Five Minutes of Heaven

ru
00:00:49 ПЯТЬ МИНУТ РАЯ
00:00:55 По меньшей мере, 3720 человек были убиты
00:01:02 Этот фильм вдохновлен примером двоих людей,
00:01:09 Думаю, для того чтобы судить о том, кем я стал,
00:01:17 В 14 лет я связался
00:01:19 а в 15 - вступил в ОДС,
00:01:26 Не забывайте, в то время на улицах
00:01:29 Каждую неделю взрывались самодельные бомбы,
00:01:33 Когда вы приходили домой и включали телевизор,
00:01:35 вы видели, что это происходило в каждом городе.
00:01:38 Мы как будто были под колпаком.
00:01:45 На улицах убивали отцов и братьев наших друзей.
00:01:49 И у всех было чувство, что надо что-то делать.
00:01:53 Это касалось нас всех,
00:02:28 Лурган, Северная Ирландия.
00:02:50 Спасибо.
00:02:51 Три человека находятся в критическом состоянии
00:02:55 Так же, как сообщалось ранее,
00:02:58 заявили о намерении изменить
00:03:00 Движение Республиканских Общин
00:03:03 и предупредило своих членов об опасности
00:03:05 после того, как несколько его сторонников
00:05:26 Ну давай, давай, давай!
00:05:28 Черт!
00:05:29 Мама, бежим!
00:05:30 Пригнись!
00:05:31 Подожди...
00:05:39 - Эй!
00:06:25 - Как дела, приятель?
00:06:30 Как вы?
00:06:33 Привет, пап.
00:06:35 - Здравствуй, Джим. Чаю?
00:06:37 Иди, садись. Я принесу.
00:06:42 Джим, тебе звонил Крисси.
00:06:44 - Спрашивал, пойдешь ли ты куда вечером.
00:07:14 Никого!
00:07:29 Раз, два, три!
00:07:42 - Да заводись же!
00:07:44 - Нас увидят!
00:07:55 Нам тут оставили булочек.
00:07:57 У нас 4 чертовы булки!
00:07:59 - Что за булки? Какого цвета?
00:08:01 Розовые! Как они догадались?
00:08:05 - Черт возьми!
00:08:07 Черт возьми!
00:08:15 - Ты готов, Стюарт? Я сейчас.
00:08:20 Как дела, мистер Литтл, миссис Литтл?
00:08:22 - Привет, Стюарт.
00:08:27 Люблю этого парня.
00:08:29 Да, он не плох.
00:08:33 Ну, я пошел.
00:08:34 - Не пей.
00:08:38 Он домашний мальчик, миссис Литтл,
00:08:41 Приятного вам вечера.
00:08:46 - Заходил к Сэмми?
00:08:50 - Что за дело?
00:09:09 Зайди в дом.
00:09:13 - Да, мам!
00:09:23 - Пока, приятель.
00:09:42 - Парни, где вы взяли машину?
00:09:45 - Все в порядке?
00:09:50 К амбару Крейга.
00:10:18 Стюарт, открывай сумку.
00:10:27 Он что, хочет, чтобы мы
00:10:35 Итак, вот что будем делать.
00:10:37 - Знаете Колина, который работает в Касл Ярд?
00:10:41 Республиканцы заявили ему,
00:10:45 Я велел передать им, что если они не
00:10:50 Но они продолжают угрожать.
00:10:55 Это наше первое убийство, парни.
00:10:57 Я сказал Сэмми, что хочу сделать это.
00:10:59 Он ответил, что поищет нам
00:11:02 А потом дал добро.
00:11:06 - Он сказал, что мы можем
00:11:09 - Не спрашивай.
00:11:13 - Смит и Вессон 38 калибра.
00:11:16 Нет, Стюарт, этот лучше.
00:11:20 С этим ты уверен, что он не заклинит...
00:11:23 - в самый неподходящий момент.
00:11:28 Достаточно.
00:11:30 - Мы с ними рассчитаемся.
00:11:33 - Да, именно этого я и хочу.
00:11:37 Сэмми, когда говорил, что дело - наше?
00:11:39 Он просто посмотрел так...
00:11:45 Это было хорошее чувство.
00:11:47 Мы заставим всех воспринимать нас всерьез.
00:11:50 Не могу дождаться.
00:11:52 Сначала нужно сделать дело.
00:11:54 Можно подержать?
00:11:57 Я - следующий.
00:12:02 Дай посмотреть.
00:12:05 Твою мать! Я как чертов Джеймс Бонд!
00:12:13 Крутая штука.
00:12:17 И кто это?
00:12:19 Гриффин.
00:12:20 - Гриффин?
00:12:24 Подожди, Джим Гриффин?
00:12:25 - Ага.
00:12:28 Альберт Стрит, да?
00:12:30 А разве он не увольняется и так?
00:12:34 - Гриффин?
00:12:38 - В смысле, свое дело?
00:12:41 Подожди, но не в Лургане же.
00:12:43 Две каменоломни в одном городе?
00:12:45 Они должны открыться к Рождеству.
00:12:48 - Вот что я слышал.
00:12:52 - Так что, ему не повезло.
00:12:55 Она работала поваром у нас в школе.
00:12:57 Да, я знаю о ком ты.
00:13:01 А ее сестра Кэтрин работает в булочной.
00:13:04 - Так это ее сыном мы займемся?
00:13:06 - Там, я уверен.
00:13:09 Хилл Стрит, дом 37.
00:13:22 - Иди домой, сынок, и сделай то, что скажет брат.
00:13:41 Когда закончим, сожжем
00:13:44 позвоним Сэмми и пойдем на танцы.
00:13:46 Засветимся там, потанцуем и разбежимся.
00:13:50 Поехали.
00:14:58 Дом 37, ты уверен?
00:15:00 Да. Налево.
00:15:06 Военные! Пригнитесь!
00:15:13 Что там?
00:15:16 Они проезжают.
00:15:18 - Давай направо.
00:15:21 Ну тогда поворачивай налево.
00:15:23 Объедь вокруг квартала, Энди.
00:15:33 - О, черт!
00:15:36 - Зажегся красный.
00:15:38 - Мы прямо за ними.
00:15:39 - Они сидят в машинах?
00:15:46 Алистер, это облом.
00:15:49 Давай сматываться!
00:15:50 - Что, сваливаем?
00:15:52 Сэмми подумает, что мы струсили.
00:15:55 Просто сидят.
00:16:01 Твою мать, Алистер!
00:16:03 Сиди тихо!
00:16:14 Ну, все.
00:16:30 Джо!
00:16:46 Джо?
00:16:48 Давай домой.
00:16:49 Я почти поставил рекорд!
00:17:28 Джеймс Гриффин
00:18:02 Я убил его. Поехали!
00:18:50 Уходим.
00:19:00 Привет, Алистер. Приятного
00:19:29 Выпьешь?
00:20:13 - Нет, мама, не надо!
00:20:15 Ты ничего не сделал!
00:20:17 Мама, не надо, мама!
00:20:19 Ты мог кинуть в него бутылкой!
00:20:23 Мама, не надо, хватит!
00:20:26 Ты ничего не сделал!
00:20:30 Ты убил его! Собственного брата!
00:20:47 Я почему-то всегда вспоминаю
00:20:50 И еще какую-то...
00:20:54 То есть...
00:20:58 - Простите, вы что-то сказали?
00:21:01 Вы что-то сейчас сказали?
00:21:03 Я говорил сам с собой?
00:21:05 Я говорил, что сидеть удобно.
00:21:12 Вот так, один на один.
00:21:14 Да, твою мать.
00:21:20 - Можете развернуться?
00:21:23 - Да, умоляю.
00:21:27 Я отвезу вас обратно, когда съездим туда.
00:21:30 Да я скорее себе ноги отгрызу, чем поеду туда.
00:21:50 Господи, я...
00:21:59 Хотите, я позвоню им?
00:22:03 Нет. Едем.
00:22:07 Они сказали привезти вас.
00:22:10 И что?
00:22:12 Да, я знаю, вам нужно меня туда отвезти,
00:22:16 Или, вы хотите сказать, что не повезете меня?
00:22:19 Считаете, что они думают,
00:22:22 поэтому они отправили вас за мной, так?
00:22:24 Вроде того.
00:22:26 Ну ладно, везите.
00:22:30 - Считаете?
00:22:34 В смысле, у меня - неприятности, и я не хочу,
00:22:55 А эти последние ребята, Алистер,
00:22:59 Косовары. Албанцы и сербы.
00:23:03 - Да, точно!
00:23:07 То есть, у них получилось?
00:23:10 Да, где-то полгода назад.
00:23:13 - Прекрасно!
00:23:17 Я был в Южной Африке.
00:23:21 Ездить по миру, рассказывать о своих чувствах.
00:23:23 Билет в рай.
00:23:30 И это - за убийство!
00:23:34 Проторчал бы 40 лет на фабрике, делая
00:23:40 Он может рассказывать Папе Римскому,
00:23:44 как это - убить человека. Что это за
00:23:49 Женщины, благоухающие духами, будут
00:23:52 подносить тебе чай, булочки
00:23:55 только за то, что ты им расскажешь,
00:23:57 выпустив три пули в голову моего брата?
00:23:59 12 лет за вооруженное ограбление
00:24:05 - Сука!
00:24:07 Простите! Простите.
00:24:10 - Вы меня напугали!
00:24:12 Я с этим живу все это время.
00:24:24 Так, значит, это одна из
00:24:28 Нет.
00:24:31 Это программа примирения.
00:24:33 Моя собственная.
00:24:36 Я должен встретиться с братом человека,
00:24:43 - Это туда мы едем?
00:24:48 - Вы его ни разу не видели?
00:24:51 Ни разу с того дня.
00:24:54 Это вы решили встретиться?
00:24:56 Это было не мое решение.
00:24:59 У меня нет права просить его о чем-то.
00:25:02 Так это он вас позвал?
00:25:05 Нет, люди из программы,
00:25:08 Потом - ко мне.
00:25:10 Я ответил, что не против.
00:25:14 Если он хочет встретиться,
00:25:19 Я сделаю все...
00:25:23 Ну, вы понимаете...
00:25:29 - Вы за это сидели?
00:25:31 Мне дали 12 лет.
00:25:42 Ты мог остановить его!
00:25:45 Почему ты не сделал этого?
00:25:48 Ты мог его остановить!
00:26:06 Можете остановиться?
00:26:34 Принести вам чего-нибудь?
00:26:38 Хотите воды?
00:27:01 Он тогда еще был пацаном.
00:27:04 Тот, с кем вы встречаетесь?
00:27:07 Ага.
00:27:09 Да.
00:27:11 И...
00:27:14 Его отец умер через 8 месяцев.
00:27:17 Сердечный приступ.
00:27:19 Разбитое сердце, как
00:27:22 Его брат Дэниэл умер от передозировки.
00:27:27 После этого умерла мать.
00:27:35 Вот что происходит.
00:27:37 Часто происходит.
00:27:44 С семьями, понимаете...
00:27:50 Это - то, чего не понимают люди,
00:27:55 Что происходит потом.
00:28:21 Вы в порядке?
00:28:23 Держитесь?
00:28:26 Да.
00:28:48 Вам хорошо платят?
00:28:49 Неплохо.
00:28:53 - Подумываете заняться этим?
00:28:56 Неплохая работа.
00:29:03 Мне нужны будут права?
00:29:06 Всегда есть загвоздки, да?
00:29:17 33 года она смотрела на меня,
00:29:20 Каково это?
00:29:23 Когда твоя мать проклинает тебя 33 года?
00:29:26 Три пули попали ему
00:29:29 А еще одна попала в картинку с котенком.
00:29:32 Но это не я разбил ее.
00:29:35 Не я стрелял в картинку,
00:29:37 и не я убил моего брата.
00:29:40 Я не убивал его, как она говорила.
00:29:44 Это ты в машине подъехал к ее дому
00:29:46 и трижды выстрелил в голову ее сына.
00:29:48 Ты заставил ее скорбеть
00:29:52 Ну а я сейчас еду в машине,
00:29:55 Еду в машине.
00:29:57 Я в машине.
00:30:05 - Это здесь?
00:30:13 Это Пол.
00:30:15 Мы подъезжаем.
00:30:17 Да, он тут.
00:30:19 Хорошо.
00:30:22 Господи, вы только посмотрите на это!
00:30:43 Джо, привет! Как вы?
00:30:47 Неплохо.
00:30:49 - Спасибо, что приехали, мы это ценим.
00:30:52 - Это Дэвид, ассистент Майкла.
00:30:55 - Здравствуйте.
00:30:59 Все будет хорошо.
00:31:01 Пойдемте к Майклу, мистер Гриффин.
00:31:12 Посмотрите, какая лестница. Как будто Бетт Девис
00:31:16 Я бы сюда переехал.
00:31:18 Все это - ваше на 1 день.
00:31:22 Пойдемте, познакомимся с командой.
00:31:27 Джо, вы знакомы со Стефани?
00:31:29 Не знала, что вы
00:31:32 - Я тоже.
00:31:35 - Рад встрече.
00:31:39 Ну, вот ты и здесь, приятель.
00:31:40 Полноправный член звездного
00:31:44 Люди, живущие с ослами,
00:31:48 слоноподобные тетки, не способные
00:31:53 Я знаю, как это может выглядеть...
00:31:55 Но они все милые люди.
00:31:57 И у все их есть опыт в таких делах.
00:32:00 Фиона отведет вас наверх.
00:32:02 Нам сюда.
00:32:11 Вы починили тот тостер?
00:32:13 Когда мы в прошлый раз говорили по телефону,
00:32:17 А, ну да.
00:32:22 А вот и комната.
00:32:25 Роскошная, да?
00:32:28 - Тут можно курить?
00:32:30 Там, на балконе.
00:32:33 - Принести вам чаю или кофе?
00:32:36 Молоко? Сахар?
00:32:38 - Да, молоко и 2 кусочка сахара. Спасибо.
00:32:50 Джо!
00:32:54 - Как вы?
00:32:59 - Большое спасибо, что приехали.
00:33:02 - Как вы себя чувствуете?
00:33:04 - Тут все только на вас и смотрят?
00:33:06 Хорошо. Я знаю, это будет
00:33:11 Но мы сделаем все от нас зависящее,
00:33:14 Чтобы все было так, как вы хотите.
00:33:15 Так что, если есть какие-нибудь просьбы, вопросы,
00:33:18 если вас что-то беспокоит,
00:33:21 Мы здесь ради вас.
00:33:23 - Хорошо.
00:33:24 чтобы вы нам сказали, если что-то будет не так.
00:33:27 - Фиона вам объяснила формат передачи?
00:33:31 Хорошо.
00:33:32 Вкратце расскажу вам, как пройдет день.
00:33:36 Для начала вам нужно обвыкнуть здесь.
00:33:40 Тут есть кто-то, с кем я бы мог расслабиться?
00:33:43 Потом, в какой-то момент гримерша...
00:33:49 Поработает с вашим лицом.
00:33:50 Иногда бывают отблики на коже.
00:33:53 Это займет всего несколько минут.
00:33:54 Потом, когда будете готовы,
00:33:58 Прямо здесь.
00:34:00 А потом, примерно в полдень,
00:34:03 мы спустимся...
00:34:07 - Да.
00:34:09 И еще: в свете вашей встречи с ним,
00:34:14 важно помнить...
00:34:18 чего мы хотим добиться с помощью этой программы.
00:34:21 Ну да. Я понимаю, чего вы хотите.
00:34:23 Пожми ему руку, и мы все
00:34:26 Последнее, чего я хотел бы -
00:34:28 в те дебри подсознания,
00:34:30 Но с другой стороны, нам
00:34:34 Понимаете, о чем я?
00:34:36 - Да, да. Понимаю.
00:34:39 Поэтому я и не хочу
00:34:42 но я хочу, чтобы вы правдиво
00:34:45 Я просто хочу, чтобы вы были самим собой.
00:34:51 - Майкл?
00:34:52 - Простите.
00:34:56 Знаете, этот день очень важен для нас всех.
00:35:00 Я даже не могу выразить
00:35:02 с точки зрения...
00:35:05 С точки зрения того, чем мы занимаемся.
00:35:07 Это вопрос, ответ на который
00:35:10 Правда и примирение.
00:35:14 Что поставлено на карту?
00:35:15 Возможно ли это?
00:35:19 Вот и все. Я закончил.
00:35:27 Я могу пожать ему руку, Майкл!
00:35:29 Я могу делать это одновременно.
00:35:33 Но я уже принял другое решение.
00:35:35 Примирение?
00:35:38 Да вы себе даже не представляете.
00:35:40 Рукопожатие?
00:35:42 После того, как он убил моего брата?
00:35:46 После 33 лет?
00:35:48 Кто я, по-вашему? Клоун?
00:35:50 Этот ублюдок заслужил
00:36:02 Правда и примирение?
00:36:05 Я собираюсь отомстить.
00:36:15 - О, здравствуйте, я Вика.
00:36:20 - Ваш чай.
00:36:23 - Я практикантка.
00:36:25 Ничего, если я там покурю?
00:36:29 О, нет, нет.
00:36:31 То есть, да, конечно.
00:36:35 - Вот, возьмите мою.
00:36:38 - Да нет, берите.
00:36:44 Вот.
00:36:51 Благодарю.
00:36:52 - Побудьте со мной, выкурите сигаретку.
00:36:56 Я звезда шоу, вы должны
00:36:59 - Да, меня прислали присмотреть за вами...
00:37:02 Все присматривают за мной!
00:37:09 - Так вы практикантка?
00:37:13 - На побегушках, значит.
00:37:15 Нет, нет! Практикантка.
00:37:36 Одним прекрасным утром ко мне пришла Фиона.
00:37:38 Сказала, что работает в программе "Один на один".
00:37:41 Она была вся такая шикарная и милая,
00:37:44 Даже погода стала лучше.
00:37:47 И каждый раз, когда она
00:37:49 Улыбнулась бы она мне,
00:37:52 Да она позвонила бы в полицию!
00:37:54 Черт, я бы тоже позвонил!
00:37:58 И вот смотрите, во что я вляпался.
00:38:05 - Может, это даже хорошо, что вы здесь.
00:38:13 Откуда вы?
00:38:15 Владивосток.
00:38:16 Из Владивостока в Белфаст?
00:38:21 Мне здесь нравится.
00:38:22 Мне здесь тоже нравится.
00:38:25 Так вот, она сидит на моей кухне и говорит:
00:38:27 Это важная программа
00:38:28 о людях, которые стали теми,
00:38:31 Или что-то вроде того.
00:38:33 Потом она сказала, что это скорее о том,
00:38:36 Говорит: это то, что
00:38:38 И в глазах у нее был миссионерских огонек.
00:38:41 Это об исцелении.
00:38:43 А я ей говорю: что?
00:38:46 Нет, говорит, это - уже воскрешение.
00:38:48 А мы хотим, чтобы вы встретились
00:38:55 Я не знаю...
00:39:00 Я даже не слушал все то,
00:39:03 Просто...
00:39:06 Она была добра ко мне.
00:39:11 - Ну, я думаю...
00:39:13 Я ненавижу доброту.
00:39:16 Я был когда-то добрым.
00:39:24 Моя беда в том, что все мои чувства - плохие.
00:39:31 Но он!
00:39:32 Они просто прекрасны!
00:39:34 Он хладнокровно убил моего брата,
00:39:37 Они его спрашивают: "Каково это - убить человека?"
00:39:41 И он заново начинает нести всю эту чушь.
00:39:44 Но приглядитесь - он же просто лжец!
00:39:46 Он знает, что они обожают
00:39:51 - Там с ним есть кто-нибудь?
00:39:52 Это важно.
00:39:55 Что бы он ни говорил
00:39:57 он будет зол.
00:39:59 - Эта злость может вырваться наружу.
00:40:02 Вы должны быть готовы
00:40:05 - Мы же не цирковые обезьянки.
00:40:08 Я понимаю, что вы должны снять программу,
00:40:09 но самое главное - это то,
00:40:11 - Да, разумеется.
00:40:14 Он будет говорить им о прощении,
00:40:18 А знаете, о чем он будет думать?
00:40:19 "Сделай все правильно, и сможешь
00:40:23 "Я смогу рассказывать об этом дне еще 20 лет."
00:40:26 "О том, как я встретился лицом к лицу
00:40:29 "И как это стало последним актом
00:40:32 "Слушайте меня, это ваш путь к спасению,
00:40:35 "И, получив их чеки, я буду говорить
00:40:39 "Я исцелю их своим словом."
00:40:41 "И я никогда не вернусь на фабрику
00:40:44 Итак!
00:40:46 Человек трижды выстрелил моему брату в голову.
00:40:49 И теперь живет, как ни в чем не бывало.
00:40:51 Пожать ему руку или убить его?
00:40:59 Убить?
00:41:02 - Так точно!
00:41:06 Мне?
00:41:11 Это будут мои пять минут рая!
00:41:14 Как это может не принести мне ничего хорошего?
00:41:19 - Джо, все порядке?
00:41:22 Они там сейчас готовятся к съемкам внизу,
00:41:26 Кэти может заняться вашим гримом?
00:41:29 - Да, конечно.
00:41:30 Я - Кэти. Все хорошо?
00:41:32 - Я в порядке.
00:41:34 Присядьте вон туда.
00:41:41 Отлично.
00:41:44 Я просто хочу убрать блики с вашей кожи.
00:41:47 Черт, блики?
00:41:48 Так, Алистер, камера работает,
00:41:57 Что насчет меня...
00:42:00 Думаю, для того чтобы судить о том, кем я стал,
00:42:02 вам нужно узнать, кем я был.
00:42:04 В 14 лет я связался
00:42:07 а в 15 - вступил в ОДС,
00:42:13 Ситуация в то время...
00:42:16 Стоп. Простите, все было хорошо,
00:42:20 Но все было прекрасно.
00:42:22 Порядок?
00:42:26 - Камера.
00:42:37 Думаю, для того чтобы судить о том, кем я стал,
00:42:42 В 14 лет я связался
00:42:45 а в 15 - вступил в ОДС.
00:42:48 Не забывайте, в то время на улицах
00:42:52 Каждый день взрывались самодельные бомбы.
00:42:54 И это - только в нашем городе.
00:42:56 Когда вы приходили домой и включали телевизор,
00:42:58 вы видели, что такое творилось в каждом городе.
00:43:01 Мы как будто были под колпаком.
00:43:03 На улицах убивали отцов и братьев наших друзей.
00:43:07 И у всех было чувство, что надо что-то делать.
00:43:10 Это касалось нас всех,
00:43:14 Тут важно запомнить...
00:43:16 и понять такую вещь,
00:43:19 Как только вы встаете на путь террора,
00:43:24 в группу, ваш разум закрывается.
00:43:27 Вам начинает казаться, что
00:43:30 Не их история, католиков, а ваша.
00:43:32 И что это только ваших друзей убивают.
00:43:36 Только они страдают.
00:43:37 То, что так же убивают католиков,
00:43:40 Так что, когда я пришел к Сэмми,
00:43:45 и сказал, что хочу убить католика,
00:43:47 - для меня это было в порядке вещей.
00:43:50 Для меня это было разумно, нормально,
00:43:55 И еще это было легко.
00:43:58 Когда я подошел к тому дому,
00:44:02 Я не ожидал, что он там будет,
00:44:06 Я только мельком взглянул на него,
00:44:09 Но если бы я знал, что
00:44:12 Я бы и его пристрелил.
00:44:14 Вот такое у меня было мышление.
00:44:16 Одним больше, одним меньше - ну и что?
00:44:22 Вот таким я был.
00:44:24 Мне было всего 17.
00:44:27 С малых лет я видел,
00:44:31 Ты встаешь по разные стороны баррикад
00:44:33 Но мы уже не бросались камнями -
00:44:36 мы стреляли друг в друга.
00:44:39 Все, что я хочу сказать, это
00:44:43 должно прекратить доводить людей до точки,
00:44:46 Потому что, когда они подходят к этой точке
00:44:49 Уже никто тебя не остановит.
00:44:52 Как только ты в деле,
00:44:55 Ты убьешь любого с той стороны,
00:45:00 Как только человек вступает в такую группу,
00:45:04 И все, что ему необходимо услышать,
00:45:06 это голоса с его стороны, которые
00:45:11 С моей стороны не было голосов.
00:45:15 Никто из моего окружения...
00:45:18 Никто не сказал мне ничего кроме
00:45:22 И только в тюрьме я услышал тот,
00:45:26 А теперь - мусульмане, знаете,
00:45:29 Им тоже теперь необходимо
00:45:31 которые заставят их перестать думать,
00:45:34 Нужно чтобы их собственные
00:45:36 Вот откуда они должны услышать это.
00:45:38 Вот куда я вкладываю деньги,
00:45:39 пытаясь сделать так, чтобы эти
00:45:47 Когда я пришел домой, мои
00:45:50 И там сказали, что человек,
00:45:53 Я был так восхищен,
00:45:56 когда получу поздравления.
00:45:58 Должен был придти Сэмми.
00:46:01 Мы должны были на улицу
00:46:03 и гордо пойти в бар.
00:46:06 И все должны были встать и аплодировать мне.
00:46:11 Для этого я бы пристрелил любого.
00:46:13 Вот поэтому я хочу сказать
00:46:17 чтобы они прекратили заставлять парней
00:46:19 что убивать невинных
00:46:31 Алистер, на что вы надеетесь,
00:46:38 Все что я могу - это быть честным с ним.
00:46:41 Это - самое трудное, но он заслуживает,
00:46:45 чтобы я был честен с ним.
00:46:50 Снято.
00:46:51 Прекрасно.
00:46:54 Просто фантастика.
00:47:03 Спасибо, это было отлично.
00:47:05 Когда он придет сюда...
00:47:10 Как думаете, устроят ли его ваши извинения?
00:47:14 Майкл, Майкл.
00:47:16 Он не хочет слышать моих извинений,
00:47:20 Примирение не стоит на повестке дня.
00:47:22 Он здесь не ради этого.
00:47:24 Он здесь, и я здесь, так что
00:48:09 - Эй, Джо!
00:48:11 Можно я прикреплю вам микрофон?
00:48:15 - Куда вы хотите его прикрепить?
00:48:17 - Мне нужно установить его здесь.
00:48:20 - Как вы?
00:48:21 А если сюда?
00:48:25 - Спасибо.
00:48:27 - Да, хорошо.
00:48:31 - Ну, вот и все.
00:48:35 Сейчас мы должны спуститься вниз.
00:48:39 Оператор будет снимать вас,
00:48:47 Джо?
00:48:49 Джо!
00:48:51 Да, идем вниз.
00:48:52 Потом, когда войдете в комнату,
00:48:56 широко распахните двери.
00:49:00 - Хорошо?
00:49:01 За вами войдет оператор,
00:49:05 и кто-нибудь закроет за ним двери.
00:49:08 - Да.
00:49:10 - Точно?
00:49:34 Мы готовы. Хорошо.
00:49:37 Тишина, пожалуйста!
00:49:45 Джо, как только будете готовы.
00:50:39 - Черт!
00:50:41 Простите, я споткнулся.
00:50:43 Простите, Джо, такое бывает.
00:50:47 Давайте повторим:
00:50:49 спускайтесь по лестнице,
00:50:52 Хорошо.
00:50:53 Простите, Джо.
00:50:59 Так, парни, давайте отрепетируем все,
00:51:03 Потом начнем заново.
00:51:10 Можно мне воды?
00:51:13 Ах, да.
00:51:24 Побудь с ним.
00:51:44 Опять присматриваете за мной?
00:51:50 Хочу сказать...
00:51:53 - Кажется, он хороший человек.
00:51:57 Мистер Литтл.
00:52:01 - Вы его видели?
00:52:03 - Где?
00:52:06 - Я не знал.
00:52:10 - Домой?
00:52:12 - И вы заходили к нему?
00:52:14 - Где это было?
00:52:18 Рядом с автомагистралью,
00:52:21 - У него там квартира?
00:52:23 - И он впустил вас, да?
00:52:27 И как там?
00:52:29 - В квартире?
00:52:31 Было... холодно.
00:52:35 - Пусто.
00:52:37 Не похоже на дом.
00:52:39 Не очень радостное место.
00:52:42 Да?
00:52:44 Мне там не понравилось.
00:52:46 Он там был один?
00:52:48 - Да.
00:52:50 Да.
00:52:52 О чем он говорил?
00:52:54 Об этом.
00:52:56 - Об этой встрече.
00:52:58 - Он волновался.
00:53:01 Беспокоился о вас.
00:53:05 Джо, мы ждем вас.
00:53:08 Что вы...
00:53:10 Можно я докурю?
00:53:14 А, ну да... Конечно.
00:53:19 Беспокоился обо мне?
00:53:22 Ну... Он сказал, что думает,
00:53:25 Так и сказал?
00:53:28 - Да. Трудно.
00:53:30 И то, и другое.
00:53:33 Да?
00:53:37 А что насчет него самого?
00:53:39 Он не говорил о себе.
00:53:43 Но выглядел он расстроенным.
00:53:46 Расстроенным?
00:53:51 Я не уверена, но...
00:53:52 Я не знаю точно, но, вроде бы да.
00:53:57 Как будто, он не может простить себя
00:54:01 Как бы это сказать...
00:54:04 Сломленный.
00:54:10 Сломленный.
00:54:15 Так что...
00:54:19 Я так думаю.
00:54:22 Черт!
00:54:26 Джо, мы ждем вас.
00:54:28 Хорошо?
00:54:29 У нас все готово.
00:54:34 Да.
00:54:38 Надо покончить с этим.
00:54:46 Все в порядке?
00:54:48 Джо?
00:54:50 Вы в порядке?
00:54:52 Да.
00:54:53 Готовы?
00:54:55 Ага.
00:54:57 Джо, дайте я тут поправлю.
00:55:03 Отлично.
00:55:22 Тишина, пожалуйста!
00:55:24 Снимаем.
00:55:25 Хорошо, Джо, мы готовы.
00:55:27 Как только начнете...
00:56:35 Джо?
00:56:39 С вами все хорошо?
00:56:42 Я не хочу, чтобы там были камеры.
00:56:45 - Я знаю, это трудно...
00:56:49 - Но они должны быть...
00:56:52 Джо, давайте это обсудим.
00:56:54 Я не хочу, чтобы вы снимали,
00:56:58 - Но мы же договорились...
00:57:00 Я понимаю, но там должна быть камера.
00:57:03 - Хотите поговорить со Стефани?
00:57:05 Джо, они сейчас будут готовиться,
00:57:07 так почему бы нам не пойти наверх и...
00:57:10 Я уже был наверху, чтобы спуститься оттуда!
00:57:13 Я встречусь с ним! Я хочу этого!
00:57:17 Я понимаю, Джо, но, думаю...
00:57:19 - Джо, все, что мы сейчас можем...
00:57:26 Джо!
00:58:08 33 года этот мальчик жил в моей голове,
00:58:13 смотрел на меня,
00:58:23 Никогда.
00:58:24 Каждое утро он ждал меня,
00:58:27 и я знал, что он будет там вечно.
00:58:39 Я не знаю, что еще сделать.
00:58:44 Как примириться с этим.
00:58:48 Я уже все испробовал.
00:58:57 Говорят, время лечит.
00:59:01 Так все говорят обо всем.
00:59:05 Но с годами все становится сложнее.
00:59:07 Об этом никто не говорит.
00:59:34 Я могу вам чем-то помочь?
00:59:35 Как думаете, почему он не вошел?
00:59:41 Испугался?
00:59:42 Думаете, он действительно
00:59:47 Думаю, он хотел убить вас.
00:59:57 Извините, мне нужно идти.
01:01:34 Виновен, если смеюсь.
01:01:36 Виновен, если пью.
01:01:38 Виновен, если забыл.
01:01:42 Как прожить день?..
01:01:47 Чем заняться?
01:01:52 Я просыпаюсь. Я выхожу.
01:01:55 Но куда идти?
01:02:00 Он всегда там.
01:02:03 В моей голове.
01:02:07 И я не знаю куда идти.
01:02:13 Чем заняться после всего этого.
01:02:16 И всем все равно.
01:02:19 Я знаю, как обо мне думают некоторые.
01:02:21 "Он убил нескольких католиков
01:02:24 в свое время, а теперь
01:02:28 "Он защищал свою общину."
01:02:31 "Вышел на свободу после Белфастского соглашения,
01:02:35 продолжает жить, как и раньше,
01:02:38 его друзья присматривают за ним,
01:02:40 гордятся его победами."
01:02:44 "Если бы я был с ним тогда,
01:02:48 "Вот, что нужно было сделать...
01:02:52 Это не мой ответ.
01:02:55 Знаете, что я отвечу?
01:02:58 "Он проводит встречи по всему миру,
01:03:00 помогая людям жить с тем,
01:03:04 ребенку, незнакомцу, соседу,
01:03:06 жить с насилием, которое
01:03:09 всегда внутри нас."
01:03:12 Но я не могу помочь самому себе.
01:03:15 Порой мне кажется, что я
01:03:18 И сошел с того пути,
01:04:29 Следующая станция Лурган.
01:05:22 Томми!
01:05:28 Ребята.
01:05:33 - Как дела?
01:05:36 Томми!
01:05:37 Удивительно видеть тебя здесь.
01:05:39 Можешь передать это
01:05:42 - Как Томми?
01:05:48 - Он ждет эту записку?
01:05:52 Он может не взять ее,
01:05:55 Я ценю это.
01:05:57 Спасибо.
01:06:27 - Черный чай, пожалуйста.
01:07:26 Привет, Лиам.
01:07:28 - От кого это?
01:07:31 - Что это?
01:07:35 Джо,
01:07:38 Я поеду?
01:07:44 - Что ты сказал?
01:07:55 Ты отвезешь девочек, Джо?
01:07:58 - Девочек?
01:08:00 - Ты сказал, что отвезешь.
01:08:02 Ах, ну да, да, я отвезу их.
01:08:04 Они уже готовы ехать.
01:08:07 - Что это? Что случилось?
01:08:10 - Он хочет встретиться.
01:08:13 Ты не будешь звонить ему!
01:08:14 - Я не буду звонить, я убью его!
01:08:18 Давно пора. Надо было попросить Шона помочь!
01:08:21 - Заткнись!
01:08:24 - Джо!
01:08:29 Джо!
01:10:21 Джо!
01:11:20 Джо?
01:13:03 Пошел ты...
01:13:10 Хватит.
01:13:11 Хватит...
01:13:15 Слушай.
01:15:03 Я еду в Белфаст и
01:15:06 Так что я расскажу, что тогда произошло.
01:15:12 Нам сказали, что одному из протестантов
01:15:17 говорили, что застрелят, если
01:15:20 Я спрашивал - кто из католиков там работает?
01:15:24 Кто-то сказал - Джим Гриффин.
01:15:26 Я сказал: "Передайте ему, что
01:15:30 Я знал, что он и так собирался уйти оттуда,
01:15:38 Я принял решение. Я был готов на все,
01:15:46 Я хотел... стать кем-то.
01:15:51 Хотел зайти в бар как мужчина.
01:15:54 Встать во весь рост
01:15:56 и услышать аплодисменты от людей,
01:15:59 И я услышал их.
01:16:05 Избавься от меня, Джо.
01:16:07 Когда проснешься,
01:16:10 пусть в твоей голове будут
01:16:13 а не я.
01:16:16 Иди домой и скажи им,
01:16:19 что я ушел навсегда,
01:16:21 что меня больше нет,
01:16:23 я - ничто.
01:16:26 Иди и скажи им, что живешь только ради них.
01:18:37 Я никогда не делал ничего подобного.
01:18:41 Не говорил...
01:18:45 Так что...
01:18:51 Я не знаю что сказать
01:18:55 Я не знаю слов,
01:19:04 Я купил сандалии,
01:19:07 Они там сидели кружком,
01:19:15 Потом я вспомнил, что это была комедия.
01:19:24 Но, в конце концов, я пришел сюда,
01:19:39 Я хочу, чтобы у моих дочерей был
01:19:48 Вот и все.
01:19:51 Вот и все.
01:19:55 Да, вот и все.
01:19:59 Все закончилось.
01:20:02 Все закончилось.
01:20:06 Все закончилось.
01:20:28 Все закончилось.
01:20:46 Алистер Литтл?
01:20:48 Это Джо Гриффин.
01:20:50 Мы в расчете.