Adam

es
00:00:35 Mi libro infantil favorito
00:00:38 que viene a la Tierra
00:00:41 Conoce a un piloto cuyo avión
00:00:45 El Principito le enseña
00:00:48 pero sobre todo,
00:00:50 Mi padre siempre me dijo
00:00:53 Pero después de conocer a Adam...
00:00:56 me di cuenta
00:01:56 MACARRONES CON QUESO
00:02:43 TAREAS DE PAPÀ - TAREAS DE ADAM
00:03:42 REPETICIÓN, S.A.
00:03:47 - Buenos días, Adam.
00:03:53 - Buenos días, Lulu.
00:03:58 VERSIÓN DE DEMOSTRACIÓN
00:03:59 - No sé qué decir.
00:04:01 Bien. Adam Raki es el chico más apuesto
00:04:05 - Muy bien.
00:04:07 - Buenos días, Sr. Klieber.
00:04:10 - Buenos días.
00:04:13 - ¿Cómo hizo eso?
00:04:15 ¿Cómo supo que era yo y luego tú?
00:04:17 Reconocimiento de voz.
00:04:19 Introduje patrones de voz
00:04:21 y añadí SPLICE
00:04:24 SPLICE es una compensación ambiental lineal
00:04:28 - Es un algoritmo que escribí--
00:04:30 ¿Patty la Parlanchina tenía SPLICE?
00:04:32 ¿Billy el Róbalo Gritón tenía SPLICE?
00:04:35 Dijo que podía darle la voz de Kelli.
00:04:38 Sí, pero no que tuviera
00:04:42 No tiene voluntad propia.
00:04:44 5.000 a 100 dólares,
00:04:52 - Adiós, Sr. Klieber.
00:05:42 Lo cual nos ofrece
00:05:44 de explorar el terreno misterioso...
00:05:47 que se encuentra entre la fama y el arte--
00:05:51 entre el personaje público
00:05:55 Señoras y señores, el Estudio de Actores
00:05:59 a una actriz que admiramos...
00:06:01 Julia Roberts.
00:06:13 Perfecto.
00:06:19 ¿Esto está abierto?
00:06:21 Para los residentes, quiero decir.
00:06:24 Sí.
00:06:27 Acabo de mudarme aquí.
00:06:30 Adam. Segunda planta. 2.
00:06:34 ¿No vas a lavar tu ropa?
00:06:40 - Sí.
00:06:46 ¿Podrías dejarme entrar?
00:06:49 - Sí. Sí, claro.
00:06:56 Vaya, me encanta vivir en el centro.
00:06:59 Pero este lugar es más grande
00:07:03 ¿Puedes ver el cielo desde la tercera planta?
00:07:06 Lo vería si las ventanas
00:07:10 Qué descarados, ¿verdad?
00:07:12 Llamar Wildwood
00:07:16 En realidad, sólo es algo provisional.
00:07:19 El trabajo, no el nombre de la escuela.
00:07:23 Escribo libros infantiles,
00:07:28 - ¿Tú a qué te dedicas?
00:07:33 ¿Eres un elfo?
00:07:34 No, soy un ingeniero electrónico.
00:07:38 Ah, necesitas una tarjeta para la lavadora.
00:07:41 No, tengo una.
00:07:43 Tiene gracia.
00:07:47 ¿Me prestas la tuya por ahora?
00:07:50 De acuerdo.
00:07:55 Claro.
00:08:02 Gracias.
00:08:06 Bien hecho, Beth.
00:08:14 Hola, vecino.
00:08:16 Hay imágenes nuevas de Saturno,
00:08:32 Caray.
00:08:35 Siempre he querido saber más
00:08:37 ¿De veras? ¿Como qué?
00:08:40 No sé. Ya sabes,
00:08:45 Tienes que ser un poco más precisa.
00:08:47 Sí, supongo que tienes razón.
00:08:49 Tengo libros, telescopios,
00:08:54 Podríamos salir a ver el cielo...
00:08:58 Tal vez, en alguna ocasión. Claro.
00:09:01 De acuerdo.
00:09:05 Ahora voy a subir
00:09:09 De acuerdo.
00:09:11 De acuerdo.
00:09:45 ¿Qué estás haciendo?
00:09:47 Mirar a la gente.
00:09:51 ¿A alguien en particular?
00:09:55 A la gente sencillamente.
00:10:03 Voy a salir con unos amigos luego
00:10:10 Son personas,
00:10:13 Ajá.
00:10:16 Pero si no quieres, está bien.
00:10:18 No, quiero ir,
00:10:22 - De acuerdo, si estás ocupado--
00:10:25 No es una cita.
00:10:30 ¿Cuándo?
00:10:31 A eso de las 8:00.
00:10:34 Ajá.
00:10:36 Mira, no quiero presionarte.
00:10:38 Tocaré a tu puerta al salir,
00:10:42 - De acuerdo.
00:10:44 - Sí.
00:11:39 ¿Adam?
00:12:19 - ¡Hasta luego!
00:12:28 Perdón por no haber salido
00:12:31 No importa.
00:12:34 Estaba agobiado por el trabajo.
00:12:38 Quiero mostrarte algo.
00:12:44 Pasa, pasa.
00:12:51 ¡Caray!
00:12:57 Dijiste que querías saber más
00:13:01 La gente cree que el espacio es estático,
00:13:05 Todas las partes del universo
00:13:08 la mayoría más aprisa
00:13:10 Creí que nada se movía más aprisa
00:13:14 Claro, claro. Nada atraviesa el espacio
00:13:20 - ¿Conoces la teoría de la Gran Explosión?
00:13:25 La Gran Explosión se produjo con un pedazo
00:13:29 hace 14.000 millones de años...
00:13:30 que se expandió hasta el tamaño del universo
00:13:34 ¿10 elevado a -39?
00:13:36 Una coma decimal,
00:13:38 Es la fracción de segundo
00:13:41 Es miles de millones de veces más rápido
00:13:44 Qué... rápido.
00:13:49 Sí.
00:13:57 ¡Caray!
00:13:58 Esto son fotos de estrellas y galaxias
00:14:03 desde hace cientos
00:14:06 Pero están cerca en comparación con gran parte
00:14:11 ¿Nunca?
00:14:13 Las cosas que se alejan más aprisa
00:14:16 porque la luz de una
00:14:19 Después de la Gran Explosión...
00:14:21 la expansión del universo se frenó.
00:14:23 Pero luego,
00:14:25 por alguna razón,
00:14:28 y no ha dejado de acelerarse
00:14:30 Algún día, todo lo que ves aquí
00:14:36 Y con el tiempo, el cielo nocturno
00:14:45 Qué triste.
00:14:49 ¿Triste?
00:14:57 He estado hablando demasiado, así que--
00:15:00 No, es... fascinante.
00:15:03 - Pero hablo demasiado cuando me emociono.
00:15:06 Es increíble.
00:15:08 Puedo hablarte rápidamente
00:15:10 No, está bien.
00:15:13 De acuerdo. Es muy especulativa.
00:15:17 Bueno, debería irme.
00:15:21 Buenas noches, Beth.
00:15:24 Buenas noches.
00:15:29 Gracias. Me encanta tu planetario.
00:15:34 De nada.
00:15:45 Podía haber esperado, papá.
00:15:47 Ni un solo día más.
00:15:50 - Eran ratones.
00:15:54 Está bien. No es como el Village.
00:15:57 - Es una casa nueva.
00:16:00 - ¿Estuviste en la sala de alguien?
00:16:05 - ¿Qué fue de Rich Lippmann?
00:16:08 ¿Cómo se llamaba su compañía?
00:16:12 De acuerdo, de acuerdo.
00:16:16 No, es un ingeniero electrónico,
00:16:19 Pero no me ha vuelto a decir hola.
00:16:22 - Así que es un idiota.
00:16:24 ¿Nadie les dijo a mamá y a ti que los hijos únicos
00:16:29 consentidos, demasiado confiados
00:16:32 ¿En qué estaban pensando?
00:16:34 Que teníamos una hija perfecta.
00:16:40 ¿Qué tal la escuela?
00:16:42 Acabamos de empezar.
00:16:44 "El curso de la civilización es una carrera
00:16:47 - John F. Kennedy.
00:16:49 Si te casas con un banquero,
00:16:53 Rich Lippmann es un cabrón, papá.
00:16:56 No le digas "cabrón" a tu padre.
00:16:58 Nadie es perfecto, Bethy.
00:17:04 Sus sistemas de sensores detectaron un error
00:17:08 Adam, estoy almorzando.
00:17:10 - Habla mi idioma.
00:17:12 Verás, el sistema
00:17:15 No quiero hablar más de la radiación,
00:17:20 En el almuerzo
00:17:22 Dos hombres hablando de mujeres,
00:17:29 - Pero el sistema de Seguimiento Estelar--
00:17:39 Se mudó una mujer al 3A.
00:17:41 Muy bien. De eso se habla al almorzar.
00:17:47 Eso es todo.
00:17:49 Vamos. Una mujer se mudó al 3A.
00:17:52 Y se veía--
00:17:54 Se veía bien.
00:17:56 Bien. ¡Muy bien!
00:18:00 - ¿ Vas a conocerla?
00:18:02 ¿ Ya la conoces?
00:18:04 Lavamos la ropa.
00:18:07 - ¿De veras?
00:18:09 - Dios. ¿Cómo se lo tomó?
00:18:13 Le--
00:18:14 Demos gracias al cielo.
00:18:18 La veo casi todos los días.
00:18:20 ¿ Volviste a hablar con ella?
00:18:25 Adam.
00:18:27 Tú eres el hombre.
00:18:28 Tienes que iniciar la conversación.
00:18:31 No puedo hacer eso. ¿Cómo--?
00:18:38 Este imbécil cierra el auto
00:18:40 y me llama para soltarme
00:18:43 Bueno, a estas alturas
00:18:46 Harlan--
00:18:50 Sigue adelante, jovencito.
00:18:52 Sigue adelante.
00:18:56 ¿Mamá y tú irán a Barbados este año?
00:19:00 - Aún no lo decidimos.
00:19:04 Tenemos que solucionar
00:19:07 - ¿Entre mamá y tú?
00:19:09 En la empresa.
00:19:12 Presentaron cargos el mes pasado.
00:19:14 ¿Contra la empresa?
00:19:17 No. Nada más y nada menos
00:19:20 No es nada. Un agente novato del FBI
00:19:24 - Pero la fecha del juicio es el 19 de enero.
00:19:27 Sí, así que tenemos
00:19:30 Pero tengo todo mi tiempo copado
00:19:34 así que lo de Barbados está en el aire.
00:19:39 - ¡Papá!
00:19:42 Pero escribe el próximo Harry Potter
00:19:46 - Vienes a cenar a casa el viernes, ¿verdad?
00:19:50 - Te quiero, papá.
00:20:27 ¿Beth?
00:20:39 Adam.
00:20:41 Lo siento. Hoy no tengo ganas
00:20:45 Está bien.
00:20:48 Sal conmigo.
00:20:54 ¿Beth?
00:21:00 - El parque está cerrado.
00:21:02 - Quiero regresar. No estoy--
00:21:14 Adam, yo--
00:21:45 ¿ Un mapache en Central Park?
00:22:04 Qué genial.
00:22:08 ¿Qué hacen aquí?
00:22:11 Buscar comida.
00:22:13 - ¿Cómo sabías dónde estaban?
00:22:17 Solía venir a verlos muy a menudo.
00:22:20 Es un lugar tranquilo.
00:22:25 Éste no es su mundo,
00:22:32 Regresarán dentro de un ratito.
00:22:36 Sí, claro.
00:22:54 Sé que anoche te quedaste despierta hasta tarde.
00:22:58 debí llevar algo para cubrir el banco.
00:23:11 - Ah, Sr. Klieber.
00:23:15 Sí.
00:23:17 Sólo quería decirte lo bien que has trabajado
00:23:23 Me alegro.
00:23:24 Cuando tu padre nos explicó tu--
00:23:26 Cuando nos explicó tus... problemas...
00:23:30 bueno, yo tenía mis dudas,
00:23:34 Un hombre con tus conocimientos y con tu sueldo
00:23:38 - Me alegro.
00:23:40 Pero el mundo está cambiando.
00:23:44 - Tenemos que competir.
00:23:46 5000 a 100 dólares, no 5 a 1000.
00:23:50 Adam, tengo que deshacerme de ti.
00:23:52 Pero te escribiré una carta de recomendación
00:23:56 - ¿ Va a deshacerse de mí?
00:23:59 Sí, pero no quiero irme.
00:24:01 Ya acepté la oferta, Adam.
00:24:05 - ¿Encontró un chip mejor que el mío?
00:24:08 Más barato.
00:24:10 Mira, vete a casa.
00:24:14 - Seguro que te encontrará otro trabajo.
00:24:17 Kelli tiene tu indemnización por cese.
00:24:20 Y lo digo sinceramente.
00:24:23 Adiós, Adam.
00:24:26 Adiós, Sr. Klieber.
00:24:35 Adam, amigo. Lo siento.
00:24:38 No te preocupes.
00:24:46 Cuánto lo siento, Adam.
00:25:24 ESCUELA WI LDWOOD
00:26:06 Disculpe, señor. ¿Qué hace ahí?
00:26:11 Mirar a los niños.
00:26:13 Muéstreme su identificación, señor.
00:26:16 - Estaba mirando a los niños.
00:26:21 - ¿Por qué hace esto?
00:26:26 ¡Dese la vuelta!
00:26:28 - Las manos contra la valla.
00:26:31 Le estoy sacando la cartera del bolsillo
00:26:34 Unidad 15, llamando a Central.
00:26:38 - Vámonos.
00:26:40 No fui yo la que lo vio.
00:26:41 ¿Dónde vive, señor?
00:26:44 Quédese quieto, por favor.
00:26:46 ¿ Vive o trabaja en este vecindario?
00:26:49 Todo está bien, regresen adentro.
00:26:55 - ¿Eres tú la que llamó a la policía?
00:26:57 - ¿Qué ocurre?
00:27:00 Sí, es mi vecino. ¿Qué ocurrió?
00:27:03 Unidad 15. Raki-- R-A-K-I.
00:27:06 - No es peligroso.
00:27:09 Cuando se trata de niños,
00:27:12 Puede irse.
00:27:19 ¡Adam!
00:27:47 Basta ya de regalos, ¿sí?
00:27:51 Eso fue un tanto horrible, ¿verdad?
00:27:54 Cielos, sólo fuiste a ver a los niños.
00:28:05 - La policía me aterra a mí también--
00:28:10 De acuerdo.
00:28:20 Así que, ¿vives solo?
00:28:22 Sí.
00:28:24 Es muy grande para sólo una persona.
00:28:29 En esta ciudad.
00:28:30 Mi padre vivía aquí también.
00:28:33 ¿Dónde está ahora?
00:28:34 - En Queens.
00:28:36 Murió hace 6 semanas.
00:28:39 Ay, cielos. Cuánto lo siento.
00:28:42 Mi amigo Harlan dice que Queens
00:28:45 porque es igual que estar muerto.
00:28:49 Me parece espantoso.
00:28:53 Harlan dijo que era una broma.
00:28:56 Me refería a lo de tu padre.
00:29:02 - ¿ Y tu madre qué?
00:29:08 Cuánto lo siento.
00:29:14 Anoche me divertí mucho
00:29:19 ¿Estabas excitada?
00:29:22 - ¿Qué?
00:29:29 No, no exactamente.
00:29:32 Te lo pregunto, porque yo sí lo estaba
00:29:38 Muchas gracias por el vaso de agua.
00:29:41 Debería irme.
00:29:44 ¿Porque mencioné
00:29:47 Yo sólo--
00:29:49 Bueno... sí.
00:29:53 A veces me resulta difícil--
00:29:59 Tengo algo que hace que sea difícil--
00:30:02 Se llama el síndrome de Asperger.
00:30:13 Uno de sus síntomas
00:30:19 - Como ahora mismo.
00:30:21 Supongo que me estaba preguntando
00:30:27 No siento nada. Es lo que es.
00:30:31 De acuerdo.
00:30:34 Mi cerebro funciona
00:30:37 - ¿NT?
00:30:40 A veces soy incapaz de comprenderlos...
00:30:42 sobre todo cuando piensan algo
00:30:46 - ¿Nunca haces eso?
00:30:50 Los psicólogos creen
00:30:52 Pero la mayoría de los psicólogos son NT.
00:30:55 Albert Einstein, Thomas Jefferson, Mozart,
00:31:00 - ¿Tenían el síndrome de Asperger?
00:31:06 Cuando era más joven,
00:31:09 que tú estabas excitada sexualmente
00:31:12 Eso se llama "ceguera mental".
00:31:14 Tuve que aprender a preguntar
00:31:20 Entiendo.
00:31:23 No importa.
00:31:28 De veras debo irme.
00:31:32 De acuerdo.
00:31:36 Siento mucho lo de tu padre.
00:31:41 ¿Puedo volver a verte?
00:31:45 Bueno, estoy en la planta de arriba.
00:31:48 Genial, de acuerdo. Nos vemos.
00:31:56 Hola.
00:32:01 OFICI NA DE LA DI RECTORA
00:32:07 - ¿Tiene un minuto?
00:32:09 Gracias.
00:32:12 ¿Crees que es mala señal cuando la descripción
00:32:19 ¿Qué sabe sobre el síndrome de Asperger?
00:32:23 Bueno, es un trastorno del desarrollo--
00:32:28 ¿Qué significa eso exactamente?
00:32:31 Puede ser un buen número de cosas--
00:32:34 Podrían ser problemas severos
00:32:38 Quizá debería verlo yo.
00:32:42 No, no. Es mi vecino.
00:32:44 Lo padece.
00:32:45 Pero es un cielito...
00:32:48 y un tanto... interesante.
00:32:52 A veces pueden ser muy brillantes.
00:32:56 Se encuentra en el espectro del autismo.
00:33:00 ¿Sabes? En realidad, creo que tengo--
00:33:04 Ésta es una narración en primera persona:
00:33:07 Ah, no. No es nada serio.
00:33:10 - De acuerdo.
00:33:12 De nada.
00:33:14 ¿Beth? ¿Quieres echarle un vistazo
00:33:17 Claro.
00:33:18 Así que está diciendo que no sería
00:33:23 ¿ Verdad?
00:33:27 - No realmente.
00:33:30 No. Está bien.
00:33:35 Gracias.
00:33:37 Así que,
00:33:42 la tarjeta de crédito,
00:33:45 de su activo,
00:33:49 en aproximadamente 25.000 dólares.
00:33:52 Le legó 5.000 dólares...
00:33:55 al Fondo de Música para Niños en Peligro...
00:33:58 y 10.000 dólares a Ud., Sr. Keats.
00:34:02 Así que como su beneficiario principal--
00:34:06 Tu heredarás todo lo demás.
00:34:09 Es decir, la pensión deJuilliard...
00:34:12 y el dinero del plan de jubilación
00:34:15 El apartamento también tiene un valor neto
00:34:20 Si lo vendes, después de pagar
00:34:23 ¿Si vendo qué?
00:34:25 Habíamos asumido que te mudarías
00:34:29 ¿Mudarme?
00:34:30 Sin los ingresos de tu padre,
00:34:34 - No quiero mudarme.
00:34:37 Tómatelo como una oportunidad.
00:34:42 Sr. Wardlow...
00:34:44 Adam nunca ha salido solo
00:34:49 Pues entonces más cerca de casa.
00:34:52 No tengo un trabajo. Me despidieron.
00:34:56 Lamento oírlo. Entonces el dinero
00:35:00 - Los cambios como éste son duros.
00:35:02 - Sr. Raki--
00:35:05 - ¡No venderé mi casa!
00:35:07 ¡No venderé mi casa!
00:35:09 Cruza los brazos sobre tu pecho.
00:35:15 Sr. Wardlow, ¿ya hemos terminado?
00:35:19 Hay que firmar algunos documentos.
00:35:21 - ¿Puede enviarlos?
00:35:25 Sí, sí. Podemos hacer eso.
00:35:29 Anda, Adam, vámonos.
00:35:32 No puedo--
00:35:35 No puedo mudarme.
00:35:38 De acuerdo. Vamos.
00:35:46 Ya no tienes 10 años.
00:35:50 - Me despidieron.
00:35:53 ¿Sabes cuántas veces
00:35:55 Cuando tu padre y yo
00:35:58 era como si trabajara
00:36:01 El primer día, odiaba el maldito trabajo.
00:36:03 El segundo día, odiaba al maldito jefe.
00:36:05 El tercer día, abofeteaba a alguien
00:36:08 No le pegué a nadie.
00:36:13 Adam, tienes 29 años.
00:36:17 No podrás pagar tu hipoteca
00:36:21 Así que, ¿qué vas a hacer?
00:36:34 FI NGI ENDO SER NORMAL
00:36:37 CONTACTOS DE TRABAJO
00:36:50 DEBERES Y RESPONSABI LI DADES
00:37:02 Hola, Bethy. Sólo quería asegurarme
00:37:05 ¿ Ya regresaste? Llámanos.
00:37:08 Beth. ¿Estás ahí?
00:37:09 Mira, quizá sólo tenía que darme cuenta
00:37:13 No vas a tirarlo por la borda--
00:37:32 ¿Adam? ¿Qué--?
00:37:33 ¿Qué?
00:37:37 ¡Entra aquí!
00:37:52 Espera. ¿Qué--?
00:37:56 Podías haberte matado.
00:37:58 - ¿Cómo ibas a bajar?
00:38:02 ¿Trepando?
00:38:04 Aguanta 1500 kilos.
00:38:14 ¡Lo siento!
00:38:21 ¿Por qué gritaste así?
00:38:22 Porque entré en mi apartamento
00:38:26 - ¡Era yo!
00:38:47 Supongo que no.
00:38:51 Gracias por intentar--
00:38:54 - De nada.
00:38:57 ¿Te apetece un poco de té?
00:39:03 - Claro.
00:39:10 Harlan me dijo que envíe
00:39:12 y me preocupe
00:39:15 ¿Entrevistas?
00:39:17 Mis entrevistas no suelen salir muy bien.
00:39:21 Pero ¿enviaste cartas solicitando trabajo?
00:39:23 87.
00:39:25 ¿87?
00:39:27 Cartas solicitando trabajo e información.
00:39:30 - ¿Solicitaste 87 trabajos?
00:39:34 ¿Hoy?
00:39:37 Caray.
00:39:40 - ¿"Caray"?
00:39:44 No quiero mudarme.
00:39:47 Sí.
00:39:52 Este té huele muy bien.
00:39:55 Desayuno inglés. Mi padre lo llama
00:40:20 Creo que debería irme.
00:40:21 Lo siento. Estoy--
00:40:24 ¿Lo sientes? Estás--
00:40:26 Un tanto disgustada.
00:40:30 Mi padre es contable...
00:40:32 y lo acusaron de hacer algo ilegal.
00:40:35 ¿Lo hizo?
00:40:37 No, pero esta noche me dijo...
00:40:41 que probablemente lo juzgarán--
00:40:45 Sé que tu padre acaba de morir...
00:40:47 así que no debería--
00:41:03 Veo que estás disgustada...
00:41:06 pero no sé qué hacer.
00:41:19 ¿Podrías darme un abrazo?
00:41:22 Sí.
00:41:26 Adam, quiero que me abraces.
00:41:42 "'Pero está desnudo', gritó un niño.
00:41:44 Y todos se susurraron los unos a los otros:
00:41:47 Hay un niño que está diciendo
00:41:50 El Rey se estremeció, pues sabía que el niño
00:41:54 'Tengo que sobrellevarlo
00:41:57 Y caminó de forma aún más orgullosa
00:42:05 Así que, ¿qué les parece?
00:42:09 Estaba desnudo.
00:42:11 Se paseó por todo el pueblo desnudo.
00:42:16 Sí, de acuerdo, estaba desnudo.
00:42:18 El niño era malo.
00:42:21 ¿De veras?
00:42:23 - Porque se lo dijo a todos.
00:42:26 - Bruce.
00:42:29 ¿No crees que el Rey necesitaba saber
00:42:32 No tenía que decírselo gritando.
00:42:34 Podía haberse acercado a él
00:42:38 Todos los demás mentían
00:42:42 y porque les daba miedo
00:42:47 - ¡Colita!
00:42:49 A mí me cae bien el niño.
00:42:54 A mí también.
00:43:15 Quizá deberíamos irnos.
00:43:18 La próxima mesa es la nuestra.
00:43:22 No puedes comer
00:43:26 ¿Por qué no?
00:43:27 Porque es llevar una vida magra.
00:43:33 Gracias por venir. Sé que es difícil.
00:43:37 De acuerdo.
00:43:53 Esto está mejor, ¿verdad?
00:43:56 Hola. Soy Rom, con "m".
00:44:00 ¿Quieren la carta de vinos
00:44:03 Está bien.
00:44:06 Dos ensaladas tricolores...
00:44:08 un salmón a la plancha con lentejas
00:44:11 y un penne Alfredo.
00:44:15 - ¿Ron?
00:44:17 Perdón. Rom.
00:44:32 ¡Es macarrones con queso!
00:44:35 - Donde fueres...
00:44:39 ¿Cómo va tu búsqueda de trabajo?
00:44:42 Ya habían llenado
00:44:44 Pero siguen contestándome.
00:44:47 Seguro que ya encontrarás algo.
00:44:49 ¿Cómo puedes estar segura de eso?
00:44:52 Quiero decir,
00:45:00 Mi papá y yo vinimos aquí
00:45:06 Voyager 2 pasará a 4,3 años luz de Sirio,
00:45:10 dentro de aproximadamente
00:45:12 Te traje algo.
00:45:18 ¿Se supone que son regalos?
00:45:21 No, no. Fue algo que se me ocurrió
00:45:34 "Cómo encontrar buenos trabajos
00:45:42 Pensé que podría ayudarte.
00:45:47 ¿Estás ofendido?
00:45:54 Porque sólo intentaba ayudarte.
00:46:26 Gracias.
00:46:30 De nada.
00:46:39 Intenta tener cuidado.
00:46:43 Un imbécil me partió el corazón
00:46:48 Necesito tiempo
00:46:53 ¿Qué hizo?
00:46:57 Se acostaba con otras mujeres
00:47:08 No estando los dos juntos físicamente,
00:47:19 Así que necesito
00:47:24 - Nada de sexo.
00:47:27 - Besarse.
00:47:29 - Abrazarse.
00:47:30 Y nada de sexo.
00:47:32 ¿Te parece bien?
00:47:38 Sí.
00:47:45 ¡Sólo ha pasado un mes!
00:47:48 En la Biblia no dice cuánto tiempo puede pasar
00:47:52 Te lo acabas de inventar.
00:47:58 No te preocupes por mí, estoy bien.
00:48:03 ¿Tuviste más noticias sobre el juicio--?
00:48:07 De acuerdo.
00:48:10 De acuerdo, claro.
00:48:12 Sí, se lo diré.
00:48:15 De acuerdo. Te quiero, papá. ¡Adiós!
00:48:20 Puedes quedarte una hora.
00:48:23 Puedo divertirme en casa.
00:48:25 No son las puertas del infierno, Adam.
00:48:32 - Te ves genial.
00:48:35 Se llama Ling Yao,
00:48:39 - Es precioso.
00:48:41 Vaya, es lo bastante pequeña
00:48:44 - Se llama Ling Yao.
00:48:47 - Así se llamaba cuando la adoptamos.
00:48:50 - Sí. ¡Mírala!
00:48:53 Tenemos un video de ella, claro.
00:48:55 ¿Les gustaría ver el video?
00:48:57 No, gracias. ¿Dónde está el baño?
00:49:03 Por el pasillo,
00:49:10 Me encantaría ver el video.
00:49:12 - Así que ahora eres una experta.
00:49:14 Tory, no tienes que saber mucho
00:49:17 para entender el hambre,
00:49:21 No entendemos quién es esta gente,
00:49:24 Yo no entiendo a la gente de Nueva Jersey.
00:49:27 Mira, o crees que los seres humanos comparten
00:49:32 o si no, tira la toalla.
00:49:34 Comprar un telescopio
00:49:36 - Necesita enfocarla bien.
00:49:40 - ¿Qué?
00:49:43 Claro. ¿Le interesa el sistema solar--
00:49:47 O el espacio sideral--
00:49:50 Porque entonces querrá una lente más grande
00:49:53 Los refractores de 8 barras
00:49:55 - Hola, Adam.
00:49:57 Michael está buscando un telescopio
00:50:00 Para el espacio sideral,
00:50:02 podría pensar en comprar
00:50:08 ¿ Ya oyó demasiado
00:50:12 Pero no entiendo algunas de las cosas
00:50:17 De acuerdo, pues empezaré de nuevo.
00:50:22 Ven a despedirte conmigo
00:50:27 De acuerdo.
00:50:30 - Gracias por la información.
00:50:34 - Encantada de conocerte, Michael.
00:50:40 Caray.
00:50:43 Recuerdo ver a los demás niños
00:50:46 o...
00:50:48 susurrándose al oído en las fiestas...
00:50:51 y siempre me preguntaba
00:50:55 Parecía tan fácil.
00:50:58 Una cosa, después la otra.
00:51:00 Risas, risas, risas.
00:51:02 Cambiaban de tema
00:51:08 Empecé a planear mi nuevo libro.
00:51:11 - Estoy muy emocionada.
00:51:15 Serás la primera persona a quien le dé las gracias
00:51:19 - Es un premio para los libros infantiles.
00:51:26 ¿ Vas a seguir haciéndoles hablar?
00:51:29 Serán una familia típica de Nueva York,
00:51:39 De acuerdo, te toca a ti.
00:51:47 Creo que el padre
00:51:55 ¿Por qué no escribes sobre los mapaches reales
00:52:01 Porque es un libro infantil,
00:52:04 Probablemente, me gustaría más
00:52:09 Sí, probablemente.
00:52:22 ¿Qué? No quise decir--
00:52:38 A esto me refería.
00:52:56 ¿Quieres--?
00:52:59 ¿Quieres hacerlo?
00:53:03 Creo que sí.
00:53:13 Dijiste que necesitabas tiempo.
00:53:17 Pues entonces, hazlo muy, muy despacito.
00:54:26 Esto no es justo.
00:54:28 ¿Por qué? Sólo es una pequeña manipulación.
00:54:32 Claro. Pero si aún no está listo
00:54:34 A veces hay que darle un empujoncito
00:54:37 - ¿Beth?
00:54:39 ¡Papá! ¡Mamá! ¿Qué hacen aquí?
00:54:43 - Venimos a ver la obra.
00:54:46 - ¿Qué?
00:54:48 Creía que teníamos sus boletos.
00:54:51 No, íbamos a venir con los Pierce,
00:54:53 ¡Vamos! No somos unos ogros.
00:54:56 Ella es Rebecca, la madre de Beth.
00:54:58 - Oímos hablar tanto de ti.
00:55:00 - Sí.
00:55:02 Gracias.
00:55:04 - Mi hijita y yo somos uña y carne.
00:55:08 Hola, cariño.
00:55:11 Rara vez dejamos Broadway.
00:55:16 El teatro Cherry Lane es el teatro
00:55:22 Era una fábrica de zapatos
00:55:25 y luego en los años 20, 30 y 40...
00:55:27 representó los trabajos de escritores
00:55:30 John Dos Passos, Eugene O'Neill.
00:55:32 Yo también me aprendía temas de conversación
00:55:35 - ¡Marty!
00:55:37 Desde 1951 a 1953...
00:55:39 el Teatro Vivo deJulian Beck
00:55:42 En 1952, Judith Malina persiguió
00:55:46 con una lanza
00:55:49 Final de partida de Samuel Beckett,
00:55:53 seguida por otras obras más modernas...
00:55:55 como Los días felices,
00:55:58 El holandés, en 1964,
00:56:01 El viaje feliz a Trenton y Camden,
00:56:08 Pero no hablemos más
00:56:12 Pero ¿y los años 70 qué?
00:56:15 - En 1971, se estrenó Godspell y luego--
00:56:22 - Lo siento.
00:56:24 - La historia siempre es muy interesante.
00:56:27 Vayamos adentro.
00:56:29 ¿ Vamos?
00:56:42 CARTEL
00:56:43 Se mueren por ir a juicio
00:56:45 Se les nota a la legua.
00:56:47 - ¿Qué dice el Sr. Beranbaum?
00:56:50 En resumidas cuentas, si el FBI quiere un juicio,
00:56:55 - Está segura de que harán un trato.
00:56:58 Me dijiste que ayudaría
00:57:01 Tuviste que decírselo.
00:57:03 Tu padre tiene razón.
00:57:05 Mamá, me suplirá alguien en el trabajo.
00:57:09 ¿De qué está acusado, Sr. Buchwald?
00:57:18 Estoy acusado de intentar ayudar a un amigo.
00:57:23 - El tío de Beth, Eric--
00:57:25 Hizo a su hija, Jennifer,
00:57:27 Pero está capacitada para el puesto.
00:57:29 - Sí, está capacitada.
00:57:33 Es un viejo amigo de papá
00:57:35 Es joven. Cometió algunos errores.
00:57:37 Yo los oculté de un año para otro,
00:57:42 Ni siquiera dudé en hacerlo,
00:57:46 - ¿Podría ir a la cárcel?
00:57:49 No. Me alegra que me lo preguntes.
00:57:53 Bethy, no voy a ir a ninguna parte.
00:57:59 ¿Alguna pregunta más, Sr. Fiscal?
00:58:04 ¿ Ves? Encaja perfectamente.
00:58:07 Lo pusiste en evidencia,
00:58:11 - No entendía lo que estaba diciendo.
00:58:14 El juicio empieza el lunes
00:58:16 - ¡No le hables de ir a la cárcel!
00:58:20 ¿Lo más importante?
00:58:23 No puedes decir dos palabras
00:58:25 pero sabes lo que es importante
00:58:28 - Yo--
00:58:31 - De acuerdo.
00:58:35 ¡Me voy a casa!
00:58:46 Querido Sr. Adam Raki:
00:58:49 para el trabajo
00:58:51 Tenemos ganas de conocerlo. Gracias.
00:59:06 ¿Puedo entrar?
00:59:11 Lo siento.
00:59:13 Son bombones.
00:59:16 No soy Forrest Gump, ¿sabes?
00:59:19 Claro que no. No quise--
00:59:22 - ¿Eso fue una broma? ¿Estás bromeando?
00:59:27 Lo siento.
00:59:32 Me desahogué contigo.
00:59:43 Tú también puedes disculparte, ¿sabes?
00:59:46 Dijiste que fue culpa tuya.
00:59:51 Conseguí una entrevista.
00:59:53 ¿De veras?
00:59:55 Industrias Halloran.
00:59:57 Investigación y diseño
01:00:00 ¡Adam, eso es perfecto!
01:00:03 Saca los bombones.
01:00:06 Bueno, sólo es una entrevista.
01:00:08 En mi familia hay un dicho:
01:00:22 Serías bueno en este trabajo, ¿verdad?
01:00:24 Tú sólo tienes que decírselo.
01:00:27 ¿Eso es todo? Es imposible.
01:00:29 ¿Cuándo es?
01:00:31 El 3 de febrero-- 17 días.
01:00:34 Bien. Pues ése es el tiempo que tienes.
01:00:35 Estudia durante el día
01:00:39 Creerán que soy un anormal.
01:00:42 Está bien. Lo que tú digas.
01:00:56 Vamos.
01:01:09 En la mayoría de las entrevistas de trabajo,
01:01:13 Un saludo sencillo:
01:01:17 Un saludo simple:
01:01:22 Sr. Buchwald, ¿cómo se declara?
01:01:24 No culpable, Su Señoría.
01:01:26 Un saludo enrevesado.
01:01:28 "Hola. Ud. debe de ser la Srta. Austen.
01:01:32 ¿Sr. Raki?
01:01:38 Soy Elizabeth Buchwald.
01:01:40 Voy a entrevistarlo para el puesto
01:01:44 - ¿Por teléfono?
01:01:46 Claro, claro.
01:01:49 Mírame a los ojos.
01:01:52 Ponga como objetivo
01:01:54 mencionar cada una de sus virtudes
01:01:58 Las entradas que figuran como activo
01:02:01 ocultados con el fin de aumentar
01:02:11 Contacto visual.
01:02:13 Una forma de superar
01:02:16 es decirle al candidato que mire
01:02:19 Hará falta que practique,
01:02:23 recordar que debe mirar a la frente.
01:02:35 Sólo una vez más, por favor.
01:02:37 ¿Es que no puedes dejar de pensar en ti mismo,
01:02:42 Lo siento.
01:02:44 De acuerdo.
01:02:48 Hábleme de su experiencia laboral, Sr. Raki.
01:02:54 En su anterior trabajo,
01:02:58 ¿Cuánto trabajaba en equipo?
01:03:00 Declaró que su relación
01:03:03 es personal
01:03:06 Sí. Eric Cooper y yo llevamos asociados
01:03:11 Se ha convertido en un íntimo amigo mío.
01:03:13 ¿Quiere hablarle al tribunal...
01:03:15 de su relación con Jennifer Cooper?
01:03:20 Es una jovencita maravillosa.
01:03:22 La conozco desde que nació.
01:03:26 ¿No es cierto que estaría ansioso por ayudarla
01:03:30 - Sí.
01:03:33 Claro.
01:03:34 Sr. Buchwald, ¿se sentiría obligado
01:03:38 para proteger su reputación?
01:03:43 ¿Tuvo una aventura
01:03:46 - Protesto, Su Señoría.
01:03:49 Comprendo las pruebas, abogado.
01:03:51 Protesta denegada.
01:03:57 Sí. Fue algo breve.
01:03:59 Así queJennifer
01:04:02 que Ud. la ayudaría con este problema.
01:04:05 Eso no tuvo nada--
01:04:10 Una cosa no tuvo
01:04:16 Nada.
01:06:31 Pónganse todos de pie.
01:06:41 Tomen asiento.
01:06:49 Sr. Raki.
01:06:52 Hola. Ud. debe de ser Doug Breindel.
01:06:55 - Encantado.
01:07:12 ...otros 15 centímetros más para el domingo,
01:07:17 Así que es una gran tormenta.
01:07:21 - ¿Beth?
01:07:24 No.
01:07:26 Marty se declaró culpable.
01:07:29 La sentencia es a discreción del juez.
01:07:33 Quizá tengamos que declarar,
01:07:36 Llamé a la escuela, pero no estaba ahí.
01:07:40 No, pensé-- La estaba esperando.
01:07:43 Adam, por favor. ¿Puedes mirar su agenda?
01:07:47 De acuerdo.
01:07:57 Olvídalo. Ya viene Marty.
01:07:59 Lo tendrán retenido esta noche.
01:08:02 Que me llame inmediatamente.
01:08:05 TEATRO CHERRY LANE
01:08:20 Estuve pensando en ti toda la tarde.
01:08:25 Olvidé mi teléfono.
01:08:35 De acuerdo, tienes razón.
01:08:38 - ¿Razón?
01:08:42 ¿Lo organizaron?
01:08:44 Sabía que iban a estar en el teatro.
01:08:48 ¿Quieres decirme lo que ocurrió,
01:08:53 ¿Mentiste?
01:08:56 Sólo un poquito.
01:09:04 ¡Te engañé! ¡El tonto de Adam!
01:09:06 ¡Tonto, tonto, tonto, tonto!
01:09:10 ¡Tonto, tonto, el tonto de Adam!
01:09:12 Adam, no quise-- Lo siento.
01:09:16 - Adam, cálmate, por favor.
01:09:18 ¡Te odio! ¡Espero que tu padre
01:09:21 ¡Te odio!
01:09:24 ¿Qué?
01:09:25 Es culpable. Llamó tu madre.
01:09:27 Y es un mentiroso como tú, e irá a la cárcel.
01:09:33 Eres un niño, Adam. Al carajo Asperger.
01:09:45 ¡Mentirosa!
01:10:01 Hace mucho tiempo, cuando le dije...
01:10:03 al abuelo Morris
01:10:05 me dijo que Marty era fantástico...
01:10:09 pero que era un manipulador.
01:10:12 ¿Qué significa eso?
01:10:15 Que es un tipo al que le gusta manipular...
01:10:18 en los negocios, en el amor.
01:10:21 Incluso dijo...
01:10:24 que podría acabar en la cárcel algún día.
01:10:28 Yyo le dije que no comprendía a Marty...
01:10:31 y que incluso si lo condenaban
01:10:35 nunca me arrepentiría
01:10:40 Y no me arrepiento.
01:10:47 Ahora tenemos que ayudarlo, Beth.
01:10:51 Dile al juez qué significa tu padre
01:10:56 quién ha sido siempre.
01:10:59 Cualesquiera...
01:11:03 decisiones malas que haya tomado--
01:11:12 De acuerdo.
01:11:16 De acuerdo, mamá.
01:11:43 Leí que los planetas
01:11:46 como no lo han estado
01:11:50 Ajá.
01:11:55 ¿No conseguiste el trabajo que querías?
01:11:59 ¿Por eso estás... tan alicaído?
01:12:01 - Diablos, yo perdí más trabajos--
01:12:04 Beth y yo rompimos.
01:12:08 Ella me mintió.
01:12:11 Ya no puedo fiarme de ella.
01:12:20 Todo esto parece estar bien.
01:12:24 Antes de alistarme en el ejército...
01:12:27 conocí a una muchacha
01:12:31 Cuando regresé,
01:12:35 Pero descubrí que no había mantenido
01:12:39 así que empaqué algunas cosas
01:12:42 No volví a hablar más con ella.
01:12:45 Aunque a veces, las ganas...
01:12:48 eran como un animal vivo
01:12:53 35 años.
01:12:56 Es la única imagen en mi mente...
01:12:59 que puede dejarme paralizado
01:13:03 y hacer que me maldiga a mí mismo
01:13:11 Es muy sencillo.
01:13:14 Te estoy diciendo que necesitas
01:13:18 No, no sé.
01:13:22 En este mundo
01:13:25 Un hombre tiene que aprender a distinguir
01:13:29 y los mentirosos
01:13:39 ¿Harlan? Si llamaras a esa muchacha...
01:13:41 ¿no podrías dejar de maldecirte a ti mismo
01:13:44 aunque sigas teniendo que ser viejo?
01:13:56 Tomen asiento.
01:14:01 Este tribunal lo condena
01:14:04 24 meses de los cuales pasará
01:14:07 seguidos por 3 años
01:14:11 Según lo acordado, tendrá una semana
01:14:16 Preséntese en el Departamento de Correccionales
01:14:22 Se levanta la sesión.
01:14:30 Tiene un mensaje nuevo.
01:14:33 Adam, soy Rebecca.
01:14:35 Marty fue condenado hoy
01:14:39 Por supuesto, todos estamos
01:14:44 Regresamos a nuestra casa en Westchester--
01:14:48 Ya tienes el número.
01:14:52 Durante meses, lo único que querían
01:14:57 "No seas un soplón entre tu gente".
01:15:00 Al menos no tengo que empacar, ¿verdad?
01:15:03 Siempre empacamos demasiado.
01:15:05 Esta vez, sólo el cepillo de dientes.
01:15:11 Disculpa.
01:15:15 Hablemos un momento.
01:15:40 Bethy. Bethy.
01:15:44 Tu madre necesitará tu ayuda.
01:15:47 Sí, lo sé.
01:15:52 Hay cosas que haces,
01:15:55 y... tú eliges.
01:15:59 Yluego acarreas
01:16:02 A tu madre y a ti no les faltará nada.
01:16:06 Dentro de dos años,
01:16:09 y todo esto habrá terminado.
01:16:12 Un cosa más. En cuanto a Adam.
01:16:18 No es para ti.
01:16:22 No es culpa suya,
01:16:25 que otra cosa.
01:16:27 QUIOSCO
01:16:28 Nunca será la clase de hombre
01:16:33 Yno es justo darle esperanzas con algo...
01:16:35 que es...
01:16:37 imposible.
01:16:39 ESTACIÓN CENTRAL
01:16:40 Las personas que tienen
01:16:44 - Tienen familias.
01:16:49 Vive en otro mundo.
01:16:52 Tú no necesitas comprometerte
01:16:58 Sabes que esto es lo mejor.
01:17:03 Sí lo sabes, Bethany.
01:19:01 ¿Beth?
01:19:04 ¡Beth Buchwald!
01:19:08 ¿Beth? ¡Beth Buchwald!
01:19:12 Dios mío.
01:19:19 - Iré yo.
01:19:23 ¡Adam!
01:19:38 Tenemos que hablar otra vez.
01:19:41 Me asustaste.
01:19:45 No, jamás de los jamases haría eso.
01:19:52 Perdí el trabajo.
01:19:53 Contrataron a otro para el puesto...
01:19:56 pero tienen otro puesto
01:19:59 Dijeron que yo era justo lo que necesitaban.
01:20:02 Empiezo en abril,
01:20:06 Quiero que vengas conmigo.
01:20:09 Yo puedo trabajar mientras tú escribes
01:20:14 Hola, Sr. Buchwald. Vine--
01:20:19 Vine a pedirle a Beth
01:20:21 Voy a diseñar microchips
01:20:25 Tengo un trabajo en Flintridge, California.
01:20:28 Muy bien. Felicitaciones, Adam.
01:20:32 ¿Qué?
01:20:33 La familia la necesita.
01:20:35 Yo la necesito.
01:20:38 - Pues lo siento, Adam, pero no puede irse.
01:20:42 No puedes hacer eso.
01:20:45 - ¡Eso acordamos!
01:20:47 - Estamos en plena calle--
01:20:49 - Cálmate. ¡Cálmate!
01:20:52 ¡Nada volverá a ser igual!
01:20:54 - ¡Y no me importa lo que pienses!
01:20:58 - ¡Suéltame!
01:21:01 ¡Dios!
01:21:09 Pero ¿vienes a California?
01:21:11 - No, me refiero a casa, a la ciudad.
01:21:14 - ¡Tal vez! No lo sé, lo pensaré.
01:21:16 ¡Mamá! Me llevo el auto.
01:21:20 ¡Regresa aquí!
01:22:09 ¿No salió bien?
01:22:18 ¿Qué te dijo?
01:22:19 Ni siquiera quiso verme.
01:22:23 Esperé en la sala de visitas
01:22:27 Y al final vino un guardia a decirme
01:22:32 Tu madre dijo que aún era pronto.
01:22:35 Pensé que si iba en persona--
01:22:38 no pensé que ni siquiera me recibiría.
01:22:43 - ¿Qué vas a hacer?
01:22:48 Nos vamos, ¿verdad? Mañana nos subiremos
01:22:55 Deberías empacar. No empacaste nada.
01:22:58 ¿Me das un minuto? ¿De acuerdo?
01:23:04 Sólo déjame sola un rato.
01:23:42 No estoy segura.
01:23:47 ¿Sabes lo que quieres?
01:23:51 Nunca tendremos un momento
01:23:55 y sabremos exactamente...
01:23:58 lo que siente la otra persona.
01:24:02 Algo así ni siquiera
01:24:05 Nunca me ha dicho que me ama.
01:24:11 No sé lo que significaría para él.
01:24:17 Sí, sentirse amada es muy importante...
01:24:21 pero...
01:24:23 amar, mi querida hija...
01:24:27 eso es una necesidad.
01:24:35 Mamá, tengo que colgar.
01:24:37 ¿De acuerdo?
01:24:42 Te amo, Beth.
01:24:50 ¿Por qué quieres que me vaya
01:24:53 ¿Qué? ¿A qué te refieres?
01:24:58 ¿Por qué quieres que vaya?
01:25:09 Eres--
01:25:11 Eres...
01:25:15 como una parte de mí.
01:25:29 Y...
01:25:33 te necesito...
01:25:38 para--
01:25:42 para...
01:25:45 ayudarme a encontrar
01:25:47 y para aprender
01:25:49 y para comprender qué significa
01:25:53 y...
01:25:56 no podría ir sin ti.
01:26:10 Lo siento.
01:26:15 No puedo ir.
01:26:22 Si quieres que vaya porque...
01:26:25 no puedes ir sin mí...
01:26:30 no puedo ir.
01:28:21 - ¿Estás seguro de esto?
01:28:23 Debo ir solo.
01:28:26 Dame eso.
01:28:32 Oye, quiero que sepas...
01:28:35 que hice esa llamada.
01:28:42 Tardé algo de tiempo en encontrarla...
01:28:47 pero vamos a vernos.
01:28:51 - Es aún más testaruda que yo.
01:28:57 Sólo intento darte las gracias,
01:29:02 Ah, de nada, Harlan.
01:29:34 En realidad, la mejor resolución
01:29:36 usando varios telescopios más pequeños
01:29:40 Los interferómetros combinan
01:29:43 recogidas de una misma fuente.
01:29:45 En una estrella, por ejemplo,
01:29:49 mientras se suman o se anulan,
01:29:53 Lo llamamos una interferencia constructiva,
01:29:56 de tal forma que la luz
01:29:58 puede producir una imagen más brillante
01:30:08 Pero a veces, lo mejor es mirar
01:30:15 Gracias.
01:30:18 De acuerdo. Vayamos saliendo.
01:30:20 Cuidado con dónde pisan.
01:30:23 Adam. Lo de arriba es para ti.
01:30:35 ¿Carol?
01:30:38 ¿Quieres que te ayude con eso?
01:30:40 Sí.
01:30:44 Gracias.
01:30:54 - Hola, amigo.
01:30:57 ¿ Vas a venir con nosotros luego?
01:31:00 Genial.
01:31:31 Querido Adam:
01:31:34 Te quiero, Beth.
01:31:51 Adam, su madre y su padre...
01:31:53 eran una familia de mapaches
01:31:55 y vivían en Central Park,
01:31:58 Ése no era su mundo,