First Blood

tr
00:00:14 - Altyazı -
00:02:24 Afedersiniz
00:02:30 O burada değil
00:02:32 İçeri gir yavrum
00:02:39 O benim dostumdur.
00:02:48 İşte onun yazısı
00:02:54 Evet , bu onun yazısı
00:02:57 Adım John Rambo
00:03:06 İkimizin beraber
00:03:15 İşte , işte burada.
00:03:17 Bu benim ,
00:03:23 Tam arkada duruyor.
00:03:30 Delmore gitti
00:03:32 Ne zaman geri döner.
00:03:38 Geçen yaz öldü.
00:03:41 Nasıl öldü ?
00:03:43 Kanserden. Vietnam'da yakalanmış
00:03:51 Mahvettiler onu
00:04:06 Çok üzgünüm
00:05:03 Günaydın Anny
00:05:25 Günaydın Dave
00:05:38 Günaydın !
00:05:47 Hayır
00:05:51 Taktığın o bayrak ve
00:05:59 Kuzeye mi yoksa
00:06:04 Atla o zaman
00:06:20 Yolculuk nereye?
00:06:23 Portland güneyde
00:06:28 Burada yemek yiyebileceğim
00:06:32 30 mil ilerde bir restoran var
00:06:37 Burada yememi engelleyen bir kanun mu var?
00:06:43 Neden benimle uğraşıyorsun?
00:06:46 Ne dedin sen?
00:06:52 Birincisi ,
00:06:55 İkinci olarak
00:07:01 Başıboş gezenler.
00:07:10 Zaten burayı sevmezsin
00:07:17 Hatta sıkıcı bile diyebiliriz
00:07:22 Ve böyle kalması için
00:07:44 Portland tam karşında
00:07:48 Sana dostça bir tavsiye
00:07:54 Umarım yardımcı olmuşumdur
00:08:03 Sana iyi günler !
00:08:43 Nereye gittiğini sanıyorsun ha?
00:08:47 Hey sana diyorum lanet herif
00:08:54 Kimlğini göster bakalım
00:08:57 Tamam seni tutukluyorum
00:09:06 Ellerini arabanın üzerine koy dedim!
00:09:24 Ellerini arkanda birleştir
00:09:31 Bazı insanlara karşı
00:09:38 Burada neler bakalım.
00:09:44 Neden böyle bir bıçak taşıyorsun?
00:09:49 Bıçakla ne avlıyorusun?
00:10:00 Selam Will
00:10:04 Hey , yine birini getirmişsin
00:10:12 Günaydın Arthur.
00:10:17 Bu beyfendiyi , serserilik
00:10:23 Bununla avlandığı söylüyor
00:10:28 Aşağı indirin ve temizleyin onu
00:10:38 Hey Mitch ?
00:10:44 Burada dostum, tam burası
00:11:01 Görünüşe göre , burayı boyamak
00:11:07 Haydi Leroy,
00:11:10 Bay Ward, şu silahı alır mısınız?
00:11:22 Ad?
00:11:29 Adın ne?
00:11:43 Bela arıyorsan ,
00:11:51 Hey, yüzünü dağıtmadan önce
00:11:55 Bu konuda ciddidir.
00:12:17 Hey bilirsin bunları
00:12:22 Rambo , John J.?
00:12:28 Konuşacaksın
00:12:35 Senden hoşlanmamaya başladım
00:12:43 Şunu ver de ismini kaydedeyim
00:12:50 Parmağını bastır
00:12:56 Zorla bastırt
00:13:01 Bana bak piç kurusu
00:13:05 Koy şu elini tanrının cezası!
00:13:08 Art , noluyor burada söyler misin?
00:13:13 Parmağını bastırmıyor.
00:13:20 Senin derdin nedir ,söyler misin?
00:13:22 Beni dinle zeki çocuk
00:13:28 Ve bunu ödeyebilecek gibi
00:13:32 Yarın sabah 10 'da
00:13:35 Ve bizim
00:13:37 Mahkemedeki randevun için
00:13:42 Bu arada, sana söylenenleri
00:13:53 Temizleyin onu
00:13:55 Preston , git ve hortumu hazırla
00:14:04 Şuna bir bakın
00:14:06 Kimin umrundaki.
00:14:10 Ellerini başının üstüne koy
00:14:16 İsa Aşkına !
00:14:21 Sadece sana söyleneni yap
00:14:28 Gault , bu da neydi şimdi?
00:14:47 Hey Preston!
00:14:58 Bunu nasıl buldun?
00:15:11 Tamam , acele et
00:15:15 Tamam , otur bakalım
00:15:28 Bu cocuğu tutmak zormuş
00:15:31 Tamamdır Ward.
00:15:37 Siz körsünüz.
00:15:41 Umrumda olmadığını
00:15:44 Evet görüyorum
00:15:50 Sadece tıraş edecek dostum
00:16:00 Hareket etme
00:16:18 Seni piç kurusu!
00:16:40 Neler oluyor?
00:16:44 Art ?
00:17:34 Art ateş etme!
00:17:41 Yoldan çekilin!
00:19:35 Lester , ben Will
00:20:59 Beni duyduğunu biliyorum!
00:21:05 Gidebileceğin son noktaya ulaştın
00:22:18 Mitch , Lester!
00:22:26 Orval'la konuşalım da
00:22:31 Dobermanları getirsin
00:22:35 Lester ,
00:22:40 Sorun çıkarırlarsa
00:22:47 Onu yakalayacağız
00:23:23 Hadi oğlum , onu yakalayalım
00:23:38 Geçen sene geyik avlamaya
00:23:42 Hey Mitch, tepenin yukarısına
00:24:04 Tanrım, şunları uzak tut benden
00:24:13 Tam yukarda olmalı
00:24:36 Hey sakin ol
00:24:42 Bu faydasız
00:24:44 Karakolda , üçümüzü tak başına harcadı
00:26:07 Art, ben Teasle
00:26:46 İşte orada!
00:27:15 Neler oluyor orada?
00:27:17 Napıyorsun sen?
00:27:21 Şunu sabit tut !
00:27:24 İsa Aşkına Art.
00:27:28 Şu aleti doğru dürüst uçurmazsan
00:27:41 Şunu sabit tut dedim sana!
00:27:44 Gault , cevap ver lanet olası!
00:27:48 Yaklaş ve sabit dur
00:28:43 İşte orada
00:28:53 Hey , asker çocuk!
00:29:14 Gault, telsizi eline al
00:29:24 Art, cevap ver !
00:30:24 Art Gault , cevap ver
00:30:28 Aşağıya bakın !
00:30:45 Tanrım!
00:31:24 Anlamıyorum
00:31:31 Şu serseriyi bulup gebertelim
00:31:37 Will !
00:31:42 Bir adam öldü
00:31:46 Başka acı istemiyorum
00:31:50 Olduğun yerde kal
00:31:53 Ben birşey yapmadım ki!
00:31:55 Seni uyarıyorum evlat, hareket etme
00:31:59 Ben yanlış birşey yapmadım
00:32:04 Ateşi kesin !
00:32:11 Sanırım onu vurduk
00:32:18 Görevli memur, cevap ver?
00:32:25 Lester, uçurumun dibindeyiz.
00:32:31 Geri dönmeyecek Will
00:32:34 Neyin geldiği umrumda değil
00:32:38 Gault'un cesedi gece burda kalmamalı
00:32:41 Dinle beni Will.
00:32:45 Merkezden bilgi geldi,
00:32:49 O bir Yeşil Bereli
00:32:53 Tanrım , o manyak mı?
00:32:58 2 kez kontrol ettim Will
00:33:05 Sana ne diyorsam onu yap
00:33:14 Yeşil Bereli , Savaş Kahramanı.
00:33:22 Sorun ne çocuklar?
00:33:27 Şu yeşil bereliler
00:33:31 Neden bu işi
00:33:41 Bak , bak ona dedim !
00:33:49 Şimdi de öldü
00:33:54 Şimdi beni iyi dinle evlat !
00:33:57 Sonra da o madalyayı
00:34:01 Bunu , senle ya da sensiz
00:34:24 Yaklaştık.
00:34:27 Gözlerinizi dört açın
00:34:32 Fırtına geliyor
00:34:35 Will !
00:34:38 Sorun ne?
00:34:43 Ward,
00:34:47 Ayrılın!
00:34:53 Mitch ?
00:35:00 Seninle sonra hesaplaşırız Ward
00:35:12 İşte orada!
00:35:29 Ateşi kesin !
00:35:35 Vuruldum!
00:35:42 Silahı var
00:35:51 Bu o değil.
00:35:56 O korkuluk Orval'ı vurdu
00:36:00 Öldür onu , yakala onu oğlum!
00:36:14 Mitch! Ward! Buraya gelin.
00:36:21 Ayağına bakın.
00:36:28 Kes sesini!
00:36:29 Onu arabada bıraktım
00:36:31 Silahı nerden buldu acaba ?
00:36:35 Cephanesi de yok
00:36:40 Acele edin
00:36:41 Orval , beni dinle
00:36:46 Hemen geri döneceğiz
00:36:50 Yakalayın onu
00:36:58 Dinleyin , ona çok yaklaştık
00:37:04 Ve ilerleyin
00:37:11 Hadi avlanalım
00:37:31 Dağılın !Dağılın!
00:39:23 Kim var orada?
00:39:53 Tanrım , neler oluyor?
00:39:59 Ward'ı yakaladı.
00:40:17 Kim var orda?
00:40:30 Biri bana yardım etsin!
00:40:36 Balford ?
00:40:53 Shingleton , buraya gel!
00:41:01 Yavaş ol, sakin ol
00:41:11 Shingleton, hangi cehennemdesin !
00:41:36 Hepsini ödürebilirdim
00:41:42 Kasabada kanun sensin
00:41:44 Beni zorlama , zorlama.
00:41:53 Unut gitsin , unut gitsin.
00:43:00 Yüzbaşı neler oluyor?
00:43:13 Yorgun görünüyorsun Will
00:43:18 Bu artık benim problemim
00:43:20 Senin problemin mi?
00:43:25 Dışarı çıkmamı ister misiniz?
00:43:29 Bu engebeli dağda bir yerlerde
00:43:37 Eyalet polisi ve Ulusal Muhafız birlikleri
00:43:43 Gizemini koruyan şey , emekli yeşil berelinin
00:43:48 ve diğerlerini de yaraladığı
00:43:54 Polis ekibinin deneyimi ve aldıkları
00:43:58 Şimdi söylenen şey ise
00:44:06 Will , bilmen gereken bişi var.
00:44:12 Ne var Lester ?
00:44:17 Mitch'le konuştum
00:44:25 Adi Herifler !
00:44:32 Eğer adamlarımdan biri tutuklunun
00:44:38 Tutuklu da bana gelip
00:44:41 "Bundan sonra kanun benim " derse
00:44:51 Tanrı neden Rambo
00:44:54 Onu Tanrı yaratmadı
00:44:59 Sen de kimsin?
00:45:05 Biraz meşgulüz Albay
00:45:07 Buraya oğlum için geldim
00:45:09 Onu ben yetiştirdim ve
00:45:14 Bu yüzden , o bana ait diyebiliriz.
00:45:17 Merak ediyorum da , Pentagon
00:45:22 Ordu
00:45:24 Hangi şekilde?
00:45:30 Anladığınızı sanmıyorrum.
00:45:38 Hepimiz buna minnettarız Albay.
00:45:42 Adamlarınızın yaşamasına
00:45:48 İşin doğrusu elinizden kurtuldu
00:45:54 Albay , buraya makinelerinizden
00:45:58 Gerilla taktiklerinde uzman birisiyle
00:46:03 Silahlar , bıçaklar , çıplak elleriyle
00:46:08 Acı hissetmemek için eğitilmiş biri
00:46:12 Yabanda hayatta kalmayı öğrenmiş biri
00:46:18 Vietnam'da görevi
00:46:21 Öldürmek , sıkça
00:46:27 İşte Rambo bu yüzden
00:47:23 Tamam Albay ,bizi çok korkuttun.
00:47:32 Bırakın gitsin
00:47:36 Durumu örtbas et.
00:47:42 Sonra ülke çapında arama emri çıkar.
00:47:49 Ben görevimi yaparım
00:47:56 Adamlarını gönderirsen
00:47:58 Biz , küçük bir kasabada görevini
00:48:00 Fakat insanların bizden bekledikleri
00:48:05 Özel Kuvvetlerde adamlarımıza
00:48:08 Hadi Canım!
00:48:10 Kazanamayacağın bir savaş mı
00:48:12 1'e karşı 200 adamla
00:48:16 O adamları gönderirsen
00:48:18 Ceset torbaları.
00:48:24 Trautman !
00:48:30 Bence buraya
00:48:33 Eğer Rambo'yu aklamakta
00:48:58 Eyalet Polisinden John Ramboya
00:49:08 Eyalet Polisinden John Ramboya
00:49:15 Durumun özetle şu Rambo :
00:49:24 Ülkene yaptığın hizmetler gözönünde
00:49:31 Sadece cevap ver
00:49:36 Memurlardan birinin telsizini almış
00:49:39 Onun yerinde olsaydım
00:49:43 Tabiki dinliyor.
00:49:47 Evet bize cevap vermez
00:49:50 O sizin adamınız , değil mi?
00:49:55 Belki teslim olup
00:50:00 Denerim
00:50:01 Siz konuşurken yerini tespit edip
00:50:05 Tuzağa düşürmek mi?
00:50:18 Bob, kaldır şu dergiyi ortadan
00:50:27 Süvariden , Kuzguna.
00:50:33 Süvariden Kuzguna
00:50:39 Süvariden Kuzguna
00:50:45 Süvari , Baker takımını tanımlıyor.
00:50:47 Rambo , Mezner, Ortega ,Colleta
00:51:00 Albay Trautman konuşuyor.
00:51:19 Hepsi öldü efendim
00:51:23 Rambo, sen iyi misin?
00:51:25 Baker takımının hepsi öldü efendim
00:51:28 Delmore Berry ölmedi
00:51:32 Berry de öldü efendim
00:51:35 - Nasıl ?
00:51:43 Üzgünüm , bilmiyordum
00:51:46 Ben sonuncuyum efendim
00:51:53 Dinle John,
00:51:58 Kuzeybatıda
00:52:04 Sadece sen ve ben
00:52:09 Nerelerdeydiniz efendim?
00:52:16 Uzun zaman ortalarda yoktum
00:52:22 Keşke Vietnam'da olsaydım
00:52:27 Bunu gelince konuşuruz
00:52:34 Dinle John , senin ortada dolaşıp
00:52:38 Ben kimseyi öldürmedim
00:52:40 Senin dostunum Johny
00:52:46 Seni defalarca kurtardım.
00:52:54 O lanet olası polis olmasaydı
00:52:57 Tek istediğim birşeyler yemekti.
00:53:03 Kendini zor duruma düşürme John
00:53:06 İlk kanı onlar döktü
00:53:08 Dinle John
00:53:14 İlk kanı onlar akıttı.
00:53:24 Rambo
00:53:31 Süvariden Kuzguna
00:53:37 Herşey bitti Albay
00:53:42 O bayıra tüm adamları göndereceğim
00:55:26 Baba ! Orda silahlı bi adam var !
00:55:33 Bu taraftan !
00:55:42 İşte orada !
00:56:06 Evet , nerde olduğunu biliyorum
00:56:13 Ben gelmeden hiçbişi yapmayın
00:56:17 Onu canlı istiyorum
00:56:36 Ateş etmeye devam
00:56:48 Steve, sen ve Bruce
00:56:54 Hadi ordan Clint
00:57:01 Rayman
00:57:06 Ne demek ben değil?
00:57:10 Büyük ihtimalle bizi bekliyor
00:57:19 Rambo!
00:57:27 Çıkmak için 30 saniyen var.
00:57:33 Roketatar kimde?
00:57:39 Rambo !
00:57:44 Belki de beklemeliyiz.
00:57:46 Earl , bu sürüngen bir katil
00:57:52 Şimdi ateşle şunu
00:58:22 Tam isabet !
00:59:04 Hangi cehennemdeler ?
00:59:15 Buna inanamıyorum
00:59:19 Tamam Nick , bir tane de
00:59:23 Allahın cezaları!
00:59:31 Clinton , duymadın mı ?
00:59:35 Bize ateş ediyordu Will.
00:59:44 Cesedini ordan çıkarmamız lazım.
00:59:51 Bu senin pisliğin Clinton
00:59:54 Yapma Will
00:59:56 Şimdi başlasan iyi olur
01:00:48 Haftasonu askerleri sürüsü
01:00:52 Yetiştirdiğin en iyi adam
01:00:54 Zamanında o en iyisiydi
01:00:58 Kıçımın kenarı !
01:01:01 Başıboşluk , değil mi?
01:01:06 Burada John Rambo yatmaktadır.
01:01:10 Cephededeki sayısız
01:01:14 Amerika 'da
01:01:17 Saçmalıklarından bıktım Trautman.
01:01:24 Bir polisi öldürdü o
01:03:36 Nası gidiyor Will?
01:05:59 Albay ?
01:06:22 Albay, biraz saçmaladım galiba
01:06:28 Bu artık birşey değiştirmez, değil mi?
01:06:36 Sanırım, şey gibi hissediyorum
01:06:48 O çocuğu öldürmek istedim
01:06:55 Bu , taktığın rozetle pek uyuşmuyor.
01:07:03 Vietnam'da bizim de
01:07:07 Emirlerimiz vardı.
01:07:17 Hey , boşver artık.Sen bir sivilsin
01:07:25 Peki ya sen Albay?
01:07:28 Teslim olsaydı
01:07:31 Sarılıp ona bir öpücük mü verecektin?
01:07:44 Onu görene kadar
01:07:53 Bunu öğrenmek için şansın olmayacak
01:09:49 Sür !
01:09:53 Bana bakma yola bak
01:09:58 Adın ne?
01:10:02 Arkada ne var Robert?
01:10:09 Tamam Robert, kamyondan çık.
01:10:48 Görünüşe göre birileri
01:10:50 Rambo kaçmayı başarmış
01:10:58 Hey Will,
01:14:42 Aman Tanrım !
01:15:11 Tanrı aşkına neler oluyor ?
01:15:16 Dikkat edin , hepsi patlayacak !
01:15:29 Dikkat Dikkat !
01:15:37 Sonraki emre kadar evlerinizde kalın
01:16:04 Rambo hayatta.
01:16:14 Bu çocuk çok yaratıcı
01:16:16 Boyundan büyük işlere
01:16:19 Defol git buradan Trautman
01:16:23 Senle konuştuğumuzda
01:16:28 Öyle zannettim
01:16:31 Bu yüzden buralarda takıldın
01:16:35 Öyle yerlerden kurtulmayı
01:16:39 Ama bu sefer kurtulamayacak
01:16:41 Teasle , sen ve adamların
01:16:47 Tanrı bilir ya ,
01:17:01 Öleceksin Teasle
01:17:06 Bu odada şansı olan biri var.
01:17:12 Gördüğün gibi ona en yakın
01:17:17 Tanrı aşına,
01:17:25 Bu benim işim Trautman.
01:17:28 Ne sana ne de Rambo'ya
01:17:32 Beni iyi dinle
01:17:50 Will, ben Lester.
01:17:55 Will , ben Lester.
01:18:00 Ciddi sorunlarımız var
01:24:14 Hadi durma vur beni
01:24:18 Rambo !
01:24:22 Beni dinle Rambo
01:24:29 Helikopter geliyor.
01:24:34 Ateş etmeyin !
01:24:45 Ne yaptığını bir düşün
01:24:48 Binanın etrafı sarıldı.
01:24:52 Dışarda yaklaşık 200 adam
01:24:55 Bu savaşı sürdürmek için
01:24:59 Yeterince zarar verdin!
01:25:04 Görev bitti , anladın mı?
01:25:10 Onlara bir bak.
01:25:18 Teslim olmazsan seni öldürecekler.
01:25:26 Bitti Johny , bitti.
01:25:29 Hiçbir şey bitmedi! Hiçbirşey
01:25:35 Benim savaşım değildi.
01:25:39 Kazanmak için gerekeni yaptım.
01:25:43 Geri dönüyorum .
01:25:49 Bana bebek katili dediler.
01:25:54 Onlar da kim oluyor?
01:25:57 Neden bağırdıklarından
01:25:59 Herkes için zor bir zamandı, Rambo
01:26:02 Senin için öyle
01:26:05 Ordudayken şerefimiz vardı.
01:26:10 Sen seçkin bir grubun son üyesisin.
01:26:13 Böyle bitmesine izin verme
01:26:14 Orduda helikopter kullanırdım.
01:26:17 Elimin altında milyonlarca
01:26:19 Burada ise hiçbirşey
01:26:39 Bir dostum vardı adı Denford.
01:26:46 Burda ise kimsem yok.
01:26:53 Denford'u hatırladın mı?
01:26:57 Onunla şakalaşırdık
01:27:02 Bir de o lanet araba vardı.
01:27:07 Arabasından bahsederdi hep
01:27:19 Bir gün kasabadaydık.
01:27:25 Alın açın diye uzattı.
01:27:31 Bira almaya gitmiştim.
01:27:37 Bütün vücudu parçalandı.
01:27:39 Orada yatıyor ve bağırıyordu
01:27:45 Onu çekmeye çalıştım
01:27:49 Herşeyi denedim
01:27:55 Kimse yardım etmedi
01:27:58 "Eve gitmek istiyorum"
01:28:04 "Eve gidip arabamı kullanmak istiyorum"
01:28:08 "Kahrolası bacaklarını bulamadım"
01:28:11 Bunu aklımdan çıkaramıyorum.
01:28:20 Günlerce gözümün önünden gitmiyor