Fish Called Wanda A
|
00:00:34 |
Y con esto, miembros del jurado... |
00:00:37 |
concluyo mi presentación de pruebas. |
00:00:44 |
"Casa de Diamantes" |
00:01:01 |
" Más Allá del Bien y del Mal" |
00:01:27 |
"Opóngase a la Crueldad |
00:01:33 |
Hola, Wanda. |
00:01:38 |
UN PEZ LLAMADO WANDA |
00:02:47 |
- Hola, Ken. |
00:02:51 |
Ken, él es Otto. |
00:02:54 |
Hola, Ken. |
00:02:57 |
¡Qué buen pez! |
00:02:59 |
Unas gotas de limón |
00:03:03 |
¿ Ya regresó George? |
00:03:05 |
No, tuvo que ir a... |
00:03:13 |
¿Qué? |
00:03:15 |
Qué tartamudeo te traes, Ken. |
00:03:18 |
A mí no me molesta. |
00:03:20 |
Así que George necesita |
00:03:24 |
¿ Una taza de té, Ken? |
00:03:28 |
Sí, dale té. |
00:03:30 |
Tenía un buen amigo en la C.I.A. |
00:03:32 |
Maldita sea, le costó la vida. |
00:03:36 |
Hola, George. |
00:03:40 |
Hola, George. ¿ Un whisky? |
00:03:43 |
Sí. |
00:03:47 |
El es Otto. |
00:03:51 |
- Eres el hermano de Wanda. |
00:03:54 |
Inglaterra es un gran país. |
00:03:57 |
¿Te dijo lo que necesitamos? |
00:04:08 |
¿Algo así? |
00:04:12 |
Algo así. |
00:04:16 |
Hola, Wendy. |
00:04:20 |
¿Tuviste un buen día? |
00:04:22 |
Pasé la mañana tratando de hacer |
00:04:25 |
Almorcé con Marjorie, que se pasó |
00:04:29 |
Luego tuve que jugar tres desempates |
00:04:32 |
Yvengo aquí y encuentro que la florería |
00:04:35 |
¡Oh, no! |
00:04:39 |
- ¿Quieres una taza de té? |
00:04:43 |
Gané el caso. |
00:04:45 |
Este es el primer momento |
00:04:52 |
Hola, Portia. |
00:04:54 |
Terrible, papá. |
00:04:56 |
- Creí que te gustaba Phantom. |
00:04:59 |
¿Puedo cambiarlo? Por favor, papá. |
00:05:02 |
- Debemos preguntárselo a Belinda. |
00:05:04 |
- Sí, querida. Lo siento. |
00:05:06 |
- Permíteme hacerlo, por favor. |
00:05:13 |
- Gané el caso. |
00:05:19 |
Valen como cien mil cada uno. |
00:05:23 |
Son trece millones, amigos. |
00:05:26 |
- ¿De dólares o libras esterlinas? |
00:05:29 |
Este es el grande. |
00:05:33 |
De acuerdo. |
00:05:35 |
Sí. |
00:05:37 |
- Otto. |
00:05:40 |
¿De acuerdo? |
00:05:42 |
- ¿Qué? |
00:05:45 |
Sí, muy bien. No hay problema. |
00:05:47 |
¿Qué fue lo que dijiste |
00:05:51 |
No nos encontraremos en Heathrow |
00:05:54 |
- ¡Ah, sí! |
00:05:57 |
Porque la policía vigilará |
00:06:00 |
durante 72 horas. |
00:06:02 |
Lo sé. |
00:06:04 |
¿Quieres que... |
00:06:07 |
consiga un auto grande... |
00:06:10 |
para la fuga? |
00:06:13 |
Sí, Ken. Una limosina. ¿De acuerdo? |
00:06:16 |
Y ponle placas de matrícula |
00:06:19 |
¿ Y si tiene que decir algo |
00:06:21 |
Nadie dice nada |
00:06:23 |
No te preocupes, Otto. |
00:06:27 |
Así que la semana próxima... |
00:06:29 |
no tendremos que buscar trabajo... |
00:06:31 |
ni el trabajo tendrá que buscarnos |
00:06:34 |
Oscar Wilde. |
00:06:41 |
Te gustan mucho los animales, |
00:06:43 |
¿Cuál es la atracción? |
00:06:45 |
Que puedes confiar en ellos... |
00:06:48 |
y no se c... |
00:06:51 |
- ¿Cagan en ti? |
00:06:54 |
¿Sabes qué dijo Nietzsche |
00:06:56 |
Que fueron el segundo error de Dios. |
00:06:59 |
Adiós, hermanita. |
00:07:01 |
Dile que digo yo... |
00:07:04 |
que podría mostrarte... |
00:07:06 |
Adiós, George. |
00:07:08 |
Si hablas con mamá, |
00:07:11 |
- No permitas que te toque. |
00:07:18 |
Lamento lo de mi hermano. |
00:07:23 |
Ha tenido una vida difícil. |
00:07:30 |
Bien. |
00:08:57 |
¡AI que se mueva, lo mato! |
00:09:31 |
Mira por dónde vas, cerdo chauvinista. |
00:09:34 |
Aquí la gente cree que |
00:10:06 |
¡Eso fue divertido! |
00:10:09 |
Son tan educados. |
00:10:11 |
- ¿Qué pasa, Ken? |
00:10:13 |
No le dimos al perro. |
00:10:14 |
Veinte millones de dólares |
00:10:16 |
- No es un in... |
00:10:19 |
- ¿Has considerado la cirugía? |
00:10:32 |
Adiós. |
00:11:05 |
- Vámonos. |
00:11:07 |
- Nos ocultaremos. |
00:11:09 |
¿Nada de celebraciones? |
00:11:11 |
- Te veré en un par de horas. |
00:12:03 |
- Por los 20 millones. |
00:12:05 |
Por nosotros. |
00:12:06 |
Por el mejor equipo de hermanos desde... |
00:12:09 |
¿Romeo yJulieta? ¡Sí! |
00:12:12 |
¡Esos torpes londinenses vulgares |
00:12:16 |
- Quiero que sepas una cosa, Otto. |
00:12:18 |
Aunque fueras mi hermano, |
00:12:25 |
Haz la llamada. |
00:12:28 |
¡No hables italiano! |
00:12:38 |
Haz la llamada, Otto. |
00:12:40 |
¿En verdad eres italiano? |
00:12:44 |
Me llamo Otto. Quiere decir "ocho". |
00:12:47 |
- Adiós, George. |
00:12:54 |
Sí, hola. Siento molestarlo. |
00:12:56 |
Pensé que le interesaría saber |
00:13:00 |
fue llevado a cabo |
00:13:04 |
que vive en el tercer piso... |
00:13:07 |
Mansiones Kipling, Avenida Murray... |
00:13:09 |
Londres Occidental 9. |
00:13:37 |
Policía. ¡Abra! |
00:13:40 |
Vamos. Abra. |
00:13:46 |
Abra la puerta |
00:13:59 |
George Francis Thomason. |
00:14:13 |
Pasaporte. Boletos. |
00:14:16 |
Dinero. |
00:14:23 |
¡Imbécil! |
00:14:35 |
- Somos ricos, Wanda. |
00:14:39 |
Apuesto a que estas semanas conmigo |
00:14:43 |
Tú lo has dicho. |
00:15:01 |
¡Estoy decepcionado! |
00:15:03 |
¡Hijo de perra! |
00:15:05 |
¿Qué hay que hacer en esta vida |
00:15:09 |
Cállate. |
00:15:11 |
- La gente siempre se aprovecha de mí. |
00:15:14 |
¿Adónde se lo llevó? |
00:15:18 |
- ¿Qué haces? |
00:15:21 |
Estoy pensando en lo que haré con él. |
00:15:24 |
Primero lo ahorcaré con una cuerda |
00:15:26 |
Voy a hablar con él. |
00:15:30 |
¿A hablar con quién? |
00:15:32 |
Al estar instalando estas ventanas |
00:15:36 |
se arrodilló en el piso, |
00:15:39 |
Así es. |
00:15:41 |
¿Pueden confirmar eso sus padres? |
00:15:43 |
Sí, y también su tía, |
00:15:46 |
Bien, Bartlett. ¿Sí? |
00:15:50 |
Siento interrumpirlo, señor. |
00:15:54 |
- ¿Algo más? |
00:15:56 |
- ¿Tiene prisa? |
00:15:59 |
George, Ken tiene la comida del pez. |
00:16:01 |
- Vendrá más tarde. |
00:16:05 |
- ¿Qué piensa usted, Sr. Leach? |
00:16:08 |
¿Qué más van a inventar? |
00:16:23 |
¡No puedo creer que esté pasando esto! |
00:16:25 |
Eso no se permite aquí, señorita. |
00:16:28 |
- ¿Estás bien? |
00:16:30 |
George, no creo que pueda con esto. |
00:16:33 |
Tenía miedo de dormir anoche. |
00:16:36 |
Cálmate, ¿quieres? |
00:16:38 |
Escucha. |
00:16:43 |
Te quedaste en mi casa. |
00:16:46 |
Nos levantamos tarde. |
00:16:55 |
¿Qué? |
00:16:57 |
¿Qué está haciendo él aquí? |
00:16:59 |
Quería verte. |
00:17:01 |
¿Quién lo hizo, George? |
00:17:04 |
¿Quieres que lo liquide? |
00:17:08 |
- Tengo amigos haciendo averiguaciones. |
00:17:12 |
Las joyas están totalmente a salvo. |
00:17:15 |
Si me envían a prisión, devolveremos |
00:17:19 |
Y para acortar mi sentencia aún más... |
00:17:21 |
podría decirles quién lo hizo conmigo... |
00:17:24 |
si no estuviera contento con todo. |
00:17:29 |
¿Qué fue lo de en medio? |
00:17:31 |
¡Lárgate! |
00:17:36 |
- ¿Quieres que... |
00:17:47 |
- No crees que... |
00:18:00 |
- ¿George? |
00:18:03 |
¿Estás convencido de que |
00:18:08 |
Confía en mí. |
00:18:10 |
Gracias. |
00:18:12 |
Muchas gracias. Adiós. |
00:18:16 |
- ¿ Y? |
00:18:18 |
- Eso ya es algo, me imagino. |
00:18:20 |
Me cree. |
00:18:24 |
- ¿Qué pensar de mí? |
00:18:29 |
Nunca... |
00:18:31 |
jamás... |
00:18:34 |
me llames estúpido, ¿entiendes? |
00:18:38 |
¿Qué? |
00:18:42 |
Es el abogado de George. |
00:18:45 |
El otro tipo debe ser |
00:18:50 |
- ¿ Y? |
00:18:55 |
Avíseme si ocurre algo inesperado. |
00:18:58 |
Disculpe. |
00:19:00 |
¿Lo reconozco? |
00:19:02 |
No, no lo creo. |
00:19:06 |
Es un abogado litigante famoso, ¿no? |
00:19:11 |
Difícilmente. |
00:19:13 |
¿Me da su autógrafo de todas formas? |
00:19:17 |
- Sí, con mucho gusto. |
00:19:20 |
Estoy estudiando diversos aspectos |
00:19:23 |
- Soy norteamericana. |
00:19:25 |
Pero acabo de empezar. Es fascinante. |
00:19:28 |
¿Qué la trae aquí? |
00:19:30 |
Es un poco vergonzoso. |
00:19:32 |
Tengo un amigo. |
00:19:36 |
Ah, ya veo. |
00:19:38 |
¡Lo sabía! |
00:19:41 |
- Leach. |
00:19:43 |
Lo vi en el tribunal hace dos semanas. |
00:19:47 |
- ¿El robo al casino? |
00:19:50 |
- Bueno... |
00:19:53 |
Me encantó su contrainterrogatorio. |
00:19:57 |
Realmente admiro su trabajo. |
00:20:00 |
Gracias. |
00:20:04 |
- No quiero entretenerlo. |
00:20:08 |
Gracias por esto. |
00:20:18 |
También habla francés. |
00:20:40 |
¿Qué está pasando? |
00:20:42 |
Sea lo que sea lo que decida George, |
00:20:46 |
- ¿Por qué? |
00:20:49 |
- Sí, eso ya lo sé. |
00:20:53 |
¿George le va a decir |
00:20:56 |
Eso es lo que voy a averiguar. |
00:21:10 |
Lo hiciste muy bien, hijo. |
00:21:12 |
Ahora, ¿dónde lo vamos a esconder? |
00:21:19 |
Muy bien. |
00:21:22 |
Otto podría sacarle algo. |
00:21:25 |
George, ¿te van a soltar? |
00:21:29 |
Claro, no te preocupes, Ken. |
00:21:32 |
¿Algo sobre Otto? |
00:21:35 |
- Aún no. |
00:21:45 |
Adelante. |
00:21:47 |
Parece que la policía |
00:21:50 |
Deja que me cambie de ropa |
00:21:53 |
Hola, mascotas de Ken. |
00:22:01 |
¡Despierta, pescado inglés! |
00:22:06 |
¿Cómo vas a volverte amiga |
00:22:10 |
No sé. Improvisaré algo. |
00:22:12 |
¡Malditos insectos! |
00:22:14 |
Creí que a los ingleses no les gustaban |
00:22:19 |
El es heterosexual. Y es atractivo, |
00:22:25 |
¿Estás caliente por él? |
00:22:27 |
No soy necrófila. Gracias. |
00:22:30 |
¿Qué es esto? ¿La semana |
00:22:33 |
Otto no lo aprueba. |
00:22:51 |
¡Dilo! |
00:22:55 |
¡Sí! |
00:23:09 |
No, aquí no, Otto. |
00:23:13 |
Aquí no, Otto. |
00:23:33 |
Mira lo que tengo, Wanda. |
00:23:37 |
Un tesoro. |
00:24:26 |
Cielos, Ken. ¡Eres tú! |
00:24:29 |
¿No es terrible lo de George? |
00:24:32 |
Tengo un dolor de cabeza espantoso. |
00:24:36 |
- Mierda. |
00:24:37 |
Es mi hermano. Está en el baño. |
00:24:41 |
Acabamos de ver a George. |
00:24:44 |
Horrible. |
00:24:52 |
¿No es terrible lo de George? |
00:24:54 |
Cuando encuentre al miserable |
00:24:57 |
¡Adoro a ese hombre! |
00:24:59 |
¿Qué haces aquí? |
00:25:02 |
¿Que qué hago aquí? |
00:25:04 |
Wanda estaba preocupada, Ken. |
00:25:08 |
Acaba de darse una ducha. |
00:25:13 |
Tengo que hablar contigo. |
00:25:17 |
- ¿ Ya estás bien? |
00:25:19 |
- Llámame si vuelves a necesitarme. |
00:25:24 |
¿Qué te pasa? |
00:25:27 |
- Algo extraño está pasando. |
00:25:30 |
Ni siquiera sabes por qué |
00:25:36 |
No quise decir nada |
00:25:38 |
¿No es hora de que enfrentes |
00:25:41 |
Vamos. Eres un hombre muy atractivo. |
00:25:45 |
Eres inteligente, |
00:25:48 |
lindos ojos y te vistes |
00:25:52 |
Podríamos divertirnos mucho juntos, |
00:25:55 |
Seríamos muy buenos el uno para el otro. |
00:26:00 |
Debes estar brom... |
00:26:03 |
- ¿Puedo besarte, Ken? |
00:26:05 |
Un besito ligero. ¡Sin lengua! ¡Ken! |
00:26:16 |
No sabías que soy homosexual. |
00:26:18 |
Mira, lo siento. |
00:26:20 |
No manejé bien esto. |
00:26:23 |
El lado físico puede esperar. |
00:26:26 |
Necesitas tiempo. |
00:26:29 |
¿Lo pensarás? |
00:26:54 |
¡Válgame Dios! |
00:27:00 |
¡Ken, acaba de llamar alguien! |
00:27:04 |
Dijo que la policía sabe que el botín |
00:27:08 |
Tú y yo tenemos que ir por él |
00:27:10 |
antes de que la policía |
00:27:14 |
- ¿Qué? |
00:27:16 |
¿Qué? |
00:27:18 |
George. |
00:27:21 |
Lo movió. |
00:27:23 |
- ¿George movió el botín? |
00:27:26 |
¿Adónde, Ken? |
00:27:43 |
No sé dónde está. Hay una llave. |
00:27:46 |
Está en... |
00:27:49 |
No me lo digas. |
00:27:54 |
¿Sabes? Si no fuera por George... |
00:28:03 |
Otto... |
00:28:06 |
trató de besarme. |
00:28:11 |
Pensé que lo haría. |
00:28:15 |
No. Nada. Ninguna marca. |
00:28:19 |
¿Es una llave de una caja de seguridad? |
00:28:21 |
Pero podría ser de cualquiera |
00:28:24 |
Hoteles, bancos, oficinas. |
00:28:27 |
Gracias. |
00:28:29 |
¡Carajo! |
00:28:47 |
Es él, inspector. |
00:28:50 |
El es el que trató de asesinar |
00:29:11 |
Davidson... |
00:29:14 |
una estudiante de leyes norteamericana |
00:29:17 |
- ¿A qué hora viene SirJohn? |
00:29:30 |
Adelante. |
00:29:34 |
- Hola. |
00:29:36 |
- ¿Interrumpo? |
00:29:39 |
- ¿En serio? |
00:29:41 |
Hola. |
00:29:46 |
Así que éste es el lugar, ¿eh? |
00:29:50 |
- Este es. |
00:29:52 |
Estuve en el tribunal esta mañana. |
00:29:55 |
- Hay tanto que aprender. |
00:29:57 |
Todo el mundo usa éstas. |
00:29:59 |
Es ridículo. |
00:30:05 |
Bueno, sólo tengo unos minutos |
00:30:08 |
- Lo lamento. |
00:30:11 |
Sólo tengo un par de preguntas. |
00:30:16 |
Estoy teniendo dificultades |
00:30:18 |
Ios procedimientos criminales |
00:30:22 |
¿Qué es exactamente el emplazamiento? |
00:30:24 |
Ah, interesante. |
00:30:26 |
Básicamente, |
00:30:29 |
en la que la parte acusadora presenta |
00:30:32 |
que establece que el acusado tiene que |
00:30:34 |
Eso es lo que dicen los libros. |
00:30:35 |
Tomemos por ejemplo |
00:30:39 |
- Sí. |
00:30:42 |
- ¿Thomason? |
00:30:48 |
¿Lo conoce? |
00:30:51 |
- Lo estoy defendiendo. |
00:30:54 |
Soy su abogado litigante. |
00:30:58 |
¡Eso es fantástico! |
00:31:01 |
Es muy extraño. ¿No es extraño? |
00:31:04 |
Estoy feliz de que sea usted |
00:31:07 |
Gracias. |
00:31:08 |
Seguro que lo absolverán. |
00:31:11 |
Vaya. |
00:31:13 |
- Ahora podría verlo trabajar. |
00:31:19 |
Asombroso. |
00:31:20 |
De cualquier manera, en el emplazamiento |
00:31:25 |
- Inocente. |
00:31:27 |
La evidencia en su contra |
00:31:30 |
Pero alguien lo identificó, ¿no? |
00:31:33 |
Cierto, pero fue una anciana. |
00:31:39 |
Usted no cree que él lo hizo. |
00:31:43 |
Digamos que usted pensara que lo hizo. |
00:31:46 |
Si saliera a la luz más evidencia |
00:31:51 |
Entonces le aconsejaría |
00:31:54 |
y devolver las joyas |
00:31:58 |
¿ Y a quién se las entregaría? |
00:32:03 |
- ¿Teóricamente? |
00:32:06 |
Bueno... |
00:32:09 |
Lo siento. Olvidé su nombre. |
00:32:16 |
Wanda. Maravilloso. |
00:32:24 |
- ¿Wanda Gershwitz? |
00:32:28 |
¡Cielos! |
00:32:30 |
- ¿Qué? |
00:32:33 |
- No puedo hablar con usted. |
00:32:36 |
Mi querida joven, |
00:32:39 |
Debo pedirle que se vaya inmediatamente. |
00:32:41 |
¿Qué dije? |
00:32:43 |
- No es ético que hable con un testigo. |
00:32:47 |
No en Inglaterra. |
00:32:49 |
Debo insistir. De otra manera |
00:32:52 |
Lo lamento. Por favor. |
00:33:02 |
No vine aquí a hablar |
00:33:09 |
Vamos. Tú lo sabes. |
00:33:12 |
Lo supiste desde el momento |
00:33:16 |
Te deseo. |
00:33:21 |
¿Qué? |
00:33:25 |
- Ya llegó Sirjohn. |
00:33:27 |
- Quiero que me hagas el amor. |
00:33:29 |
Nada. |
00:33:31 |
- ¿Me llevarás a la cama, Archie? |
00:33:37 |
Adiós, tío. |
00:34:01 |
Se declarará inocente... |
00:34:04 |
así que estás a salvo hasta el juicio. |
00:34:07 |
Leach no cree que él lo hizo. |
00:34:11 |
Ken dice que existe una llave de una |
00:34:17 |
¡Gracias, Wanda! |
00:34:22 |
- ¿Tú qué has averiguado? |
00:34:26 |
- ¿Sabes que irá al juzgado mañana? |
00:34:29 |
Así que nada, ¿eh? |
00:34:30 |
No. |
00:34:32 |
Nada. |
00:34:34 |
Cero. |
00:34:45 |
- Es demasiado grande. |
00:34:48 |
- Es enorme. |
00:34:50 |
- Por favor, madre. |
00:34:53 |
Estoy muy triste |
00:34:56 |
Cállate, Portia. |
00:34:58 |
Todo el día trato con gente |
00:35:02 |
Válgame Dios. |
00:37:09 |
Archie, quiero que hables con ella |
00:37:15 |
Quisiera que me escucharas. |
00:37:18 |
Está bien. Lo haré en la mañana. |
00:37:21 |
Buenas noches, Archie. |
00:37:26 |
Buenas noches, Wanda. |
00:37:28 |
- ¿Buenas noches quién? |
00:37:32 |
Un estúpido caso que tendré mañana |
00:37:37 |
¿Es usted George Francis Thomason... |
00:37:40 |
de las Mansiones Kipling, |
00:37:46 |
Sí, señor. |
00:37:47 |
Se le acusa de robo a mano armada. |
00:37:50 |
¿Estamos listos para un emplazamiento |
00:37:52 |
Sí. Será bajo la sección 62. |
00:37:56 |
Correcto. Sesenta y dos. |
00:37:58 |
Aquí están las declaraciones. |
00:38:03 |
De pie, Sr. Thomason. |
00:38:05 |
Por este acto queda sujeto a juicio |
00:38:10 |
Hay algo de urgencia |
00:38:12 |
ya que la testigo principal, |
00:38:16 |
y ha tenido serias dificultades |
00:38:19 |
¿Hay alguna posibilidad |
00:38:22 |
sea considerado |
00:38:24 |
Eso le corresponde a Alistamiento |
00:38:28 |
Lléveselo a la celda, por favor. |
00:38:30 |
Sí, señor. |
00:38:36 |
Venga conmigo. |
00:38:50 |
Hola, cariño. ¿Cómo estás? |
00:38:53 |
Me encanta tu cabello. |
00:38:55 |
- No. Me tengo que ir. |
00:38:58 |
Una cosa. ¿Por qué te dio esto? |
00:39:02 |
¿Qué quiere que hagas? |
00:39:04 |
¿Que hagas sus compras? |
00:39:07 |
¿Que la mates? |
00:39:12 |
¿Quiere que la mates? |
00:39:16 |
¡La va a matar! |
00:39:21 |
Lárgate o te mato a ti. |
00:39:23 |
¡Maricas ingleses! |
00:39:27 |
¿Así que la anciana |
00:39:34 |
- ¿Qué te da tanta risa? |
00:39:36 |
Es que no es bueno liquidar ancianas. |
00:39:39 |
Bueno, es mejor que |
00:39:43 |
Te apuesto una libra esterlina |
00:39:47 |
- Está bien. |
00:39:50 |
Me encanta verte el trasero |
00:39:52 |
¿Es hermoso o qué? |
00:39:56 |
¡No se le acerquen! ¡Es mío! |
00:40:00 |
¡Apuesto una libra a que no la matarás! |
00:40:05 |
- ¿Cuándo podrías verlo? |
00:40:09 |
Mi esposa irá a la ópera |
00:40:11 |
Podría echarle un ojo entonces |
00:40:14 |
Te lo agradecería mucho. |
00:40:18 |
Sé que no nos permiten hablar. |
00:40:21 |
No puedo. |
00:40:24 |
Por favor. |
00:40:25 |
- No se nos permite hablar. |
00:40:30 |
No te quiero por tu conversación. |
00:40:37 |
Me encantaría, pero... |
00:40:51 |
- ¿Qué pasó? |
00:41:10 |
¿Le importaría |
00:41:14 |
Mis perros estarán tomando su siesta. |
00:41:17 |
Lindo perrito. |
00:41:38 |
Otto, ¿qué haces? |
00:41:41 |
Es una técnica de meditación budista. |
00:41:45 |
Los monjes la usaban |
00:41:47 |
¿Qué clase de budismo es ése, Otto? |
00:41:54 |
¡Imbécil! |
00:41:57 |
Es una meditación tántrica. |
00:42:01 |
Tal vez tenga que ser amistosa con él |
00:42:05 |
Bueno, al fin estamos listas. |
00:42:08 |
- Bien. Disfruten de la ópera, querida. |
00:42:11 |
- Maravilloso. Muchas gracias. |
00:42:15 |
Cuando dices "amistosa", |
00:42:18 |
¿Cordial? ¿Cortés? |
00:42:21 |
No lo sé. |
00:42:26 |
¿Así que tú crees que "amistosa" |
00:42:28 |
una penetración? |
00:42:31 |
- No necesito tus celos. |
00:42:33 |
- Sí. |
00:42:36 |
¿ Yo? ¿Celoso de ese mequetrefe? |
00:42:47 |
- ¿ Y mis tetas? |
00:42:50 |
Mi pronóstico es que sí. |
00:42:53 |
- ¿ Y se van a acurrucar? |
00:42:57 |
- Hay un 80% de probabilidades. |
00:43:00 |
- Creí que no eras celoso. |
00:43:02 |
Son para los débiles. |
00:43:04 |
Pero una cosa sí: |
00:43:13 |
Le dije a tu padre que le diera |
00:43:16 |
- ¿Entonces no iremos? |
00:43:32 |
Date prisa. |
00:43:53 |
¿Me desprecias? |
00:44:00 |
No, esa palabra no me viene a la mente. |
00:44:04 |
¿Entonces puedo quedarme? |
00:44:10 |
Por supuesto. Mira... |
00:44:13 |
- Wanda... |
00:44:14 |
Tu esposa va a regresar. |
00:44:16 |
No, no es eso. |
00:44:18 |
Es respecto a lo que te dije. |
00:44:21 |
Está bien que hablemos. |
00:44:23 |
- ¿Sí? |
00:44:27 |
Ah, qué bueno. |
00:44:30 |
Es sólo que |
00:44:33 |
Pero no lo harán. |
00:44:42 |
Lo lamento si parezco pomposo. |
00:44:45 |
Oh, eres el mejor, Archie. |
00:44:54 |
Aún no. Tengo sed. |
00:45:00 |
¿Qué te traigo? |
00:45:03 |
Whisky. |
00:45:09 |
Eres la chica más hermosa |
00:45:12 |
que he visto... |
00:45:15 |
en mi vida. |
00:45:20 |
¿Me traes mi copa? |
00:45:55 |
Así que... |
00:45:58 |
si George decide cambiar |
00:46:01 |
te diría antes dónde está |
00:46:06 |
Querida, no debemos hablar |
00:46:09 |
Lo sé. |
00:46:13 |
Bésame ahí. |
00:46:16 |
Ah, teóricamente. |
00:46:19 |
Bueno, si el acusado quiere |
00:46:24 |
en sus instrucciones |
00:46:29 |
el procedimiento normal... |
00:46:37 |
- ¿Qué pasa? |
00:46:45 |
- ¿Qué pasa? |
00:46:47 |
- Lo siento. |
00:46:50 |
Algo frío. Del refrigerador. |
00:46:53 |
- ¿Champaña? |
00:46:57 |
No te vayas. |
00:47:13 |
- ¿Qué haces aquí? |
00:47:16 |
- Vete de aquí, carajo. |
00:47:19 |
Estaba fingiendo, latoso estúpido. |
00:47:21 |
Nunca me llames estúpido, |
00:47:23 |
- Entonces vete. |
00:47:27 |
Es un lugar bonito. |
00:47:30 |
No le toques la verga. |
00:47:34 |
Su esposa. |
00:47:38 |
Ahora, por Dios santo, |
00:47:44 |
Válgame Dios, no hay hielo. |
00:47:57 |
Champaña. |
00:48:00 |
¿Qué pasa? |
00:48:03 |
¿Qué estás haciendo? |
00:48:07 |
Es champaña, cariño, |
00:48:09 |
Déjame servirte una copa. |
00:48:13 |
¿De quién es el auto? |
00:48:15 |
- ¿Qué auto? |
00:48:18 |
Toma, querida. Salud. |
00:48:20 |
¿Cómo estuvo la ópera? |
00:48:23 |
¿De quién es el auto? |
00:48:25 |
Mío. Es una belleza, ¿verdad? |
00:48:28 |
¿Dónde dejé mi copa, Archie? |
00:48:33 |
¿Quién es? |
00:48:35 |
- ¿No lo sabes? |
00:48:37 |
Soy Harvey Manfredin SaintJohn. |
00:48:40 |
- De la C.I.A. |
00:48:43 |
Correcto, señora. |
00:48:45 |
Le estaba diciendo a su esposo... |
00:48:47 |
antes de que tuviera que ir |
00:48:51 |
que tenemos un desertor |
00:48:54 |
Está en un lugar seguro cerca de aquí. |
00:48:56 |
Lo están sometiendo |
00:48:58 |
y estamos revisando... |
00:49:01 |
todas las casas del vecindario. |
00:49:02 |
- ¿Qué buscan? |
00:49:04 |
- ¿Hay algún peligro? |
00:49:08 |
De momento no. |
00:49:10 |
Sólo... |
00:49:11 |
Sólo queremos mantener |
00:49:14 |
Archie, gracias por el champaña. |
00:49:16 |
Siento haberlos molestado. |
00:49:18 |
- ¿Mantener a todo el mundo informado? |
00:49:21 |
- ¿Pero no es un secreto? |
00:49:25 |
¿Por qué se lo dice a todo el mundo? |
00:49:28 |
Es una pantalla de humo. |
00:49:30 |
- ¿Qué? |
00:49:34 |
Obviamente no sabe nada |
00:49:36 |
Es una técnica XK Rojo 27. |
00:49:39 |
Mi padre estuvo en el Servicio Secreto, |
00:49:43 |
Sé perfectamente |
00:49:46 |
que se está interrogando a un desertor |
00:49:49 |
No, ¿eh? |
00:49:51 |
A menos que sea uno loco de nacimiento |
00:49:57 |
- No me llame estúpido. |
00:50:02 |
Ustedes los ingleses se creen |
00:50:06 |
¿Quiere saber dónde estarían |
00:50:09 |
Ios Estados Unidos de América |
00:50:12 |
¡Serían la jodida provincia |
00:50:16 |
Así que no me llame estúpido, señora. |
00:50:19 |
Pues gracias por irrumpir aquí |
00:50:22 |
Si no fuera por nosotros |
00:50:29 |
Es mi hermano cubriéndome. |
00:50:30 |
Deshazte de tu esposa |
00:50:32 |
Tu collar, claro. Pensaré en algo |
00:50:35 |
- ¿Con quién estás hablando? |
00:50:37 |
- ¿Quién estaba gritando? |
00:50:41 |
- Archie, ¿quién... |
00:50:43 |
Extraordinario. |
00:50:45 |
- Necesito un trago. |
00:50:48 |
- ¿Qué? |
00:50:50 |
- ¿Quieres venir, Portia? |
00:50:53 |
Sería bueno que Portia la viera. |
00:50:55 |
Francamente, Archie... |
00:50:57 |
- ¿Qué pasa? |
00:51:00 |
- Domínate. |
00:51:03 |
¿Qué es esto? |
00:51:05 |
Gracias, Portia. Bien hecho. |
00:51:08 |
- ¿Qué era eso? |
00:51:10 |
- ¿Qué pasa? |
00:51:12 |
- Déjame ver eso. |
00:51:14 |
Lo que tienes en la mano. |
00:51:16 |
La otra mano. |
00:51:20 |
- Portia, vete a tu habitación. |
00:51:22 |
Puedo explicarlo. |
00:51:24 |
¡Ahora! |
00:51:26 |
- Oh, Archie. |
00:51:27 |
- Mencionó que era su cumpleaños. |
00:51:35 |
Hasta tiene una "W" de Wendy. |
00:51:37 |
Qué bueno que te gusta, cariño. |
00:51:41 |
Es la cosa más bella que me has dado. |
00:51:49 |
Archie, tú no eres así. |
00:52:00 |
- ¿Estás loco? |
00:52:04 |
¡Lo tuve exactamente |
00:52:07 |
Te doy una jodida cosa que hacer, Otto. |
00:52:10 |
¡Sólo tenías que traerme! ¡Cállate! |
00:52:12 |
Cálmate. |
00:52:25 |
Un momento. Es para ti. |
00:52:33 |
No, en este momento no. |
00:52:39 |
Sí, no sé cuándo podré |
00:52:44 |
Sí, se lo agradezco. |
00:52:50 |
Obviamente me encantaría. |
00:52:53 |
Así que nos vemos pronto, espero. |
00:52:56 |
Adiós, Frank. |
00:52:58 |
Tranquila, Maggie. |
00:53:01 |
Cálmate. |
00:53:03 |
Tranquila. |
00:53:13 |
Ven acá. |
00:53:15 |
Huele, Maggie, huele. |
00:53:19 |
Ahora. |
00:53:21 |
¡Mata! |
00:53:52 |
Entregamos su cuerpo a la tierra. |
00:53:56 |
Cenizas a las cenizas... |
00:53:59 |
polvo al polvo... |
00:54:01 |
en esperanza de la resurrección... |
00:54:04 |
a la vida eterna. |
00:54:19 |
Hola, cariño. |
00:54:23 |
- Nada. |
00:54:26 |
- ¿La abuelita? |
00:54:30 |
¿Entonces para quién es? |
00:54:33 |
Un pescado. Un francés. |
00:54:35 |
- Un amigo. |
00:54:39 |
- ¿Dónde está mi hermana? |
00:54:42 |
- Gracias. |
00:54:47 |
- ¿Algo? |
00:54:51 |
- ¿Por qué viniste? |
00:54:54 |
Cansado de vagar |
00:54:57 |
mostrando la horrible foto de George... |
00:55:00 |
hablando con maricas ingleses altaneros, |
00:55:04 |
Vaya que son tensos. |
00:55:06 |
Aquí tienen la rigidez de la muerte |
00:55:10 |
Aprietan hasta el cabello, |
00:55:12 |
" Privado y Confidencial |
00:55:14 |
Contando cada segundo |
00:55:17 |
para poder vestirse |
00:55:19 |
" Nos vemos en el departamento a las 4" |
00:55:23 |
"2B Saint... |
00:55:25 |
Sinceramente... |
00:55:27 |
¡los odio! |
00:55:29 |
Pretendiendo que son |
00:55:33 |
tan superiores... |
00:55:35 |
con esos acentos farsantes. |
00:55:38 |
Tú no, Ken. |
00:55:40 |
Cuando funciona. |
00:55:43 |
¡Hijo de puta! |
00:55:50 |
¿Quieres almorzar? |
00:55:53 |
- ¿Has sabido algo de él? |
00:55:55 |
- De Archie. |
00:55:59 |
¿Nada? ¡Ya me voy! |
00:56:04 |
Bueno. ¡Adiós, hermano! |
00:56:07 |
¡Adiós, Wanda! |
00:56:11 |
Lo siento. |
00:56:15 |
- ¿Qué? |
00:56:18 |
Una anciana se lo dio para que lo |
00:56:20 |
Tiene un enorme valor sentimental. |
00:56:23 |
- Es problema suyo. |
00:56:25 |
- Tú lo pagaste. |
00:56:28 |
Te ofrecen esto en su lugar. |
00:56:31 |
Es lo más hermoso que me has dado. |
00:56:33 |
Ahora quieres que lo devuelva |
00:56:36 |
- No quiero devolverlo. |
00:56:40 |
Diles que no se lo daré. |
00:56:43 |
¡Tú eres el maldito abogado! |
00:57:22 |
Oh, Archie, es precioso. |
00:57:25 |
Bellísimo. |
00:57:30 |
¡Dios mío! ¡Mira! |
00:57:33 |
Oh, Archie, es muy bonito. |
00:57:36 |
¿No es maravilloso? |
00:57:38 |
- ¿De quién es? |
00:57:41 |
¿ Y dónde está? |
00:57:44 |
En Hong Kong. |
00:57:49 |
Qué linda alfombra, Archie. |
00:57:53 |
¿Me permites? |
00:57:57 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:58:04 |
Me haces sentir libre. |
00:58:06 |
¿Libre? |
00:58:08 |
¿Tienes idea de lo que es ser inglés? |
00:58:13 |
¿Ser tan correcto todo el tiempo? |
00:58:17 |
por el temor de hacer algo erróneo? |
00:58:20 |
¿De preguntarle a alguien |
00:58:22 |
y te contesten " Mi esposa |
00:58:25 |
¿O preguntarle a alguien si tiene hijos |
00:58:28 |
todos murieron quemados el miércoles? |
00:58:31 |
Wanda, le tenemos terror... |
00:58:34 |
a la vergüenza. |
00:58:36 |
Por eso estamos tan... |
00:58:38 |
muertos. |
00:58:41 |
La mayoría de mis amigos están muertos. |
00:58:46 |
Pero tú estás viva, bendita seas, |
00:58:49 |
Estoy harto de todo esto. |
00:58:53 |
Quiero hacer el amor contigo. |
00:58:56 |
Soy buen amante. Al menos... |
00:58:59 |
solía serlo, |
00:59:03 |
¿Nos vamos a la cama? |
00:59:10 |
Sí. |
00:59:13 |
Agárrate. Cuidado con la cabeza. |
00:59:23 |
Oh, creo que te amo. |
00:59:28 |
- ¿Puedo hacerte una pregunta? |
00:59:31 |
¿Dónde está mi medallón? |
00:59:33 |
- No pude recuperarlo. |
00:59:36 |
Wendy no quiso devolvérmelo. |
00:59:40 |
- ¿Te gusta? |
00:59:43 |
Necesito el mío. |
00:59:47 |
¿Por qué? |
00:59:49 |
Mi madre me lo dio... |
00:59:52 |
en su lecho de muerte. |
00:59:58 |
Lo siento. Está bien, querida. |
01:00:00 |
- Lo recuperaré. |
01:00:02 |
Ya se me ocurrirá algo. |
01:00:04 |
Para mí el sexo es muy difícil... |
01:00:07 |
con alguien en quien |
01:00:10 |
Prometo devolvértelo, ¿de acuerdo? |
01:00:14 |
¡Te amo, Archie! |
01:00:18 |
Te amé desde el primer instante |
01:00:24 |
- ¿Qué fue eso? |
01:00:28 |
Tu hermano no te trajo esta vez, ¿o sí? |
01:00:31 |
- No. |
01:00:34 |
No tiene idea. |
01:00:37 |
¿Qué? |
01:00:39 |
- Es un tonto. |
01:00:41 |
Cree que "General Motors" |
01:00:48 |
Y esas mentiras terribles |
01:00:52 |
¡Qué doloroso! |
01:00:54 |
Y cuando oyó que tu hija |
01:00:57 |
preguntó: |
01:01:05 |
Me encanta cómo te ríes. |
01:01:07 |
Te amo. Eres graciosa. |
01:01:11 |
¿Cómo puede una chica tan brillante |
01:01:16 |
No me llames estúpido. |
01:01:20 |
¡Cielo santo! |
01:01:25 |
¡Vamos! |
01:01:31 |
¡Vamos! |
01:01:33 |
Me las arreglaré contigo después. |
01:01:37 |
¿Qué le hiciste? |
01:01:39 |
Está bien. |
01:01:41 |
Ahora discúlpate. |
01:01:44 |
- ¿Qué? |
01:01:47 |
- ¡Rayos! |
01:01:55 |
¡Viejo pomposo, presumido... |
01:01:59 |
engreído, inglés... |
01:02:02 |
desgraciado, tipejo... |
01:02:04 |
despreciable, cara de coño, |
01:02:07 |
Qué interesante. |
01:02:10 |
Es una persona |
01:02:12 |
¡Tú eres el vulgar, cabrón! |
01:02:16 |
¿ Yo a ti? |
01:02:24 |
Pide disculpas. |
01:02:26 |
Está bien, me disculpo. |
01:02:28 |
- ¿En verdad lo sientes? |
01:02:31 |
Me disculpo francamente. |
01:02:33 |
- ¿Te retractas? |
01:02:35 |
completa y totalmente. |
01:02:38 |
La acusación fue totalmente infundada. |
01:02:42 |
No fue un comentario justo. |
01:02:45 |
únicamente por una intención maliciosa |
01:02:47 |
toda angustia que mis comentarios puedan |
01:02:51 |
Me comprometo a no repetir... |
01:02:54 |
esas calumnias |
01:02:59 |
Está bien. |
01:04:18 |
¡Dijiste que lo amabas! |
01:04:20 |
¡Así es! Ahora te haré una pregunta |
01:04:24 |
A: Wanda estaba mintiendo. |
01:04:26 |
B: ¡Wanda dijo la verdad! |
01:04:28 |
¿Cuál escoges? |
01:04:30 |
¿Cuál fue la primera? |
01:04:33 |
¡Porque sabía que ibas a ir |
01:04:36 |
Tenía entre manos un asunto delicado. |
01:04:38 |
Estaba tendiéndole una trampa a un tipo |
01:04:41 |
porque va a decirme |
01:04:43 |
Y si van a arrestarte... |
01:04:45 |
como Rambo sin suspensorio y lo cuelgas |
01:04:48 |
¿Fue inteligente eso? |
01:04:50 |
- Está bien. |
01:04:52 |
¿Fue una buena táctica |
01:04:57 |
No me llames estúpido. |
01:04:59 |
¡Claro! ¡Llamarte estúpido sería |
01:05:04 |
He conocido ovejas |
01:05:06 |
He usado vestidos con |
01:05:08 |
Pero te crees un intelectual, |
01:05:12 |
Los simios no leen filosofía. |
01:05:14 |
¡Sí lo hacen, Otto! |
01:05:18 |
Ahora permíteme corregirte |
01:05:21 |
Aristóteles no era belga. |
01:05:24 |
El mensaje esencial del budismo |
01:05:28 |
Y el subterráneo de Londres |
01:05:31 |
Todos esos son errores, Otto. |
01:05:35 |
Acabas de atacar... |
01:05:38 |
al único hombre que puede mantenerte |
01:05:41 |
¿Qué vas a hacer al respecto? |
01:05:44 |
¿Qué haría un intelectual? |
01:05:47 |
¿Qué haría Platón? |
01:05:53 |
- Pedir disculpas. |
01:05:56 |
¿Qué? |
01:05:59 |
- ¡Pedir disculpas! |
01:06:02 |
Lo siento. |
01:06:05 |
No. A mí no. A Archie. |
01:06:09 |
Y arréglalo o estamos muertos. |
01:06:18 |
En verdad lo siento mucho... |
01:06:22 |
¡Jódete! |
01:06:27 |
En verdad lo sien... |
01:06:49 |
En verdad... |
01:08:06 |
Hola, Sr. Ladrón. |
01:08:10 |
Creíste que podías robarle al Sr. Leach. |
01:08:13 |
Resulta que es un muy buen amigo mío... |
01:08:16 |
y va a estar muy complacido conmigo |
01:08:20 |
atado y listo para la policía. |
01:08:25 |
Y no me llame Otto. |
01:08:39 |
¡Cielos! |
01:08:44 |
Lo siento. |
01:08:48 |
Por favor. Lo siento. |
01:08:51 |
No sabía que eras tú. |
01:08:53 |
¿Cómo podía saber que eras tú? |
01:08:56 |
¿Cómo esperabas que lo adivinara? |
01:08:59 |
Imbécil. |
01:09:01 |
robando tu propia casa? |
01:09:03 |
¡Idiota! |
01:09:05 |
Estúpido, estirado, |
01:09:10 |
Lo siento. |
01:09:59 |
¡Santo cielo! |
01:10:01 |
¡Maldita sea! |
01:10:11 |
¡Cariño! |
01:10:13 |
¿Estás lastimado? |
01:10:15 |
Háblame. ¿Estás lastimado? |
01:10:18 |
¿No puedes hablar? |
01:10:21 |
¿Qué sucedió? |
01:10:26 |
Archie, nos robaron. |
01:10:28 |
- ¡Oh, no! |
01:10:30 |
No, estoy bien. |
01:10:33 |
Entré y alguien me golpeó |
01:10:37 |
Cielos, ¿ésa es la hora? |
01:10:38 |
¿Qué? |
01:10:40 |
- No me di cuenta de que era tan tarde. |
01:10:43 |
- Se me hace tarde para una junta. |
01:10:46 |
- ¡Te acaban de atacar! |
01:10:49 |
Te ayudaré a ordenar cuando regrese. |
01:10:52 |
¿Qué pasó? |
01:10:55 |
Tu padre finalmente se volvió |
01:11:39 |
Muchas gracias. |
01:11:41 |
- ¿Champaña? |
01:12:06 |
Por nosotros. |
01:12:11 |
Pues fui a la casa e imagínate quién... |
01:12:14 |
Hagamos el amor. |
01:12:17 |
Bueno, si de veras insistes. |
01:12:19 |
- No. |
01:12:21 |
Aquí en la alfombra. |
01:12:24 |
Ahora vuelvo. Desvístete. |
01:12:29 |
¿Por qué no? |
01:12:31 |
Sí, ¿por qué no? |
01:12:35 |
- Después... |
01:12:38 |
Vayámonos a Sudamérica. |
01:12:40 |
- ¿Qué? |
01:12:43 |
¿Por qué a Sudamérica? |
01:12:45 |
Bueno, a Islandia. |
01:12:51 |
¿Qué es lo que realmente |
01:12:54 |
No lo sé. |
01:12:56 |
¿Por qué me gustas tanto? |
01:13:00 |
¿Hablas italiano? |
01:13:02 |
¡Soy italiano! |
01:13:14 |
Pero es un idioma tan horrible. |
01:13:16 |
¿Qué te parece el ruso? |
01:13:49 |
- ¿Eres rico? |
01:13:52 |
- ¿ Y la casa? |
01:14:40 |
- ¿Qué diablos hace? |
01:14:46 |
¿Quién es usted? |
01:14:47 |
- ¿Qué? |
01:14:49 |
- ¿Quiere irse de inmediato, por favor? |
01:14:52 |
Está en el departamento equivocado. |
01:14:54 |
Este pertenece a Patrick Balfour. |
01:14:56 |
Está en Hong Kong. |
01:15:00 |
Pero los agentes nos lo alquilaron |
01:15:09 |
Bueno, obviamente eso cambia un poco |
01:15:14 |
¿No es usted Archie Leach? |
01:15:17 |
¿Qué? |
01:15:18 |
Usted compró nuestra casa |
01:15:21 |
Hazel e lan Johnson. |
01:15:27 |
¡Qué coincidencia! |
01:15:31 |
Qué gusto de verlos. |
01:16:02 |
- ¿Hola? |
01:16:07 |
No puedo verte más. |
01:16:11 |
¿Qué? |
01:16:14 |
Lo siento. |
01:16:51 |
- De acuerdo. |
01:16:54 |
- Quiero disculparme. |
01:16:57 |
Bueno, pero... Espera. |
01:17:00 |
¡Acabo de terminar, por Dios santo! |
01:17:03 |
- Acabo de terminar, ¿de acuerdo? |
01:17:06 |
- Sólo quiero decir que lo lamento. |
01:17:09 |
- ¡Cielos! ¡Ayúdenme! |
01:17:14 |
Por favor créeme. |
01:17:17 |
He tenido un día terrible. |
01:17:19 |
- ¿Quieres callarte? |
01:17:22 |
Entonces cállate. Escucha. |
01:17:26 |
Sólo quiero disculparme... |
01:17:29 |
sinceramente por la vez |
01:17:33 |
De veras lo siento mucho, mucho... |
01:17:37 |
Y luego cuando te ataqué ahí... |
01:17:42 |
¿Cómo iba a saber |
01:17:44 |
- Sólo trataba de ayudar. |
01:17:48 |
- Quería que confiaras en mí. |
01:17:52 |
- Es verdad. |
01:17:54 |
Ahora, respecto a mi hermana. |
01:17:57 |
Es una joven muy sexy. |
01:17:59 |
Entiendo que quieras |
01:18:01 |
Está bien. Estaba equivocado. |
01:18:03 |
Siento haberme puesto celoso. |
01:18:06 |
Disfrútala, amigo. |
01:18:10 |
Me caes bien, Archie. |
01:19:20 |
¡Cielos! |
01:20:26 |
Lo logré. |
01:20:28 |
¡Lo logré! ¡Qué maravilla! |
01:20:30 |
¡Increíble, coño! |
01:20:33 |
¡Thomason! |
01:20:39 |
Lo hiciste muy bien, hijo mío. |
01:20:42 |
Este es el plan. |
01:20:44 |
Compras cuatro boletos para esta noche |
01:20:47 |
Entonces... |
01:20:50 |
Sí, cuatro. |
01:20:53 |
Luego ve al departamento. |
01:20:56 |
Después al Hotel Torres Cathcart |
01:21:03 |
¡Increíble, coño! |
01:21:12 |
Ah, qué emocionante. |
01:21:15 |
Está a salvo. |
01:21:17 |
Voy a llegar tarde al juzgado. |
01:21:22 |
¿Hola? Ah, hola, Otto. |
01:21:27 |
No, se acaba de ir. |
01:21:30 |
Y, Otto, me debes una... |
01:21:37 |
¿Qué? |
01:21:39 |
Me debes una libra esterlina. |
01:21:43 |
¿La abuelita? No. |
01:21:45 |
Hubo un accidente. |
01:21:50 |
- ¡Mentira! ¡Estás mintiendo! |
01:21:53 |
¿Está muerta? |
01:21:56 |
Un ataque cardíaco. |
01:22:02 |
No puedo creerlo. |
01:22:04 |
George saldrá esta tarde. |
01:22:06 |
Iremos todos a Heathrow, |
01:22:11 |
Todo gracias... |
01:22:15 |
a mí. |
01:22:18 |
Así que el botín está |
01:22:31 |
¿Qué pasa? |
01:22:34 |
Bueno, Ken... |
01:22:37 |
voy a hacerte algunas preguntas |
01:22:41 |
Primero, ¿quién fue el filósofo... |
01:22:43 |
que desarrolló el concepto |
01:22:46 |
en Así Hablaba Zaratustra? |
01:22:51 |
¿No? |
01:22:52 |
Entonces temo que te meteré |
01:22:56 |
Friedrich Nietzsche. |
01:22:59 |
¿En qué libro afirmó Nietzsche... |
01:23:02 |
que casi todas las culturas elevadas |
01:23:08 |
¿Estás pensando |
01:23:10 |
Estás loco. |
01:23:14 |
Más Allá del Bien y del Mal. |
01:23:17 |
Creo que tendré que hacerte |
01:23:22 |
Déjame pensar. |
01:23:24 |
¿Dónde están los diamantes? |
01:23:28 |
En un lugar cerca del aeropuerto. |
01:23:33 |
- No es... |
01:23:36 |
Me sentaré aquí a comer papas fritas |
01:23:42 |
La contribución inglesa |
01:23:48 |
¿Qué comen los ingleses |
01:23:51 |
para hacerlas más interesantes? |
01:23:54 |
¡Un momento! |
01:23:58 |
Pescado, ¿no? |
01:24:06 |
Ven acá. |
01:24:13 |
Delicioso. |
01:24:14 |
Desgra... |
01:24:16 |
¿Mejor me como el verde? |
01:24:19 |
¿Cómo se llama éste? |
01:24:21 |
Bueno, no se llama Wanda. |
01:24:24 |
Voy a llamarlo Almuerzo. |
01:24:26 |
Hola, Almuerzo. |
01:24:35 |
Evita los verdes. |
01:24:37 |
Aún no están maduros. |
01:24:40 |
Usted estuvo en la corte, |
01:24:43 |
Cuando se leyó la evidencia forense. |
01:24:45 |
- Sí, señor. |
01:24:47 |
el Sr. Thomason instaló ventanas |
01:24:50 |
explicaría la presencia... |
01:24:52 |
de partículas de vidrio |
01:25:00 |
No hay prisa, inspector. |
01:25:10 |
Estoy casi lleno. |
01:25:14 |
- Casi. |
01:25:16 |
Por favor no lo hagas. |
01:25:19 |
¡Vamos, Wanda! Hora de englutir. |
01:25:25 |
¿Cómo se llaman esos hoteles |
01:25:28 |
¿Cuáles son? El Airway Sheraton, |
01:25:32 |
¿Las Torres Cathcart? |
01:25:39 |
- Sí. |
01:25:42 |
Sí. |
01:25:45 |
- ¿Qué? |
01:25:47 |
Está en el tanque. |
01:25:52 |
¿Dónde? |
01:25:53 |
- En el co... |
01:26:02 |
¿Dónde? |
01:26:09 |
Eres un... |
01:26:12 |
asesino... |
01:26:15 |
¡Te mataré! |
01:26:21 |
Lo siento, Ken, |
01:26:25 |
Realmente creías |
01:26:30 |
¿Qué? |
01:26:41 |
¿Hola? |
01:26:42 |
- Sé dónde están los diamantes. |
01:26:46 |
¿Dónde está la llave? |
01:26:51 |
Yo la tengo. |
01:26:53 |
¿Qué tan pronto puedes llegar |
01:26:57 |
¿Es usted Wanda Gershwitz |
01:27:00 |
Avenida Murray, |
01:27:04 |
- Sí. |
01:27:07 |
en qué forma conoce al acusado? |
01:27:09 |
Hemos tenido una relación |
01:27:13 |
¿Relación? |
01:27:16 |
Somos amantes, mi lord. |
01:27:19 |
Srta. Gershwitz, |
01:27:24 |
el 4 de marzo del presente año |
01:27:26 |
En el departamento |
01:27:28 |
¿Estaba sola |
01:27:31 |
No, había alguien más ahí. |
01:27:34 |
- ¿Quién? |
01:27:37 |
¿ Y su... |
01:27:42 |
¿Hermano? |
01:27:47 |
Mi hermano. |
01:27:50 |
Sí. |
01:27:56 |
¿Está segura de que era su hermano? |
01:27:58 |
Sr. Leach, estoy seguro de que la |
01:28:02 |
Ha tenido una relación con él |
01:28:06 |
Muchas gracias, mi lord. |
01:28:08 |
¿Estaba presente alguien más esa mañana? |
01:28:13 |
- Sí, George estaba ahí. |
01:28:15 |
- Pero se fue como a las 6:55. |
01:28:18 |
Me pregunto... |
01:28:35 |
¿Sí, Sr. Leach? |
01:28:37 |
Me pregunto... |
01:28:40 |
Cuando dice 6:55, Srta. Gershwitz... |
01:28:47 |
¿cómo puede estar tan segura? |
01:28:49 |
Bueno, miré el reloj, |
01:28:53 |
"¿Adónde irá a las 6:55 de la mañana |
01:28:56 |
¡Cariño! |
01:28:58 |
- Sr. Leach. "¿Cariño?" |
01:29:03 |
¡Zorra! ¡Maldita zorra! |
01:29:10 |
Sujeten a ese hombre. |
01:29:17 |
- Sujeten a este hombre. |
01:29:21 |
¡Despejen la sala! |
01:29:23 |
- Llévense al prisionero. |
01:29:39 |
¡Oficiales, arresten a ese hombre! |
01:30:01 |
¡Maldita sea! |
01:30:04 |
Es mi esposo. Lo golpearon. |
01:30:07 |
Llegaste. Qué bueno. |
01:30:11 |
Nunca me habían humillado tanto |
01:30:14 |
Puedes meterte este matrimonio |
01:30:18 |
Nos vemos en el juzgado. |
01:30:29 |
Sí. |
01:30:32 |
Bueno, entonces eso es. |
01:30:41 |
- ¿Qué? |
01:30:43 |
¡Diles a esos cerdos que se larguen! |
01:30:46 |
Lárguense, cerdos. |
01:30:50 |
¿Oyeron lo que dije? Lárguense. |
01:30:59 |
- ¿Qué estás planeando, George? |
01:31:02 |
Le dijiste "cariño" y "Wanda". |
01:31:06 |
La he estado ayudando |
01:31:09 |
- Se me escapó. |
01:31:11 |
¿Tú que crees? |
01:31:14 |
Te van a declarar culpable, ¿verdad? |
01:31:16 |
Si te declaras culpable ahora |
01:31:18 |
podrían darte sólo ocho años, |
01:31:22 |
¿ Y si les digo lo de Otto y Wanda? |
01:31:26 |
- ¿Lo hicieron ambos? |
01:31:28 |
Qué maravilla. Bueno, tal vez sean |
01:31:31 |
¿Dónde están los diamantes? |
01:31:34 |
- ¿Dónde está Bartlett? |
01:31:37 |
¿Dónde están? |
01:31:39 |
Dile a Bartlett |
01:31:45 |
Sería más rápido si me lo dijeras. |
01:31:49 |
Está bien, se lo diré a Bartlett. |
01:31:53 |
En el departamento. |
01:32:01 |
Gracias por su ayuda. |
01:32:18 |
¡Taxi! ¡Por favor! Mierda. |
01:32:23 |
- Vamos. |
01:32:24 |
- Vámonos. |
01:32:26 |
- A Buenos Aires. |
01:32:27 |
Primero iremos al departamento |
01:32:35 |
- ¿Tienes tu pasaporte? |
01:32:37 |
Busca el mío en el portafolios. |
01:32:39 |
Baja la cabeza. |
01:32:46 |
Así que les robaste a los joyeros... |
01:32:49 |
entregaste a uno de tus amantes |
01:32:51 |
mantuviste al otro para que |
01:32:53 |
y cuando lo hace, cometes perjurio |
01:32:56 |
Vamos, Archie. |
01:32:58 |
¡Pues en este país no! |
01:33:00 |
Nadie miente en Inglaterra. Como si |
01:33:03 |
Mira, tú me mentiste |
01:33:05 |
- Sólo querías llevarme a la cama. |
01:33:14 |
¿Entonces por qué me dejaste? |
01:33:17 |
No era lo suficientemente rico, |
01:33:31 |
- Di algo en ruso. |
01:33:39 |
¿Qué estás pensando? |
01:33:41 |
Sólo estoy tratando de pensar |
01:33:43 |
debería llevarte conmigo |
01:33:45 |
¿Qué te parece... |
01:33:47 |
porque tengo la llave |
01:33:52 |
¡Esa es una buena razón! |
01:33:58 |
- ¿Qué haremos respecto a Otto? |
01:34:00 |
- Ten cuidado. Es peligroso. |
01:34:05 |
Déjalo encendido. |
01:34:10 |
- ¿Por qué lo trajiste? |
01:34:12 |
Estoy empezando a pensar |
01:34:14 |
¡Vayamos por los diamantes! |
01:34:16 |
¿Ken? |
01:34:18 |
¿Tú eres Ken? |
01:34:22 |
Mucho gusto. |
01:34:26 |
¿Qué pasó? |
01:34:29 |
¡Imbécil! |
01:34:31 |
¿Qué demonios crees... |
01:34:34 |
Muy bien. |
01:34:40 |
¿Adónde se fueron? Rápido. |
01:34:45 |
¿Qué? |
01:34:48 |
¿Estás bien? |
01:34:50 |
- ¿Adónde se fueron? |
01:34:56 |
¿Qué? |
01:34:57 |
¿Eres tartamudo? |
01:34:59 |
Sí. |
01:35:01 |
- Un poco. |
01:35:03 |
¿Sabes adónde se fueron? |
01:35:06 |
Bien. ¿Adónde? |
01:35:09 |
El Hotel Ca... |
01:35:13 |
¿Hotel? ¿Qué hotel? |
01:35:21 |
Adelante. Está bien. |
01:35:24 |
Espera. |
01:35:27 |
Despacio. Muy despacio. |
01:35:43 |
No hay prisa. |
01:35:46 |
Cántalo. |
01:35:56 |
Hay tiempo de sobra. |
01:36:01 |
¡Vamos! Lo siento. |
01:36:07 |
Espera. |
01:36:12 |
Toma, apúntalo. |
01:36:25 |
¿Hotel Torres Cathcart? |
01:36:28 |
¿Dónde está? |
01:36:34 |
Anótalo. |
01:36:44 |
Aeropuerto Heathrow. |
01:36:57 |
¡Oye! ¿Cuál es la idea? |
01:36:59 |
- No puede dejar el auto ahí. |
01:37:01 |
Tómalo. Es tuyo. |
01:37:11 |
Muchas gracias. |
01:37:14 |
Río. Terminal cuatro, señor. |
01:37:16 |
Gracias. |
01:37:24 |
Disculpe, señor, |
01:37:26 |
Estaré con usted en un momento. |
01:37:30 |
¿Pasillo o ventana? |
01:37:33 |
- ¿Cuál fue el de en medio? |
01:37:36 |
Puerta 14. Está abordando. |
01:38:01 |
¡Río! |
01:38:03 |
No voltees. |
01:38:06 |
¡Rápido! |
01:38:12 |
- Sí, podemos hacerlo, Sr. Leach. |
01:38:15 |
¿Tiene equipaje? |
01:38:20 |
Realmente no necesito equipaje. |
01:38:22 |
- Puerta 14. |
01:38:58 |
Vamos, Archie. Contesta el teléfono. |
01:39:07 |
Espere, señor. |
01:39:10 |
- ¿Me permite su tarjeta de embarque? |
01:39:14 |
Muy bien. |
01:39:18 |
- ¡Mire! ¡La reina! |
01:39:25 |
No se altere. |
01:39:31 |
Eres tú. |
01:39:34 |
- Mantén las manos arriba. |
01:39:36 |
- ¡Arriba las manos! |
01:39:38 |
- Subiré una mano. |
01:39:43 |
¿Cuál se ve mejor? |
01:39:45 |
Te lo advierto, Otto. |
01:39:48 |
¿Qué vas a hacer? ¿Dispararme? |
01:39:50 |
¿Matarme a sangre fría |
01:39:53 |
Si quieres saldar cuentas conmigo, |
01:39:56 |
Eres hombre, ¿o no? |
01:40:01 |
Bien. |
01:40:02 |
- Está bien. |
01:40:07 |
- Te ves bien, Arch. |
01:40:09 |
- Solía boxear para Oxford. |
01:40:11 |
Yo solía matar para la C.I.A. |
01:40:21 |
Muñeca sin agallas. |
01:40:23 |
Fuera. |
01:40:29 |
Tendré que dispararte, Archie. |
01:40:32 |
Pero tengo un poco de tiempo |
01:40:34 |
y me muero por humillarte. |
01:40:37 |
Así que métete a ese barril. |
01:40:41 |
- ¿Qué? |
01:40:47 |
Claro. |
01:40:51 |
Ustedes los ingleses creen |
01:40:55 |
Pues son la inmundicia del planeta. |
01:40:57 |
Un montón de rufianes |
01:41:01 |
indigentes, sexualmente reprimidos... |
01:41:04 |
aficionados al fútbol. |
01:41:07 |
Adiós, Archie. |
01:41:09 |
Bueno, al menos no somos |
01:41:11 |
¿Sabes cuál es tu problema? |
01:41:14 |
- ¿Los ganadores? |
01:41:17 |
¿Ganadores como Vietnam del Norte? |
01:41:19 |
¡Cállate! |
01:41:21 |
No perdimos en Vietnam. |
01:41:24 |
Te lo digo, nene, |
01:41:27 |
¡Les dieron una zurra espantosa! |
01:41:32 |
- No es cierto. |
01:41:39 |
¡Cállate! |
01:41:40 |
- Adiós, Archie. |
01:41:43 |
Sí. Me temo que sí, amigo. |
01:41:47 |
¡Mira, Otto! |
01:41:56 |
¡Venganza! |
01:42:02 |
¡Es Ken! Viene a matarme. |
01:42:06 |
¿Cómo me vas a alcanzar, Ken? |
01:42:12 |
A ver, ¿dónde iba? Ah, sí. |
01:42:17 |
¡Carajo! Me lleva... |
01:42:20 |
Maldito cemento inglés. |
01:42:33 |
¡Espera! |
01:42:34 |
¡Kenny! |
01:42:37 |
- ¡Recuerda a Wanda! |
01:42:39 |
Mitad y mitad. Tú y yo. |
01:42:42 |
Bueno, sesenta-cuarenta. |
01:42:44 |
- Es mi oferta final. |
01:42:46 |
Tengo una idea. |
01:42:50 |
Aquí está mi tarjeta de embarque. |
01:42:52 |
Te voy a matar. |
01:42:55 |
Está bien. Anda, mátame. |
01:42:58 |
Vamos. No tienes las agallas. |
01:43:04 |
Bueno, sí tienes las agallas. |
01:43:07 |
Muerte. |
01:43:08 |
Lamento haberme comido tus peces. |
01:43:12 |
- Lo siento. |
01:43:14 |
Cielos, ya te dije que lo siento. |
01:43:21 |
¡Lo atrapé! |
01:43:34 |
¡Te atrapé otra vez, desgraciado! |
01:43:37 |
¡Ya no tartamudeo! |
01:43:42 |
Puedo hablar. |
01:43:43 |
Tres tristes tigres tragaban trigo |
01:43:49 |
Buenas tardes, señor. |
01:44:11 |
Ahora escucha. Dos cosas. |
01:44:13 |
Una: Pórtate bien |
01:44:19 |
Dos: |
01:44:21 |
Gorbachev, Glasnost... |
01:44:25 |
Molotov. |
01:44:27 |
- Blinis. |
01:44:33 |
Pushkin. |
01:44:34 |
- Pollo Kiev. |
01:44:37 |
Dostoievski. |
01:44:39 |
Rublos. |
01:44:42 |
Vladivostok. |
01:44:49 |
¡Idiota! |
01:44:56 |
"Archie y Wanda se casaron |
01:44:59 |
y fundaron una colonia de leprosos." |
01:45:02 |
" Ken se hizo maestro de ceremonias |
01:45:08 |
"Otto emigró a Sudáfrica |