Five Fingers

es
00:00:50 CINCO DEDOS.
00:02:05 - Te extrañaré.
00:02:07 Por supuesto.
00:02:10 - Ojalá pudiera ir.
00:02:27 ¡Ernest! ¡Ven acá!
00:03:12 - ¿Gavin?
00:03:15 - Por fin nos conocemos.
00:03:22 Por acá.
00:03:27 Gracias por cuidarlo
00:03:31 No es problema. Soy
00:03:34 - No podría hacerlo sin ti
00:03:39 - Me temo que no sé nada de eso.
00:03:44 Las montañas, eso. Llevarlos
00:03:50 - ¿Me das un segundo, Gavin?
00:03:59 - Te extrañaré mucho.
00:04:20 Es una lástima que Sadie no vendrá.
00:04:22 No puede salir ahora, pero tal vez
00:04:29 No sabía que había tanta
00:04:32 Hay desnutrición; no es hambre.
00:04:35 ¿Entonces de verdad crees en esa
00:04:39 - ¡Por supuesto! ¿Qué pensaba?
00:04:55 Hola.
00:04:58 - Aquí tiene.
00:05:10 Cuado salgo, nadie
00:05:15 - ¿Eres casado?
00:05:19 Vamos.
00:06:08 ¿Estás bien? Busquemos nuestro autobús.
00:06:19 Él pagará.
00:07:13 - ¿Qué pasa?
00:07:30 - El señor Fikri, por favor.
00:07:35 Hassan Fikri. Intento localizarlo.
00:07:39 Aquí nadie se llama Hassan Fikri.
00:07:56 ¿Martin? Responde. ¡Soy yo!
00:08:00 Soy yo, Gavin.
00:08:05 - ¿Qué pasó?
00:08:12 - ¿Cuándo subieron?
00:08:14 - Los que nos asaltaron.
00:08:18 No te preocupes, yo te
00:08:24 - ¿Dónde estamos?
00:08:29 ¡Sí! ¿Pero reconociste
00:08:34 - Estaba durmiendo.
00:08:39 Tal vez pesaron que somos americanos.
00:08:41 ¿Por qué lo pensarían?
00:08:43 Tal vez os escucharon hablar inglés.
00:08:47 - Yo soy de Holanda.
00:08:50 - ¿Por eso nos secuestraron?
00:08:55 Tal ve debamos preguntarles.
00:08:58 - ¿Qué es eso?
00:09:01 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí?
00:09:09 ¿Hay alguien mas aquí?
00:09:16 Relájate, por favor. Nos dejará ir
00:09:22 Y esto es un error. ¿Verdad, Gavin?
00:09:24 Estas cosas casi siempre se
00:09:29 - ¿Esto te ha pasado antes?
00:09:33 - ¿De veras?
00:09:37 - ¿Y cómo?
00:09:42 ¿En seminarios?
00:09:44 Seminarios de seguridad. Con expertos.
00:09:47 - ¿Entonces nunca has sido rehén?
00:09:52 trabajaba, tenían negocios muy extraños.
00:09:57 - ¿Qué negocios hacían?
00:10:01 - ¿Qué tipo de negocios?
00:10:07 - Esos idiotas no saben su trabajo.
00:10:12 Los idiotas de Marruecos. No
00:10:17 - Parece que recuerdan el tuyo.
00:10:22 - ¿A cuanta gente jodió tu compañía?
00:10:27 No jodimos a nadie. Eran
00:10:32 ¿Y entonces, Gavin, por
00:10:36 - Por publicidad.
00:10:39 Sí. Ya lo verás.
00:10:42 Pronto nos tendrán frente a cámaras, para
00:10:50 Pero te aviso que no diré ni una
00:10:55 - Tal vez deberíamos negociar algo.
00:11:00 - ¡No son salvajes!
00:11:06 Deja la tontería del pacifismo y
00:11:11 - No son animales.
00:11:16 En cuanto te des cuenta que no tienen
00:11:20 Nos amenazarán, actuarán
00:11:23 pero lo que quieren de
00:11:26 Es solo un alarde, porque
00:11:30 ¿Y si no quieren el pago de un rescate?
00:11:34 - ¿Qué mas querrían?
00:11:40 Hay alguien ahí. Nos ha estado mirando.
00:11:49 Señor, se ha equivocado de prisioneros.
00:11:52 No somos americanos. Yo ni
00:11:56 Y yo soy holandés.
00:11:58 Déjennos ir y olvidaremos todo esto.
00:12:03 Ni siquiera hemos visto sus caras.
00:12:18 Sea lo que sea que quieren, olvídenlo.
00:12:26 - Molestarlos no es buena idea.
00:12:30 No se atreverían a
00:12:34 - ¿Y si no quieren apoyo?
00:12:40 Seguro que piensan publicarlos
00:12:45 ¿Escuchas eso? Gavin, por favor,
00:12:51 ¡Son fanáticos! Ni siquiera
00:12:57 Para ayudar a la gente.
00:13:00 Felicidades. Eres un gran idealista.
00:13:04 Tal vez tú y Omar, ese de
00:13:09 Tal vez sí. Tal vez todo
00:13:15 ¿Qué están haciendo?
00:13:19 No te aflojes ahora. Recuerda
00:13:24 ¡Al carajo los malditos salvajes!
00:13:29 - ¡Cállate!
00:13:54 ¡Te atraparé!
00:14:06 De verdad conoces este lugar.
00:14:08 Vengo con mi grupo juvenil
00:14:11 - Deberías venir con nosotros.
00:14:17 Sí, deberías.
00:14:18 He estado ocupado con el programa
00:14:24 Eso me gustaría.
00:15:05 Mate.
00:15:14 Bien. Muy bien. Me impresiona.
00:15:21 No puedo.
00:15:27 No es una petición. Y te
00:15:33 Estoy cansado. No puedo jugar.
00:16:06 Si no juegas pronto, perderás.
00:16:16 Mala jugada. El haberte
00:16:27 ¿Los musulmanes pueden fumar?
00:16:36 Pensé que dijiste que no eras americano.
00:16:40 No lo soy.
00:16:43 - Has estado en California.
00:16:49 - ¿Quieres uno, entonces?
00:16:52 ¿Temes que afecte tu salud?
00:16:58 - ¿Por qué te causa risa?
00:17:02 Es que te preocupa tu salud. Y
00:17:12 Como hacer tu próxima movida.
00:17:20 Debo decirte que es un
00:17:24 La mayoría de los occidentales no sabe
00:17:31 Tengo una teoría sobre eso.
00:17:34 No pueden jugar ajedrez
00:17:40 - ¿Qué piensas tú?
00:17:44 Si los occidentales jugaran
00:17:50 No hay alardes falsos, solo cálculos.
00:18:00 No lo sé. Quizás.
00:18:03 - Pensé que eran buenos amigos.
00:18:09 - ¿Cómo se conocieron?
00:18:15 - En Internet.
00:18:19 ¿Qué mujer?
00:18:22 - La mujer marroquí.
00:18:27 - No te has casado con ella.
00:18:32 ¿Pero piensas hacerlo?
00:18:38 - Cuando llegue el momento.
00:18:48 25 segundos.
00:19:00 15.
00:19:07 - 10.
00:19:11 Perdona, Martijn. Solo quiero
00:19:20 Me pregunto...
00:19:23 - ¿Tal vez no te gustan la mujeres?
00:19:28 - Tal vez te gustan los hombres.
00:19:34 - Vives en Ámsterdam.
00:19:36 - Pero vas a menudo. ¿Por qué?
00:19:41 - ¿Amigos homosexuales?
00:19:46 ¿Y entonces a quien visitas?
00:19:50 Que vaya a Ámsterdam no quiere
00:19:53 Es como decir que todos los
00:19:57 - ¿Y todos los musulmanes lo son?
00:20:02 - ¿Lo eres tú?
00:20:10 Podrías ser homosexual.
00:20:14 ¿Qué te hace decir eso?
00:20:17 Yo vi "Lawrence de Arabia".
00:20:21 ¿Yo sería como los
00:20:23 Sí. Y mira lo que le
00:20:28 - ¿Qué le hicieron?
00:20:34 - ¿Crees que quiero violarte, Martijn?
00:20:41 Podría hacerlo. Aquí mismo.
00:20:51 Tu movida.
00:20:57 ¿Sabes algo, Martijn?
00:21:03 Soy holandés. Todos
00:21:06 - El tuyo es mejor que el la mayoría.
00:21:11 Gracias. Estudié en Nigeria.
00:21:16 ¿No eres Marroquí?
00:21:21 Háblame de tus amigos en América.
00:21:23 No tengo amigos en América.
00:21:26 Sí, sí, pero hablas su
00:21:30 - Tuve clientes allá.
00:21:34 No hay nada que contar.
00:21:39 - Escondes algo.
00:21:47 - No es así.
00:21:57 No miento.
00:22:01 Ya veremos.
00:22:04 Jaque.
00:22:10 - ¿No podemos descansar?
00:22:15 - ¿No podemos rendirnos?
00:22:21 No.
00:22:22 Entonces continuaremos
00:22:25 ¿O qué?
00:22:28 - Lo sabes.
00:22:30 - Avísame cuando estés listo.
00:22:33 - 8 segundos, Martijn.
00:22:36 - Seis.
00:22:39 - Cuatro.
00:22:42 ¡Tienes que decírmelo!
00:22:44 Tu bandera ha caído, Martijn.
00:22:49 - No debería permitirte eso.
00:22:54 Técnicamente, es trampa.
00:22:58 Quiero escucharlo de ti.
00:23:03 ¿Qué cosa es tan importante
00:23:09 - Hablábamos. ¡Hablábamos!
00:23:17 Relájate. Relájate, Martijn.
00:23:20 Todo está bien.
00:23:24 Déjame ver tu mano.
00:23:29 - ¿Eres dentista?
00:23:34 - ¿Doctor?
00:23:37 - ¿Escritor?
00:23:41 No, espera... eres músico.
00:23:47 - No.
00:23:49 - No miento.
00:23:53 odio que la gente me mienta.
00:23:57 Yo respeto mucho a los artistas.
00:24:02 - ¿Por qué?
00:24:06 No... espera.
00:24:10 Piano. ¿Sí?
00:24:15 Sí, piano.
00:24:23 ¿Jazz o clásico?
00:24:28 - Mayormente jazz.
00:24:36 Jazz libre.
00:24:40 - ¿Te gusta?
00:24:42 ¿De qué modo?
00:24:44 El jazz es americano, pero
00:24:54 ¿Y de qué parte de África eres tú?
00:24:57 - Pensé que eras banquero.
00:25:02 Pensé que la mujer
00:25:06 - Ella sabe cuanto amo la música.
00:25:10 - ¿No te importa que hagamos otra cosa?
00:25:15 - Por favor.
00:25:18 Primero me sorprende lo bueno que
00:25:25 Y ahora descubro que
00:25:30 Y me hace preguntarme de
00:25:34 - ¿Para qué?
00:25:37 ¡No, no lo sé! ¡No lo sé!
00:25:42 Jaque. Te toca mover otra vez.
00:25:49 Dilo y lo confirmaré.
00:25:56 Obviamente no lo harás.
00:26:00 ¡Solo dime quien eres!
00:26:04 Soy un salvaje.
00:26:08 Un animal.
00:26:13 Por favor, no puedo decirte nada
00:26:19 Todo. Quiero que me lo digas todo.
00:26:25 - ¿Quieres saber mi cumpleaños?
00:26:29 - Mi número de pasaporte.
00:26:34 - ¿Mi número de cuenta en el banco?
00:26:42 - Entonces lo sabes todo.
00:26:44 No hay nada mas que pueda decir.
00:26:48 - Los sabemos que es mentira.
00:26:51 - ¿Por qué viniste acá?
00:26:56 ¿Saadia te metió en esto?
00:27:00 - Ella no tiene nada que ver en esto.
00:27:06 Es la verdad.
00:27:09 ¿Cuándo me dirás la verdad, Martijn?
00:27:12 Dime tú. ¿Quién diablos
00:27:17 Es tu última oportunidad.
00:27:22 No hay nada mas que pueda decir.
00:27:27 Está bien.
00:27:34 - Mate.
00:27:37 - Lo lamento, Martijn.
00:27:42 - Pensé que estabas cansado.
00:27:46 - Terminó el juego.
00:27:52 - ¡Necesito otra oportunidad!
00:27:56 Tus últimas movidas fueron muy alocadas.
00:27:59 Por favor, por favor...
00:28:04 - Dame tu mano.
00:28:09 - Dame la mano, Martijn.
00:28:16 Por favor, no.
00:28:19 ¡Por favor, no lo haga!
00:28:43 Esta es tu última oportunidad.
00:28:49 No sé que es lo que quieres que diga.
00:29:28 Tú serías un buen padre.
00:29:31 - Sí, algún día.
00:29:35 Por supuesto. ¿No quieres hijos propios?
00:29:43 Si pudiera, lo haría.
00:29:51 Pero veo como propios a estos chicos y a
00:30:07 Entonces supongo que también lo son míos.
00:32:12 ¿Quién eres?
00:32:18 ¿Hablas inglés?
00:32:24 ¿Francés?
00:32:27 ¿Árabe?
00:32:30 ¡Contéstame!
00:32:35 Lo siento.
00:32:38 Por favor, solo di algo.
00:32:45 - Cualquier cosa.
00:32:52 ¿Cuántos son?
00:32:59 Puedes susurrarlo.
00:33:02 - Como diez.
00:33:07 No.
00:33:10 ¿Cómo los conoces?
00:33:13 Me contrataron para vendar tu dedo.
00:33:33 - Me matarán.
00:33:55 ¿Cuado te contrataron?
00:33:58 - Ayer.
00:34:02 Hasta mañana.
00:34:03 ¿Y cuado llegue mañana crees
00:34:08 - Sí.
00:34:11 - No.
00:34:15 - No, no puedo.
00:34:21 - Es muy difícil.
00:34:30 Pero intento ayudarte.
00:34:32 Entonces quítate el dedo
00:35:06 ¿Te dijeron para qué te trajeron aquí?
00:35:11 No.
00:35:14 - ¿Sabes donde estamos?
00:35:18 - ¿Estamos en Marruecos?
00:35:22 ¿Hemos ido al sur, a Nigeria?
00:35:25 - No te lo puedo decir.
00:35:27 - No me estás escuchando.
00:35:40 Entonces díselo.
00:35:44 - ¿Qué cosa?
00:35:48 - ¿Cómo sabes eso?
00:35:55 - ¿Dijeron que quieren el dinero?
00:36:00 - ¿Dijeron cuanto?
00:36:13 - Te daré la mitad.
00:36:19 Si... me sacas de aquí.
00:36:23 - ¿Medio millón?
00:36:32 ¡Medio millón! ¿Para qué es ese dinero?
00:36:36 Para el programa de nutrición.
00:36:41 - No.
00:37:07 No puedo hacer nada.
00:37:11 - ¿Tienes hambre?
00:37:18 - ¿Qué tiempo llevo aquí?
00:37:28 Traje esto para el almuerzo.
00:37:36 - Este es mi programa de nutrición.
00:37:59 - Lamento no poder ayudarte.
00:38:08 - ¿Cómo?
00:38:12 La gente de aquí no arriesgarían
00:38:16 ¿Y la policía? ¿O una embajada?
00:38:19 - No hay embajada.
00:38:24 Lo que dije.
00:38:27 - Entonces debemos haber ido hacia el sur.
00:38:31 Yo los apoyo. Mi novia es marroquí.
00:38:35 - No dije que estamos en Marruecos.
00:38:39 ¿Aunque lo supieras, de qué te serviría?
00:38:51 - ¿Y tus amigos?
00:38:55 - Podría intentar llamarlos.
00:39:00 - La policía es corrupta.
00:39:03 La policía menos, es
00:39:08 Solo dame sus nombres.
00:39:14 ¿Para qué quieres saberlo?
00:39:17 Para llamarlos. Y que te ayuden.
00:39:21 No. No es por eso. Casi te creo.
00:39:28 - ¿Creer qué?
00:39:32 - ¡Casi me engañas!
00:39:46 Eres buena. ¿Lo sabes?
00:39:49 ¿De qué hablas?
00:39:51 No viniste a vendarme,
00:39:55 - Me dijeron que no te hablara.
00:39:58 ¡No funcionará! ¡Puedes irte!
00:40:03 Dime quienes son tus amigos.
00:40:10 Dime de donde salió el dinero.
00:40:22 - ¿De donde salió el dinero?
00:40:25 - ¿A quien?
00:40:27 - ¿Con tus amigos?
00:40:29 Mientes.
00:41:31 Mi nuevo mejor amigo.
00:41:38 - Te traje algo.
00:41:43 Tal vez puedas enseñarme a jugar.
00:41:45 Bien. Nos vemos en mi
00:41:52 Bien, muy bien.
00:41:54 Pensé que extrañarías tu hogar,
00:42:02 ¿Puedes leérmelo en voz alta?
00:42:05 Me alegra ver que no has
00:42:09 Me sirve en tiempos de tortura.
00:42:15 El Martijn real aparece.
00:42:17 Irónico, fuerte, desafiante
00:42:22 Eso me gusta. ¿Leemos
00:42:29 Alemania y Polonia declaran...
00:42:31 que harán nuevos negocios.
00:42:35 Seis palestinos muertos
00:42:43 Aquí hay algo. Dos europeos
00:42:57 Lo lamento, Martijn.
00:43:00 No eres tú. Son unos franceses.
00:43:11 - ¿Cuál es la lección?
00:43:20 ¿No tienes una madre que
00:43:32 ¿Y la novia marroquí? ¿No
00:43:38 Mi madre murió hace 6 años.
00:43:43 y mi novia cree que estoy en las
00:43:47 ¿Crees que me voy a creer eso?
00:43:51 - ¿Qué crees?
00:43:56 De hecho, sé que lo saben
00:44:04 - ¿Y por qué no lo reportan?
00:44:10 Hacen como si no te conocieran. ¿A
00:44:20 No lo sé.
00:44:24 - ¿Qué haces en Marruecos?
00:44:28 ¿Y por qué nuestras
00:44:30 Porque aún no he podido organizarlo.
00:44:33 - Por favor, explique.
00:44:39 Sabes sobre mi programa, hace
00:44:43 Con tanta planificación mas
00:44:48 Las perdonas adecuadas lo saben.
00:44:52 Te han olvidado, Martijn. Somos
00:44:59 Ayúdate a ti mismo.
00:45:06 No seas tonto. Dinos
00:45:11 Dime quienes son ustedes.
00:45:17 es mas correcto decir que el
00:45:23 ¿Entonces por qué quieres saber
00:45:27 Sabes por qué.
00:45:36 - ¿Alguien les dio mi nombre?
00:45:39 - ¿Qué fuentes?
00:45:41 ¡Sí! ¡Por supuesto! ¿No lo ven?
00:45:47 ¿Desconfianza? ¿Entre quienes?
00:45:50 Entre gentes como tú y como yo.
00:45:58 - ¿Eres musulmán?
00:46:03 - ¿Cuál causa?
00:46:13 ¿De qué gente hablas, Martín?
00:46:16 ¡Déjenme ir! ¡Les mintieron sobre mi!
00:46:20 ¿Mintieron? ¿Quienes? ¿Y por qué motivo?
00:46:25 Alguien, quien les dio mi nombre.
00:46:30 Interesante teoría, Martín.
00:46:34 - ¡Es la verdad!
00:46:41 No explica el dinero...
00:46:45 - ¡Les dije que me lo robé!
00:46:49 Y esperas que yo crea que un
00:46:56 se robó un millón de dólares
00:47:00 ¡Arriesgué todo, todo, para robármelo
00:47:07 Le dijimos al banco de lo
00:47:13 ¿No lo crees extraño? Si te lo
00:47:19 Y querrían el dinero.
00:47:25 - No lo devolvería.
00:47:28 - Sí. El dinero.
00:47:32 - Se los daré a ustedes, todo.
00:47:36 - ¿Y qué quieren?
00:47:43 - ¿Qué es Hassan Fikri?
00:47:56 - Con el señor Fikri, por favor.
00:48:01 Hassan Fikri. Intento contactarlo.
00:48:05 Aquí no hay ningún Hassan Fikri.
00:48:32 - ¿Hiciste esa llamada, Martijn?
00:48:36 - Deja de mentir.
00:48:39 - ¿Quién te dio ese número?
00:48:40 ¿Y para qué lo llamaste?
00:48:42 ¡Nunca lo llamé!
00:48:46 - ¿Es músico de jazz?
00:48:50 Él seguro t dio mi nombre e
00:48:55 Deja esa fantasía, Martijn.
00:48:58 - ¿Sabes por qué estás aquí?
00:49:03 Comprende que hay una razón
00:49:07 Dímela. Dime quien eres
00:49:12 - Sabes quienes somos.
00:49:16 ¿Pero tienes tus sospechas?
00:49:22 ¿Para encontrar a Hassan Fikri?
00:49:25 Encontrarlo es como encontrar una
00:49:29 Así que buscaste un guía, alguien
00:49:36 - Alguien para protegerte.
00:49:41 - No lo suficiente.
00:49:43 Debe admitir que contratar
00:49:49 - No sé que pasó.
00:49:56 Llámame Lawrence de Marruecos.
00:50:01 Esa es buena. La mejor hasta ahora.
00:50:05 - ¿Por qué me haces esto?
00:50:12 Es un químico retirado.
00:50:16 - ¿Y qué?
00:50:23 - ¿Qué tipo de bacteria?
00:50:25 - Por eso lo llamaste.
00:50:28 Llamaste para saber de la bacteria.
00:50:35 - No sé... no sé de qué hablas.
00:50:38 - ¿Por qué llamaría por eso?
00:50:42 ¡Yo me robé ese dinero!
00:50:43 Te pagaron para llamar a
00:50:47 - Por eso viniste a Marruecos.
00:50:51 - Esa es tu fachada.
00:50:54 Te pagaron en dólares americanos...
00:50:58 para reunir evidencias
00:51:03 - Te equivocas.
00:51:05 - Créeme.
00:51:08 ¿Qué pruebas?
00:51:12 Esa cinta es falsa.
00:51:16 El dinero en tu cuenta.
00:51:23 Te lo he dicho muchas veces.
00:51:25 ¿De donde sale el poder para hacer
00:51:29 ¿De ninguna parte?
00:51:30 ¿Quién tiene ese tipo de poder, para
00:51:35 - ¡No lo sé!
00:51:38 - No lo llamé.
00:51:44 - ¿Cuál agencia?
00:51:55 - ¿Creen que trabajo para la CIA?
00:52:02 - Es una locura.
00:52:05 - Ni siquiera soy americano.
00:52:09 Soy holandés. ¿Por qué
00:52:12 Porque te pagaron un millón de dólares.
00:52:19 ¿Crees que ese dinero me lo dio la CIA?
00:52:23 ¿Qué mas podemos pensar?
00:52:26 Me reiría. Si no fuera
00:52:33 Dinos quienes son tus
00:52:36 - No hay contactos.
00:52:41 - ¿Qué pasa con ella?
00:52:43 - Saadi no tiene nada que ver con esto.
00:52:46 ¡Ella no trabaja para la CIA!
00:52:55 No... otra vez no.
00:52:58 Otra vez no. ¡Por favor!
00:53:41 - Es un regalo.
00:53:45 Para los niños.
00:53:48 - ¿Y por qué tanto secreto?
00:53:53 Sí. ¿Pero por qué?
00:53:55 Mientras ayudes a los niños,
00:54:01 Nunca es tan sencillo.
00:54:03 ¿No puedes abrir una cuenta de banco?
00:54:14 - ¿En euros o en dólares?
00:54:21 Tal vez deba conocer a ese benefactor.
00:54:23 Tal vez. Ustedes se parecen mucho.
00:54:29 - ¿Es holandés?
00:54:37 Un americano que piensa como
00:54:42 Está bien.
00:54:48 ¿Pueden escucharme?
00:54:54 ¿Me escuchan?
00:54:59 ¡Sé que pueden oírme!
00:55:02 ¡Sé que me oyen!
00:55:47 - Tranquilo. Solo vengo a quitarte la ropa.
00:55:51 Te ensuciaste los pantalones y
00:56:31 Y ahora los pantalones.
00:56:47 - ¿Me lavarás?
00:56:53 No puedo.
00:57:01 Hay mucho que no sabes sobre mi.
00:57:04 - ¿Cómo qué?
00:57:08 - Eres un banquero. Crees en el dinero.
00:57:14 - Y ahora...
00:57:20 Deberías regresar a
00:57:23 - No puedo.
00:57:26 Lo vemos de diferentes puntos de vista.
00:57:30 Para ti es religión, para mi
00:57:36 Apoyamos a la gente por
00:57:39 ¿Qué razón es esa?
00:57:42 Porque los dos sabemos que la
00:57:52 ¿Entonces por qué robaste
00:57:57 No eran para mi.
00:58:01 - ¿Y para quien?
00:58:07 ¿Crees que ayudará en algo?
00:58:11 - Si, lo creo.
00:58:15 ¿Luego qué?
00:58:16 Sigo peleando hasta
00:58:21 No mas mundo Occidental,
00:58:23 No mas ricos ni pobres,
00:58:26 - Un sistema global mundial.
00:58:34 Me despidieron.
00:58:37 ¿Por qué? ¿Se enteraron
00:58:40 No, vieron fotos mías.
00:58:45 - ¿Haciendo qué?
00:58:49 ¿Contra qué?
00:58:50 La política de inmigración holandesa y el
00:58:54 ¿Crees que protestar
00:59:02 - Lo creía. Creía poder lograr mucho.
00:59:10 - Así no.
00:59:16 Porque eres un niño, Martijn.
00:59:19 Un niño idealista y estúpido
00:59:29 Te vas de viaje un fin de semana,
00:59:33 te tragas un poco de gas lacrimógeno...
00:59:35 y le cuentas a tu novia
00:59:40 Y mientras ella te la chupa, tu gobierno
00:59:51 No tienes idea de lo que hace falta
00:59:56 Te equivocas.
00:59:59 Entonces dime.
01:00:03 Una serie de eventos devastadores.
01:00:06 Eventos que destruirían las grandes
01:00:11 - Una docena de 11 de septiembres.
01:00:15 Acción directa contra Halliburton,
01:00:21 No solo compañías americanas.
01:00:24 Contra cualquier compañía que destruye
01:00:35 - La agencia te ha entrenado bien.
01:00:48 Estás limpio.
01:00:54 - Es un insulto, lo que piensas de mi.
01:00:58 Odio a la CIA. Odio
01:01:02 Eso dices.
01:01:05 - ¿Y tú?
01:01:09 ¿Eres una buena musulmana?
01:01:13 Sí.
01:01:15 ¿Y entonces por qué te quitaste el velo?
01:01:22 Tienes razón. No debí habérmelo quitado.
01:01:26 Me alegra que lo hicieras.
01:01:32 Por eso usamos los velos. Para
01:01:42 ¿Y yo te distraigo?
01:01:46 - Eres pálido y débil.
01:01:54 Cierto. Solo un hombre
01:02:01 Sigues mintiendo con esos
01:02:03 He dicho la verdad.
01:02:07 - ¿No viniste a ayudarnos?
01:02:11 - Con eventos catastróficos.
01:02:16 - ¿Uno que está planeado?
01:02:22 - No sé nada de eso.
01:02:26 Por eso esto es una equivocación.
01:02:29 ¿Para eso es el millón,
01:02:33 Sí.
01:02:36 ¿Y cual es?
01:02:40 No puedo decírtelo.
01:02:43 Porque aunque me maten por
01:02:49 - Sí. Tus amigos.
01:02:52 Si fueran nuestros amigos,
01:02:57 No necesariamente.
01:03:00 Mientes.
01:03:03 Solo te he contado todo esto para
01:03:09 - ¿Por qué no se lo dijiste a Ahmad?
01:03:13 - ¿Y yo si?
01:03:17 Te he cortado dos dedos.
01:03:21 Y lo haré de nuevo.
01:03:32 Yo también tengo convicciones.
01:03:35 Cuéntame tus planes.
01:03:40 Háblame de tu programa de nutrición.
01:03:44 ¡Hazlo!
01:03:55 Te han entrenado bien.
01:04:17 - ¿Ese es tu amigo?
01:04:20 - ¿Nos dará el dinero?
01:04:22 - Nuestro programa.
01:04:27 - Me conoces a mi.
01:04:31 Vamos a cambiar el mundo.
01:04:37 - Te amo.
01:05:13 ¿Qué es eso?
01:05:19 Todavía pueden ser injertados de nuevo.
01:05:22 Haría falta un buen
01:05:25 ¿Por qué me los enseñan?
01:05:27 Porque Aicha piensa que
01:05:31 Hice algunas preguntas.
01:05:37 - Gracias a Dios.
01:05:41 - Es una expresión.
01:05:51 Ya le dije la verdad a ella.
01:05:56 Que protestes contra el
01:06:00 - Es parte de tu fachada.
01:06:12 Dime, Martijn...
01:06:22 ¿Por qué intentas
01:06:25 No puedo decirte eso. Solo
01:06:29 ¿Y si yo te dijera mi propio secretito?
01:06:35 - ¿Cuál secreto?
01:06:40 - Sería lógico.
01:06:44 - Es seguro usar un alias.
01:06:48 - Oí rumores de que eres Nigeriano.
01:06:54 De gente en la red.
01:06:56 Sugirieron que te llamara,
01:07:00 No. No la esperaba.
01:07:03 No sabías quien era y querías
01:07:06 Sí. ¿Para qué me llamabas?
01:07:11 - ¿No lo sabes? ¿De veras?
01:07:16 - Hiciste averiguaciones.
01:07:18 - Sabes quien soy.
01:07:22 - Necesita confirmación.
01:07:25 Necesita saber si de
01:07:28 Hay una célula terrorista en
01:07:33 - Entonces sabes de donde saqué el dinero.
01:07:40 - Entonces ya lo sabes.
01:07:44 - ¡Claro que es posible, es la verdad!
01:07:47 - ¿De qué?
01:07:53 Está bien.
01:08:11 ¿Para qué te reclutaron?
01:08:15 Tengo amigos en centros de
01:08:20 Están dispuestos a tomar acción,
01:08:25 ¿Has identificado el objetivo?
01:08:28 Vamos a envenenar los
01:08:32 Hamburguesas americanas,
01:08:36 De Alemania a los campos Elíseo, todo el
01:08:42 Y algunos americanos se le
01:08:45 ¿Algunos? Miles o cientos
01:08:49 Para cuando se den cuenta, habremos
01:08:57 ¿Cómo piensan envenenar la comida?
01:09:02 - Con la bacteria que creaste.
01:09:07 - Por la red.
01:09:10 Para los gastos de
01:09:13 - ¿Cuales materiales?
01:09:25 - No, no, es una desinformación.
01:09:30 - Aprendí algunas cosas de mi novia.
01:09:34 ¡Sí! Una que ya me ha costado 4 dedos.
01:09:41 - El sistema no es perfecto.
01:09:44 - No estoy convencido.
01:09:53 - ¿De donde salió el dinero?
01:09:58 - ¿Fuera de la red?
01:10:02 - ¿Cómo sabes que es tu amigo?
01:10:06 - La CIA.
01:10:09 - Es lo que quiero averiguar.
01:10:15 Convéncenos que ese
01:10:18 - ¿Cómo?
01:10:21 - No hay rastros.
01:10:24 ¡Porque así lo diseñé! ¡Yo
01:11:07 Toma. Bebe eso.
01:11:17 Lo siento Martijn, pero no podemos arriesgar
01:11:28 Es muy importante.
01:11:29 Sí, pero si confiamos en ti y
01:11:40 Lamento que deba suceder
01:11:43 ¿Estás dispuesto a
01:11:48 - Sí, pero...
01:11:51 - Comprendo, pero...
01:11:58 - Quisiera poder convencerte.
01:12:01 - Soy una rareza.
01:12:06 Tengo cabellos rubios, ojos
01:12:09 ¿Cuántos de tus simpatizantes son
01:12:24 ¿Y los nombres? Tenemos los nombres.
01:12:28 ¿Qué nombres?
01:12:31 La red nos dio los nombres de los
01:12:38 - Pues tienen el mío.
01:12:42 Eso no es posible.
01:12:47 - Soy nuevo en la red.
01:12:50 Si Martin sabe los nombres
01:12:53 - La Agencia puede tenerlos.
01:13:01 Tiene razón. La CIA no lo puede
01:13:06 - Solo así lo probarás.
01:13:09 Debe haberlo.
01:13:13 Deja que lo haga. Que lo pruebe,
01:13:33 - Haces lo correcto.
01:13:38 El programa es una gran
01:13:41 Dame algo con qué escribir.
01:13:45 Tienes mucha suerte. De no
01:14:01 Escribirás los nombres
01:14:04 y el de la persona que te dio el dinero.
01:14:08 - Tú primero.
01:14:13 ¿Y cómo sabré que no mientes tú también?
01:14:19 Porque copiarás lo que yo escriba.
01:14:24 Lo haremos a la misma vez.
01:14:30 Está bien.
01:14:48 Hay un problema.
01:15:55 Gracias. Gracias. Gracias.
01:16:00 Gracias.
01:16:02 Gracias, Martijn. Has cooperado mucho.
01:17:02 Muy bien. Buen trabajo
01:17:07 Cierren todo.
01:17:13 Es hora de limpiar todo.
01:17:17 - ¿Y el cuerpo?
01:17:20 No es nuestra primera parrillada.
01:17:23 Sí, lo conocemos.
01:17:31 - No nos hubiera dado nada mas.
01:17:37 Porque lo sé.
01:17:52 - ¿Cómo te sientes?
01:17:55 - Debiste pararte a 5 pies.
01:18:00 - Tengo quemaduras de pólvora en la cara.
01:18:05 - Y me duele la columna.
01:18:12 Escucha, regresa a la red. Mira
01:18:35 ¿Estás bien?
01:18:40 - Hiciste un buen trabajo.
01:18:49 ¿Qué te parece si vamos
01:18:55 Sí. Hagamos eso.
01:23:05 El señor Fikri, por favor.
01:23:09 Aquí no hay nadie con ese nombre.
01:23:11 Hassan Fikri. Quiero hablar con él.
01:23:16 Aquí no hay ningún Hassan Fikri.