Five Minutes of Heaven
|
00:00:59 |
Öt perc mennyország |
00:01:06 |
Becslések szerint, 3.720 személy hunyt el |
00:01:10 |
Az Észak-Írországi konfliktusban. |
00:01:14 |
Ez a film csak fikció két ember között, |
00:01:17 |
akiket összeköt egy gyilkosság. |
00:01:22 |
Hogy beszélni tudjak, mi is történt valójában, |
00:01:29 |
14 évesen csatlakoztam |
00:01:32 |
És 15 évesen jelentkeztem az U.Ö.F, |
00:01:39 |
Akkoriban, nem szabad elfelejteni,hogy |
00:01:43 |
Molotov koktélok minden nap és mindez |
00:01:46 |
Amikor hazaértél és bekapcsoltad a TV-t |
00:01:52 |
Mintha, csatamezõn lennénk. |
00:01:59 |
Apáink és a családom barátai haltak meg |
00:02:03 |
és éreztük, tennünk kell valamit ellene. |
00:02:07 |
Mindnyájunkat érintett, |
00:03:08 |
A tegnap este Belfasti lövöldözésben, |
00:03:12 |
Beszélni fogunk a Fianna Fail Párt tagjaival, |
00:03:15 |
Észak-Írországgal kapcsolatban. |
00:03:17 |
A republikánus mozgalom |
00:03:20 |
és felhívta a tagjai figyelmét, |
00:03:22 |
a tegnap esti támadások miatt. |
00:03:25 |
Csodálatos módon, a tegnap esti |
00:03:29 |
csak egy áldozattal járt. Egy másik incidens |
00:05:49 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk. |
00:05:51 |
A fenébe! |
00:05:52 |
Gyere anya! |
00:05:54 |
Húzódj le! |
00:05:57 |
Várj meg... |
00:06:03 |
-Hé, ti! |
00:06:51 |
- Jól vagy fiam? |
00:06:56 |
Minden renden? |
00:06:59 |
Szia apa. |
00:07:01 |
Szia, Jim. Iszol egy teát? |
00:07:04 |
-Köszi anya. |
00:07:09 |
Jim, hívott Chrissie. |
00:07:11 |
-Kérdezte, kimentek-e valahova. |
00:07:16 |
Egy, kettõ, három, négy, öt, hat, hét, |
00:07:20 |
nyolc, kilenc, tíz. |
00:07:41 |
OK. |
00:07:58 |
Egy, kettõ, három! |
00:08:11 |
-Gyere! |
00:08:25 |
Itt hagytak valami brióst nekünk. |
00:08:27 |
Négy briós, ez jó! |
00:08:28 |
-Milyen briós? -Glazurral. |
00:08:31 |
Rózsaszín! Honnét tudhatták? |
00:08:34 |
Óóó, kemény, nem? |
00:08:37 |
Nagyon kemény! |
00:08:45 |
-Hogy vagy, Stuart? |
00:08:50 |
Hogy van, Little uram, |
00:08:53 |
Üdv, Stuart. Szia. |
00:08:56 |
Kedvelem. |
00:09:00 |
Igen, nem rossz. |
00:09:02 |
Rendben. Majd még találkozunk. |
00:09:05 |
-Ne igyatok, jó? |
00:09:09 |
Little-né, ne aggódjon, |
00:09:13 |
Jó szórakozást. |
00:09:18 |
- Sammy volt nálad? |
00:09:23 |
-Na, mi lesz a feladat? |
00:09:36 |
39, 40, 41, 42, 43, 44... |
00:09:42 |
45, 46, 47, 48... Menj be. |
00:09:46 |
-Igenis anya. -Most menj be! |
00:09:50 |
50, 51, 52, 53, 54, 55, 56 |
00:09:55 |
57, 58... |
00:09:56 |
-Majd még találkozunk |
00:10:00 |
63, 64, 65, 66... |
00:10:16 |
Sziasztok, fiúk. Honnét kötöttétek el? |
00:10:20 |
- Windsorból. |
00:10:24 |
A Craig istállóhoz. |
00:10:54 |
OK, Stuart, nyisd ki a táskát. |
00:11:03 |
Azt akarja, hogy ássuk el a kertbe. |
00:11:11 |
Igen. A következõ a teendõ. |
00:11:14 |
Ismeritek Colint, aki a Castle gyárban dolgozik... |
00:11:18 |
Aha, a kõmûves? |
00:11:19 |
A köztársaságiak azt mondták, |
00:11:22 |
így hát, visszaküldtük az üzenetet, |
00:11:24 |
"ha nem tûntök el, közületek lesz valaki hulla". |
00:11:27 |
Nem vonták vissza a fenyegetésüket. |
00:11:32 |
Tehát, fiúk, ez lesz az elsõ likvidálásunk. |
00:11:35 |
Megmondtam Sammy-nek |
00:11:37 |
Azt mondta, még leellenõrzi, |
00:11:40 |
Visszajött, és azt mondta, hogy szabad a pálya. |
00:11:43 |
"A tiéd a feladat", ezt mondta. |
00:11:46 |
Honnét? |
00:11:47 |
Ilyet nem kérdezünk. |
00:11:48 |
-Mutasd meg nekem is,Alistair. Gyere, na. |
00:11:50 |
-Egy 38-as. Smith and Wesson. |
00:11:54 |
Neeem, Stuart, ez jobb, |
00:11:56 |
Azok mindig elakadnak. |
00:11:58 |
Ez nem fog cserbenhagyni, |
00:12:01 |
hogy, aztán ott álljak vele, mint egy hülye. |
00:12:06 |
Eleget. |
00:12:08 |
Ezek szerint, képesnek talált rá minket, |
00:12:12 |
Hát, ezt én kértem személyesen, |
00:12:16 |
Mit mondott Sammy, mikor nekünk adta? |
00:12:18 |
Csak a szemünkbe nézett, |
00:12:24 |
Én mondom, felemelõ érzés volt. |
00:12:30 |
Már elégé várom. |
00:12:31 |
De elõször is, meg kell csinálnunk. |
00:12:33 |
Megfoghatnám? |
00:12:37 |
Add ide nekünk is egy kicsit, jó? |
00:12:42 |
Hé, add ide, had lássuk mi is. |
00:12:45 |
Azt a.. tesó! |
00:12:53 |
Jó, mi? |
00:12:57 |
Ki lesz az? |
00:12:59 |
Griffin. |
00:13:01 |
Griffin? |
00:13:02 |
Megfenyegették, |
00:13:05 |
Várj csak, Jim Griffin? |
00:13:06 |
Aha. |
00:13:08 |
Ismerem. Tényleg. Jim Griffin |
00:13:10 |
Az Albert utcából, igaz? |
00:13:12 |
Elmegy a gyárból, nem? |
00:13:15 |
-Griffin? Ugye? |
00:13:19 |
Saját vállalkozásba kezd. Ezt hallottam. |
00:13:22 |
Várjatok, nem maradhat itt Lurganban. |
00:13:25 |
Így van, nem lehet két építkezõ cég |
00:13:27 |
Karácsonyig meg kell, csinálja. |
00:13:30 |
Ezt hallottam. |
00:13:32 |
-Akár hogy is, most a Castlenál dolgozik. |
00:13:37 |
Az iskolai kajáldában felszolgáló. |
00:13:40 |
Aha, tudom, kirõl beszélsz. |
00:13:44 |
Annyit tudok, hogy a nõvére Catherine |
00:13:46 |
-Tehát, a fiát nyírjuk ki? |
00:13:49 |
Ott laktak. Most a Hill-ben laknak. |
00:13:52 |
Hill utca, 37 szám. |
00:13:55 |
58, 59, 60, 61, 62, |
00:13:58 |
63, 64, 65, 66, 67, 68... |
00:14:00 |
58, 59, 60, 61, 62, |
00:14:03 |
63, 64, 65, 66, 67, 68... |
00:14:06 |
Menj már be fiam. |
00:14:08 |
Igen apa. |
00:14:09 |
..72, 73, 74, 75, |
00:14:12 |
76, 77, 78, |
00:14:15 |
79, 80, 81, |
00:14:19 |
82, 83, 84... |
00:14:26 |
Ha befejeztük az akciót, |
00:14:29 |
felhívjuk Sammy-t, aztán elmegyünk a diszkóban, |
00:14:31 |
látni fognak, egy kicsit táncolunk |
00:14:35 |
Na, induljunk. |
00:15:45 |
37? Ez biztos? |
00:15:49 |
Igen, itt balra. |
00:15:54 |
A hadsereg! Húzódjatok le! |
00:16:01 |
Mi van? |
00:16:05 |
Most mennek el. |
00:16:07 |
-Menj jobbra. |
00:16:09 |
Kanyarodj akkor balra. |
00:16:11 |
Andy, kerülök egyet. Aztán visszajövünk. |
00:16:22 |
-Bassza meg! |
00:16:25 |
-Pirosra váltott. -Hol vannak a jeep-ek? |
00:16:29 |
-Az autóban vannak? |
00:16:35 |
Alistair, ez szar ügy. Ne menjünk oda. |
00:16:38 |
Tûnjünk innét. |
00:16:40 |
-El akarsz menni? |
00:16:42 |
Sammy azt hiszi majd, hogy gyávák voltunk. |
00:16:45 |
Csak ott állnak. |
00:16:52 |
Az ördögbe, Alistair! |
00:16:53 |
Maradj fekve! |
00:17:04 |
Megúsztuk! |
00:17:21 |
Joe. |
00:17:37 |
..123, 124... |
00:17:38 |
Joe?..125... |
00:17:40 |
Gyere már be. |
00:17:42 |
Majdnem rekordot döntök! 128, |
00:17:44 |
129, 130, |
00:17:45 |
131, 132, 133, 134, 135, 136, 137... |
00:18:57 |
Megcsináltam! Menj! Menj már! |
00:19:47 |
Menjünk. |
00:19:57 |
Szia, Alistair. Jó szórakozást. |
00:21:13 |
-Ne! Állj le anya! |
00:21:16 |
Nem tettél semmit! |
00:21:19 |
Állj le anya! Állítsd le magad! |
00:21:21 |
Megállíthattad volna, |
00:21:24 |
Kérlek anya! Állj már le anya, |
00:21:28 |
Mért nem állítottad le? Te ölted meg! |
00:21:31 |
-Te ölted meg! |
00:21:34 |
Nem! Nem én! |
00:21:39 |
..Nem én! |
00:21:50 |
"Nem tudtam soha, |
00:21:53 |
"meg... |
00:21:57 |
"Azt akarom mondani..." bassza meg |
00:22:01 |
-Bocsi, mit is mondtál? |
00:22:04 |
Mondtál valamit? |
00:22:06 |
Magamban beszéltem? |
00:22:08 |
Segít megtalálnom a helyes utat. |
00:22:15 |
Magammal szembe. Az ördögbe. |
00:22:18 |
Vagyis, az ördögökkel. |
00:22:23 |
-Visszafordulnál? |
00:22:27 |
Ezt szeretném. |
00:22:28 |
El kéne, hogy vigyelek elõször, nem? |
00:22:31 |
Visszamehetsz, ha odaértünk. |
00:22:33 |
Inkább járjam le a lábamat, |
00:22:55 |
Jézusom... |
00:23:04 |
Fel akarod hívni? Felhívhatod. |
00:23:08 |
Ne, menj csak. Tedd a dolgodat. |
00:23:12 |
Azt mondták, tedd a dolgodat. |
00:23:16 |
És mi van? Tudom, hogy oda kell, vigyél, |
00:23:22 |
Mondtam én, hogy ne vigyél? |
00:23:25 |
Azt akarod mondani, hogy én |
00:23:28 |
ezért viszel te engem oda? |
00:23:30 |
Valami ilyesmi. |
00:23:33 |
Ne, csak vezess, tedd a dolgod. |
00:23:37 |
-Haragszol rám? |
00:23:41 |
Vagyis, ha nekem gondjaim vannak, |
00:23:43 |
mert akkor, nem szabadulhatunk. |
00:24:02 |
Tehát, amit legutoljára tettél , Alistair, |
00:24:07 |
Koszovói. Koszovói. Albánok és szerbek. |
00:24:12 |
Ez az, így van, ezek azok! |
00:24:15 |
Aztán, végül is leadták? |
00:24:18 |
Igen, hat hónapja. |
00:24:20 |
Én is meg szerettem volna nézni. |
00:24:23 |
Az igazat megvallva, én sem láttam. |
00:24:28 |
Hogy csavarogj a világban és |
00:24:32 |
Jegyet vettél a "paradicsomba". |
00:24:39 |
Mert megöltél egy embert! |
00:24:44 |
40 éve a Lurgan-i gyárban |
00:24:47 |
akár a többiek. Nem, nem, õ nem ezt tenné! |
00:24:49 |
Õ csak mondogatná a sikereit a pápának, |
00:24:53 |
hogy milyen egy embert megölni. |
00:24:55 |
Amit érzek, az egy ember szenvedése, |
00:24:59 |
"Mért kellett öntelt nõkkel összehozzon a sors" |
00:25:02 |
"hogy, teát, brióst, meg valamilyen |
00:25:05 |
Chilébõl, csak hogy érezd, hogy ki vagy" |
00:25:07 |
amikor, három golyót repítettél |
00:25:10 |
12 év rablásért, szervezkedésért és |
00:25:16 |
Bassza meg! Jézusom! |
00:25:18 |
Bocsánat! Elnézést! |
00:25:20 |
-Felidegesítettél! |
00:25:24 |
Te sem vagy közelebb, mint ahogyan én is érzek! |
00:25:34 |
Ez is egy tanácsadás részedrõl, Alistair? |
00:25:40 |
Nem. Vagyis, kevésbé. |
00:25:43 |
A megbékélésrõl szóló adás. |
00:25:45 |
Végül is, az enyémrõl. A magaméról. |
00:25:48 |
Találkoznom kell az áldozatom testvérével. |
00:25:55 |
-Oda megyünk? |
00:26:00 |
-Még nem találkoztatok? |
00:26:03 |
Nem, azóta nem. |
00:26:06 |
Te kérted a találkozót? |
00:26:09 |
Nem lehetett az én kezdeményezésem, Ray. |
00:26:12 |
Nem áll jogomba tõle kérni semmit se. |
00:26:15 |
Akkor õ hívott fel, nem te hívtad...? |
00:26:18 |
Nem, a stábból javasolták neki. |
00:26:21 |
Azután engem is megkerestek. |
00:26:23 |
Csak hogy tudd, azt mondtam nekik, |
00:26:27 |
Ha õ akarja a találkozót, |
00:26:33 |
Mindent megtennék, csak hogy... |
00:26:38 |
Érted ezt, hogy... |
00:26:43 |
-Ezért, már leülted a büntetésed, Alistair? |
00:26:48 |
Életfogytiglanit kaptam, |
00:26:57 |
Megállíthattad volna! |
00:27:00 |
Miért nem akadályoztad meg?! |
00:27:05 |
Megállíthattad volna! |
00:27:22 |
Megállnál? |
00:27:51 |
Segíthetek valamit? |
00:27:55 |
Kérsz egy kis vizet? |
00:28:19 |
"Egy gyerek voltál akkoriban." |
00:28:23 |
És csak a testvérével találkozol? |
00:28:26 |
Igen. |
00:28:28 |
Igen... |
00:28:30 |
Az van hogy... |
00:28:33 |
Az apja meghalt, rá nyolc hónapra. |
00:28:36 |
Infarktusban. |
00:28:38 |
A rossz szíve miatt, azt mondta a családja. |
00:28:41 |
A testvére, Daniel, |
00:28:46 |
Azután, az anyja is. |
00:28:55 |
Ez történt. |
00:28:57 |
Általában ez szokott lenni. |
00:29:04 |
A családdal... |
00:29:10 |
Ez az a dolog, amit az emberek |
00:29:16 |
Mi jön azután. |
00:29:43 |
Hogy érzed magad? |
00:29:45 |
Menjünk? |
00:29:50 |
Igen. |
00:30:10 |
Megéri ezt csinálni? |
00:30:12 |
Nem rossz. |
00:30:16 |
-Miért, érdekelne? |
00:30:19 |
Elégé laza. |
00:30:26 |
Vajon, kell hozzá jogosítvány? |
00:30:29 |
Mindig vannak kis buktatói, nem? |
00:30:41 |
"Csak a mennyezetet bámultam 33 évig?" |
00:30:45 |
"Tudod milyen érzés?" |
00:30:47 |
"Saját anyád átkozzon, 33 éven keresztül" |
00:30:50 |
"Három golyóval végezte a fejében. |
00:30:53 |
"Azzal a tudattal, hogy lelõtt |
00:30:57 |
"Nem én szakítottam el azt a fotót, |
00:31:01 |
"de ha, nem én voltam |
00:31:03 |
tehát nem én öltem meg a saját testvéremet." |
00:31:05 |
"Nem én öltem meg, mint ahogy õ állította. |
00:31:09 |
"Te voltál az aki az autóval |
00:31:11 |
"és te voltál, aki három golyót |
00:31:14 |
"kinyírva feküdjön a helyszínen, |
00:31:18 |
"Hát, én vagyok az aki itt ül az autóban, |
00:31:20 |
"Én vagyok most az autóban". |
00:31:25 |
"Én vagyok most az autóban". |
00:31:31 |
-Ez az a hely? |
00:31:40 |
Igen, Paul vagyok. |
00:31:42 |
Most érkeztünk. |
00:31:44 |
..Igen, itt van. |
00:31:46 |
Ez az. |
00:31:49 |
Jézusom, nézd ezt... |
00:32:11 |
Joe, üdvözlöm! Hogy vagy? |
00:32:15 |
Jól! |
00:32:17 |
-Gyorsan megérkeztél, nagyon jó! |
00:32:20 |
-Õ David, Michael asszisztense. |
00:32:24 |
-Üdv. |
00:32:28 |
Nagyon szuper lesz. |
00:32:29 |
Griffin uram, erre van Michael. |
00:32:39 |
Griffin úr jöjjön beljebb |
00:32:41 |
Érdekes egy lépcsõsor, nem? Bette Davisnek |
00:32:46 |
Gondolkodás nélkül el is fogadnám. |
00:32:47 |
Egy napra a tiéd. Elõkészítettünk fent egy szobát, |
00:32:52 |
-Gyere és ismerkedj meg az ittlévõkkel. |
00:32:55 |
Joe, ismered Stephanie-t, nem? |
00:32:59 |
Nem értesítettek róla hogy megérkeztél. |
00:33:02 |
-Igen, én is. |
00:33:05 |
-Örvendek. -Üdvözlöm. |
00:33:09 |
"Hát, nézd haver. |
00:33:11 |
a nevezetességek között |
00:33:14 |
"Szamárba szerelmesedett emberek, |
00:33:19 |
"Debela nõ, aki a foteljébõl se tud felkelni, |
00:33:24 |
Tudom, hogy egy kicsit furcsának néz ki... |
00:33:26 |
De mindnyájuk kedves hozzám |
00:33:28 |
és nagy szakértelmük van, amit csinálnak. |
00:33:31 |
Fiona majd felvezet téged. |
00:33:33 |
OK, erre kérem. |
00:33:42 |
Végül is, megoldottad a problémát |
00:33:45 |
Mikor telefonon beszéltünk, |
00:33:49 |
Aa, igen. |
00:33:53 |
Megérkeztünk. |
00:33:57 |
Nem gyönyörû? |
00:34:00 |
-Dohányozhatok? |
00:34:03 |
Ott kint a balkonon. |
00:34:05 |
-Mit hozhatok? Teát vagy kávét? |
00:34:09 |
Igen? Tejet meg cukrot? |
00:34:10 |
-Igen, tejet meg két kockacukrot. Köszönöm. |
00:34:23 |
Joe... |
00:34:27 |
-Hogy vagy? |
00:34:32 |
-Nagyon köszönöm, hogy mégis eljöttél. |
00:34:35 |
-Hogy érzed magad? |
00:34:38 |
-Gondoskodnak rólad? |
00:34:40 |
Rendben. Tudom hogy számodra |
00:34:44 |
De úgy csináljuk, hogy minden úgy történjen, |
00:34:48 |
ahogyan te szeretnéd. |
00:34:50 |
Tehát, ha bármire is szükséged lenne, |
00:34:52 |
akármi is zavarna, leállítasz bennünket, |
00:34:56 |
itt mi vagyunk érted . |
00:34:57 |
-OK. |
00:34:59 |
elmond, ha valami zavarna. |
00:35:02 |
Fiona felvilágosított, |
00:35:03 |
és minden dologról? |
00:35:05 |
Igen. |
00:35:06 |
OK, rendben. |
00:35:07 |
Csak elmondom röviden, |
00:35:12 |
Most pedig, rendezkedj be és pihenj. |
00:35:15 |
Hozni fogsz valakit az ágyamba? |
00:35:18 |
Egy kicsit késõbb, egy kozmetikus fog jönni, |
00:35:23 |
érted, csak az arcodat. |
00:35:25 |
Néha a kamera túl fényessé teszi az arcod. |
00:35:28 |
Tehát, egy kevés idõt kell szánni rá. |
00:35:30 |
Azután, ha készen vagy, felvesszük... |
00:35:34 |
a filmet, itt helyben. |
00:35:36 |
Majd,12-kor, ha készen állsz, |
00:35:39 |
lemehetünk |
00:35:43 |
- Igen. |
00:35:46 |
Tehát, ami- találkozást illeti, |
00:35:51 |
nagyon fontos hogy visszaemlékezz, |
00:35:55 |
hogy, mit is akarunk a mûsorral elérni |
00:35:58 |
"Igen, tudom, tudom mit is akarsz" |
00:36:00 |
"Az ördögbe. Fogjatok már kezet, |
00:36:03 |
Az utolsó, amit szeretnék veled elérni, |
00:36:05 |
olyan dolgokra, |
00:36:08 |
De, nagyon fontos számunkra, hogy |
00:36:12 |
Felfogtad? |
00:36:14 |
-Igen. Igen, értettem. |
00:36:17 |
De amit most nem szeretnék itt erõltetni, |
00:36:20 |
az érzelmeiddel õszintén fogok bánni. |
00:36:24 |
Vagyis, amit el szeretnék mondani, |
00:36:29 |
-Michael? |
00:36:32 |
-Elnézést. |
00:36:34 |
Tudd... mindenkinek |
00:36:39 |
Nem is tudom megmondani, mennyire is fontos |
00:36:41 |
a témával kapcsolatban... |
00:36:43 |
Jó,.. hát mit is érünk el vele. |
00:36:46 |
Ez a nagy kérdés amire |
00:36:49 |
Az igazságot és a megbékélést. |
00:36:53 |
Mi a tét? |
00:36:56 |
Lehetséges? |
00:36:58 |
Ennyi. Most befejeztem. |
00:37:05 |
"Kezet tudsz fogni, Michael! |
00:37:09 |
"Kezet tudsz fogni |
00:37:13 |
"De, döntést hoztam." |
00:37:15 |
"A megbékélést?" |
00:37:18 |
"Fogalmad sincs róla." |
00:37:20 |
Egy kézfogás? |
00:37:22 |
A testvérem meggyilkolásáért? |
00:37:26 |
33 éven keresztül? |
00:37:28 |
mit gondolsz, csak viccelek? |
00:37:31 |
"Ha egyszer is, egy személy megérdemelte volna |
00:37:43 |
"Igazság és megbékélés?" |
00:37:48 |
"Én a bosszúra szavazok." |
00:37:57 |
-Üdv. Vika a nevem. |
00:38:02 |
-Itt a teád. |
00:38:05 |
-Én vagyok a kisegítõd. |
00:38:08 |
Zavarna, ha dohányoznék? |
00:38:12 |
Áá, nem, nem , nem... |
00:38:13 |
Nem, nem, persze hogy lehet! Nyugodtan, |
00:38:18 |
-Tessék, vegyél az enyémbõl. |
00:38:22 |
-Nem, Isten õrizzen, gyere vegyél! |
00:38:27 |
Tessék. |
00:38:34 |
Köszönöm. |
00:38:36 |
-Maradj itt velem és szívd el. |
00:38:39 |
Én vagyok a fõhõse az adásnak. |
00:38:42 |
Azért jöttem ide, |
00:38:44 |
Ez nagyszerû! |
00:38:46 |
Mindenki rólam gondoskodik! |
00:38:53 |
Mi vagy valójában? Kisegítõ? |
00:38:55 |
Igen, vagyis, egész nap csak rohangálok |
00:38:58 |
-Vagyis, egy felszolgáló! |
00:39:00 |
Nem, nem! A kisegítõ jobb. |
00:39:20 |
Egyszer, Fiona kisasszony |
00:39:23 |
Azt mondta, hogy õ a "Szemtõl- szemben" címû |
00:39:26 |
Egy kedves hölgy volt, |
00:39:30 |
meg az idõ változékony volt |
00:39:32 |
és ahányszor csak rám nézett, |
00:39:35 |
Úgy mosolygott, |
00:39:38 |
Hívtam a rendõrséget. |
00:39:40 |
Az ördögbe is, |
00:39:44 |
Végül is, nézd mibe keveredtem. |
00:39:52 |
-Talán, jó hogy itt vagy mellettem. |
00:40:00 |
Honnét való vagy? |
00:40:02 |
Vladivostok. |
00:40:03 |
Vladivostok és Belfast? |
00:40:08 |
Szeretek itt. |
00:40:10 |
Meg téged is megkedveltelek. |
00:40:12 |
Tehát, csak ült a konyhámban |
00:40:14 |
mennyire fontos ez a mûsor, |
00:40:16 |
ami olyan emberekrõl szól, |
00:40:18 |
amilyen te is vagy... |
00:40:21 |
Azután, arról beszélt, |
00:40:23 |
"Ez az, ami lelkesít ebben a projektben", |
00:40:26 |
Volt egy csillogás a szemeiben, |
00:40:29 |
"A felejtésrõl szól", mondta. |
00:40:32 |
"Mi az?" kérdem én. |
00:40:35 |
"Nem", mosolyogva válaszolt. |
00:40:37 |
"Szeretnénk, ha találkoznál szemtõl-szembe |
00:40:39 |
aki megölte a testvéred." |
00:40:44 |
Nem is tudom. Az a helyzet, hogy nem az |
00:40:49 |
végül is, nem is hallottam , mit is mondott. |
00:40:52 |
Csak hogy... |
00:40:55 |
egy kis tiszteletet nyújtott számomra. |
00:41:00 |
-Hát, biztos vagyok, hogy... |
00:41:03 |
Útálom a kedveskedést. |
00:41:05 |
Akkor engedtem, vége , többé soha. |
00:41:14 |
Az, az én problémám, |
00:41:19 |
És neki? Óóó, az õ érzései? |
00:41:22 |
Elég jók. Sõt tökéletesek! |
00:41:24 |
Hidegvérrel tette, |
00:41:27 |
"Hogy tudsz egy embert megölni" |
00:41:32 |
és elkezd, tök másról beszélni. |
00:41:34 |
le a kalappal elõtte, sikerült! |
00:41:36 |
tudja, hogy mindenki szereti, |
00:41:38 |
Hallottam róla, hogy ért mindezekhez. |
00:41:42 |
-Van valakivel? -Ó, igen. |
00:41:46 |
Akármit is mondott, amit érez errõl, |
00:41:48 |
nagyon dühös lesz. |
00:41:51 |
A düh, bármely irányba elmehet. |
00:41:52 |
Értem én. |
00:41:54 |
Fel kell készülnötök, megszakítani a filmezést |
00:41:56 |
-Nem vagyunk mi kezdõk. |
00:41:58 |
Tudom, hogy meg kell csinálni a mûsort |
00:42:00 |
de a legfontosabb, hogy õ a legfontosabb. |
00:42:03 |
Igen, abszolút. |
00:42:04 |
Be kell biztosítanotok magatokat, |
00:42:06 |
"Figyeld", ezt mondják majd, |
00:42:09 |
És, tudod mire gondol majd? |
00:42:11 |
"Elvégzem jól a dolgomat és |
00:42:16 |
"mesélhetek arról a napról, |
00:42:19 |
"Hogy, hogy álltam szemtõl szembe |
00:42:21 |
"meg, mi volt a végeredménye a látogatásomnak |
00:42:24 |
egy varázslatos megbocsájtáshoz," |
00:42:25 |
"és hallgassatok rám, ez a követendõ példa, |
00:42:28 |
"A pénzükkel a zsebükben, |
00:42:32 |
"És megbékélnek a mondandómmal." |
00:42:34 |
"meg, soha nem kell többé dolgoznom, |
00:42:37 |
Tehát! |
00:42:39 |
A fazon fejbelõtte háromszor is a testvéremet. |
00:42:42 |
Neki, fényûzõ élete van? |
00:42:45 |
Kezet nyújtsak, vagy megöljem? |
00:42:53 |
Hát, ha megölöd, nem lesz jobb. |
00:42:56 |
-Biztos lehetsz! |
00:43:00 |
Ó, nem lenne jobb? |
00:43:06 |
AZ öt percnyi |
00:43:10 |
Mért ne lenne jó? |
00:43:14 |
-Joe, üdv! Minden OK? |
00:43:16 |
Elõször lent filmeznek, |
00:43:20 |
Cathy feljön és egy kicsi rendbe hozhat? |
00:43:24 |
-Aha. OK, aha. |
00:43:25 |
Cathy. Hogy vagy, minden rendben? |
00:43:28 |
-Igen, aha. Jól vagyok. |
00:43:30 |
Megkérem, üljön le ide. |
00:43:33 |
Ez az. |
00:43:36 |
Remek. |
00:43:40 |
Ez azért van, hogy a bõröd fényét tompítsuk. |
00:43:42 |
Basszus, fényes? |
00:43:44 |
OK, Alistair, kamera indul, |
00:43:53 |
Csak hogy tudják... |
00:43:56 |
Hogy tudják ki is lettem, |
00:44:01 |
14 évesen csatlakoztam |
00:44:04 |
és 15 évesen jelentkeztem az U.Ö.F, |
00:44:10 |
Az akkori helyzet,... |
00:44:14 |
Állj! Elnézést, jó volt, |
00:44:17 |
Nagyon jó. |
00:44:20 |
OK? OK, készen állunk a kezdésre. |
00:44:24 |
Figyelem, kamera indul! Amikor, készen áll, Alistair. |
00:44:35 |
Hogy tudják ki is lettem, |
00:44:41 |
14 évesen csatlakoztam |
00:44:43 |
és 15 évesen jelentkeztem az U.Ö.F, |
00:44:47 |
Akkoriban, nem szabad elfelejteni,hogy |
00:44:51 |
Molotov koktélok minden nap , |
00:44:53 |
és mindez |
00:44:54 |
Amikor hazaértél és bekapcsoltad a TV-t, |
00:44:57 |
láthattad, mi történik más városokban is. |
00:45:00 |
Mintha,a csatamezõn lennénk. |
00:45:02 |
Apám és családom barátai haltak meg |
00:45:06 |
és éreztük, tennünk kell valamit ellene. |
00:45:09 |
Mindnyájunkat érintett, |
00:45:13 |
Amire emlékezniük kell, |
00:45:16 |
az akkori mentalitásra. |
00:45:19 |
Amint a terrorhoz csatlakoztál, |
00:45:24 |
az elméd elborul. |
00:45:28 |
Csak a te történeted lesz a fontos. |
00:45:30 |
Nem a katolikusoké. |
00:45:33 |
Csak az enyéimet ölik meg, csak mi szenvedünk, |
00:45:36 |
és szükségük van, hogy megvédjük. |
00:45:38 |
A legyilkolt katolikusok, nem számítanak. |
00:45:40 |
Így hát, jelentkeztem Sammy-nél, |
00:45:46 |
és felajánlottam neki hogy, |
00:45:49 |
ezzel nagy hibát vétettem. |
00:45:51 |
A döntésem, logikusnak, tisztának |
00:45:56 |
Annyira könnyûnek tûnt véghezvinni. |
00:46:00 |
Mikor a házhoz értem, |
00:46:03 |
Nem számítottam rá, de ott állt. |
00:46:08 |
Csak egy pillantást vetettem rá, |
00:46:11 |
De, ha tudtam volna, hogy Jim testvére, |
00:46:14 |
õt is lelõttem volna. |
00:46:16 |
Ilyen volt akkoriban a felfogásom. |
00:46:19 |
Akkoriban, fogat-fogért alapon ment, |
00:46:24 |
Ilyen idõk jártak. |
00:46:27 |
Csak 17 éves voltam. |
00:46:30 |
Láttam társaimat harcolni, kamasz koromban. |
00:46:33 |
A barátaid oldalán állsz, mint egy gyerek, |
00:46:36 |
de, nem csak a kerítéseken keresztül |
00:46:39 |
fegyverrel is lõttünk. |
00:46:43 |
Amit el szeretnék mondani, |
00:46:46 |
meg kell állítania az embereket |
00:46:50 |
mert, ha idáig fajul a dolog, |
00:46:52 |
Senki se tud megállítani, |
00:46:56 |
és amint beléptél, mindent meg fogsz tenni. |
00:46:59 |
Mindenkit megölsz az ellenkezõ táborból, |
00:47:04 |
Amint az ember belép egy ilyen szervezetbe, |
00:47:08 |
Meg amit hallania kellene, |
00:47:10 |
azok a táborának a hangjai, még mielõtt belépne |
00:47:15 |
Nem volt egy figyelmeztetés se. |
00:47:20 |
Nem volt az én kerületemben. |
00:47:23 |
Senki nem figyelmeztetett, csak az hallottam, |
00:47:27 |
Csak a börtönben hallottam meg elõször |
00:47:31 |
Mint a mostani muzulmánok... |
00:47:35 |
Most a másik felet is hallniuk kell, |
00:47:36 |
hogy ne higgyék el azt, |
00:47:39 |
A saját táborának kell kimondani a "nem"-et. |
00:47:41 |
Tõlük kell, hallani. |
00:47:43 |
Erre tenném fel a hangsúlyt, |
00:47:45 |
hogy mindenhol hangozzék el, |
00:47:53 |
Mikor hazaértem, |
00:47:56 |
és bejelentették, hogy akit lelõttem, |
00:47:59 |
Annyira fel voltam lelkesedve, |
00:48:02 |
azt a pillanatot, mikor megdicsérnek. |
00:48:05 |
Sammy majd kopogtat az ajtónkon. |
00:48:08 |
Kimegyünk az utcára, |
00:48:10 |
és büszkén elvisz a bárba, |
00:48:13 |
mindenki feláll, és tapssal fogad. |
00:48:18 |
Mindenkit lelõttem volna ezért. |
00:48:21 |
Ezért beszélek most errõl, mert bárki |
00:48:24 |
állítsa meg az olyan gyerekeket |
00:48:27 |
fejbe lõni egy védtelen embert, az bûn. |
00:48:39 |
Alistair, ha bejön a szobába, |
00:48:46 |
Hát, amit tehetek, |
00:48:50 |
Ez a legnehezebb dolog, |
00:48:54 |
hogy õszinte legyek hozzá. |
00:48:58 |
Vége. |
00:49:01 |
Jó. |
00:49:03 |
Fantasztikus volt. |
00:49:12 |
-Köszönöm. Perfekt volt. |
00:49:15 |
Ha ketten lesztek itt, mit szólsz...? |
00:49:19 |
Vagyis, azt akarja, hogy bocsánatot kérj? |
00:49:24 |
Michael, Michael... |
00:49:26 |
Nem akarom, hogy hallja a sajnálatomat, |
00:49:30 |
A megbékélés nincs a napirenden. |
00:49:32 |
Nem erre van szüksége. |
00:49:34 |
Azért jött ide, meg én is, hogy vitatkozzunk. |
00:50:21 |
-Üdv, Joe. |
00:50:23 |
Joe, feltehetnék egy kicsi mikrofont? |
00:50:27 |
-Hova teszed? |
00:50:29 |
-Csak ide kell feltennem. |
00:50:32 |
-Hogy érzed magad? |
00:50:34 |
És ha ideteszem? Így jobb? |
00:50:38 |
-Köszönöm. |
00:50:39 |
-Aha, OK. |
00:50:44 |
-Kész, ennyi volt. |
00:50:48 |
Nézd, most lekísérünk. |
00:50:52 |
A kamerás felvesz, |
00:51:01 |
..Joe? |
00:51:03 |
Hé, Joe? |
00:51:05 |
Menjünk le. |
00:51:06 |
Tehát, mikor kinyitod az ajtót |
00:51:09 |
hagyd tárva, ne csukd be. |
00:51:14 |
-OK? |
00:51:15 |
Mert a filmoperatõr |
00:51:19 |
és másvalaki fogja becsukni az ajtót, OK? |
00:51:23 |
-Aha. -Tiszta? |
00:51:25 |
-Biztos? |
00:51:44 |
Akkor induljunk. |
00:51:50 |
OK, készen állunk...OK. |
00:51:54 |
"Csendet! Indul!" |
00:52:02 |
"Joe, amikor készen állsz." |
00:52:58 |
-A francba! Állj! -Mi van? |
00:53:01 |
Elnézést, Joe. Néha megtörténnek ilyen dolgok is. |
00:53:06 |
Ha nem haragszol, megtennéd még egyszer - |
00:53:10 |
a lépcsõ lejövetelt? |
00:53:19 |
OK, fiúk, gyakoroljuk még a terepet, |
00:53:22 |
Azután, újrakezdjük az egészet. |
00:53:30 |
Kérhetnék egy pohár vizet? |
00:53:44 |
Maradj vele. |
00:54:06 |
Hát, továbbra is gondoskodsz rólam? |
00:54:10 |
Csak azt szeretném mondani... |
00:54:15 |
-Becsületesnek látszik. |
00:54:19 |
Little úr. |
00:54:23 |
-Találkoztál vele? |
00:54:25 |
-Hol? |
00:54:29 |
-Ezt nem is tudtam. |
00:54:32 |
-Nála a lakásában? |
00:54:34 |
-És bementél? |
00:54:36 |
-Hol volt ez? |
00:54:41 |
...az autópálya mellett. A tömbházaknál. |
00:54:44 |
-Tehát, tömbházlakásban? |
00:54:46 |
-De, beengedett, nem? |
00:54:50 |
Milyen volt? |
00:54:52 |
-A lakása? |
00:54:54 |
Hát... hideg. |
00:54:57 |
-Üres. |
00:55:01 |
Mintha, nem is laknák. |
00:55:03 |
Nem egy kellemes hely. |
00:55:06 |
Igen? |
00:55:08 |
Nem tetszett. |
00:55:09 |
Egyedül lakik? |
00:55:12 |
-Igen. |
00:55:14 |
Igen. |
00:55:16 |
Mirõl beszéltetek? |
00:55:18 |
Errõl. |
00:55:20 |
-Errõl a találkozásról. |
00:55:23 |
-Hát aggódott. |
00:55:26 |
Érted aggódott. |
00:55:30 |
-Joe, készen állunk, ha te is akarod. |
00:55:33 |
Mit akarsz...? |
00:55:35 |
Befejezhetném a cigimet? |
00:55:40 |
Persze, természetesen... Jó. |
00:55:44 |
Aggódott értem? |
00:55:48 |
Mert... Azt mondta, |
00:55:51 |
Ezt mondta? Túl fájdalmas lesz? |
00:55:53 |
-Igen, nehézkes. -Fájdalmas, vagy nehézkes? |
00:55:58 |
Így mondta? |
00:56:03 |
És önmagáról? Mit mondott? |
00:56:06 |
Nem mondott semmit. |
00:56:09 |
De, szomorúnak tûnt. |
00:56:12 |
Szomorú? |
00:56:17 |
Nem is tudom, de... |
00:56:19 |
Nem ismerem elégé, de annak tûnt. |
00:56:24 |
Érzi,hogy nem tudnál megbocsátani neki |
00:56:28 |
Ez egy kifejezés, amit... |
00:56:31 |
egy halott ember.... |
00:56:37 |
Egy halott ember. |
00:56:42 |
Tehát, ezért... Ezért jó, hogy találkoztok. |
00:56:46 |
Azt hiszem. |
00:56:50 |
Basznám meg! |
00:56:54 |
Joe, készen állunk, ha te is. |
00:56:56 |
OK? |
00:56:58 |
Készen állunk, ha te is. |
00:57:03 |
Aha. |
00:57:07 |
Be kell fejeznem. |
00:57:15 |
Minden OK? |
00:57:17 |
Joe? |
00:57:19 |
Minden OK? |
00:57:21 |
Aha. |
00:57:23 |
Készen állsz? |
00:57:24 |
Aha. |
00:57:26 |
Joe, ide kérlek. |
00:57:30 |
Így ni. |
00:57:35 |
Remek. |
00:57:52 |
Csendet kérek! |
00:57:54 |
Indul! |
00:57:56 |
OK, Joe, készen állunk, ha te is. |
00:57:58 |
Joe, ha készen állsz. |
00:59:08 |
Joe? |
00:59:12 |
Jól vagy? |
00:59:14 |
Le szeretnél ülni? |
00:59:16 |
Nem akarom, hogy filmezzenek. |
00:59:19 |
Kell egy kis idõ, míg hozzászoksz. |
00:59:21 |
Vigyék innét. |
00:59:23 |
-Hát, az a helyzet hogy... |
00:59:26 |
Joe, gyere és beszéljük meg. |
00:59:28 |
NEM szeretném a kamerát, amikor |
00:59:32 |
De már megállapodtunk, hogy... |
00:59:33 |
Nem érdekel, miben is állapodtunk meg. |
00:59:35 |
Értem, hogy mit mondasz, |
00:59:37 |
Beszélni szeretnél Stephanie-val? |
00:59:40 |
Egy kevés idõre szükségünk lesz, |
00:59:42 |
így hát, |
00:59:45 |
Fentrõl jövök, csak hogy a lépcsökön jöjjek le! |
00:59:49 |
Találkozni fogok! Találkozni akarok vele! |
00:59:51 |
De nem itt a szobában! |
00:59:53 |
Értem Joe, de azt hiszem, hogy... |
00:59:54 |
-Joe, nézd, mit tehetünk... |
01:00:02 |
Joe! |
01:00:45 |
33 éven keresztül élt ez a gyerek |
01:00:51 |
csak rám meredve, engem bámulva. |
01:01:01 |
Mindig velem van. |
01:01:02 |
Minden reggel rám várva |
01:01:06 |
meg azt is tudom, hogy mindig ott is lesz. |
01:01:18 |
Nem tudom, mit tegyek még. |
01:01:23 |
Mitévõ legyek. |
01:01:27 |
Érzem, hogy az erõm fogytán. |
01:01:37 |
"Az idõ megold mindent." |
01:01:41 |
Mindenki ezt állítja. |
01:01:45 |
Az évek múlásával, egyre nehezebbé válik. |
01:01:50 |
Mért nem ezt mondják? |
01:02:15 |
Hozhatnék valamit? |
01:02:17 |
Mit gondolsz, mért ment el? |
01:02:22 |
Megijedt? |
01:02:24 |
Tényleg akart találkozni? |
01:02:29 |
Azt hiszem, meg akart téged ölni. |
01:02:39 |
...Elnézést, rohannom kell. |
01:04:21 |
Bûn, hogy ha nevetek. |
01:04:23 |
Bûn, ha iszom. |
01:04:26 |
Bûn, ha felejtek. |
01:04:30 |
Hogy éljem a napot. |
01:04:34 |
Mi tévõ legyek |
01:04:39 |
Felébredek, és kilépek. |
01:04:43 |
De hova menjek? |
01:04:47 |
Õ mindig velem van. |
01:04:51 |
A fejemben. |
01:04:55 |
és nem tudom, merre induljak. |
01:05:01 |
Hol a helyem ezek után. |
01:05:04 |
Mindenkinek egyforma. |
01:05:07 |
"Egyesek találtak megoldást." |
01:05:10 |
"Õ megölt néhány katolikust, |
01:05:16 |
"Néhány biztonságos intézkedés |
01:05:20 |
"Kiszabadítva a Nagypénteki egyezmény alapján, |
01:05:24 |
"és éli életét, továbbra is," |
01:05:27 |
"a haverjaival, akik hátulról védik," |
01:05:30 |
"a dicsõségbe fürödve." |
01:05:33 |
"Ha akkoriban hozzá csatlakoztam volna, |
01:05:37 |
"Csak annyit kellett volna mondanom |
01:05:42 |
De tudom, hogy nem ez az én válaszom, |
01:05:45 |
de akkor mi, tudod? |
01:05:48 |
"Ott vagyok a világ összes termében" |
01:05:50 |
"és segítem az embereket hogy tovább éljenek |
01:05:54 |
"gyereknek, ismeretlennek, vagy szomszédnak," |
01:05:57 |
"hogy éljenek tovább azzal az erõszakos cselekedettel |
01:06:00 |
"ami ott van közöttünk." |
01:06:03 |
"De nem tudom visszafogni magam." |
01:06:05 |
"Néha azt érzem, hogy ez a prédikátor |
01:06:09 |
"mindez csak azért van, |
01:07:23 |
"A következõ állomás - Lurgan." |
01:08:18 |
Tommy! |
01:08:25 |
Fiúk. |
01:08:30 |
-Hogy megy? |
01:08:33 |
Tommy! |
01:08:34 |
Meglep, hogy itt látlak. |
01:08:36 |
Odaadnád ezt Joe Griffin-nek? |
01:08:39 |
-Hogy van Tommy? |
01:08:43 |
Aha. |
01:08:45 |
-Várta már? |
01:08:49 |
Lehet, hogy visszautasítja, |
01:08:52 |
Hálás lennék érte. |
01:08:55 |
Köszi. |
01:09:26 |
-Kedvesem, egy feketeteát kérnék. |
01:10:27 |
Üdv, Liam. |
01:10:29 |
-Kitõl van ez? |
01:10:33 |
Mi ez? |
01:10:35 |
Egy levél. |
01:10:40 |
Elmehetek? |
01:10:42 |
JOE, LURGANBAN VAGYOK |
01:10:44 |
ALISTAIR LITTLE |
01:10:49 |
-Mit kérdeztél? |
01:10:57 |
Elviszed a lányokat, Joe? |
01:11:01 |
-Lányoknak? |
01:11:03 |
-Azt mondtad, hogy elviszed. |
01:11:05 |
Ó, igen. Igen , elviszem. |
01:11:06 |
Készen állnak. Várják, hogy elvidd. |
01:11:10 |
-Mi van? Mi történt? |
01:11:13 |
-Találkozni akarna. |
01:11:16 |
-Joe, nem hívod fel! -Meg fogod ölni, |
01:11:19 |
Lehet, hogy pontot akar tenni az ügyre. |
01:11:21 |
-Ezelõtt három hete kellett volna megtennem. |
01:11:25 |
-Ne merd megtenni. |
01:11:28 |
-Joe! |
01:11:31 |
Joe! |
01:11:35 |
Joe! |
01:13:30 |
Joe? |
01:14:31 |
Joe? |
01:16:11 |
Gyere ember! |
01:16:19 |
Az Istenedet! |
01:16:26 |
Elég volt... |
01:16:30 |
Elég volt. |
01:18:23 |
Visszamegyek Belfast-ba |
01:18:28 |
Így elmondom, hogy mi történt itt. |
01:18:33 |
Azt mondták, hogy egy protestáns dolgozót |
01:18:38 |
és ha nem hagyja el a gyárat, akkor, |
01:18:41 |
Ekkor megkérdeztem, ki az a katolikus. |
01:18:45 |
Valaki azt mondta, hogy Jim Griffin. |
01:18:48 |
Ekkor ezt mondtam: "mond, hogy menjen el, |
01:18:52 |
Úgy is tudom, hogy el akart már menni, |
01:19:01 |
Ez az én elhatározásom volt. |
01:19:08 |
Akartam... Valaki lenni. |
01:19:13 |
Mint egy férfi... úgy akartam belépni a bárba. |
01:19:17 |
Mint egy hõs, aki belép |
01:19:19 |
és hogy halljam a tapsukat, |
01:19:23 |
És hallottam is. És annyira jó volt hallani. |
01:19:29 |
Szabadulj meg tõlem Joe... |
01:19:31 |
hogy reggelente amikor felébredsz, |
01:19:33 |
ne én járjak az eszedben, hanem a lányaid. |
01:19:37 |
Ne add õket nekem. |
01:19:39 |
Menj haza és mond, hogy kinyírtál. |
01:19:43 |
Eltûntem, mindörökre. |
01:19:45 |
Egy senki vagyok. |
01:19:47 |
Egy nagy senki. |
01:19:50 |
Menj és mond el nekik, |
01:22:07 |
Soha nem tettem idáig ilyeneket . |
01:22:11 |
Vagy, hogy beszéljek róla... |
01:22:15 |
Tehát... |
01:22:21 |
Nem tudom hogyan, |
01:22:26 |
Nem ismerek olyan szavakat, |
01:22:35 |
Csak egy pár papucsot hoztam, |
01:22:38 |
Körben ültek, |
01:22:46 |
Azután jutott eszembe, ez egy vígjáték volt. |
01:22:56 |
De végül csak ide jutottam, |
01:23:11 |
Azt akarom, hogy a lányaimnak |
01:23:20 |
Ennyi. |
01:23:24 |
Ennyi. |
01:23:28 |
Csak ennyi. |
01:23:32 |
Kimondtam. |
01:23:36 |
Kimondtam. |
01:23:41 |
Kimondtam. |
01:24:02 |
Kimondtam. |
01:24:21 |
-"Alistair Little?" |
01:24:23 |
"Joe Griffin vagyok." |
01:24:25 |
"Végeztünk." |