57:45 |
¡El tipo es un asesino! Aquí mando yo |
00:57:50 |
¡Vamos, dispara! |
00:58:19 |
¡Dale un puro! |
00:58:21 |
¡Diana! |
00:59:02 |
¿Dónde está Usted? |
00:59:09 |
Acercaos un poco más. |
00:59:13 |
¡No me lo puedo creer! ¡Idiotas! |
00:59:17 |
Otra para el "soldado de la fortuna"! |
00:59:21 |
¡Creéis que esto es un circo? |
00:59:27 |
¡Clinton, por Dios! |
00:59:33 |
¡Disparó contra nosotros! |
00:59:38 |
Vaya porquería. |
00:59:42 |
Tenemos que sacar el cuerpo enseguida. |
00:59:46 |
Hasta aquí no vendrá una excavadora, |
00:59:50 |
¡Es tu porquería! ¡Tu mismo cavarás! |
00:59:55 |
¡Pues ya puedes empezar! |
01:00:46 |
Enterrado en un agujero |
01:00:50 |
¿No era el mejor? |
01:00:53 |
Da igual como haya acabado, |
01:00:56 |
¡Qué tontería! Ha infringido la ley. |
01:01:02 |
Quedará muy bonito en su lápida |
01:01:07 |
premiado con las máximas condecoraciones, |
01:01:09 |
salió con vida de innumerables |
01:01:13 |
y lo mataron en un poblacho |
01:01:16 |
¡Déjese de chorradas! ¡Rambo no fue |
01:01:23 |
¡Ha matado a un policía! |
01:01:45 |
¡Este tío! ¡Viene aquí y nos aconseja |
01:01:51 |
para salvar el cogote! |
01:01:57 |
¡El mejor ha perdido! |
01:03:34 |
¿Cómo estás, Will? |
01:06:03 |
Siéntese. |
01:06:10 |
Señorita, otro para mí, por favor. |
01:06:16 |
Un chupito de "Wild Turkey". |
01:06:20 |
Si me he pasado con Usted antes, |
01:06:27 |
Ahora ya no importa, ¿verdad? |
01:06:32 |
No, ya no. |
01:06:35 |
Creo que... |
01:06:38 |
Tengo la impresión... |
01:06:42 |
de que me han quitado una oportunidad. |
01:06:46 |
Quería matar al chico. |
01:06:49 |
Tanto |
01:06:54 |
No pega con la marca. |
01:06:57 |
La vida es a veces desconcertante. |
01:07:01 |
En Vietnam era desconcertante |
01:07:09 |
En caso de duda: ¡matar! |
01:07:15 |
Pero Usted es paisano. |
01:07:20 |
No tiene porqué aprender de todo esto. |
01:07:24 |
¿Y Usted qué es lo que ha aprendido? |
01:07:29 |
¿Lo hubiera abrazado y besado |
01:07:33 |
o le hubiera volado los sesos? |
01:07:43 |
Para contestarle a eso |
01:07:50 |
Así es. |
01:07:53 |
Entonces mejor que nunca lo sepamos. |
01:09:48 |
¡Conduce! |
01:09:51 |
No me mires, mira la carretera. |
01:09:56 |
¿Cómo te llamas? |
01:10:00 |
¿Qué llevas ahí detrás, Robert A.? |
01:10:07 |
Bueno, Robert A., fuera del camión. |
01:10:37 |
Ponlo más alto. |
01:10:44 |
¿Qué tienes que contar? |
01:10:46 |
Nos hemos alegrado demasiado pronto. |
01:10:56 |
¡Will, es Rambo! ¡Sigue vivo! |
01:14:41 |
¡Maldita sea! |
01:15:10 |
¿Qué pasa aquí? |
01:15:15 |
¡Cuidado! |
01:15:28 |
¡Atención, a toda la población! |
01:15:31 |
Para su propia seguridad |
01:15:36 |
Quédense en sus casas y esperen |
01:15:41 |
es una emergencia. |
01:16:03 |
Han encontrado el cadáver de Rambo. |
01:16:06 |
El cadáver ha robado un camión |
01:16:12 |
El chico es un duro. |
01:16:15 |
Olvídese del asunto. |
01:16:21 |
Antes, Usted sabía |
01:16:27 |
Lo suponía. |
01:16:29 |
Claro, por eso se quedó por aquí. |
01:16:34 |
Usted le enseñó como salir de un cueva. |
01:16:38 |
Pero de aquí no escapará. |
01:16:40 |
Ni usted ni sus hombres |
01:16:45 |
Sabe Dios los destrozos que hará. |
01:17:00 |
Usted morirá, Teasle. |
01:17:02 |
¡Todos tenemos que morir! |
01:17:04 |
Aquí sólo uno tiene una oportunidad |
01:17:09 |
El confía en mí. |
01:17:11 |
Soy su única familia, |
01:17:16 |
¿Qué clase de persona es Usted? |
01:17:24 |
Es mi trabajo, Trautman, |
01:17:27 |
¡No se la entregaré ni a Usted, |
01:17:31 |
¡No se me ponga en el camino! |
01:17:43 |
¡Acércate más! |
01:17:46 |
¡hace demasiado calor! |
01:17:49 |
Will, aquí Lester, ¿me oyes? |
01:17:53 |
¡Vamos! |
01:17:57 |
Tenemos serios problemas. |
01:18:02 |
El camión está aquí pero no hay cuerpo. |
01:18:06 |
Estará carbonizado. |
01:18:11 |
Que se vayan al lado sur. |
01:18:14 |
No sabemos cuantos depósitos de gasolina |
01:24:11 |
¡Vamos, moveos! |
01:24:14 |
¡Hijo de puta! |
01:24:19 |
¡Rambo, no lo hagas! |
01:24:21 |
¡Escúchame! |
01:24:23 |
No tienes ninguna oportunidad. |
01:24:25 |
Tira el arma. |
01:24:28 |
Un helicóptero te llevará a Bragg. |
01:24:34 |
¡Cesad el fuego! |
01:24:37 |
¡Kern! |
01:24:44 |
Piensa en lo que haces. |
01:24:47 |
El edificio está rodeado, |
01:24:51 |
¡Ahí fuera hay 200 hombres con M1 6! |
01:24:54 |
También eres responsable de esta guerra. |
01:24:58 |
¡Ya has causado bastantes destrozos! |
01:25:04 |
¡La misión está acabada! |
01:25:08 |
Mira a toda esa gente fuera. |
01:25:13 |
Míralos. |
01:25:17 |
Ríndete o te matarán. |
01:25:20 |
¿Es eso lo qué quieres? |
01:25:25 |
Se acabó, Johnny. ¡Se acabó! |
01:25:28 |
¡Nada se acabó! ¡Nada! |
01:25:34 |
No era mi guerra. |
01:25:38 |
Hice todo lo que pude para ganar |
01:25:42 |
Y una vez en el aeropuerto |
01:25:47 |
¡Me escupieron, |
01:25:51 |
¿Cómo podían protestar |
01:25:57 |
Fue muy duro, pero ya es agua pasada. |
01:26:01 |
¡Para usted! Para mí la vida de paisano |
01:26:06 |
Tú cuidas de mí, yo de ti. |
01:26:10 |
Tú eres el último de la tropa de élite. |
01:26:13 |
Ahí conducía helicópteros y tanques |
01:26:18 |
¡Aquí ni siquiera puedo aparcar coches! |
01:26:31 |
¿Dónde están todos? |
01:26:39 |
Tenía un amigo |
01:26:43 |
Y estabán esos chavales. |
01:26:48 |
¡Mis amigos! |
01:26:49 |
¡Aquí no hay nada! |
01:26:54 |
Llevaba una cinta negra en la frente. |
01:26:59 |
La mandó a Las Vegas |
01:27:04 |
Del Chevy Cabrio rojo, que íbamos a |
01:27:18 |
En uno de esos pajares vino un niño |
01:27:24 |
"¿Limpiar?" |
01:27:26 |
No paraba de preguntar. Joe dijo que sí. |
01:27:30 |
Fui a buscar unas cervezas. La caja |
01:27:36 |
Trozos de su cuerpo salieron volando. |
01:27:39 |
Se quedó tirado, chillando... |
01:27:43 |
¡Intento librarme de él, |
01:27:48 |
Sangre por todas partes. |
01:27:52 |
¡pero las tripas volvían a salir! |
01:27:54 |
¡Y nadie quería ayudarme! |
01:27:57 |
Sólo decía: "¡Quiero irme a casa!" |
01:28:01 |
"¡Quiero irme a casa, Johnny! |
01:28:04 |
Pero yo no encontraba sus piernas. |
01:28:07 |
"¡No encuentro tus piernas!" |
01:28:10 |
No puedo quitármelo de la cabeza. |
01:28:15 |
Lo veo todos los días. |
01:28:17 |
A veces despierto y no sé dónde estoy. |
01:28:24 |
A veces un día entero. |
01:28:28 |
A veces una semana. |
01:28:31 |
No puedo quitármelo de la cabeza. |