First Blood

br
00:00:24 RAMBO
00:01:48 Pode me dizer se
00:02:21 Pode me dizer onde
00:02:26 Ele não está aqui.
00:02:29 Vá pra dentro.
00:02:36 Ele é meu amigo...
00:02:38 na verdade ele mesmo
00:02:42 Aqui está.
00:02:44 Veja, é a letra dele.
00:02:48 Foi difícil achar este lugar.
00:02:51 - É sua letra.
00:02:54 Sou John Rambo,
00:02:59 Não deve ter falado de mim.
00:03:02 Tenho uma fotografia juntos,
00:03:07 em algum lugar.
00:03:10 Aqui está, no meu bolso.
00:03:14 Este sou eu, Danforth, Westmore,
00:03:18 Bronson, Ortega e aqui é o Delmare.
00:03:21 Colocamos atrás porque
00:03:23 Se não ficasse atrás
00:03:26 Delmare partiu.
00:03:29 - A que horas ele volta?
00:03:33 O quê?
00:03:34 No verão passado.
00:03:38 Como?
00:03:40 Câncer. Trouxe do Vietnã.
00:03:45 Foi tomando conta dele.
00:03:49 Até reduzi-lo a nada.
00:03:51 Pra que serve essas coisas?
00:04:03 Eu sinto muito.
00:05:00 Bom dia, Amy.
00:05:03 Tudo bem esta manhã?
00:05:08 - Andy!
00:05:22 - Bom dia, Dave!
00:05:25 Tomou banho esta semana?
00:05:35 Bom dia.
00:05:40 Está visitando alguém?
00:05:45 Não.
00:05:48 Sabe, com essa bandeira na
00:05:53 está procurando encrenca, amigo.
00:05:57 - Vai pro norte ou sul?
00:06:01 Entre. Farei com que
00:06:18 - Pra onde vai?
00:06:20 Portland é no sul,
00:06:24 Tem algum lugar onde
00:06:28 A uns 50 km. Tem
00:06:34 Há lei contra eu comer aqui?
00:06:37 Sim, eu.
00:06:40 Por que está me provocando?
00:06:43 O que disse?
00:06:45 Está me provocando,
00:06:48 Primeiro, sou eu que
00:06:52 Segundo...
00:06:55 não queremos caras como
00:07:00 Saiba que...
00:07:02 já temos um monte deles.
00:07:07 Além disso, não gostaria daqui.
00:07:10 É muito calma.
00:07:13 Poderia dizer, chata.
00:07:16 Mas gostamos assim.
00:07:19 E sou pago pra manter a ordem.
00:07:23 Chata.
00:07:41 Portland, em frente!
00:07:44 Se quer um conselho...
00:07:47 corte o cabelo e tome um banho.
00:07:49 Facilitará as coisas.
00:07:51 Espero que a carona o tenha ajudado.
00:08:00 Tenha um bom dia.
00:08:40 Onde pensa que você vai?
00:08:43 Ei, estou falando com você!
00:08:51 Mostre sua identidade.
00:08:54 Você está preso.
00:08:56 Coloque as mãos no carro.
00:08:58 Ponha as mãos no carro agora!
00:09:03 Ponha as mãos no carro!
00:09:05 Como quiser, decida agora!
00:09:21 Pernas pra trás.
00:09:28 Agora seja bonzinho.
00:09:34 O que temos aqui?
00:09:40 Por que anda com uma faca?
00:09:43 - Pra caçar.
00:09:47 - O que caçaria com uma faca?
00:09:57 - Ei, Will!
00:09:59 Vamos trabalhar um pouco?
00:10:01 Vejamos o que trouxe.
00:10:04 Outro vadio.
00:10:09 Bom dia, Arthur.
00:10:11 Bom dia, Will. O que tem?
00:10:14 Fiche este cara por resistência...
00:10:16 à prisão e portar uma arma.
00:10:20 Ele diz que é pra caçar.
00:10:22 O que caça? Elefantes?
00:10:25 Limpe-o.
00:10:27 Ele cheira como um animal.
00:10:34 Mitch!
00:10:38 Desça com ele.
00:10:40 Sim, senhor.
00:10:41 Por aqui, parceiro.
00:10:43 Por aqui.
00:10:52 Lá vamos nós.
00:10:58 O velho Leroy vai levar...
00:11:01 10 anos pra pintar isso.
00:11:03 - Por que você mesmo não pinta?
00:11:07 Sr. Ward?
00:11:09 Pode guardar isso?
00:11:20 Nome?
00:11:26 Seu nome?
00:11:29 Nome?
00:11:36 Nome?
00:11:40 Se procura encrenca...
00:11:43 veio ao lugar certo.
00:11:45 Espere um segundo.
00:11:48 Tem 3 segundos antes que
00:11:52 - Ele fala sério.
00:12:13 O que acha disso?
00:12:18 Rambo. John J.
00:12:25 Vai falar.
00:12:28 Eu juro que vai, soldado.
00:12:32 Estou começando a não
00:12:39 Tranque-o.
00:12:43 Vou por seu nome na ficha.
00:12:47 Pressione os dedos.
00:12:53 - Pressione!
00:12:55 Só vai manchar.
00:12:58 Desgraçado, se não por seu dedo aí.
00:13:01 Quebro sua mão!
00:13:05 O que está acontecendo?
00:13:07 Nada que eu não possa resolver.
00:13:10 Ele não quer deixar tirar a impressão.
00:13:13 Não tire a tinta!
00:13:16 Qual o seu problema?
00:13:19 Escute aqui, se continuar assim vai passar...
00:13:21 90 dias aqui e ainda terá que
00:13:26 Não parece poder pagar.
00:13:29 Amanhã de manhã irá falar com o juiz.
00:13:32 Vamos deixá-lo apresentável...
00:13:35 para comparecer à corte.
00:13:39 Até lá faça...
00:13:42 o que mandarem.
00:13:49 Limpe-o.
00:13:52 Quero que apronte a mangueira.
00:13:56 Está bem?
00:14:00 Veja isso!
00:14:03 - Onde ele andou?
00:14:07 Mãos na cabeça e vire-se.
00:14:14 Devíamos relatar isso ao
00:14:18 Faça o que eu mandar.
00:14:25 O que é isso?
00:14:28 Disseram para limpá-lo.
00:14:33 Limpe-o.
00:14:43 Presley,
00:14:46 não esqueça das orelhas.
00:14:55 Belo banho, heim?
00:14:57 Que foi, Mitch?
00:15:09 Ande logo, está na hora do meu café.
00:15:12 - Sente-se.
00:15:14 Vamos, sente!
00:15:20 Vamos!
00:15:23 Ele é duro de segurar.
00:15:28 Não precisa de creme, ele é durão.
00:15:31 - Faça a seco.
00:15:34 Vocês são cegos?
00:15:38 - Veja, não ligo a mínima.
00:15:41 Assim é melhor.
00:15:43 É melhor pra ele.
00:15:47 Só vou fazer a barba.
00:15:49 Fique calmo.
00:15:56 Não se mexa.
00:15:58 Não quero que corte sua garganta.
00:16:08 Ei! Ei!
00:16:15 Seu filho da puta!
00:16:17 Vem aqui!
00:16:25 Tire-o de cima de mim!
00:16:36 Que diabos está...
00:16:41 Art?
00:16:43 Art?
00:16:46 O que é isso?
00:16:58 Ei, você não pode...
00:17:05 Ei, ei, espere um minuto...
00:17:21 Ei!
00:17:29 - Vou pegar aquele desgraçado.
00:17:32 Não atire.
00:17:35 Vou atrás dele.
00:17:38 - Saiam!
00:17:40 Saiam do caminho!
00:19:22 Filho da puta!
00:19:32 Laster, estou na cola dele.
00:19:34 Ele está à leste da fazenda de Smith.
00:20:56 Sei que pode me ourvir!
00:21:00 Você está acabado!
00:21:03 Já foi longe demais!
00:21:08 Você me ouviu?
00:22:16 Mitch! Laster!
00:22:19 Ele está lá em cima.
00:22:22 Chame Orval pelo rádio.
00:22:25 Diga pra vir pra cá imediatamente.
00:22:28 E pra trazer os dobermans,
00:22:31 vamos precisar.
00:22:33 Laster, diga ao Galt para vir.
00:22:35 - Diga pra trazer o helicóptero.
00:22:37 E pra não fazer nada...
00:22:39 e esperar minhas ordens.
00:22:44 Vamos pegá-lo, sem problemas.
00:23:20 Vamos pegá-lo.
00:23:24 Pegue-o!
00:23:28 Faremos em 2 horas.
00:23:30 Não vai demorar pra termos um cobertor de urso.
00:23:33 Não caçamos aqui o ano passado?
00:23:36 Ganhei umas pratas.
00:23:38 - Montanha calma.
00:24:01 Tire esses cachorros daqui, não confio neles.
00:24:05 Meus cachorros comem e
00:24:09 Vamos direto pro topo.
00:24:12 Isso pode ser perigoso.
00:24:30 Vá com calma.
00:24:34 Deixe minhas crianças fazerem o serviço.
00:24:36 Estou perseguindo.
00:24:39 - Isso não é bom.
00:24:41 Estávamos em 3 na delegacia...
00:24:44 e ele passou como se
00:24:47 Ora, vamos!
00:25:21 Vamos, Duke.
00:25:24 Ei, ei. OK, Thunder.
00:26:01 Nós o cercamos.
00:26:03 Vá em direção norte.
00:26:07 Em direção norte!
00:26:24 Deus! Não!
00:26:44 Lá está ele!
00:27:03 Filho da puta!
00:27:12 O que está acontecendo?
00:27:14 O que está fazendo?
00:27:17 Fique parado.
00:27:19 Não posso!
00:27:21 Ele está encurralado, não pode sair.
00:27:25 Se não pilotar direito,
00:27:28 juro que te mato.
00:27:33 Xerife para Galt.
00:27:39 Fique parado!
00:27:41 O que está acontecendo!
00:27:44 Aproxime- se e pare!
00:27:47 O que está acontecendo aí?
00:27:52 Eu o peguei.
00:28:22 Oh, Deus!
00:28:40 Lá está ele!
00:28:42 Vamos!
00:28:47 Um pouco mais.
00:28:50 Ei, soldado!
00:28:57 Para o outro lado.
00:29:04 Fique parado!
00:29:06 Vamos!
00:29:12 Galt, responda!
00:29:18 Quero-o vivo!
00:29:21 Responda!
00:29:24 Cuidado!
00:30:20 Pra que vocês vieram
00:30:25 Olhem ali!
00:30:29 Meu Deus!
00:30:34 Oh, não. Droga!
00:30:43 Minha nossa!
00:31:22 Não consigo entender.
00:31:24 - Como ele caiu?
00:31:28 Vamos segui-lo!
00:31:31 Will!
00:31:34 Parece que ele quer se entregar.
00:31:39 Tem um homem morto.
00:31:41 A culpa não é minha.
00:31:45 Parado!
00:31:47 Fique onde está.
00:31:50 Mas eu não fiz nada!
00:31:52 Não se mexa ou estouro seus miolos!
00:31:55 Eu não fiz nada!
00:31:59 Ow!
00:32:02 Cessar fogo!
00:32:05 Droga, cessar fogo!
00:32:09 Acho que acertamos nele.
00:32:14 Xerife pra base. Responda.
00:32:20 - Prossiga, Will.
00:32:25 Galt morreu, cadê a porcaria
00:32:28 Não virá. Vem vindo uma tempestade.
00:32:31 Não ligo a mínima,
00:32:34 aqui agora! Não quero
00:32:38 Will, você pegou o homem...
00:32:41 errado pra amolar.
00:32:43 John Rambo é um veterano do Vietnã.
00:32:47 Ganhou medalha de honra,
00:32:50 Pode acreditar nisso?
00:32:52 Sabia que havia alguma coisa sobre ele.
00:32:55 Eu verifiquei.
00:33:03 Faça o que eu mandei.
00:33:05 Traga o helicóptero aqui!
00:33:11 Boina verde. Herói de guerra.
00:33:17 Porque não fica quieto!
00:33:19 O que há com vocês é
00:33:24 Esses boinas verdes são uns chatos.
00:33:28 Deixe a polícia estadual cuidar disso.
00:33:35 Venha aqui, garoto!
00:33:38 Olhe pra ele!
00:33:42 Éramos amigos quando sua
00:33:47 Agora está morto.
00:33:51 Escuta uma coisa, vou pegar
00:33:54 e enfiar sua medalha garganta abaixo!
00:33:58 E farei com ou sem você.
00:34:15 Torci meu tornozelo!
00:34:21 Estamos nos aproximando.
00:34:24 Fiquem de olhos abertos.
00:34:29 Uma tempestade.
00:34:32 Vamos embora antes que escureça tudo.
00:34:35 Está com medo do bicho-papão, bichinha!
00:34:39 Vai ver quem é bichinha.
00:34:42 Pare com isso!
00:34:46 A luta é lá!
00:34:48 Ele está lá te esperando!
00:34:51 Levante-se e ande!
00:34:53 Vá procurar o cara.
00:34:56 Vamos lá, Duke!
00:34:58 Até mais, Ward!
00:35:06 Vamos, garota!
00:35:08 Lá está ele!
00:35:11 Solte os cachorros!
00:35:14 Vá pegá-lo, é o seu jantar!
00:35:28 Cessar fogo!
00:35:32 Droga!
00:35:34 Fui atingido!
00:35:37 Meu Deus! Ele tem uma arma.
00:35:49 Não é ele, é um espantalho!
00:35:52 Espantalhos não atiram...
00:35:56 Mate-o!
00:36:00 Vá pegá-lo, Maggie.
00:36:12 Mitch, Ward, venham aqui.
00:36:17 - Shingleton, nos proteja.
00:36:20 Precisa de um torniquete.
00:36:23 - Ele precisa de um médico.
00:36:25 Cadê o kit de primeiros socorros?
00:36:27 - Está no carro.
00:36:29 - Onde ele conseguiu a arma?
00:36:32 - está sem munição.
00:36:34 Não foi uma bala que acertou
00:36:38 Tem que ficar acordado.
00:36:42 Precisa soltar o torniquete a cada 15 min.
00:36:44 Eu já volto.
00:36:46 Temos que pegar aquele animal.
00:36:48 Ele matou meu bebê.
00:36:52 - Pegue-o!
00:36:55 Está bem. Agora me escute.
00:36:58 Espalhem-se 15 m. Em formação.
00:37:01 Não parem, não há saída
00:37:07 Você acredita nisso?
00:37:11 Nós não o estamos caçando,
00:37:28 Espalhem-se!
00:37:51 Droga!
00:37:56 Odeio isto!
00:39:08 Meu Deus!
00:39:11 - Will, é Mitch!
00:39:18 Will!
00:39:20 - Quem é?
00:39:24 Will!
00:39:35 Mitch?
00:39:50 O que está acontecendo?
00:39:54 Oh! Will!
00:39:56 Ele pegou Ward.
00:39:57 - Espalhem-se, eu vou por aqui.
00:40:02 Will.
00:40:09 Aqui em cima!
00:40:10 Will!
00:40:14 Parem de atirar.
00:40:17 - Quem atirou?
00:40:20 Sigam-me.
00:40:23 Eu o peguei.
00:40:27 Socorro!
00:40:32 - Will!
00:40:36 - Cadê vocês!
00:40:41 Socorro! Me ajude!
00:40:45 Balford?
00:40:51 Venham até aqui.
00:40:54 Meu Deus!
00:40:57 - Devagar. Está bem.
00:41:06 Minha nossa!
00:41:08 Shingleton?
00:41:14 Shingleton?
00:41:18 Shingleton?
00:41:21 Will!
00:41:25 Will!
00:41:28 Minha nossa!
00:41:30 Minha...
00:41:34 Podia ter matado todos vocês.
00:41:39 Aqui eu sou a lei.
00:41:44 Não provoque ou farei uma
00:41:51 Deixe estar...
00:41:54 deixe estar.
00:42:35 Venham.
00:42:45 - Voltem.
00:42:56 O que está acontecendo?
00:42:59 Como está a situação?
00:43:02 Só aparece o que eles fazem na cidade.
00:43:11 Parece que vai desmaiar.
00:43:14 Vá pra casa, agora é comigo.
00:43:17 Não me venha falar...
00:43:20 dejurisdição, entendeu?
00:43:22 - Querem que eu espere?
00:43:26 Em algum lugar desta montanha,
00:43:29 em meio à neve está escondido,
00:43:32 o fugitivo John Rambo.
00:43:35 A polícia e a guarda nacional...
00:43:38 foram mobilizadas o que
00:43:42 é como o boina verde...
00:43:45 conseguiu armas com as quais...
00:43:47 matou 1 agente e quase outros 6.
00:43:51 Somente os mais treinados...
00:43:54 salvaram-se.
00:43:56 Dizem que o fugitivo será
00:44:01 Os mapas.
00:44:04 Tem uma coisa que precisa
00:44:09 O que é? Fale!
00:44:14 Mitch me contou que Galt...
00:44:17 e mais 2 foram...
00:44:21 duros com ele.
00:44:23 - Cretino!
00:44:27 Se um dos meus homens...
00:44:32 sair da linha com um prisioneiro
00:44:36 se eu descubro o mando pra longe.
00:44:39 Eu, a lei! É assim que funciona.
00:44:43 As pessoas bagunçam a lei
00:44:49 Como Deus fez um cara como Rambo?
00:44:52 Não foi Deus.
00:44:55 - Fui eu.
00:44:58 Coronel Sam Trautman.
00:45:02 Estou ocupado, em que posso ajudar?
00:45:05 - Vim pegar meu rapaz.
00:45:07 Eu o recrutei, o treinei.
00:45:09 E o comandei 3 anos no Vietnã.
00:45:12 Isso o torna meu.
00:45:14 Por que o Pentágono mandaria...
00:45:18 um coronel aqui?
00:45:20 O exército achou que eu poderia ajudar.
00:45:22 Não vejo porque. Rambo é um civil,
00:45:27 Acho que não entendeu.
00:45:29 Não vim salvar Rambo de você.
00:45:32 Vim salvar você dele.
00:45:35 Agradecemos a preocupação...
00:45:38 tentaremos ser cuidadosos.
00:45:41 Me surpreende ele não ter
00:45:44 Verdade?
00:45:45 Resumindo, ele fugiu.
00:45:49 Essa é boa.
00:45:51 Veio saber por que sua
00:45:55 Parece não entender mas...
00:45:57 ele é um "expert" em guerra.
00:46:01 É o melhor com armas, facas,
00:46:06 Ele foi treinado pra ignorar
00:46:11 sabe viver da terra,
00:46:15 no Vietnã ele dispunha do inimigo...
00:46:19 matava,
00:46:21 vencia por exaustão.
00:46:23 Rambo era o melhor.
00:47:21 O senhor nos deixou apavorados.
00:47:24 O que vocês recomendam fazer...
00:47:27 - com esse louco?
00:47:31 - O quê?
00:47:34 Disperse-o.
00:47:37 Dê a ele uma brecha...
00:47:40 e deixe-o ir.
00:47:42 Em algumas semanas o achará,
00:47:44 trabalhando em um lava-jato, sem luta.
00:47:46 - E ninguém se machucará.
00:47:48 Não vou ficar de braços cruzados
00:47:53 Mande seu pessoal e todos serão mortos.
00:47:55 Somos de um pequeno
00:47:58 acha que devemos cumprir
00:48:02 da forças especiais?
00:48:06 - Não penso assim!
00:48:09 Está dizendo que 200 homens
00:48:13 Mande isso tudo e mais uma coisa.
00:48:15 - O quê?
00:48:22 Trautman!
00:48:25 Não sei do que lado está...
00:48:28 acho que veio salvar sua pele.
00:48:31 Mas se quer tirar Rambo
00:48:55 Polícia estadual chamando John Rambo, responda!
00:49:06 Polícia estadual chamando John Rambo, responda!
00:49:12 Se está ouvindo, preste atenção.
00:49:15 Está totalmente cercado
00:49:19 Todas as rodovias estão bloqueadas.
00:49:23 Seu serviços à nação...
00:49:25 serão considerados receberá tratamento justo.
00:49:28 Responda!
00:49:32 Alguma coisa?
00:49:33 Ele pegou o rádio de um agente.
00:49:35 Deve estar ouvindo.
00:49:37 Em seu lugar tentaria
00:49:40 Claro que está ouvindo.
00:49:43 - Mas não responderá.
00:49:46 Mas pode responder a você.
00:49:52 Talvez possa convencê-lo a
00:49:57 Posso tentar.
00:49:59 Vamos contactar...
00:50:01 se não se importar de nos auxiliar.
00:50:03 Farei isso.
00:50:09 Filho da puta!
00:50:12 Obrigado por trazer o pessoal.
00:50:15 Deixe a revista de lado e
00:50:18 Só teremos uma oportunidade.
00:50:25 Chamando Rambo. Responda.
00:50:30 Chamando Rambo.
00:50:37 Chamando Rambo.
00:50:42 Lider identificando o time Baker.
00:50:45 Rambo, Messner,
00:50:47 Ortega, Coletta,
00:50:50 Jorgensen, Danforth,
00:50:53 Berry, Krachauer,
00:50:57 Aqui é o coronel Trautman.
00:51:01 Fale comigo Johnny.
00:51:16 - Todos se foram, senhor.
00:51:21 Você está bem?
00:51:23 O time todo está morto.
00:51:26 Delmare não está.
00:51:29 Ele também.
00:51:33 Como?
00:51:34 Estava com câncer no Vietnã
00:51:37 O câncer consumiu seus ossos.
00:51:40 Sinto muito, eu não sabia.
00:51:43 Sou o último.
00:51:46 É bom te ouvir, faz muito tempo.
00:51:51 Você fez muitos estragos...
00:51:53 não querem mais problemas.
00:51:55 Está a noroeste.
00:51:57 Por isso estou aqui.
00:52:01 só eu e você.
00:52:04 - Tudo bem?
00:52:08 Bragg.
00:52:10 Tentei contactá-lo mas
00:52:14 Ultimamente não tenho
00:52:17 Tenho ficado muito em Washington.
00:52:20 Queria estar em Bragg agora.
00:52:25 Falamos disso quando se entregar.
00:52:27 Não posso.
00:52:31 Não queremos ferindo...
00:52:35 - civis amigos.
00:52:38 Eu sou.
00:52:40 Salvei sua pele várias vezes.
00:52:43 Não precisou de mim só uma vez.
00:52:48 Parece que te salvar virou
00:52:52 Não haveria problema se
00:52:55 Eu só queria comer mas
00:53:01 Você provocou a seu modo.
00:53:04 Eles derramaram sangue primeiro.
00:53:06 Deixe-me tirá-lo daí.
00:53:11 Eles derramaram primeiro.
00:53:21 Está me ouvindo?
00:53:29 Responda o rádio.
00:53:35 Ele está acabado, coronel.
00:53:37 Tenho sua posição exata.
00:53:40 Colocarei meus homens atrás dele.
00:53:43 O pegaremos a meu modo.
00:53:46 Quero que avancem a linha de combate.
00:53:49 - Atravesse este cume.
00:53:54 Droga!
00:54:00 Vamos!
00:54:05 Vamos, rápido!
00:54:09 Vamos!
00:54:11 O cara tem uma arma?
00:54:15 Vamos!
00:54:17 Veja onde pisa.
00:54:19 O que foi?
00:54:25 - Esquerda ou direita?
00:54:28 Escolha.
00:54:30 Pra que lado?
00:55:21 Pai! Pai! Pai!
00:55:24 É o cara que os tiras estão procurando!
00:55:27 - Lá em cima!
00:55:30 - Não atire!
00:55:39 Lá está ele!
00:55:59 Agora o pegamos!
00:56:03 Sei exatamente onde está.
00:56:07 Cerque a área com os homens
00:56:10 não faça nada até eu chegar.
00:56:13 Nada de tiros, eu o quero vivo.
00:56:22 Abaixem- se!
00:56:34 Continuem atirando!
00:56:37 Vamos, atirem!
00:56:41 Vamos!
00:56:44 Vocês são ótimos.
00:56:46 Steve?
00:56:48 Você e Bruce vão para
00:56:51 - Eu não vou.
00:56:59 - Raimond.
00:57:01 - Quero que entre na mina.
00:57:04 - Como eu não?
00:57:06 Ele deve estar nos esperando.
00:57:10 O que há com você?
00:57:16 Rambo, aqui é o tenente
00:57:21 da guarda nacional.
00:57:24 Darei 30 segundos pra você sair!
00:57:30 - Quem está com a bazuca?
00:57:33 Venha aqui!
00:57:35 Rambo, é sua última chance!
00:57:41 - Talvez devêssemos esperar.
00:57:46 E sou eu que dou as ordens.
00:57:49 Só me deixem sair do caminho antes.
00:58:18 Dê um charuto pro cara!
00:58:21 Que mira!
00:59:01 - Onde estão?
00:59:08 Chegue mais perto.
00:59:12 Eu não acredito.
00:59:14 Idiotas!
00:59:16 Mais uma pro mercenário.
00:59:19 Mercenário?
00:59:20 Acham que isso é um circo?
00:59:23 Saiam daqui.
00:59:26 Clinton...
00:59:28 Falei que esperassem eu chegar!
00:59:32 Ele estava atirando em
00:59:38 Que confusão!
00:59:41 Teremos que desenterrar o corpo agora.
00:59:47 Precisa achar alguém.
00:59:49 Você armou, vire-se.
00:59:52 Preciso estar na farmácia amanhã.
00:59:54 É melhor começar já!
00:59:59 Droga!
01:00:45 Enterrado num buraco por
01:00:49 Não disse que ele era o melhor?
01:00:52 Houve um tempo em que
01:00:55 Uma ova!
01:00:59 Vadiagem, não é?
01:01:02 na sua lápide.
01:01:04 "Aqui jaz Rambo, merecedor
01:01:08 sobrevivente com coragem
01:01:12 morto numa cidadezinha
01:01:15 Não diga asneiras!
01:01:18 Só ele teve momentos difíceis?
01:01:22 Matou um policial!
01:01:25 Podia ter matado todos vocês.
01:01:44 Esse tipo chega cheio
01:01:48 que eu devia ter deixado o louco
01:01:52 não precisamos disso o que
01:01:56 Perdemos um dos nossos!
01:02:23 - Aquele Rambo...
01:02:26 Por que o seguimos?
01:02:29 Preciso sair daqui!
01:03:33 - Como vai, Will?
01:05:56 Coronel?
01:06:02 Sente-se.
01:06:09 Traga mais um.
01:06:13 - Oi, xerife.
01:06:15 Uma dose.
01:06:19 Eu sai da linha...
01:06:22 quero pedir desculpas.
01:06:26 Não faz muita diferença agora.
01:06:31 Acho que não.
01:06:34 Suponho que...
01:06:37 eu me sinto...
01:06:41 Como se tivesse sido enganado.
01:06:45 Queria tê-lo matado.
01:06:48 Minha vontade era tanta
01:06:53 Não fica bem com este distintivo.
01:06:56 Às vezes fica confuso.
01:07:00 No Vietnã, eu e Rambo
01:07:04 tínhamos ordens.
01:07:07 Na dúvida, mate.
01:07:14 Você é um civil,
01:07:16 vá pra casa, pra sua mulher
01:07:21 não está sobre pressão.
01:07:23 E o senhor, o que pensa disso tudo?
01:07:26 O que teria feito?
01:07:28 Teria deixado sua arma de lado
01:07:31 Ou teria estourado seus miolos?
01:07:42 Não posso dizer até vê-lo cara a cara.
01:07:47 Então é isso...
01:07:52 nunca vamos poder saber.
01:09:47 Dirija!
01:09:50 Não olhe pra mim,
01:09:52 É assim que acidentes acontecem.
01:09:55 - Qual é o seu nome?
01:09:59 O que leva aí atrás?
01:10:02 M-60.
01:10:06 Agora pule.
01:10:08 Não tenho queixa sua.
01:10:34 Aumente.
01:10:42 Qual a sua história?
01:10:45 Parece que cantaram
01:10:48 Rambo ainda está vivo.
01:10:51 Droga!
01:10:54 Estamos bloqueando a estrada.
01:10:56 Will, é Rambo.
01:13:15 Saiam do caminho!
01:14:40 - Meu Deus!
01:15:09 O que está acontecendo?
01:15:14 Vai explodir tudo!
01:15:27 Atenção todos os civis.
01:15:32 saiam das ruas imediatamente.
01:15:35 Permaneçam em suas casas
01:15:39 Repito, isso é uma emergência.
01:16:03 Encontraram o corpo de Rambo.
01:16:05 Ele roubou um caminhão com
01:16:12 O garoto é resistente.
01:16:14 Esqueça isso e salve
01:16:17 Vá embora e leve
01:16:21 Esta tarde você sabia que
01:16:26 - Suspeitava.
01:16:29 Por isso ficou por aqui.
01:16:33 O ensinou a fugir das cavernas.
01:16:37 Mas daqui ele não vai sair.
01:16:39 Você e todos seus homens
01:16:42 Por que acham que
01:16:45 Sabe os estragos que ele pode fazer.
01:16:59 - Você vai morrer.
01:17:03 Apenas 1 homem tem 50% de chance.
01:17:06 Nada contra sua pessoa,
01:17:08 mas ele confia em mim.
01:17:10 Sou como uma família pra ele...
01:17:13 esta pode ser a única chance.
01:17:15 De onde vocês são?
01:17:22 Este é o meu trabalho,
01:17:26 não vou desistir por você,
01:17:30 Agora fique longe do meu caminho.
01:17:42 - Aproxime mais!
01:17:48 Will, é Laster.
01:17:51 Vamos!
01:17:53 Will, está me ouvindo?
01:17:56 Temos problemas.
01:17:59 A rodovia foi interditada. O caminhão
01:18:04 Repito, nenhum corpo.
01:18:07 Tire essas pessoas daqui!
01:18:09 Vá em direção sul.
01:18:11 Não sabemos quantos...
01:18:14 tem de gasolina no reservatório.
01:18:22 Está ouvindo?
01:18:25 Preston, saiam daqui!
01:18:31 Vão para outro lado!
01:18:34 Vamos!
01:18:36 Will, está ouvindo?
01:21:29 Vá em frente!
01:21:31 Desgraçado!
01:24:10 Vá em frente.
01:24:13 Vá em frente.
01:24:16 Rambo!
01:24:17 Não faça isso.
01:24:20 Ouça, você não tem chance.
01:24:24 Largue sua arma.
01:24:27 Vou pedir um helicóptero e
01:24:33 Cessem fogo!
01:24:36 Cessem fogo!
01:24:38 - Cessar fogo!
01:24:42 Pense no que está fazendo.
01:24:46 O prédio está cercado,
01:24:50 Tem quase 200 homens e
01:24:53 Você não devia ter
01:24:56 Fez muitos estragos.
01:24:59 Esta missão terminou, entendeu?
01:25:03 Está acabada!
01:25:07 Olhe lá fora.
01:25:12 Olhe!
01:25:16 Se não parar vão matá-lo.
01:25:19 É o que quer?
01:25:21 Veja você mesmo.
01:25:24 Acabou, Johnny.
01:25:26 - Acabou!
01:25:30 Não é só desligar!
01:25:33 A guerra não era minha.
01:25:35 Você me chamou!
01:25:37 Fiz tudo pra vencer!
01:25:39 Mas alguns não!
01:25:41 Quando volto, vejo aqueles
01:25:45 apontando pra mim,
01:25:49 Quem são eles pra me desaprovarem?
01:25:52 Se nem estiveram lá pra saber...
01:25:55 o que aconteceu!
01:25:57 Foram tempos difíceis pra todos,
01:26:00 Pra você! Mas não pra mim.
01:26:03 Tínhamos um código de honra:
01:26:05 Cuidávamos um do outro.
01:26:07 - Aqui não há nada.
01:26:11 Não termine dessa maneira.
01:26:13 Lá eu pilotava aviões, dirigia tanques.
01:26:15 Tinha acesso a todos
01:26:18 Aqui não posso trabalhar
01:26:24 Foda-se!
01:26:26 Meu Deus!
01:26:30 Onde estão todos?
01:26:33 Meu Deus!
01:26:38 Eu tinha um amigo na Força Aérea...
01:26:42 caras legais.
01:26:44 Aqui só tem esses merdas.
01:26:49 Por que aqui não sou nada.
01:26:53 Lembra do negro da Força Aérea?
01:26:57 Peguei uma dessas notas e
01:27:01 sempre falávamos sobre
01:27:05 um Chevy 58 conversível...
01:27:07 dizia que viajaríamos
01:27:16 Num desses barracos apareceu
01:27:22 e dizia: "Engraxe, por favor."
01:27:25 Eu disse não, ele insistia
01:27:29 Fui pegar cerveja.
01:27:32 E tinha uma bomba na caixa,
01:27:35 espalhou pedaços de seu corpo.
01:27:38 Ele estava estendido e gritava.
01:27:40 E tinha pedaços dele em mim...
01:27:42 tive que juntar os
01:27:47 Estava coberto em sangue...
01:27:53 e ninguém ajudava.
01:27:57 Ele dizia que queria ir pra casa.
01:27:59 "Quero ir pra casa!"
01:28:03 E eu não conseguia achar suas pernas!
01:28:06 Não conseguia achar suas pernas.
01:28:09 Isso não sai da minha cabeça.
01:28:12 Sonho há 7 anos.
01:28:14 Todos os dias.
01:28:16 Às vezes acordo sem
01:28:20 Não falo com ninguém.
01:28:23 Às vezes um dia.
01:28:27 Uma semana.
01:28:30 Não consigo esquecer.
01:28:38 Dane- se!
01:29:38 Coloque-o dentro.