Flags of Our Fathers
|
00:00:49 |
ATALARIMIZIN BAYRAKLARI |
00:01:01 |
Sıhhiyeci! |
00:01:07 |
Sıhhiyeci! |
00:01:16 |
Sıhhiyeci! |
00:01:21 |
Tanrı âşkına Sıhhiyeci! |
00:01:28 |
Sıhhiyeci! |
00:01:42 |
Sıhhiyeci! |
00:01:47 |
Tatlım neyin var? |
00:01:52 |
...baronio... |
00:02:06 |
Her gerizekâlı savaşın ne demek |
00:02:11 |
Özellikle de daha önce |
00:02:15 |
Biz her şeyi basit haliyle |
00:02:18 |
...iyi ve kötü, |
00:02:22 |
Her zaman bunun gibi |
00:02:26 |
Ama çoğu zaman onlar, olduğunu |
00:02:48 |
Nerede o? |
00:02:52 |
Nerede o? |
00:02:55 |
Nerede... O nerede? |
00:03:00 |
Bay Bradley? |
00:03:04 |
Bay B? İyi misiniz? |
00:03:07 |
- Nerede o? |
00:03:10 |
Nerede? Nereye gitti? |
00:03:13 |
Pekâla. Buradan |
00:03:15 |
Ben ambulans çağıracağım. |
00:03:20 |
Nerede o? |
00:03:25 |
Tanıdığım birçok kişi, orada olup |
00:03:30 |
Muhtemelen bu, hâlâ unutmaya |
00:03:33 |
Kesin olan bir şey var ki; kendilerini |
00:03:40 |
Gösterişsiz bir biçimde öldüler. |
00:03:43 |
Hiç kimse onların fotoğrafını çekmedi. |
00:03:46 |
Ne yaptıklarını bir tek, |
00:03:49 |
Ben de, insanlara, onların |
00:03:53 |
Ama bundan |
00:03:55 |
Etrafta, o gün çekilmiş |
00:03:58 |
...ama hiç kimse görmek |
00:04:00 |
Savaşta gördüğümüz |
00:04:04 |
...akıl almaz bir zalimlikti. |
00:04:09 |
Ama bir şekilde, olup bitenlere |
00:04:12 |
Bunu yapmak için, anlaması |
00:04:15 |
...birkaç kahrolası kelimeye |
00:04:20 |
Film mahvolmuş. |
00:04:21 |
Bilmem. Bu fena görünmüyor. |
00:04:29 |
Ve şayet bir resim elde edebilirsen... |
00:04:35 |
Doğru bir resim bir savaşı |
00:04:40 |
Bunu görmek isteyeceksiniz. |
00:04:44 |
Vietnam'ı bir düşün. |
00:04:45 |
Şu Güney Vietnamlı subayın... |
00:04:47 |
...bir elemanın beynini dört bir yana |
00:04:53 |
İşte bu kadar. |
00:04:55 |
Savaş kaybedildi. |
00:04:58 |
Sağda solda, sanki savaş kaybedilmemiş |
00:05:03 |
O gün birçok resim çekilmişti. |
00:05:10 |
Teşekkürler. |
00:05:22 |
Kulağa saçma geliyor |
00:05:26 |
Ülke ekonomik buhrana girmiş... |
00:05:28 |
...insanlar savaştan yorgun ve |
00:05:46 |
Aman Tanrım, bu Harlon! |
00:05:48 |
Nerede? |
00:05:49 |
İşte burada. |
00:05:53 |
Anne onun sadece |
00:05:55 |
Ama bu o. Onun altını yıllarca |
00:06:00 |
Bu o. Gidip babanı çağır. |
00:06:02 |
Baba, annem gazetede Harlon'ın |
00:06:06 |
Laflarına dikkat et delikanlı. |
00:06:22 |
Teşekkür ederim. |
00:06:26 |
Neredeyse her şeyi tersine çevirmeye |
00:06:31 |
Her büyük gazetenin birinci |
00:06:34 |
200'ün üzerinde gazete ve hepsi |
00:06:40 |
Sanırım onu bulduk. |
00:07:33 |
Sıhhiyeci! |
00:07:36 |
Sıhhiyeci! |
00:07:41 |
Sıhhiyeci! |
00:07:43 |
Gidip onu alacağım. |
00:07:45 |
Iggy, gitmem gerek. |
00:07:46 |
Benim başka bir fikrim var. |
00:07:47 |
Madem bu kadar tıbbi yardıma |
00:07:50 |
Kapa çeneni de buraya gel, seni |
00:07:54 |
İşaret fişeği atılır |
00:07:56 |
- Ben de seninle geliyorum. |
00:07:58 |
Beni gerçekten burada |
00:08:00 |
Hemen döneceğim, sen birilerine |
00:08:16 |
Tanrım. |
00:08:18 |
Tamam, her şey yolunda. |
00:08:20 |
Ona dokunma, |
00:08:21 |
Ellerini çek oradan. Bırak ben |
00:08:23 |
Bakma. Kafanı arkaya yasla. |
00:08:26 |
Pekâla yüzüme bak. |
00:08:29 |
Şimdi bu bandajı oraya saracağız. |
00:08:33 |
Sonra da seni geri |
00:08:35 |
Bana bak, iyileşeceksin. |
00:08:38 |
Sorun yok. |
00:08:40 |
Hallediyorum. Hallediyorum. |
00:08:43 |
Buraya elinle bastır. |
00:08:45 |
Elini üstüne koy ve bastır. |
00:08:47 |
Kafanı arkaya yasla. |
00:08:49 |
Bana bakmaya devam et, tamam mı? |
00:08:57 |
Doktor. |
00:09:00 |
Yardım et. |
00:09:05 |
Yardım et. |
00:09:20 |
Pekâla, tamam. |
00:09:31 |
Bu nasıl geldi? |
00:09:33 |
- Çok iyi. |
00:09:36 |
- Güzel. |
00:09:38 |
Gidip sedye getireceğim, sonra |
00:09:42 |
Ben iyiyim. |
00:09:44 |
Sen gidip yaralı |
00:09:47 |
Pekâla. Biraz dayan. |
00:10:01 |
Nereye gitti? |
00:10:03 |
Tam burada duran eleman, Ignatowski. |
00:10:06 |
- Sanırım yanlış hendeğe girdin. |
00:10:08 |
Tam olarak buradaydı. |
00:10:12 |
lggy! |
00:10:15 |
lggy! |
00:10:16 |
Kapa çeneni. Adadaki bütün Japonların |
00:10:35 |
TARAWA KAMPI |
00:10:40 |
Lanet olsun! |
00:10:45 |
Buna tırmanmamızı mı bekliyorlar? |
00:10:50 |
Onun gibi bir şey. |
00:10:59 |
Sizce bizi nereye gönderecekler? |
00:11:02 |
Sanırım çöle gönderecekler Franklin. |
00:11:05 |
Ama bu hiç de mantıklı değil. |
00:11:07 |
Askerde mantık aramayacaksın. |
00:11:09 |
İnsanları hep, volkanın ortasındaki |
00:11:14 |
Benimle kafa buluyorsun. |
00:11:18 |
Harlon, adamlarını yanına al. |
00:11:19 |
Bedevilere dikkat edin. |
00:11:21 |
- Bedevi nedir? |
00:11:25 |
Tanrım Louise, sahiden de |
00:11:30 |
Onu sağa yatırıyorsun ama ya kurşun |
00:11:35 |
Kurşun soldan gelmez. |
00:11:40 |
Ayakkabılarla duşa girmen ne kadar |
00:11:43 |
Bunu neden yaptığını bile |
00:11:45 |
Sana daha az önce |
00:11:47 |
Mike öyle yapıyor diye yapıyorsun. |
00:11:50 |
Ona sorarım. |
00:11:52 |
Memlekette berberlik yapıyor muydun? |
00:11:54 |
Bazen. |
00:11:56 |
Berberlik kursuna falan mı |
00:11:58 |
Hayır, sadece bir |
00:12:02 |
Ama berber okulunda değil, değil mi? |
00:12:04 |
Hayır. |
00:12:07 |
Tanrım. |
00:12:09 |
Reis, Oturan Boğa'nın ölümüyle |
00:12:13 |
...o yüzden hıncını benden |
00:12:15 |
O başka bir kabile. Beyaz adamların |
00:12:19 |
- Gördün mü, alırsın böyle cevabını. |
00:12:22 |
Evet. Çok işimize |
00:12:25 |
Bol şans beyler. |
00:12:27 |
İyi geceler Lindberg. |
00:12:29 |
Kadavralar. |
00:12:33 |
Ne? Bunu ben bile biliyordum. |
00:12:37 |
- Kim var? |
00:12:40 |
Hareket etmemeleri senin için |
00:12:44 |
- Aynen öyle. |
00:12:46 |
Ne düşünüyorum biliyor musun? |
00:12:48 |
Bize sürekli dost edinmemizi |
00:12:51 |
...bence, ikimiz çok iyi |
00:12:54 |
Peki bu kanıya nereden vardın? |
00:12:55 |
Ne bileyim, bir sürü |
00:13:00 |
Onu bırak da, neden ölü insanların |
00:13:03 |
Ben cenaze evinde çalışmak için |
00:13:07 |
Bunu çok fazla insana söyledin mi? |
00:13:10 |
En iyi üniformalar Bahriyelilerde |
00:13:14 |
Eğer bir kahraman gibi görünmüyorsan, |
00:13:20 |
Kent. |
00:13:23 |
Kızlı. |
00:13:24 |
Lanet olsun. |
00:13:27 |
Memleket arazilerinizde, kâğıt oynamak |
00:13:30 |
Pekâla beni dinleyin, sizi |
00:13:35 |
Yarın tatbikât yapacağız, |
00:13:37 |
...artık daha fazla bu boka |
00:13:40 |
Bir şey daha var; aranızda mastürbasyon |
00:13:43 |
...yarın geceye kadar halletse iyi |
00:13:45 |
- Ben zaten imzalattım. |
00:13:47 |
Durun biraz. Bundan neden |
00:13:50 |
Yeter artık Franklin, her şeyi sırf |
00:13:53 |
Hayır, ben mastürbasyon kâğıtlarıyla |
00:13:56 |
Bitmek üzere olduğunu duydum. |
00:13:59 |
Hiç kimse bana bir şey söylemiyor! |
00:14:02 |
Pekâla, hemen kıçını kaldır ve |
00:14:05 |
Belki birkaç tane kalmıştır. |
00:14:07 |
Sigaranı bırak, ben senin yerine oyuna |
00:14:10 |
Beni dinle. Sana "gerizekâlı" diyecek, |
00:14:13 |
O evrakları imzalatmadan sakın çıkma. |
00:14:15 |
- Çok teşekkürler Çavuş. |
00:14:23 |
Saçına ne oldu böyle Rene? |
00:14:27 |
Kadavra kafasına dönmüş. |
00:14:34 |
Gözünüz her zaman halatlardaki |
00:14:38 |
Sıradaki dörtlü! |
00:14:41 |
Haydi. Kımıldayın! |
00:14:44 |
Sıradaki dörtlü, kenara! |
00:14:46 |
Tek yapman gereken altındaki |
00:14:48 |
Bakman gereken tek yer orası. |
00:14:49 |
Beni izle doktor, |
00:14:51 |
Gözünüz halattaki |
00:14:57 |
Gördün mü? |
00:15:00 |
Adımını atıyorsun ve sıkı sıkı |
00:15:03 |
Unutmayın; tekneye iner inmez, |
00:15:06 |
Tek yapman gereken halatın bağlantı |
00:15:09 |
Onu alıyorum! |
00:15:10 |
Pekâla, askeri sudan çıkartın! |
00:15:12 |
Yardım edin. |
00:15:14 |
Çantasını alın. |
00:15:16 |
Onu merak etme doktor. |
00:15:17 |
Pekâla eğlence bitti! |
00:15:19 |
Sorun olmayacak. |
00:15:22 |
Hedefimiz... |
00:15:23 |
...çirkin, leş gibi kokan kayalıklardan |
00:15:30 |
Kokuyu tarif etmek için, buraya |
00:15:34 |
Şahsi görüşüm, yanmış domuz pirzolasına |
00:15:38 |
20 günlük sağlam |
00:15:40 |
...ne bir çimen ne de |
00:15:42 |
Pek güzel bir giriş olmadı sanırım. |
00:15:45 |
Yüzbaşı. |
00:15:46 |
Iwo adası sadece, 9 km boyunda, |
00:15:50 |
Ucunda bir tepe var. |
00:15:53 |
Elinizdeki haritalarda ada |
00:15:55 |
Pek sayılmaz. |
00:15:57 |
Siyah noktalar, düşman |
00:16:00 |
Sahil savunma silahları, makineli |
00:16:03 |
...mevzilere gizlenmiş toplar olacak. |
00:16:04 |
Siperler, mağaralar, tanksavarlar... |
00:16:07 |
...makineliler, koruganlar, hendekler |
00:16:10 |
Burada kışla veya herhangi bir |
00:16:13 |
Doğru. |
00:16:15 |
Nedenini biz de henüz bilmiyoruz. |
00:16:17 |
Bu onlar için sıradan bir ada değil. |
00:16:20 |
Bu bir Tarawa, Guam, Tinian ya da |
00:16:24 |
Burası bir Japon toprağı, |
00:16:28 |
32 kilometrekarelik alanı, |
00:16:31 |
Ve öylece terketmeye de |
00:16:33 |
Onları gitmeye iknâ etmek |
00:16:36 |
28. bölük, Yeşil Sahil'den |
00:16:39 |
8. Piyade Bölüğü de buradan, |
00:16:42 |
Bizim için en büyük sorun |
00:16:44 |
Adanın istedikleri noktasını |
00:16:46 |
Onları oradan çıkartana kadar |
00:16:48 |
Bizim görevimiz bu. |
00:16:50 |
Adayı tam bu noktadan keseceğiz, |
00:16:54 |
Sonra dağı ele geçireceğiz. |
00:16:55 |
Dağı ele geçirirsek, büyük |
00:16:58 |
Ve de gözlerini ele geçirmiş olacağız. |
00:17:13 |
Tamam, ilerliyorum. |
00:17:16 |
Bahriyelilere |
00:17:18 |
Yakınlaşın. |
00:17:41 |
İskele tarafında |
00:17:52 |
Görünüyor mu? |
00:17:56 |
Halat atın! |
00:17:57 |
İşte orada. |
00:17:59 |
- Nerede? |
00:18:02 |
Hawai bu tarafta! |
00:18:08 |
Sen ufaktan takıl Mac, |
00:18:12 |
Dayan biraz, sana sal indirirler! |
00:18:16 |
Durmayacaklar. |
00:18:17 |
Ne? |
00:18:19 |
Hiçbiri durmayacak. |
00:18:29 |
"Arkada kimseyi bırakmayacağız" |
00:18:39 |
Komutanım. |
00:18:41 |
Bak, birkaç şeyde daha |
00:18:43 |
Seni Müfreze Çavuşluğu'na |
00:18:47 |
- Teşekkür ederim komutanım. |
00:18:50 |
Ancak sorun şu ki, adamlarıma çoktan |
00:18:54 |
Şimdi başımıza |
00:18:56 |
Çünkü ben daha |
00:18:58 |
Üzerinde çalışırım o zaman. |
00:19:02 |
Bak, bu senin ilk |
00:19:04 |
Bir şey ispat etmek zorunda değilsin. |
00:19:08 |
Sen bugüne dek sahip olduğum |
00:19:10 |
Sadece hâlâ hayatta olanlar |
00:19:12 |
Block iyi biridir. |
00:19:14 |
Onu tanıyanlar, hiç |
00:19:18 |
Bunu sahiden de enine |
00:19:21 |
Müfreze Çavuşluğu seni kurşunlardan |
00:19:24 |
Onlara söz verdim komutanım. |
00:19:27 |
Onları sağ salim evlerine, annelerine |
00:19:31 |
Yani yarısına zaten yalan söylemişken |
00:19:35 |
- Adamların nasıl? |
00:19:39 |
Muhtemelen Gagnon dışında. |
00:19:41 |
Yeni Tyrone Power'ımız mı? |
00:19:44 |
Evet komutanım. İyi biri, ama biraz |
00:19:51 |
Onu haberci olarak kullanacağım. |
00:19:54 |
Tamam. |
00:19:55 |
Haydi toz ol şimdi. |
00:20:04 |
İyi haberi işittin mi doktor? |
00:20:07 |
Bunu bir daha yaparsanız |
00:20:10 |
Siktiğim dominocuları! |
00:20:12 |
Iggy, hiç sonunun kötü olabileceği |
00:20:17 |
Gemiden ilk inenler olacağız Doktor. |
00:20:19 |
Yani, gemiden uzaklaşmak |
00:20:21 |
Bir kamyona bindirilip, |
00:20:24 |
Lanet olsun, bu hakikaten |
00:20:26 |
Gördün mü? |
00:20:36 |
Neler oluyor? |
00:21:03 |
Şuna bakın! |
00:21:06 |
Onları gebertiyoruz! |
00:21:07 |
Onları gebertiyoruz Doktor! |
00:21:35 |
Bana 10 gün topa tutulacağına |
00:21:38 |
Şimdi de kalkmış bana 3 gün diyor |
00:21:41 |
Hiç umurumda değil! Adamlarım |
00:21:44 |
...ve evlerine, annelerine boyunlarında |
00:21:50 |
Evet, tam olarak nedenini biliyorum. |
00:21:52 |
Çünkü göğsünde o amblemi |
00:21:55 |
...bizi buradan çıkartıp, |
00:21:58 |
...işi bitirmek için Japonya'ya götürmek |
00:22:01 |
...İmparator'u tek başlarına esir |
00:22:04 |
Biz bu kahrolası adayı almadıkça, |
00:22:09 |
O küçük piçler deli gibi çalışıyorlar! |
00:22:14 |
Tamam, çok teşekkür ederim Jim. |
00:22:25 |
Bıçağını ya da süngünü bileyledin mi? |
00:22:27 |
Böyle iyi. |
00:22:30 |
Bıçağını ya da süngünü bileyledin mi? |
00:22:31 |
Tanrım Iggy, beni yalnız |
00:22:35 |
Peki ya siz beyler? |
00:22:39 |
Peki ya sen Doktor? |
00:22:42 |
Zaten üç kere bileyledin. |
00:22:44 |
O zaman çentik olmadığından |
00:22:49 |
Tamamdır Doktor. |
00:22:55 |
Selam Doktor. |
00:22:58 |
Karaya çıktığımızda, bu ekipmanların |
00:23:02 |
Çok keskin nişancıları var ve |
00:23:05 |
Ayrıca bir Sıhhiyeciyi indirirlerse, |
00:23:08 |
...düzinelerce Bahriyelinin de |
00:23:11 |
Tamamdır Mike. |
00:23:17 |
Evet, işte burası. |
00:23:49 |
Kapa şu lanet kapıyı! |
00:23:51 |
Sanki bir işe yaracakmış gibi. |
00:24:00 |
Kız arkadaşının resmi mi reis? |
00:24:04 |
Bebek gibi bir Kızılderili |
00:24:06 |
Onu ve ufak Kızılderili çadırınızı |
00:24:19 |
Iwo Jima'daki tüm Bahriyeliler; |
00:24:23 |
Uzun zamandır bekliyorduk... |
00:24:25 |
Esirlere yaptıkları şey bu. |
00:24:31 |
Tabi şanslı olanlara. |
00:24:35 |
Sizin yerinizde olsam kovboy dostlarım, |
00:24:40 |
Zavallı Bahriyeliler, evlerinden |
00:24:45 |
Memleketinizde sizleri bekleyen |
00:24:49 |
Ama bir kız, her gece evde kalamaz. |
00:24:52 |
Acaba bu gece kiminle beraberdir? |
00:24:56 |
Acaba kendisini öpmesine izin verir mi? |
00:25:01 |
Bu güzel müzik sizlerin aklına, |
00:25:06 |
...özlemekte olan |
00:25:08 |
Şimdilik bu kadar. |
00:27:28 |
Topçular! |
00:27:36 |
Haydi, kıpırdayın! |
00:27:46 |
Topçular! |
00:27:58 |
Tamamdır! |
00:28:03 |
Tepeye mevzilenin! |
00:28:07 |
Baker bölüğü, haydi! |
00:28:09 |
- İkinci müfrezeyi gördün mü? |
00:28:11 |
Birinci manga, yürüyün! |
00:28:13 |
Tanrım, burası leş gibi kokuyor. |
00:28:28 |
- Haydi, haydi, haydi! |
00:28:30 |
Haydi, haydi, haydi! |
00:28:37 |
Tamamdır! |
00:28:42 |
- Tanrım ne bu tatbikat falan mı? |
00:28:44 |
Yüzlerce gemi sahile, ortadan |
00:28:47 |
İyi ki de gelmişiz. |
00:28:50 |
Neden ateş etmedikleri |
00:28:53 |
Sinirlerim bozulmaya başladı. |
00:28:55 |
Belki de hepsi ölmüştür. |
00:28:58 |
Sen ne dersin Doktor? |
00:29:24 |
Mike, altı adam alıp, sahildeki |
00:29:27 |
İkinci müfreze, haydi gidelim! |
00:29:31 |
Haydi, haydi! |
00:30:11 |
Eğilin! |
00:30:14 |
Haydi! |
00:30:39 |
Koruma ateşi aç! |
00:30:44 |
Ray, öbür tarafa ateş et! |
00:30:57 |
Sıhhiyeci! |
00:31:00 |
Kolunu sarıp, ağrını dindirmek |
00:31:04 |
Koşun, koşun! |
00:31:06 |
Eğilin! |
00:31:25 |
Memleketinde |
00:31:27 |
Seni ona sağ salim |
00:31:30 |
Hey, şu yaraya baskı uygula! |
00:31:40 |
Nereden ateş açıyorlar? |
00:31:52 |
Nerede bunlar? |
00:31:55 |
Kıvılcımlara bakıp, |
00:31:58 |
Haydi! |
00:32:17 |
Saat 12 yönündeki, |
00:32:21 |
Gönder! |
00:32:33 |
Üçüncü manga, ilerle! |
00:32:46 |
Neredeler komutanım? |
00:32:48 |
Saat 10 yönünde! |
00:32:53 |
- Çavuşum! orayı temizleyebilirim! |
00:32:56 |
Pekâla yürü. Al! |
00:32:57 |
Al şunları. |
00:33:00 |
Tamam mı? |
00:33:02 |
Onu koruyun! |
00:33:10 |
Koruyun, koruyun! |
00:33:17 |
Anasını sikeyim! |
00:33:23 |
Gidelim! Haydi! |
00:33:25 |
Kımıldayın! |
00:33:30 |
Haydi, haydi, haydi! |
00:33:34 |
Eğilin, eğilin! |
00:33:55 |
Temiz! |
00:33:56 |
Aferin. |
00:34:06 |
Temiz olduğunu söylememiş miydin?! |
00:34:07 |
Öyleydi! |
00:34:15 |
Lanet olsun, o zaman bize |
00:34:19 |
Lindberg! |
00:34:21 |
Evet! |
00:34:22 |
İçeriyi yak! |
00:34:27 |
Seni koruyacağım Ice! |
00:34:28 |
Hayır korumayacaksın! Yeterince |
00:34:32 |
Tek bir kurşunla bu dalga |
00:34:35 |
Haydi! Şu tarafa ateş edin! |
00:34:37 |
Yön değiştirin! |
00:34:39 |
Haydi, haydi! |
00:34:41 |
Yön değiştirin! |
00:34:49 |
Haydi! Kımıldayın! |
00:35:18 |
Eğilin, yerde kalın |
00:35:22 |
Bundan daha berbat bir |
00:35:24 |
Tam bir katliam! |
00:35:37 |
Tanrım! |
00:35:46 |
Makineli ekibini buraya |
00:35:54 |
Tanrı'ya şükür! |
00:35:56 |
Haberci! |
00:36:01 |
Lanet olsun! |
00:36:02 |
Eğilin! |
00:36:04 |
Onbaşı, sol cenaha dikkat edin! |
00:36:07 |
Kendimiz gidelim! |
00:36:37 |
Iggy, biraz kaldır şunu. |
00:36:40 |
Tamamdır Doktor! |
00:36:44 |
Geliyor! |
00:36:51 |
Yürü, yürü, yürü, yürü! |
00:37:21 |
Yürüyün! |
00:37:23 |
Şu tankı sahilden çıkartın! |
00:37:27 |
Yürüyün! |
00:37:34 |
Sırada sen varsın dostum. Seni |
00:37:41 |
Haydi! |
00:37:57 |
Müjdemi isterim. |
00:38:00 |
Belki de Tarawa Kampında kalsan daha |
00:38:06 |
Sen ve ben gitmiyoruz. |
00:38:07 |
Yüzbaşı Severance bana, o fotoğrafta |
00:38:10 |
Tanrım hatırlayabildiğim;... |
00:38:11 |
...Mike'ın, Doktor'un, Franklin'in ve |
00:38:15 |
...ama bir anda senin de |
00:38:22 |
Ben orada değildim. |
00:38:24 |
Tabi ki oradaydın. |
00:38:25 |
Hank de yoktu. |
00:38:28 |
Diğerini diken Harlon Block'tı. |
00:38:30 |
Kahretsin, ben Hank'in de |
00:38:34 |
Sen orada değildin Zeki Çocuk.Harlon'ın |
00:38:36 |
- Onlara benim olduğumu mu söyledin? |
00:38:39 |
Güzel. Çeneni kapalı tut. |
00:38:42 |
Orada bir başkasının daha olduğunu |
00:38:44 |
O zaman ölü birini seç. |
00:38:45 |
Ölü birini istemiyorlar, |
00:38:47 |
Bizi Birleşik Devletler'e geri |
00:38:50 |
Ne dedim ben? |
00:38:54 |
Ben orada değildim! |
00:38:56 |
Duydun mu? |
00:38:58 |
Sakin ol. |
00:39:01 |
- Hiçbir yere gitmiyorum. |
00:39:22 |
ENIWETOK |
00:39:40 |
Bunu kim söylüyor? |
00:39:46 |
Bu tam bir saçmalık! |
00:39:51 |
Yaralı mısın evlat? |
00:39:53 |
Hayır komutanım. |
00:39:55 |
Peki kendi ellerinle, Japon götlerin |
00:39:58 |
Çünkü bir kahraman için |
00:40:01 |
...onun da, anlatacağı büyük bir |
00:40:05 |
O halde bugünlerin halde tadını çıkart. |
00:40:34 |
Şu altıncı adam... |
00:40:37 |
Üzgünüm, hâlâ hatırlayamadım. |
00:40:39 |
Bu çok kötü oldu. Çünkü Binbaşı'ya |
00:40:43 |
Aslına bakarsan, senin de bayrak |
00:40:47 |
Madem ki kimse mahçup |
00:40:50 |
...iner inmez seni Okinawa'ya |
00:40:52 |
...böylece sahildeki |
00:40:55 |
O yüzden benimle oyun oynamayı bırak. |
00:41:17 |
Gangway! Gangway! |
00:41:19 |
Nerede bu orospu çocuğu?! |
00:41:23 |
Hayes, kızıl götünü |
00:41:25 |
Beni adamlarımın, anamın evi |
00:41:28 |
...ne yaptıklarından bihaber |
00:41:30 |
Lanet olsun Ira. Bana |
00:41:32 |
Beni çok zor bir duruma soktun. |
00:41:43 |
Gazetede senin de adın yazıyor. |
00:41:50 |
Az önce Doktorundan, ameliyatının |
00:41:53 |
Anavatana gönderiliyormuşsun. |
00:41:55 |
O resmi gören herkes, bayrağı oraya |
00:42:00 |
Bilmek istedikleri tek şey buydu. |
00:42:04 |
O fotoğraf çekilirken, o adadaki |
00:42:08 |
Bayan Hansen! Bayan Hansen! Hank'in |
00:42:12 |
- Gurur duyuyor musunuz Bayan Hansen? |
00:42:14 |
Buraya bakar mısınız |
00:42:16 |
Oğlunuzla ilgili |
00:42:19 |
Ama bir şekilde, bunun bir parçası |
00:42:23 |
O resme bakınca, akan kanların |
00:42:33 |
Evet, ben de onun Harlon |
00:42:36 |
O zaten. |
00:42:38 |
Belle, isimleri hemen altında yazıyor. |
00:42:43 |
Ve sen olmasaydın, o şimdi yaşıyor |
00:42:48 |
Onun resmine bakarken |
00:43:59 |
Hemen eve gidip |
00:44:02 |
...Vali bir tören ayarladı ve |
00:44:05 |
Düşünsenize, Vali buraya bizimle |
00:44:09 |
Mavi giymeyi düşünüyorum. |
00:44:11 |
Sen üstünü değiştirecek misin? |
00:44:13 |
...elimize yeni ulaşan bir |
00:44:15 |
Az önce elimize basın birliğinden, |
00:44:19 |
Başkanın beyin kanamasından |
00:44:21 |
Şu an için tek bildiğimiz, Başkanın |
00:44:27 |
Gelişmelerle tekrar birlikte olacağız. |
00:44:35 |
Alo? |
00:44:37 |
Evet, tabi ki. |
00:44:40 |
Hayır, anlıyoruz. |
00:44:45 |
Teşekkürler. |
00:44:50 |
İşte geldi, beyler. |
00:44:53 |
...Senatör Haddigan. Sizlere Er Ira |
00:44:57 |
Sizinle tanışmak harika. |
00:44:59 |
Seninle tanışmak bir onur evlat. |
00:45:06 |
Pardon? |
00:45:09 |
Bu Pima yerlilerinin dili evlat. |
00:45:12 |
Bu kahrolası kuş dilini öğrenmek |
00:45:15 |
Üzgünüm, çok uzun süredir |
00:45:24 |
Doktor. |
00:45:26 |
Ve karşınıza; |
00:45:29 |
Sizi anons ettiler. |
00:45:32 |
Lütfen hep beraber... |
00:45:34 |
...Donanma Sıhhiyecisi |
00:45:39 |
...Kıdemli Er Ira Hayes'e... |
00:45:44 |
...ve Kıdemli Er |
00:46:18 |
Vay anasını...! |
00:46:21 |
Gelin, gelin, gelin. Hazine |
00:46:24 |
- Rene Gagnon. |
00:46:26 |
Delikanlılara manzarayı gösterdiniz mi? |
00:46:28 |
Harika. Bar hemen şurada. |
00:46:31 |
Sizinle, söylemenizi |
00:46:33 |
...ufak bir bilgilendirme |
00:46:35 |
Özellikle istediğimiz de "Tahvil alın". |
00:46:38 |
Yolculuk planları |
00:46:41 |
Herkes sizinle tanışmak |
00:46:43 |
Rujla yazılmış ve çoraba |
00:46:47 |
...bir kadın bile var. Bunu basına |
00:46:50 |
Birer içki alsanıza, |
00:46:52 |
Tanrım, orada yaptıklarınız, bütün |
00:46:57 |
Ulu Tanrım, |
00:47:00 |
Neyse, elimizde kazanılması gereken |
00:47:04 |
Yarın Beyaz Saray'a gider... |
00:47:06 |
...ceplerinde akrep olan birkaç yüz |
00:47:10 |
Politikacılar ve aktörler. |
00:47:11 |
Bunları bir restoranta |
00:47:13 |
...kimin ödeyeceğini kararlaştırana |
00:47:15 |
Sonra New York'a, |
00:47:17 |
...sıradan halkla yemek yeriz. |
00:47:20 |
Bu "Altın Yıldızlı Anneler" |
00:47:22 |
Ölmüş olan bayrak dikenlerin |
00:47:26 |
Siz bayrakçıların annelerini |
00:47:27 |
...birkaç kelâm ederler, |
00:47:30 |
Çok dokunaklı bir sahne olur. |
00:47:32 |
Ama burada Hank'in |
00:47:34 |
Ne iyi bir kadın. Senin oğluyla |
00:47:37 |
Eve gönderdiği mektuplarda |
00:47:38 |
Annesi seninle tanışmak için can |
00:47:44 |
Pardon? |
00:47:46 |
O bayrağı Hank dikmedi. |
00:47:49 |
O diğerini, gerçek bayrağı dikti. |
00:47:51 |
Neyi? Gerçek mi? |
00:47:55 |
Evet, bizimki yedek bayraktı. |
00:47:56 |
Diğerini indirdiklerinde, |
00:47:59 |
Başıma ağrılar girmeye başladı. |
00:48:02 |
Gazetede yayınlandıktan |
00:48:04 |
Annelerine de çoktan |
00:48:05 |
Tamam yeterli. Çok güzel. |
00:48:09 |
Peki bunu bana |
00:48:10 |
Bunu 150 milyon Amerikalı'ya açıklamak |
00:48:12 |
Peki bu kahrolası resimdekiler kim? |
00:48:14 |
Aranızdan birisi bu resimde var mı? |
00:48:16 |
Evet, o kahrolası |
00:48:18 |
Altı tane adam, Iwo Jima'ya |
00:48:21 |
Bu adamların |
00:48:23 |
Bu beşinci gündü efendim. Savaş |
00:48:26 |
Ne yani, her yemek molasında sağa |
00:48:29 |
Bu herifi öldürebilir miyim? |
00:48:31 |
Biliyor musunuz, umrumda bile değil! |
00:48:34 |
Ve bu bayrağı siz diktiniz. |
00:48:36 |
Sağır mısın sen? Hank o resimde yok. |
00:48:40 |
Peki kim bu Harlon denen herif? |
00:48:42 |
Harlon Block. Birimizin annesi burada |
00:48:46 |
Biliyor musun, bana sorarsan |
00:49:10 |
Bu sürülecek tahvile ne isim verdiler, |
00:49:12 |
Tabi "Meteliksizlikten dümdüz olduk |
00:49:15 |
...bu yüzden sizden para |
00:49:17 |
...tahvili adını da verebilirlerdi, ama |
00:49:20 |
Bu ismi verebilirlerdi, çünkü son |
00:49:22 |
...ancak matbaa masraflarını |
00:49:24 |
Wall Street'teki kime sorarsanız |
00:49:26 |
...çok borçlandığımızı ve Dolarımızın |
00:49:30 |
Ve kimsenin artık borç vermediğini. |
00:49:32 |
Tank üretilmiyor. Makineli tüfekler, |
00:49:36 |
Bunun bir komedi olduğunu mu |
00:49:40 |
O zaman uçağa binmeden |
00:49:42 |
...çünkü Japonlara atabileceğimiz |
00:49:44 |
Bu arada da uçağınız havalanmazsa |
00:49:47 |
...çünkü yakıt tanklarımız boş. |
00:49:49 |
Ve sıkı dostlarımız Araplar |
00:49:52 |
Şayet 14 Milyar dolar bulamazsak... |
00:49:54 |
...ki Milyar dediğimi hatırlatayım, bu |
00:49:58 |
Japonlarla anlaşır, |
00:50:00 |
...evimize döneriz, onların nasıl |
00:50:02 |
Pes etmeyeceklerinden emin olun. |
00:50:05 |
14 milyar. Son üç, iç borçlanmanın |
00:50:12 |
Köşe başlarında insanlar |
00:50:17 |
Nedenini sormayın, |
00:50:19 |
...saçma sapan bir resim. |
00:50:22 |
Ama bu resim bize, savaşı |
00:50:25 |
Birazcık daha çabalamanız |
00:50:28 |
Bize o parayı vermek istiyorlar. |
00:50:30 |
Hayır, o parayı size |
00:50:32 |
Ama siz istemekten kaçınıyorsunuz. |
00:50:35 |
Siz onlara şu adamı ve bayrak |
00:50:39 |
Siz bilirsiniz. |
00:50:41 |
Çünkü, hata yaptığımızı itiraf |
00:50:45 |
...ve işte o zaman bir |
00:50:57 |
Beyler. |
00:51:00 |
Geldiler, Sayın Başkan. |
00:51:02 |
Merhaba. Sizi görmek ne güzel. |
00:51:05 |
Sizi görmek harika çocuklar. |
00:51:06 |
Nasıl da çetin bir savaşın ortasında |
00:51:09 |
Evet efendim. |
00:51:11 |
Ira, sen Arizona'daki, Gila Nehri |
00:51:14 |
Evet Sayın Başkan. |
00:51:16 |
Bir Kızılderili olarak sen, hepimizden |
00:51:20 |
Halkının seni bu üniforma altında |
00:51:23 |
- Fazlasıyla efendim. |
00:51:26 |
Sizlere, bize yardımcı olmak için |
00:51:29 |
Pasifik'teki bir |
00:51:31 |
...şimdi ise mücadelenize, nakit |
00:51:34 |
Bizi hayâl kırıklığına uğratmamanızı |
00:51:37 |
Güzel. Hünerlerinizi gösterin. |
00:51:39 |
Tören bitmiştir. |
00:51:41 |
Şu meşhur fotoğrafı birlikte inceleyelim. |
00:51:46 |
Tanrım. İşte buradasın. |
00:51:57 |
Çocuklar, bu benden. |
00:52:02 |
Evet komutanım. |
00:52:06 |
Afedersiniz Bay Gagnon. |
00:52:12 |
Tabi ki. |
00:52:14 |
İsminiz neydi? |
00:52:17 |
Sizi bilmem ama ben |
00:52:18 |
...kadeh kaldırdığım |
00:52:20 |
Ne büyük bir kahramansınız! |
00:52:25 |
Teveccühünüz. |
00:52:29 |
Bu tam bir profesyonel işi. |
00:52:43 |
İşte buradalar. Siz şu |
00:52:46 |
Trende olduğunuzu duymuştum. |
00:52:47 |
İzin verin sizinle tokalaşayım. |
00:52:49 |
John Bradley. |
00:52:51 |
Bu beyler de benimle beraber. Harvard |
00:52:54 |
Zengin piçlerinin oğulları. |
00:52:56 |
Gerçek savaş kahramanlarıyla |
00:52:58 |
Bana biraz izin verir misiniz? |
00:53:01 |
Onlara birer içki ısmarlayabilirsin. |
00:53:02 |
Kesinlikle. Bu beylere tüm |
00:53:05 |
Sen de diğerisin, değil mi? |
00:53:08 |
- Rene Gagnon. |
00:53:10 |
Bir içki al, haydi. |
00:53:13 |
Beni dinle Rene. |
00:53:15 |
Şu şöhret turların bitince |
00:53:18 |
Çünkü tahvil satabilen adam, |
00:53:20 |
Artık ev inşaatı devri kapandı. |
00:53:24 |
Prefabrik diye bir şey duydun mu hiç? |
00:53:26 |
Duyacaksın. Bu kart yanında kalsın |
00:53:30 |
Anlaştık mı? |
00:53:39 |
Tamamdır. |
00:53:49 |
Bunu yapmaya mecburuz, |
00:53:53 |
Mike ve diğerleri bizi |
00:53:57 |
Gördüklerine inanmazlardı, değil mi? |
00:54:02 |
Harlon! |
00:54:06 |
Franklin! |
00:54:11 |
Franklin'i bu trende... |
00:54:15 |
...dört bir yanı... |
00:54:18 |
...gümüşler içerisindeki yemek |
00:54:28 |
Bizim yerimiz burası değil Doktor. |
00:55:05 |
Elbet Şükrân Günü olacak... |
00:55:09 |
Çocuklar dönüp evlerinde |
00:55:13 |
Ve milyonlarca bando |
00:55:17 |
Biz zafer dansları ederken... |
00:55:21 |
Özgürlük feneri elimizde yanacak... |
00:55:25 |
Deniz aşırı karanlıkta kalan |
00:55:27 |
Ira! Ira! Fotoğrafın dümen |
00:55:31 |
Ne? |
00:55:32 |
Fotoğrafın dümen olduğunu duyduk! |
00:55:34 |
Doktor! |
00:55:43 |
Bizden büyüğü yok şu an Doktor! |
00:55:46 |
Derin mi derin bir nefes alacağız... |
00:55:47 |
Elveda öpücüğü ile uğurladığı |
00:55:51 |
Ve 5. Cadde'de hep beraber |
00:55:55 |
Birleşmiş Milletleri |
00:55:59 |
Ve tüm bu rüyalar |
00:56:03 |
Zafer şarkımızı haykıracağız... |
00:56:14 |
Harikaydınız. |
00:56:15 |
Teşekkürler. |
00:56:25 |
Teşekkürler kızlar! |
00:56:27 |
Ve şimdi huzurlarınızda... |
00:56:29 |
...tanışmak için sabırsızlandığınız |
00:56:33 |
...Beyaz Giyen Adamlar! |
00:56:35 |
Hemen yanımda, |
00:56:39 |
...Kıdemli Er |
00:56:42 |
...Kıdemli Er |
00:56:45 |
...ve Donanma Sıhhiyecisi, |
00:57:00 |
Teşekkürler. |
00:57:06 |
Bu akşam buraya, savaşta gösterilen |
00:57:10 |
Kesin olan bir şey varsa, o da |
00:57:12 |
Çünkü sizin yardımlarınız olmadan |
00:57:15 |
Her ne kadar Iwo Jima |
00:57:20 |
...durum öyle değil. |
00:57:22 |
Biz gerçekten de çok şey yapmadık. |
00:57:24 |
Özellikle de kendisi. |
00:57:26 |
Özellikle de ben. |
00:57:29 |
Ben sadece bir haberciydim. |
00:57:33 |
Bir bayrak aldık. |
00:57:34 |
Onu tutturduğumuz direk çok ağırdı, |
00:57:38 |
Ve bayrağı dikerken, |
00:57:42 |
Gerçek kahramanlar, |
00:57:46 |
Ve bu tahvilleri, onların onuruna |
00:58:07 |
Bir bombanın üstüne mi |
00:58:10 |
Benim görmediğim bir anda, |
00:58:13 |
En azından ben silahımı ateşledim. |
00:58:15 |
Tamam, kesin şunu. |
00:58:17 |
Bir şey vurabildin mi, yoksa |
00:58:21 |
Beyler! Yapmayın! |
00:58:23 |
Kesin şunu! |
00:58:45 |
Uzun boylu, şapkalı adam, |
00:58:50 |
Paranızı ona vereceksiniz, |
00:58:53 |
"Yok mu tahvil alacak?..." |
00:58:55 |
"Yok mu tahvil alacak?..." |
00:58:58 |
"Özgürlük için sattığım |
00:59:01 |
"Yok mu tahvil alacak?..." |
00:59:02 |
Rene sen böyle gel. |
00:59:06 |
İşte geliyor |
00:59:09 |
Soruyor size, alır mısın |
00:59:17 |
...ve yardımlarınıza |
00:59:20 |
Ve biraz olsun düşünürseniz, |
00:59:24 |
...daha çok tahvil satın almak, |
00:59:29 |
...ama yapılacak tek şey |
00:59:33 |
Evet, bu savaş çok uzun |
00:59:37 |
Birçok canımızı orada |
00:59:41 |
- Çikolata veya vişne ister misiniz? |
00:59:44 |
...git gide artıyor. |
00:59:46 |
Ancak şimdi pes edersek... |
00:59:48 |
...eğer biraz daha çabalamaz ve |
00:59:53 |
...daha fazlasını vermezsek, işte |
00:59:56 |
- Çikolata veya vişne ister misiniz? |
00:59:57 |
Bir hiç uğruna heba olacaklar. |
01:01:39 |
Yürüyün! Haydi, haydi! |
01:02:04 |
6. bölük, burası 2. bölük tamam. |
01:02:07 |
Kuma saplandılar. Yüzbaşı onlar |
01:02:09 |
Tanrım. |
01:02:11 |
Çok iyi iş çıkartıyorsun Rene. |
01:02:16 |
Pekâla, gitmeye hazırlanın. |
01:02:18 |
İkinci müfreze! |
01:02:21 |
Haydi 2. müfreze! |
01:02:24 |
Gerizekâlı! |
01:02:25 |
Haydi! |
01:02:29 |
Yürüyün, haydi! |
01:02:35 |
Sıhhiyeci! |
01:02:48 |
Sıhhiyeci! |
01:02:51 |
İkinci müfreze, koşun! |
01:02:59 |
Doktor! |
01:03:01 |
Doktor, oradan çekil! |
01:03:11 |
Sıhhiyeci! |
01:03:14 |
Doktor! |
01:03:23 |
Doktor, çekil oradan! |
01:03:52 |
Pekâla gidelim. |
01:03:58 |
Haydi beyler. |
01:04:00 |
- Adımınıza dikkat edin hanımefendi. |
01:04:24 |
Hanımlar, beyler; işte karşınızda |
01:04:30 |
Donanma Sıhhiyecisi, |
01:04:35 |
...Kıdemli Er Ira Hayes... |
01:04:40 |
...ve Kıdemli Er Rene Gagnon! |
00:00:07 |
Bu da kimin nesi? |
00:00:09 |
Bilmiyorum |
00:00:11 |
- Rene o sevgilin mi? |
00:00:13 |
Poz verir misiniz? |
00:00:18 |
İsmin ne tatlım? |
00:00:20 |
Hey, çok güzelmiş! |
00:00:28 |
Gidip bir bar bulalım. |
00:00:41 |
Gülümseyin çocuklar. |
00:00:45 |
Doktor, tur senin için |
00:00:49 |
Teşekkürler. |
00:00:50 |
Şu an nerede kalıyorsunuz? |
00:00:52 |
- Henüz tam net olmamakla... |
00:01:07 |
Senatör, sizi Sıhhiyeci John Bradley'le |
00:01:09 |
- Doktor, değil mi? |
00:01:11 |
Asıl ben memnun oldum. |
00:01:12 |
Yaptığın ve yapmakta olduğun her |
00:01:15 |
- Teşekkür ederim efendim. |
00:01:17 |
Bu Denizci Albay, White. |
00:01:20 |
Albay Johns. |
00:01:22 |
Albay McCourtney. |
00:01:24 |
Tümgeneral Green. |
00:01:29 |
Senatör, bu Kıdemli Er Ira Hayes. |
00:01:31 |
Elbette! |
00:01:33 |
Duyduğuma göre Japonlar'a baltayla |
00:01:37 |
Hayır efendim. |
00:01:38 |
Millete öyle olduğunu söyle. |
00:01:43 |
Bu Denizci Albay, Green. |
00:01:47 |
John? |
00:01:49 |
Ben Madeline Evelley. Seni resimlerden |
00:01:54 |
Sizinle tanıştığıma çok sevindim |
00:01:58 |
Bu Kıdemli Er Rene Gagnon. |
00:02:00 |
Memnun oldum evlat. |
00:02:03 |
- Bizim için bir zevkti. |
00:02:05 |
Ira, Bayan Strank'le tanışmanı |
00:02:24 |
Tamam canım. |
00:02:26 |
Telgraf elime ulaşınca... |
00:02:30 |
Ne demeye çalıştığımı |
00:02:34 |
Onun, o gün sizinle beraber olduğunu ve |
00:02:39 |
...nedenini bilmediğim bir şekilde |
00:02:43 |
Bu tam bir saçmalık, değil mi? |
00:02:47 |
Nasılsın evlat? |
00:02:50 |
Biz Illinois Eyaleti'nin en büyük |
00:02:54 |
Teşekkürler, izninizle. |
00:02:56 |
- Sizi arayacağından emin |
00:03:01 |
Sen Rene misin? |
00:03:03 |
Evet efendim. |
00:03:09 |
Ben Franklin'in annesiyim. |
00:03:14 |
Sizinle tanışmak bir |
00:03:19 |
Ben Pauline. |
00:03:23 |
Benimle gelir misiniz? |
00:03:33 |
Gazete, bunun |
00:03:36 |
Ve dürüst olmam gerekirse, |
00:03:38 |
Bir annenin kendi öz oğlunu |
00:03:42 |
Ama bu o, değil mi? |
00:03:46 |
Açık konuşmak gerekirse, |
00:03:49 |
...ve orada olup biten... |
00:03:50 |
...bazı şeyleri hatırlamak |
00:03:55 |
Ama... |
00:03:59 |
...sanırım, onun da orada |
00:04:01 |
Bu Hank. |
00:04:03 |
Teşekkür ederim. |
00:04:05 |
Afedersiniz. |
00:04:08 |
Başınız sağolsun. |
00:04:14 |
İzninizle. |
00:04:31 |
Onu dışarı çıkart. |
00:04:35 |
Ben Pauline. |
00:04:36 |
- Memnun oldum. |
00:04:41 |
O bu zamana dek tanıdığım en |
00:04:45 |
Teşekkür ederim. |
00:04:56 |
İyi misin Reis? |
00:04:59 |
Ben iyiyim. |
00:05:00 |
Evet, çok iyisin. Bunun da içine |
00:05:04 |
Hepimizi rezil edeceksin. |
00:05:08 |
Gerisini ben hallederim. |
00:05:09 |
Güzel bir uyku çek Ira. |
00:06:37 |
- Mike? |
00:06:40 |
- Şunu görüyor musun? |
00:06:41 |
- Mike! |
00:06:50 |
Beni öldürüyor! |
00:07:31 |
Doktor, sence hepsini |
00:07:33 |
Nasıl? |
00:07:35 |
Ateş etmiyorlar. |
00:07:38 |
Ya da gece adadan tüymüş |
00:07:39 |
Ya da bizim dağı |
00:07:41 |
Üçüncü müfreze! Eşyalarınızı |
00:07:44 |
- Sadece biz mi? |
00:07:46 |
Pekâla üçüncü müfreze! |
00:07:49 |
Size eşlik edebilir miyim? |
00:07:51 |
Tabi, bütün yol gel istiyorsan. Sayende |
00:07:54 |
Boş versene sen! |
00:07:57 |
Bu bana da uyar. |
00:08:01 |
Teğmen... |
00:08:03 |
...tepeye çıkabilirseniz, |
00:08:06 |
Emredersiniz. |
00:08:14 |
Merak etme Iggy, ilk devriyeyi |
00:08:17 |
- Öyle mi? |
00:08:19 |
Bizim tepeye çıkıp, diğerlerine |
00:08:22 |
...sinyal göndermemizi beklerler ve |
00:08:24 |
-Sahi mi? |
00:08:26 |
Tabi diğerlerinin cesaretlerini kırmak |
00:08:30 |
Saçma sapan konuşup durduğunu |
00:08:32 |
Sahi mi? |
00:08:34 |
Tanrım. |
00:08:38 |
Tanrı'ya şükür, |
00:08:52 |
Söylemiştim. |
00:08:55 |
Boots, bölüğü topla ve |
00:08:58 |
Konuşlanın! |
00:09:06 |
- Hank, bana bir direk bul. |
00:09:12 |
Şu bayrağı dikelim. |
00:09:21 |
Dikkat et. |
00:09:23 |
Bulduk. |
00:09:30 |
Tamam, güzel. Tamamdır. |
00:09:32 |
Sıkı tutun. |
00:09:35 |
Lindberg. |
00:09:39 |
- İpi olan var mı? |
00:09:45 |
Birazını sarkıt. |
00:09:47 |
Oldu mu? |
00:09:53 |
Haydi beyler. |
00:09:57 |
Kaldırıyorum. |
00:10:09 |
Hey şuna bakın! |
00:10:45 |
Tanrım şuna bakın! |
00:10:54 |
Yere yatın! |
00:10:59 |
- Dikkat edin. 20 metre aşağıdalar! |
00:11:03 |
- 20 metre aşağıdalar! |
00:11:08 |
- Boots, onları görüyor musun? |
00:11:11 |
- 20 metre kadar aşağıdalar! |
00:11:14 |
Koruma ateşine devam edin! |
00:11:16 |
İkinci manga, |
00:11:18 |
El bombası getirin! |
00:11:20 |
Görüyorum! |
00:11:33 |
Görüyor musun? |
00:11:34 |
Sağ cenahta! |
00:11:40 |
Beni koruyun, aşağı iniyorum! |
00:11:42 |
Dikkat et Iggy. |
00:11:43 |
Yavaş. |
00:11:45 |
Temiz! |
00:11:56 |
Pekâla beyler, |
00:12:01 |
Tamam komutanım. |
00:12:03 |
Lanet olsun. Strank! |
00:12:06 |
Telefon hattının dağın tepesine |
00:12:09 |
Durun tahmin edeyim, |
00:12:10 |
İkinci müfreze gidelim. |
00:12:19 |
Gidelim. |
00:12:26 |
Lanet olsun! |
00:12:28 |
Umarım hâlâ çalışıyordur. |
00:12:32 |
- Forrestal'ı çağır! |
00:12:38 |
Bu fikrin kimden çıktığını |
00:12:40 |
Muazzam bir fikir olduğu aşikâr. |
00:12:44 |
Bu sözümü yaz bir kenara; |
00:12:47 |
...bir Bahriyeli olduğu önümüzdeki |
00:12:51 |
O bayrağı istiyorum. |
00:12:54 |
Emredersiniz komutanım. |
00:12:57 |
Bana güvenebilirsiniz. |
00:12:59 |
Boş versene! O bayrak bu |
00:13:03 |
Bu orospu çocuğu, adamlarımın sırf bir |
00:13:06 |
...bayrağımızı vermek için mi bu |
00:13:11 |
Çünkü öyleyse, tamamen |
00:13:13 |
Bana şu bayrağı ver, ve yerine |
00:13:15 |
Benimle dalga mı geçiyorsun? |
00:13:17 |
Gagnon! |
00:13:19 |
Kaldır kıçını! |
00:13:27 |
Selam beyler. |
00:13:33 |
Harika bir resim kaçırdın Joe. |
00:13:36 |
Tam da gününü buldun! |
00:14:00 |
Selam Mike. |
00:14:03 |
Teğmenim. |
00:14:11 |
Albay, bayrağı istiyor. |
00:14:14 |
Bu bayrağı mı istiyor? |
00:14:16 |
Evet komutanım. |
00:14:18 |
- Bu lanet şeyi daha yeni astık. |
00:14:21 |
Bayrak kıtlığı falan mı çekiliyor? |
00:14:23 |
Onun yerine bunu asmanızı istiyor. |
00:14:32 |
Mike... |
00:14:35 |
...bana bir iyilik yapıp, şunu |
00:14:37 |
Emredersiniz komutanım. |
00:14:39 |
Pekâla, bir direk bulalım. |
00:14:43 |
Bayrağı indirin bakalım çocuklar. |
00:14:46 |
Albayın emri. |
00:14:50 |
Komutanı duydunuz, |
00:14:54 |
Kaldırıyorum. |
00:14:55 |
Tanrım ne kadar ağırmış! |
00:15:02 |
Tamam bekleyin. |
00:15:10 |
Muhteşem manzara, değil mi? |
00:15:12 |
Kesinlikle muhteşem bir manzara. |
00:15:24 |
Pekâla. |
00:15:29 |
Önünü kapatmıyorum, değil mi Joe? |
00:15:32 |
Doktor, bize yardım |
00:15:39 |
Tanrım Bill, işte geldi. |
00:15:41 |
Hazır mısınız? |
00:15:43 |
Haydi. |
00:15:47 |
Yakalayabildin mi? |
00:15:52 |
Bilmiyorum. |
00:15:57 |
Hiç kimse, bu dikilenin ikinci |
00:16:03 |
O resmi gören herkes, kendi |
00:16:08 |
Ama baban ve diğerleri, |
00:16:10 |
...ve ne yapmadıklarını çok |
00:16:15 |
Bütün dostlarının bir bir |
00:16:17 |
...birinin hayatını kurtarmaya |
00:16:22 |
Peki ama bir bayrak dikmeye, |
00:16:29 |
Şaka mı bu? |
00:16:31 |
Hey, bunu yapmak için bir sürü |
00:16:36 |
Bu akşam son haliyle yandığında... |
00:16:38 |
...binlerce insanın |
00:16:40 |
Bundan çok daha iyi görünecek. |
00:16:41 |
Stadyumun ışıkları sönecek... |
00:16:43 |
...spotlar bir anda yanacak, |
00:16:45 |
Bu şeye tırmanıp, elinizdeki |
00:16:47 |
Gülümseyecek, el sallayacaksınız. |
00:16:50 |
Karton bir tepeye bayrak |
00:16:53 |
Dostum, gösteri dünyası bu işte. |
00:16:56 |
Ayrıca ilk diktiğinizde nasıl |
00:16:59 |
Şu diğer üç kişi yanınızdaymış gibi |
00:17:05 |
Evet, evet. |
00:17:08 |
Tamam, sorun değil. |
00:17:11 |
Güzel. |
00:17:12 |
Peki ama Hank'in nerede |
00:17:15 |
Anlamadım? |
00:17:17 |
Orada olmayınca... |
00:17:18 |
...ona yer ayırmak, |
00:17:21 |
Bence tam olarak nerede olduğunu |
00:17:28 |
Bu tam bir saçmalık. |
00:17:32 |
O kahrolası şeyi bir kez diktim, |
00:17:38 |
- Hayes! |
00:17:40 |
Hayes, Hayes! Ya hemen buraya gelirsin |
00:17:46 |
Kahrolası işini yapsan nasıl olur? |
00:17:53 |
Bırakın beni! |
00:17:56 |
Haydi! |
00:18:01 |
O benimle beraber! |
00:18:03 |
O benimle beraber! |
00:18:06 |
- Çekilin! - Efendim o benimle |
00:18:09 |
Ira, o lanet sandalyeyi bırak! |
00:18:11 |
- Sandalyeyi yere bırak evlat! |
00:18:14 |
Onlara coplarını indirmelerini söyle! |
00:18:17 |
Ira onlar polis, coplarını |
00:18:19 |
Ama sen, sokağın ortasında |
00:18:22 |
- Sakin ol evlat. |
00:18:24 |
Şuradaki poster var ya. |
00:18:27 |
- O mu? - Evet efendim. |
00:18:29 |
Tanrım. |
00:18:31 |
Bir sikindirik kahraman daha! |
00:18:34 |
Olmaz mı? |
00:18:37 |
Bırak şu kahrolası sandalyeyi yere! |
00:18:48 |
Sen mi başlattın? |
00:18:50 |
Bana içki vermedi! |
00:18:53 |
Kuralları ben koymadım. |
00:19:01 |
Gidip biraz uyusa iyi olur. |
00:19:14 |
Soldier Field stadyumuna. |
00:19:20 |
Bunu duydun mu? |
00:19:22 |
Bu da ne böyle? |
00:19:24 |
Tahmin edemiyorum. |
00:19:26 |
Tetikte olun. |
00:19:28 |
Arka taraftan geliyor gibi sanki. |
00:20:40 |
El bombası patlatıyorlar. |
00:20:43 |
İntihar ediyorlar. |
00:20:53 |
Ira, gidelim. |
00:20:56 |
Haydi. |
00:21:01 |
Gidelim Ira, haydi. |
00:21:25 |
Tanrıya şükür! |
00:21:31 |
Buldunuz mu onu? |
00:21:33 |
Lanet olsun! Fıçıya düşmek |
00:21:36 |
Vandegrift, bando kurmaya yetecek |
00:21:39 |
Haydi gidelim. |
00:21:41 |
- Evet efendim. |
00:21:44 |
Bana bakın, onu taşımışsınız |
00:21:46 |
...onu oraya çıkartıp, o bayrağı dikin |
00:21:49 |
Ona eşyalarını verin. Olabildiğince |
00:21:56 |
Ve karşınızda, |
00:22:05 |
Saklanın! |
00:22:10 |
Harlon! |
00:22:15 |
Harlon! Ekibi bu mevziye |
00:22:18 |
O'Hare! |
00:22:20 |
Birinci ekip! |
00:22:23 |
İşe koyulun! |
00:22:25 |
B.A.R. sen! |
00:22:32 |
Koruma ateşi beyler! |
00:22:34 |
Jackson, ekibini |
00:22:37 |
Koruyun! |
00:22:47 |
Sol taraf! Sol taraf! |
00:22:54 |
Franklin, Gust, gidip kontrol edin! |
00:23:00 |
Acele edin beyler! |
00:23:07 |
Tamamdır! |
00:23:09 |
Temiz! |
00:23:26 |
Bu nasıl bir şeydir böyle?! |
00:23:36 |
Çıkabilirsi... |
00:23:43 |
Ateşi kesin! Burada adamlarımız var! |
00:23:51 |
Kendi adamlarımızı... |
00:23:54 |
Bana başka bir telsiz verin! |
00:24:01 |
Çavuş! Çavuş! |
00:24:03 |
Mike! |
00:24:05 |
Mike, Mike, Mike. |
00:24:09 |
Mike. Mike. |
00:24:19 |
Hey, Doktor nerede? |
00:24:22 |
Sıhhiyeci! |
00:24:26 |
Lanet olsun! |
00:24:30 |
Nefes alabiliyor musun? |
00:24:33 |
Mike. Mike, Mike. |
00:24:37 |
İyiyim. |
00:24:40 |
İyiyim. |
00:24:42 |
Haydi Mike. |
00:24:45 |
Mike! Mike, bizi duyuyor musun? |
00:24:59 |
Pekâla gidelim! |
00:25:02 |
Yürüyün! |
00:25:05 |
Ben gidip sedye getireceğim. |
00:25:07 |
Götürelim onu bu sahilden. |
00:25:22 |
Hanımla beyler; |
00:25:27 |
Sıhhiyeci! |
00:25:36 |
Hank! |
00:25:38 |
Hank! |
00:25:59 |
Doktor, beni öldürdüler. |
00:26:10 |
Harlon! |
00:26:14 |
Doktor... |
00:26:17 |
...beni öldürdüler. |
00:26:20 |
Haydi Harlon! |
00:26:35 |
Franklin! |
00:26:42 |
Ben iyiyim, Ira. |
00:27:30 |
Sıhhiyeci! |
00:27:33 |
Sıhhiyeci! |
00:27:35 |
Nereye gitti? |
00:27:37 |
Tam burada duran eleman, Ignatowski. |
00:27:39 |
- Sanırım yanlış hendeğe girdin. |
00:27:42 |
Tam olarak buradaydı. |
00:27:45 |
Iggy! |
00:27:48 |
Iggy! |
00:27:49 |
Kapa çeneni. Adadaki bütün Japonlar'ın |
00:28:08 |
Açılıyor mu? |
00:28:11 |
Iggy! |
00:28:13 |
Iggy! |
00:28:16 |
Iggy, aşağıda mısın? |
00:28:20 |
Iggy! |
00:28:23 |
Kim olduğunu söyleyemem, |
00:28:26 |
Görünce dışarı çıkıp |
00:28:30 |
Şu zavallı çocuğa |
00:29:47 |
İyi misin Reis? |
00:29:49 |
Çıkart ne varsa. |
00:29:51 |
Eğer bu da onların cüzdanlarını |
00:30:03 |
Tanrı âşkına! |
00:30:09 |
Kahrolası Kızılderililer! |
00:30:22 |
Haydi Reis. |
00:30:34 |
Ben öyle duymadım. Birkaç kişiyle |
00:30:38 |
Bu kahrolası tura başladığından |
00:30:40 |
...kendini millete rezil ediyormuş. |
00:30:42 |
Daha az önce resepsiyondaki o |
00:30:45 |
Tanrı âşkına, sizin bu adamlara |
00:30:48 |
Evet efendim. |
00:30:49 |
Bizi taşak oğlanına |
00:30:51 |
Saygısızlık etmek istemem |
00:30:52 |
...kendisi daha en başından beri |
00:30:54 |
Tekneden yaka paça atılarak, |
00:30:57 |
Birliğinde kalmak istemişti. |
00:30:59 |
Ne birliği? |
00:31:02 |
O insanlara olan saygısını böyle mi |
00:31:06 |
Madem istediği bu, sorun değil. |
00:31:09 |
Onu hazırlayıp, bugün trene bindirin! |
00:31:14 |
Tamam efendim. |
00:31:22 |
Ben hallederim. |
00:31:43 |
Evet, bu iyi oldu. |
00:31:49 |
Bunun iyi bir şey olduğunu... |
00:31:52 |
...ve para kazanmaya ihtiyacımız |
00:31:57 |
Ama... |
00:31:59 |
...beni "Kahraman" olarak |
00:32:04 |
Tek yaptığım, |
00:32:12 |
Yapıldığına şahit |
00:32:15 |
...benim yaptığım bazı şeyler... |
00:32:19 |
...pek gurur duyulacak türden şeyler |
00:32:32 |
Mike... |
00:32:38 |
Mike bir kahramandı! |
00:32:43 |
Onunla tanıştınız mı? |
00:32:47 |
Hayır. |
00:32:54 |
Tanıdığım en iyi bahriyeliydi. |
00:33:01 |
Biliyor musun Reis, bence Mike şu an |
00:33:07 |
...o da kendisinin bir kahraman |
00:33:11 |
...seninle aynı şeyleri söylerdi. |
00:33:20 |
Belki de. |
00:33:23 |
O iyi biriydi. |
00:33:27 |
Ama benim bu halimi |
00:33:32 |
...benden utanırdı. |
00:33:53 |
Sizce beni geri göndermeden önce, |
00:33:58 |
Buna izin verirler mi? |
00:34:06 |
Üzgünüm Ira. |
00:34:19 |
Artık çocuklarımıza anlatacağımız |
00:34:23 |
Kendine dikkat et. |
00:34:34 |
Tüm yolcular. |
00:34:36 |
Bol şans Reis. |
00:35:09 |
Sanırım onu o zamandan sonra |
00:35:12 |
Savaştan altı yahut |
00:35:15 |
Sürekli yollarda dolaşarak, |
00:35:18 |
Teksas'ın batısına gidiyordum. |
00:35:20 |
Gideceğim yere bir an önce gitmeye |
00:35:23 |
Ve yolda, otostop çeken |
00:35:26 |
Ve bir anlığına, onun |
00:35:34 |
Daima durmamış olmamın pişmanlığını |
00:35:38 |
Ayrıca o bir Kızılderiliydi. |
00:35:40 |
Basına sürekli; Ira'nın |
00:35:43 |
...geri dönmek konusunda |
00:35:45 |
...ki bu kısmen doğruydu... |
00:35:51 |
...ama manşetler |
00:35:54 |
Biz nişanlandık. |
00:36:00 |
Hemen geliyorum hayatım. |
00:36:02 |
Doktor! |
00:36:04 |
- Bir dakikan var mı? |
00:36:06 |
Arabada görüşürüz. |
00:36:10 |
- Evleneceğimi duydun mu? |
00:36:15 |
Evet, bunu çok istiyordu. |
00:36:20 |
Bunlara pek alışkın değil ama |
00:36:23 |
Çok mutlu olacağınızdan şüphem yok. |
00:36:25 |
Acaba benim sağdıcım olur |
00:36:28 |
Ben mi? |
00:36:32 |
Memleketinde başka biri, bir |
00:36:37 |
Pek fazla dost edinemedim. |
00:36:39 |
Savaşa gitmeyenlerle ise... |
00:36:43 |
Bilirsin işte. |
00:36:44 |
Evet bilirim. |
00:36:49 |
Kıvanç duyarım. |
00:36:52 |
Teşekkür ederim. |
00:36:54 |
General Motor'un başkanı olacağımı |
00:36:57 |
...onu buradan götürsem iyi olacak. |
00:37:01 |
Tamamdır. |
00:37:03 |
- Tebrikler. |
00:37:06 |
Rene, sen çok şanslı bir adamsın. |
00:37:18 |
Gülümseyin Bayan Gagnon! |
00:37:21 |
Şikâyet edecek değildim. Çünkü |
00:37:24 |
...ve onlarla ilgili daha çok yazı |
00:37:31 |
Tur sadece baban ve Rene |
00:37:39 |
Ama gerçek kahramanlar, Iwo Jima'dan |
00:37:43 |
...Iwo Jima'da ve diğer çarpışmalarda |
00:37:47 |
Sizlerden, bu insanların anısına, |
00:37:50 |
...savaş tahvillerini satın alıp, bu |
00:37:55 |
Teşekkür ederim. |
00:37:59 |
Şehir üstüne şehir geziyor ve artık |
00:38:04 |
Ve bu fotoğrafın bir düzmece olduğu |
00:38:10 |
Babanın onlara... |
00:38:12 |
...resminin çekildiğini bilmeyi çok |
00:38:15 |
...çıkmak için her şeyi yapacağını |
00:38:20 |
Fotoğrafın bir düzmece olduğu |
00:38:24 |
Buna yanıt verebilir misiniz? |
00:38:28 |
Babanın vurulduğu zamanı hatırlıyorum. |
00:38:33 |
Ülkedeki insanlar, resmi görünce... |
00:38:35 |
...Suribachi'nin alınmasıyla |
00:38:40 |
Keşke öyle olsaydı. |
00:38:42 |
Her neyse, etrafımız kuşatılmıştı. |
00:38:45 |
Havan topları, top mermileri, |
00:38:49 |
Dört bir yanımızdan ateş |
00:38:53 |
Ve birinin "Sıhhiyeci vuruldu" |
00:38:58 |
Sıhhiyeci vuruldu! |
00:39:06 |
Boğazından kan fışkırıyordu ve Doktor |
00:39:13 |
Sıhhiyeci, Doktor'un yüzüne baktı... |
00:39:16 |
...zaten boyundan vurulmanın ne demek |
00:39:21 |
Ölmekte olduğunun o da |
00:39:24 |
Ama yine de... |
00:39:27 |
...gözlerinde, Doktor'a hayatını |
00:39:37 |
Ama Doktor başaramadı. |
00:40:16 |
İyi misin Doktor? |
00:40:20 |
- Evet, iyi görünüyorsun. |
00:40:24 |
Yerde kal tamam mı? |
00:40:27 |
Tamam. |
00:40:35 |
Sıhhiyeci! Sıhhiyeci! |
00:40:39 |
Tanrı âşkına, Sıhhiyeci! |
00:41:01 |
Sıhhiyeci? |
00:41:04 |
Sıhhiyeci. |
00:41:07 |
Geliyor! |
00:41:13 |
Bir bakayım. |
00:41:17 |
O kadar kötü değil. İyileşeceksin. |
00:41:21 |
Benimle kal. |
00:41:23 |
Babanı bulmak, yarım saatimizi aldı. |
00:41:27 |
İndiriyoruz. |
00:41:36 |
Teşekkürler. |
00:41:41 |
Gaziler vurulduklarında bile silah |
00:41:47 |
Genelde yalan söylerler. |
00:41:49 |
Oradan çıkmak için ne bahane |
00:41:53 |
Ama oluyor işte... |
00:41:57 |
Onları yüz üstü bıraktığın |
00:42:01 |
Bunu babanın yüzünde, |
00:42:05 |
Artık gitmek istemişti, |
00:42:10 |
Ama bizi bırakmak istemedi. |
00:42:14 |
Baban harika bir insandı. |
00:42:20 |
Evet. |
00:42:22 |
Sahilde öylece otururken, bir anda |
00:42:26 |
Kafamızı kaldırıp baktığımızda... |
00:42:33 |
...Iwo'ya inecek olan binlerce |
00:42:37 |
- Şuna bak! |
00:42:39 |
Buna ne dersin? |
00:42:47 |
Geri dönmeliyim, tamam mı? |
00:42:48 |
Bol şans. |
00:42:53 |
O ada bir sürü |
00:42:59 |
Bir sürü canı. |
00:43:05 |
Sana başka ne anlatabilirim, |
00:43:16 |
Tahvil turundan sonra, |
00:43:31 |
Savaş sona erdikten sonra, |
00:43:38 |
Döndükten sonra ilk işi, anneme |
00:43:45 |
Ira hayatına devam edip, olanları |
00:43:50 |
Bugün beni burada ağırladığınız |
00:43:53 |
Böylesine güçlü insanların huzurunda |
00:44:02 |
Savaş sayesinde... |
00:44:05 |
...beyazlar, Amerikan Yerlileri'ni |
00:44:12 |
Ve çok daha iyi bir dünya olacak. |
00:44:35 |
Ancak hayat onun için başka |
00:44:50 |
Siz.. Siz O'sunuz değil mi? |
00:44:53 |
Siz o kahramansınız, değil mi? |
00:44:59 |
Harika. Hadi bakalım, yanına |
00:45:05 |
Bu harika. Harika. |
00:45:07 |
Pekâla, gülümseyin. |
00:45:10 |
Harika! Çok teşekkürler. |
00:45:15 |
- Haydi. |
00:45:28 |
Hey kahraman, şu sepeti kaldırır mısın? |
00:45:58 |
Rene, tur esnasında gelen teklifleri |
00:46:01 |
Evet. G-A-G-N-O-N. |
00:46:06 |
Evet. Rene diye okunuyor. |
00:46:10 |
Geçen hafta da aramıştım. |
00:46:15 |
Mesajınızı Bay Tennack'e ilettim. |
00:46:20 |
Tamam. Pekâla. |
00:46:23 |
Teşekkürler. |
00:46:25 |
Ama o, dünün kahramanıydı. |
00:46:27 |
Yerel polis merkezine bile |
00:46:33 |
Ona kalifiye olmadığını söylemişler. |
00:46:35 |
Pauline'le fabrikada çalıştıktan sonra, |
00:46:38 |
...ancak hayatının geri kalanını |
00:46:43 |
Ama Ira... |
00:46:45 |
Ira! Ziyaretçin var. |
00:46:50 |
Ira haber olmayı daima |
00:46:59 |
Neden yaptığını hiçbir zaman |
00:47:46 |
Arizona'dan Teksas'a 2000 km |
00:47:50 |
...ve otostopla geçmiş. |
00:47:55 |
Harlon Block'ın babasını, çiftlikte |
00:47:59 |
Karısı Belle onu, Harlon'ın ölüm |
00:48:04 |
Oğlunun savaşa gitmesine göz |
00:48:25 |
Ira ona... |
00:48:27 |
...bayrağı dikenler arasında, yani |
00:48:33 |
...gerçeğini itiraf etmiş. |
00:48:37 |
Ve sonra arkasını dönüp, gitmiş. |
00:48:41 |
Her ne kadar onun için |
00:48:45 |
...o bayrağı dikmenin, başkaları için |
00:49:04 |
Aradığınız için teşekkürler. |
00:49:10 |
Tıpkı, Belle'in en başından |
00:49:22 |
Basın, baştan beri |
00:49:25 |
...haberini öğrenir öğrenmez, |
00:49:41 |
Birbirlerini son görüşleri... |
00:49:43 |
...Bahriyeliler Savaş Anıtının |
00:49:47 |
Her ne kadar Iwo Jima'ya ilk bayrağı |
00:49:53 |
...annesi ve babası törene |
00:50:31 |
Ira. |
00:50:45 |
Seni görmek çok güzel Ira. |
00:50:55 |
Ne güzel bir heykel. |
00:51:10 |
Bundan kısa bir süre sonra, |
00:51:14 |
Gazeteler, bakımsızlıktan öldüğünü |
00:51:32 |
O günlerde babam... |
00:51:34 |
...bir sabah erkenden, anneme yapacak |
00:51:39 |
...arabasına binip, |
00:51:46 |
Wisconsin'in diğer yakasında, Iggy'nin |
00:52:00 |
Oğlunun ölüm haberini |
00:52:03 |
...nasıl öldüğünü öğrenmek için |
00:52:09 |
Ona ne anlattığını hiçbir |
00:52:12 |
Ama doğruyu söylemediğinden |
00:52:16 |
Annem, onu huzursuz edenin |
00:52:19 |
Ama o asla söylemezdi. |
00:52:28 |
Her yıl anma günü yaklaştığında... |
00:52:31 |
...muhabirler arayıp, babamdan |
00:52:36 |
Hayır üzgünüm, kendisi |
00:52:40 |
Her zaman aynı şeyi söylerdik. |
00:52:42 |
Tamam, teşekkürler. |
00:52:48 |
Bay McCandless emekli olunca... |
00:52:50 |
...babam, döndüğünden beri çalıştığı |
00:52:53 |
Hayatının geri kalanını işi yürütüp, |
00:53:46 |
Ne savaş hakkında, ne de bayrak |
00:53:50 |
...ve bize hiçbir şey anlatmadı. |
00:53:52 |
Bu hikâyelerden birini ilk olarak, |
00:54:13 |
Nerede o? |
00:54:18 |
O burada değil baba. |
00:54:20 |
O öldü. |
00:54:24 |
Kim? |
00:54:27 |
Iggy. |
00:54:30 |
Iggy. |
00:54:33 |
Tanrım, zavallı Iggy. |
00:54:37 |
Yıllardan beri aklıma düşmüyordu. |
00:54:41 |
Sen Iggy'yi nereden biliyorsun? |
00:54:44 |
Bilincini kaybettiğinde, |
00:54:53 |
Ben Iggy'yi aramıyordum. |
00:54:57 |
Ben seni arıyordum. |
00:55:01 |
Senden... |
00:55:06 |
Senden, daha iyi bir baba olamadığım |
00:55:11 |
Seninle daha çok konuşan |
00:55:15 |
Ben... |
00:55:20 |
Çok üzgünüm. |
00:55:23 |
Üzgün müsün? |
00:55:27 |
Seni bir insanın sahip |
00:55:39 |
Sana hiç, bizi yüzmeye |
00:55:48 |
Hayır baba. |
00:55:51 |
Bayrağı diktikten sonra, |
00:55:56 |
...ve bizi yüzmeye götürdüler. |
00:56:00 |
En çok eğlendiğimiz şey oydu. |
00:56:03 |
Tüm o savaşın ortasında... |
00:56:06 |
...suyun içinde, küçük çocuklar |
00:56:13 |
Iggy'yi şu an böyle hatırlıyorum. |
00:56:53 |
Sonunda, onun haklı olabileceği |
00:56:57 |
Belki de "kahraman" diye |
00:57:00 |
Belki de sadece babam |
00:57:04 |
En sonunda... |
00:57:05 |
...neden "kahraman" diye addedilmekten |
00:57:09 |
Kahramanlık, kendi yarattığımız |
00:57:18 |
Bu; neredeyse olanaksız şeylerin |
00:57:23 |
...bizler için canlarını nasıl feda |
00:57:26 |
Babam ve bu adamlar içinse... |
00:57:28 |
...girilen riskler, alınan yaralar... |
00:57:31 |
...ve silah arkadaşları için |
00:57:34 |
Bu adamlar ülkeleri adına savaşmış |
00:57:38 |
Önünde ve hemen yanı başındaki |
00:57:42 |
Eğer sahiden bu insanları |
00:57:45 |
...onları gerçekten |
00:57:48 |
...babamın onları hatırladığı |
00:58:31 |
Haydi Doktor! |
00:58:48 |
Çeviri: Baronio |