Flammen Citronen Flame Citron Tage des Zorns

br
00:00:10 Tradução/Revisão/Sincronia - CFFCOSTA
00:00:26 BASEADO EM EVENTOS REAIS
00:00:36 Lembra quando eles vieram?
00:00:43 Lembra do 9 de abril?
00:00:49 Acredito que lembra.
00:00:55 De repente, estavam em toda parte.
00:00:59 Gestapo, Wehrmacht, Abwehr, SS.
00:01:06 Toda a tropa alemã.
00:01:10 Nazistas Alemães.
00:01:14 Nazistas Dinamarqueses.
00:01:21 Todos eles saíram da escuridão.
00:01:24 Estavam apenas esperando o dia.
00:01:33 Você foi lá fora e olhou aquilo?
00:01:42 O que você achou?
00:02:14 Dyrehaven, norte de Copenhagen.
00:02:36 Você deve ser criterioso.
00:02:39 Levar adiante seu plano.
00:02:51 Se você estiver calmo,
00:02:57 As pessoas olham para o morto.
00:03:01 Não, no mesmo segundo.
00:03:06 E nem vêem você desaparecer.
00:03:11 Eles não se lembrarão,
00:03:15 afinal.
00:03:24 Sei que estou fazendo a coisa certa.
00:03:30 Não há mais nada a fazer.
00:03:33 Você entendeu?
00:03:50 Sim.
00:04:04 Tenente - Ostergaard Petersen
00:05:17 Sim?
00:05:19 Flores de Dagmarhus.
00:05:25 - Ostergard Petersen?
00:05:29 Devo assinar?
00:05:32 Não.
00:05:43 Já me perguntei muitas vezes.
00:05:47 Porquê estamos fazendo isso.
00:05:52 Por quê?
00:06:04 Para não provocá-los.
00:06:13 Um bom motivo.
00:06:17 Tropas Schalburg.
00:06:19 Bom dia.
00:06:22 Papéis.
00:06:24 Não é exatamente...
00:06:28 Expatriados em uniformes
00:06:36 Alguns são soldados treinados
00:06:39 Alguns são porcos brutais.
00:06:41 Difícil chegar perto.
00:06:44 Sempre em grupos.
00:06:53 Eles são...pragas.
00:06:59 Dirija!
00:07:13 Ambulância, os oficiais
00:07:18 A polícia ajudará.
00:07:25 Todos que forem ousados, ajudarão.
00:07:28 Redator Gaust.
00:07:35 Eles aumentaram a
00:07:39 - Por nós dois?
00:07:42 - O que eles sabem?
00:07:46 Pegue agora tinta para cabelo, Bent.
00:07:49 Ou pegue um chapéu.
00:07:52 - Chapéu?
00:07:56 É ele.
00:07:59 Outro bom motivo.
00:08:03 Redatores nazistas que
00:08:11 Redator Gaust?
00:08:22 Todos têm as suas razões.
00:08:26 O 9 de abril é visto por Jorgen,
00:08:33 As intermináveis filas
00:08:39 Ele vai ter náuseas.
00:08:45 Náuseas são duradouras.
00:08:49 Até o último dia de verão,
00:08:57 Clandestino, imprimindo
00:09:01 Jorgen reuniu finalmente,
00:09:05 Pouco tempo depois,
00:09:11 Jorgen e alguns outros, são os
00:09:14 Todos os outros, ou fugiram
00:09:20 Baleados no posto.
00:09:22 Mas Jorgen...
00:09:26 Pilotos contrabandistas ingleses, na
00:09:32 Tomando pílulas para
00:09:34 Organizando as armas. Tudo.
00:09:39 E então, ele vem comigo.
00:10:25 Hora?
00:10:27 11:25.
00:10:30 Aksel Winther. Promotor.
00:10:35 Ele tem acesso a praticamente
00:10:42 Ele tem seus próprios contatos com os
00:10:49 No outono passado, organizou
00:10:52 Sem ele, não haveria nada.
00:10:55 Temos uma clara cadeia de comando.
00:10:57 - Nenhum dinheiro foi aprovado.
00:11:03 E, em seguida, iremos
00:11:09 A assinatura dos senhores de Estocolmo.
00:11:14 Há algumas coisas no caminho certo.
00:11:16 Isto requer discrição...
00:11:19 e a mais estrita disciplina.
00:11:23 - Você vai gostar.
00:11:25 - Isso está ótimo.
00:11:28 A Pátria!
00:11:32 Quem mais celebraria 3 mortes
00:11:38 O código exige.
00:11:54 Não somos muitos. É difícil
00:11:58 Ficaremos juntos algumas vezes. Outras
00:12:02 É o Bob, um veterano da
00:12:07 Professor, o Sábio, um especialista em
00:12:14 Big Bear, especialista em mulheres,
00:12:19 E little Bear, especialista em armas.
00:12:22 Rumores dizem que, se atira num
00:12:27 Mercadores de vinhos para trocar
00:12:34 Banana, um antigo campeão de boxe,
00:12:39 Carl, um tipo meio assustado,
00:12:43 Heinrich e Teddy,
00:12:48 Smalle, esse fala e fala.
00:12:54 Cap, uma ex-freira na Bélgica.
00:12:59 Banana é responsável
00:13:10 E Jorgen, meu amigo.
00:13:31 Falávamos sobre um
00:13:35 Karl Heinz Hoffmann.
00:13:44 Ele nos persegue.
00:13:48 Hoffmann quer falar com você.
00:13:58 Não se iludam.
00:14:00 A Dinamarca nunca teve um
00:14:10 Mas isso já é do
00:14:37 Posso oferecer um drink?
00:14:42 Desculpe. Svend Christensen, detetive.
00:14:52 - Qual o seu nome?
00:15:01 - Saúde, Svend Christensen.
00:15:13 Excelente!
00:15:16 Você é casada?
00:15:20 Sim.
00:15:24 - Nunca a vi aqui, antes.
00:15:30 - O que você faz?
00:15:34 Fotógrafa. Fiz um slide para
00:15:41 - Quem é você?
00:15:45 Eu lhe fiz uma pergunta.
00:15:48 Você está perguntando
00:15:58 "Adeus, Bent".
00:16:01 Pode ser que um dos
00:16:05 Eles nunca diriam meu nome.
00:16:09 Lá está ela.
00:16:13 Bent, é um hotel alemão.
00:16:21 - Vou entrar lá.
00:16:25 Se você não estiver aqui em
00:16:35 Polícia.
00:16:44 Nordland Hotel - Vesterbrogade
00:17:07 O que você quer?
00:17:11 Posso entrar?
00:17:31 Quem você conhece?
00:17:35 Eu represento e fotografo moda.
00:17:39 - Veja!
00:17:42 Pensei que tivesse me dito.
00:17:48 O que você realmente faz?
00:17:53 - Não posso lhe dizer.
00:18:00 Sou uma mensageira.
00:18:04 - Conheço o mercador de vinhos.
00:18:10 Ele é um mediador. Não estamos
00:18:17 Também conheço Winther.
00:18:20 O que você está
00:18:23 Eu não posso dizer.
00:18:26 - Não foi por isso que veio.
00:18:31 Foi por algo mais que você veio.
00:18:36 Não vou para cama
00:18:39 Meu marido é homossexual.
00:18:44 Ele é Sueco, assim posso
00:18:50 Você está atraído por mim?
00:18:52 Sim.
00:18:55 Por quê?
00:18:58 Porquê você é bonita.
00:19:02 Quantos anos você tem?
00:19:05 22, por quê?
00:19:09 Você é muito jovem.
00:19:12 Idade não significa nada.
00:19:14 Agora, vá!
00:19:18 - Selmer, é seu verdadeiro nome?
00:19:24 Vá agora.
00:19:37 Esta é minha senhoria, Lis.
00:19:41 E seu marido, Helmer.
00:19:44 É aqui onde vivo.
00:19:50 Moro em seu porão.
00:19:52 É um bom lugar.
00:19:55 Um bom lugar para esperar.
00:20:01 A maior parte do tempo gasto
00:20:21 Este é Horst Ernst Gilbert, redator do
00:20:25 Ele divulga propaganda alemã.
00:20:28 Refugiado político desde 1934.
00:20:33 Seu parceiro mais próximo
00:20:36 Tenente-Coronel da SS.
00:20:40 E por último,
00:20:43 Altamente situada no Abwehr
00:20:53 Pegue um pouco de Kringle.
00:20:57 E ali, há uma ótima xícara de café.
00:21:01 - São Alemães.
00:21:05 O Conselho da Liberdade, não
00:21:09 Isso é mais uma recomendação.
00:21:13 - Londres terá o Abwehr erradicado.
00:21:20 Não vamos eliminar
00:21:23 Sim, mas está subordinado as Forças
00:21:28 Certo.
00:21:33 - O que você diz, Bent?
00:21:37 - Mas eu não atiro em mulheres.
00:21:43 Então você faz isso, Citronen.
00:21:48 Você tem problemas com mulheres?
00:21:52 Não, eu não tenho.
00:21:56 Precisamos atirar nos oficiais
00:21:59 Acho que devemos pegar Hoffmann.
00:22:04 - Não há nenhuma ordem para matá-lo.
00:22:08 Mas não darei!
00:22:10 Você fique longe de Hoffmann.
00:22:18 Bent, não deve abrir-se para
00:22:23 Ele tem grande personalidade
00:22:30 - Para bater em você e matá-lo.
00:22:40 Boa tarde, Sr.Nielsen.
00:22:43 Conheci uma mulher
00:22:46 Conheceu?
00:22:48 Não fique confuso com ela.
00:23:16 - Está esperando por mim?
00:23:19 - O que você quer?
00:23:23 - Provavelmente alguém falou.
00:23:30 Não tenha medo.
00:23:33 Será que estamos?
00:23:36 É o Winther?
00:23:40 Isso você não deve me perguntar.
00:23:45 Não venha aqui. Isso é
00:23:48 Boa noite.
00:23:52 Eu tinha que atirar nessa mulher.
00:23:57 Cheguei até a escada.
00:23:59 Eu bato, ela abre a porta,
00:24:05 ela mais uma vez me diz
00:24:11 Ela foi presa com ele,
00:24:14 Ele tinha prometido casar
00:24:20 Ela era uma solitária.
00:24:26 Ela ficou lá,
00:24:29 E eu não pude pressioná-la.
00:24:34 Ela chorou e chorou.
00:24:38 Eu não pude.
00:24:42 Eu corri e mijei nas calças.
00:24:47 Uma semana depois,
00:24:52 Jurei que não acontecerá de novo.
00:24:56 Por quê você não foi capaz?
00:24:59 Esqueci que não são
00:25:07 É toda sua, Jorgen.
00:25:36 Temos que ir.
00:25:52 Se não voltar dentro de 5 minutos,
00:26:25 Redator Horst Ernst Gilbert
00:26:45 Eu não pude.
00:26:50 Eu apenas lhe acertei o ombro.
00:26:54 Eu nunca levei alguém
00:28:33 - Quem é você?
00:28:36 Preciso entregar alguns
00:28:40 - Posso ver seu crachá?
00:28:48 Você tem que ser cuidadoso.
00:28:56 Você quer uma xícara de chá?
00:29:30 "Obrigado, Budjonny"
00:29:34 O famoso general soviético.
00:29:39 Christensen.
00:29:42 Após a 1ª guerra, muitos agentes Alemães
00:29:48 A Alemanha estava pobre
00:29:53 Os oficiais Russos, que agora
00:29:58 foram formados por nós.
00:30:02 Mas isso você sabe bem.
00:30:09 Isso vem de meu amigo Winther?
00:30:12 Sim. Me pediu para entregar
00:30:16 Obrigado. Algum
00:30:20 Fala um Alemão excelente,
00:30:24 Obrigado. Eu vivi na Alemanha.
00:30:28 Meu pai me enviou para lá.
00:30:34 Eles estão no
00:30:40 Acho que provêm do Winther.
00:30:45 Não tenho nenhuma simpatia especialmente
00:30:54 - Mas você prestou juramento ao Führer.
00:31:01 Eles são partidários.
00:31:06 E isso é muito interessante.
00:31:09 Um soldado fora do front.
00:31:15 Você também é um bom soldado?
00:31:19 Está preparado para pagar o preço?
00:31:24 - Qual preço?
00:31:28 Vida.
00:31:33 Está vendo, existem apenas três
00:31:39 A primeira é a sua carreira.
00:31:42 Isso é muito comum, mas
00:31:46 As pessoas estão com medo de morrer,
00:31:51 A segunda razão é a
00:31:55 O que é ainda mais interessante, porém,
00:31:59 Eles não são forte o bastante.
00:32:07 Juventude sem preocupações,
00:32:11 A menos que esteja inflamado.
00:32:15 Então, ele é um bom soldado.
00:32:19 - E a terceira razão?
00:32:24 O ódio o seduz, consegue
00:32:28 que você jamais
00:32:33 Outra coisa é o ódio gerado
00:32:37 O que você acha?
00:32:38 O neurótico é inteligente,
00:32:44 Se estiver exposto ao
00:32:49 Então, a dúvida vence.
00:32:53 A guerra não torna
00:32:58 O gentil, o bom pai, não
00:33:04 Sua luta, Christensen,
00:33:08 Agora você deve ser
00:33:16 Você já é?
00:33:24 Tal bravura, o faz seguir adiante.
00:33:26 Está cometendo um grave erro.
00:33:32 Pai nosso que estais no céu...
00:33:36 santificado seja o vosso nome...
00:33:58 Há algo errado.
00:34:02 - O que houve lá?
00:34:16 Hermann Seibold
00:35:36 Pare com isso!
00:35:42 Calma, respire!
00:35:50 Bent, você vai para
00:35:55 Uma ordem deve ser seguida.
00:36:01 - Seibold foi um cachorro durão.
00:36:06 A Sra. Lorentzen está morta, e
00:36:10 Um de três,
00:36:14 Então deve fazê-lo,
00:36:18 Prefiro ignorar isso.
00:36:26 Vocês não devem manter
00:36:29 - Ele não é um nazista.
00:36:34 Ele vai dizer o que quiser ouvir.
00:36:39 Sabia quem você era e porquê
00:36:44 Brincou com você, desde que entrou.
00:36:49 Isso não vai acontecer de novo.
00:36:52 Desculpe, desculpe.
00:36:59 Agora, trate de sobreviver.
00:37:03 Eu e Hoffmann vamos nos reunir em cerca
00:37:07 Agora, Hoffmann vai
00:37:32 Jorgen. Você tem visita.
00:37:51 - Onde está Anne?
00:37:56 Estivemos procurando por você.
00:38:03 Isso virá de você.
00:38:07 - Não era só na segunda?
00:38:15 Será que devemos fazer uma festa?
00:38:20 Desde que não tenhamos
00:38:22 Você não está dando nada...
00:38:25 e meu pai não vai ajudar, uma
00:38:31 Espere um pouco.
00:38:35 Tenho que pegar um
00:38:39 Vamos!
00:38:41 É aniversário de minha
00:38:51 Há um comerciante nas redondezas.
00:38:56 Eu não sou um criminoso.
00:39:00 Fique longe dele.
00:40:01 Agora saia e vá brincar com seu
00:40:11 Desculpe.
00:40:22 Ela aprendeu a assoviar?
00:40:27 Muita coisa aconteceu.
00:40:38 Não sei quanto tempo vou
00:40:52 - Bodil, eu gostaria...
00:40:56 - Lá é mais seguro.
00:40:59 Eu não posso visitar você aqui,
00:41:17 Eu amo você.
00:41:22 É esta guerra.
00:41:27 Não tem nada a ver com a guerra. Antes
00:41:33 Como sentei e esperei!
00:41:37 Não tem nada a ver com isso.
00:41:42 Você simplesmente, não é
00:41:46 Você não é esse tipo de homem.
00:42:02 Estocolmo - 3 semanas depois
00:42:20 - Eles virão?
00:42:23 - Alguém deve saber se eles vêm.
00:42:44 Finalmente.
00:42:48 Spex, do serviço secreto.
00:42:52 - Bem vindo a Estocolmo.
00:42:56 - Bem vindo.
00:42:59 3 dias atrás, a Gestapo revidou a
00:43:04 Penduraram-se num bonde e atiraram
00:43:09 - Nem sequer imagino as conseqüências.
00:43:17 A Gestapo ameaça com futuros
00:43:21 É puro terror.
00:43:23 Terror que poderia ter sido evitado,
00:43:28 O que você está falando?
00:43:30 Podem ser capazes de pegar Hoffmann para
00:43:35 mas sabemos, que ordenaram
00:43:38 Sra. Lorentzen e Seibold.
00:43:40 Eu não sei do que está falando.
00:43:44 Estou sujeito ao comando Inglês,
00:43:50 Que diabos você está falando?
00:43:53 - Você está me gozando?
00:44:03 Isto é uma ordem. Qualquer reação ao
00:44:09 Todos os assassinatos, sabotagens,
00:44:13 Células comunistas, têm
00:44:16 Pelo menos 50.000 homens armados
00:44:22 se as tropas aliadas desembarcarem na
00:44:27 Precisamos de paz e sossego absolutos
00:44:32 Preciso ouvir as 29 vítimas e
00:44:38 Vingança.
00:44:42 Com seu tempo de frota e
00:44:46 Sim, obrigado.
00:44:48 Talvez esteja consciente das
00:44:54 - Isso é uma ameaça?
00:44:58 Estamos fazendo um grande
00:45:02 ou a Inglaterra, estamos interessados em
00:45:07 Nosso objetivo é conquistar a
00:45:11 Refiro-me às ordens emitidas.
00:45:14 - Como para executar Gilbert?
00:45:18 Eu vou descobrir
00:45:21 Até então, seguiremos as
00:45:27 - A pátria.
00:45:45 - Sim?
00:45:49 Spex não é de nada. Pensa que pode ficar
00:45:55 Isso é para nós, estão nos vigiando?
00:46:00 - Sim.
00:46:02 Não. É a polícia de
00:46:07 - De que têm medo?
00:46:10 Eles não querem problemas com seus
00:46:24 Vai ser difícil chegar
00:46:27 A Gestapo colocou
00:46:31 Estarei pronto em duas
00:46:35 - Londres quer a ação agora.
00:46:39 Gilbert está expandindo suas operações.
00:46:44 - Os Bears podem fazer isso?
00:46:47 Isto exige precisão, discrição
00:46:54 Eu poderia enquadrá-lo do carro.
00:47:01 - É demasiado arriscado.
00:47:05 Espere aí, Jorgen.
00:47:45 - Um brinde ao Jorgen.
00:48:56 Estamos fechados.
00:49:08 Estamos fechados.
00:49:18 Está bem. O que seria?
00:49:26 Você gostaria de viver?
00:49:45 Encha isto aqui.
00:49:53 Ovos, farinha, fermento, açúcar...
00:49:58 Tudo quanto for possível.
00:50:04 Posso ver, você tomando café
00:50:07 As maçãs parecem boas.
00:50:15 - É mesmo, chocolate?
00:50:32 Que diabo é isso?
00:50:40 Quem diabos acha que eu sou?
00:50:46 Você acha que sou um ladrão?
00:50:49 - Está dizendo que sou um ladrão?
00:50:55 Obrigado.
00:51:16 - Olá, Jorgen.
00:51:18 - Vou chegar tarde em casa.
00:51:23 Olá, querida.
00:51:27 Veja o que o papai
00:51:31 - Não é lindo?
00:51:35 E há alguns vestidos,
00:51:45 E isto é para você.
00:51:50 Obrigada.
00:51:55 Anne, entre e pegue
00:51:58 Eu já vou e coloco num instante.
00:52:16 Jorgen, tem uma coisa,
00:52:22 Eu tenho me
00:52:32 Você ouviu o que eu disse?
00:52:35 Não deveria ter
00:52:41 Sinto muito.
00:53:27 Jorgen.
00:53:32 Não...
00:53:52 - Quem é ele?
00:53:56 - Quem é ele?
00:54:00 Quem é ele?!
00:54:03 Porra, me responda quem é ele?
00:54:09 Tem medo de mim? Por quê
00:54:15 Eu nunca lhe fiz nada!
00:54:20 Tenho medo que o mate.
00:54:23 Se eu digo quem é,
00:54:27 Por quê diz isso? Por quê
00:54:33 Não é verdade.
00:54:39 Eu te amo.
00:55:31 Onde você estava?
00:55:37 Eu gostaria de...
00:55:44 Eu gostaria de...
00:55:50 - Posso tentar usar isso ali?
00:56:16 Consegue um melhor
00:56:33 Aksel pede que
00:56:37 - Para acalmar um pouco os nervos.
00:56:41 - Diga que meus nervos estão indo bem.
00:56:46 Eu pego outro.
00:56:50 - Obrigado.
00:56:57 Podemos levá-los para o Japão. Quando
00:57:03 Podemos levar os
00:57:08 - Flammen e Citronen no Japão?
00:57:24 - E depois então?
00:57:30 Não aqui. Não para nós.
00:57:34 Acho que devemos prosseguir.
00:58:08 Levantem! Vamos lá!
00:58:10 Levante-se!
00:58:15 Você, levante-se!
00:58:28 Pela Pátria!
00:58:37 Agora mesmo, a Gestapo executou,
00:58:41 Bob, Carl e o professor, caíram
00:58:47 Há um traidor entre de nós.
00:58:50 Eles foram traídos.
00:58:54 Uma hora atrás, houve oito
00:58:58 O meu contato disse que
00:59:01 Hoffmann vai voltar a atacar
00:59:06 Os comunistas têm sabotado
00:59:09 E uma hora atrás, tropas bombardearam
00:59:16 Tudo sugere várias ações, do contrário,
00:59:22 Vou pedir um minuto de silêncio em
00:59:54 Soren, você é o traidor?
00:59:57 O quê?
01:00:00 Você está com os outros?
01:00:02 Não. Não, pro inferno!
01:00:06 Eu jamais poderia ser.
01:00:12 Eram meus amigos.
01:00:15 - Amigos apunhalando amigos.
01:00:19 - Não sei ainda.
01:00:24 O que realmente aconteceu
01:00:31 Nós saímos para celebrar
01:00:38 Estávamos indo para o bar.
01:00:40 Eu, o Little Bear e o Big Bear.
01:00:46 Então, estávamos por ali e
01:00:50 foram cercados
01:00:55 Não havia muito mais a fazer do que...
01:01:00 apenas o registro, certo?
01:01:02 O que você diz, Bear?
01:01:05 Ele está dizendo a verdade.
01:01:08 Sobre estar com o Lauritz.
01:01:13 Tudo bem, Soren. Desculpe.
01:01:18 Sim. Eu sei como é.
01:01:24 Preciso de mais tempo mas, vou achar o
01:01:29 Estão havendo levantes
01:01:35 Onde você estava?
01:01:41 Onde você estava, quando
01:01:48 Onde você estava em 26 de junho...
01:01:52 numa Copenhagen cor de rosa?
01:01:58 Finalmente temos gente suficiente.
01:02:01 Finalmente estão fazendo alguma coisa.
01:02:05 Agora estamos perto.
01:02:08 Guerra!
01:02:12 Há 32 baixas...
01:02:15 e isso é apenas o começo.
01:02:18 Os comunistas estão lutando.
01:02:26 Estamos apenas aguardando.
01:02:52 Olá, Ketty.
01:02:56 Como entrou aqui?
01:02:59 - Hoje é meu aniversário.
01:03:04 Não. Gostaria de
01:03:08 - Quem enviou você?
01:03:17 Hoffmann acaba de apontar você,
01:03:20 Sua cabeça está em 20.000 Coroas,
01:03:24 Há problemas e insurreição lá fora,
01:03:29 - Você está louco?
01:03:37 Você deve ter cuidado.
01:03:42 Pegue.
01:03:57 - O que você fazia antes da guerra?
01:04:03 - Eu dancei por um tempo.
01:04:07 Onde?
01:04:10 No teatro Apollo.
01:04:13 Era divertido.
01:04:15 Não era bonito,
01:04:18 E eu conheci muita gente.
01:04:29 Winther me ajudou. Ele me arranjou
01:04:34 Ele é um grande homem.
01:04:37 - Você acha?
01:04:42 - Por quê está fazendo isso?
01:04:48 Levar tantos para a morte.
01:04:55 - Alguém tem que fazer isso.
01:04:59 O que podemos fazer?
01:05:04 Eu fui enviado à Alemanha,
01:05:09 para aprender a cozinhar
01:05:13 O diretor do lugar que eu
01:05:16 O cozinheiro era nazista.
01:05:19 Vários serventes eram nazistas.
01:05:22 Todo dia, eu os servia. Em
01:05:27 Uma menina que trabalhava no
01:05:33 Ela manteve isso em segredo.
01:05:36 O cozinheiro descobriu.
01:05:39 Ele a delatou.
01:05:43 Estava toda espancada quando
01:05:49 Não deveria acontecer aqui.
01:05:53 Sabotagem, não significa nada.
01:05:56 A única coisa que temos que
01:06:01 Até que não haja mais nenhum.
01:06:06 Ela era sua namorada?
01:06:12 O que aconteceu com ela?
01:06:20 - E quanto a você?
01:06:23 Fiquei muito feliz quando
01:06:26 Porquê com isso poderia,
01:06:30 Parei de dançar e comecei
01:06:33 Comboios com cartas, pegando
01:06:41 No início, foi divertido.
01:06:45 Mas agora é diferente.
01:06:48 Tudo é cinza.
01:06:54 Eu só quero sobreviver aqui.
01:07:02 Sabe o que eu acho?
00:00:27 Há uma coisa que
00:00:30 Nunca deve me usar para
00:00:34 Nunca deve me perguntar sobre isso.
00:00:38 - Me promete isso?
00:00:45 Eu gostaria que
00:00:52 Por quê não posso sair disto?
00:00:57 Eu gostaria que,
00:01:02 Onde você iria?
00:01:06 Para Estocolmo.
00:01:18 Mas a guerra não para.
00:01:23 - Não tenha medo.
00:01:28 Eu cuido de você.
00:01:36 - Você faria isso?
00:02:01 Meu nome é Jorgen.
00:02:05 Você tem um tempo
00:02:20 Qual o seu nome?
00:02:24 Morten.
00:02:30 Você deve estar cuidando de
00:02:36 - Sim.
00:02:40 - Tem dinheiro?
00:02:53 Morten, você tem que
00:02:57 Se eu ouvir qualquer outra coisa...
00:03:02 então, eu retornarei.
00:03:05 - Está claro?
00:03:46 Seu café.
00:03:55 Você tinha um chapéu!
00:04:05 Está bom.
00:04:22 - O prêmio por sua cabeça é de 20.000
00:04:26 Isso pode seduzir muitos.
00:04:30 - Me dê a ordem para matá-lo.
00:04:35 Tenho outra coisa para você.
00:04:40 Infelizmente, parte de nossas próprias
00:04:47 Ela tem de ser eliminada.
00:04:55 - Você está errado.
00:04:57 Eu a conheço.
00:05:00 Ela é um pombo correio.
00:05:02 - Ex dançarina.
00:05:06 Ela é meu pombo correio.
00:05:10 Deve ser encontrada e
00:05:13 Por quê ela não foi presa, Bent?
00:05:16 Por quê entregar Carl e o professor,
00:05:21 Você deve, é claro,
00:05:24 Ela é agente duplo e não
00:05:28 Hoffmann a pegou com isso, daí
00:05:33 Ela tem ido longe demais com isso.
00:05:41 Devo fazer isso?
00:05:45 Não.
00:07:06 Bent! O que
00:07:10 É bom vê-lo.
00:07:14 Sente-se.
00:07:34 Para quem você trabalha?
00:07:39 - Winther, claro.
00:07:44 - Quem pediu para me desenhar?
00:07:48 Por quê, então?
00:07:52 Porquê sentei e pensei em você.
00:07:57 - Por quê vai tantas vezes a Dagmarhus?
00:08:03 Com isso, posso viajar.
00:08:04 Vê? Aqui.
00:08:07 - Veja. Os vistos.
00:08:10 - Claro que não posso dizer.
00:08:20 Eu trabalho para o serviço de
00:08:24 E para Winther.
00:08:27 Eu levo e trago documentos.
00:08:31 Faço trabalhos para eles.
00:08:34 Você os traiu. Não foi?
00:08:38 Por quê os traiu?
00:08:41 - Por quê os traiu?
00:08:45 - Quanto lhe pagam por isso?
00:08:48 Foi o Winther?
00:08:53 Ele é um vigarista.
00:08:56 Cuidado com o que diz.
00:08:59 - Londres? Eles não o querem.
00:09:04 - Ele recebe ordens...
00:09:09 Vou lhe mostrar uma coisa.
00:09:13 É através de contratos,
00:09:22 Também tenho cópias
00:09:30 Winther foi consultor jurídico
00:09:34 Fizeram negócios juntos e,
00:09:37 Um monte de dinheiro, Bent.
00:09:43 que seus negócios com Gilbert,
00:09:48 Gilbert era oficial
00:09:51 Ao final da guerra, Winther seria
00:09:57 Seu relacionamento com
00:10:00 Ele iria para a prisão. Ele
00:10:07 Tanto Gilbert como Seibold.
00:10:11 E usou você para isso.
00:10:18 - São falsos.
00:10:23 Winther é um gangster.
00:10:26 - Agora, quero também esclarecer...
00:10:31 Espiões Alemães? Não.
00:10:34 Gilbert e a Sra. Lorentzen
00:10:40 Seibold era espião.
00:10:51 Gilbert era expert em enganar pessoas.
00:10:56 Não eram guarda-costas, Bent.
00:10:59 Gilbert estava em prisão domiciliar,
00:11:03 Se Hoffmann protegesse Gilbert,
00:11:08 Acha que Hoffmann está sentido
00:11:11 - Não. Fez um favor a ele.
00:11:16 Ela era secretária de Gilbert e
00:11:20 Ela estava envolvida
00:11:23 Mas acima de tudo, era um doce, uma
00:11:28 E Winther?
00:11:32 Winther trabalha para a Gestapo?
00:11:36 Não. Ele só apaga
00:11:57 - Winther está aqui?
00:12:02 Eles descobriram tudo.
00:12:05 Vá embora, diabos!
00:12:52 Ela tinha razão. Winter
00:12:56 Temos matado pessoas inocentes.
00:12:59 Aksel nunca trabalhou
00:13:03 Todos os que sabiam, foram
00:13:09 - Temos atirado em inocen...
00:13:12 Cale a boca.
00:13:14 Não levei ninguém à morte,
00:13:23 Eu atirei em oficiais Alemães,
00:13:29 Você me diz, que ele era um homem
00:13:34 Winther! O que você esperava?
00:13:40 Em resumo. Com toda sua ganância,
00:13:47 Você seguramente, devia tê-la pego na
00:13:52 Do que está falando?
00:13:53 - Ela vai foder você.
00:13:57 Uma puta pode saber os nomes certos e,
00:14:03 - Cale a boca!
00:14:06 E não levei nenhum inocente
00:14:35 Por quê não percebi?
00:14:39 Por quê não vi?
00:14:42 Agora, ele está em Estocolmo...
00:14:45 e ainda estamos sendo perseguidos
00:14:51 Isso é justo?
00:14:55 Não há nada que seja justo
00:15:01 Os encontramos primeiro,
00:15:14 - Hoffmann.
00:15:51 Venha, venha!
00:15:58 Vamos, caras.
00:16:23 - Fácil.
00:16:26 - Onde está ele?
00:16:42 Flamme?
00:16:51 Tenho uma oferta para você.
00:16:55 Vocês deixam o local e eu também.
00:16:58 Suspendo a caça à vocês, por 24 horas.
00:17:01 Vocês vão para a Suécia e permanecem lá
00:17:06 nunca aconteceu.
00:17:21 Você já pensou nas conseqüências?
00:17:24 Se você liquidar o chefe da Gestapo?
00:17:27 - Você quer sobreviver a guerra?
00:17:32 Isso me surpreenderia.
00:17:37 São fanáticos e terroristas.
00:17:46 Para mim...
00:17:49 Você realmente acredita que pode
00:17:54 Não vê, que é só uma ferramenta para
00:17:59 Pensei que era o cérebro por trás
00:18:06 Mas não. Era Winther!
00:18:08 Como pôde levá-lo a sério?
00:18:15 E agora você assumirá.
00:18:18 Foram traídos e agora devem
00:18:23 O que isso iria mudar?
00:18:31 Nós dois somos parecidos.
00:18:36 Eu amo a Dinamarca.
00:18:39 Você ama a Dinamarca.
00:18:43 A bela paisagem
00:18:47 Por quê nós não colaboramos?
00:18:52 Você está certo. A idéia do Nacional
00:18:57 Muitas emoções.
00:19:01 Veja o que a idéia
00:19:04 Mas me deu uma oportunidade.
00:19:07 Eu tenho abandonado meus
00:19:11 E eu também quero
00:19:15 O que você diz?
00:19:23 Eu entendo você.
00:19:28 Excelente.
00:19:32 Eu conto até três.
00:19:36 Um.
00:19:38 Dois.
00:19:41 Agora vem a polícia...
00:19:43 ou o que é pior para você,
00:19:47 Você vai esperar
00:20:01 O que aconteceu?
00:20:04 O que aconteceu?
00:20:28 - Recebeu meu recado?
00:20:33 - Você não está sozinho.
00:20:36 Sim, é Spex.
00:20:42 Eu tenho uma mensagem.
00:20:46 Estarão se encontrando em Estocolmo,
00:20:50 - Qual será o tema?
00:20:56 Quem está vindo?
00:20:58 Spex e um representante
00:21:01 e Winther.
00:21:04 - Aksel?
00:21:06 As relações dele,
00:21:13 Eu não virei.
00:21:16 Você deveria, Bent.
00:21:21 Você deve se levantar e falar
00:21:25 É importante.
00:21:31 Pedi permissão para
00:21:37 Porquê assim, veria você.
00:21:40 - Eu veria se você está indo bem.
00:21:53 Eu direi a eles que você vem.
00:22:03 - Boa noite.
00:22:06 Não, estamos no exército
00:22:10 Lamentamos confiscar
00:22:19 É uma honra.
00:22:23 Eu represento o Conselho da
00:22:27 Você conhece Spex
00:22:35 Promotor representante das
00:22:39 Interessante.
00:22:43 Eu começo com algo gratificante.
00:22:46 Estamos próximos de um avanço
00:22:50 para o fim da insurreição popular.
00:22:55 Será uma grande vitória para o povo.
00:22:59 - As tropas Schalburg serão retiradas...
00:23:04 Eu ouço depois?
00:23:09 Todos aqui, estão percebendo
00:23:15 Ele tem nos dado ordens, para
00:23:19 - Eles estavam em seu caminho.
00:23:22 Eu tenho feito muito mais
00:23:26 - Quais são os velhos amigos, Flamme?
00:23:31 - Ketty Selmer, courrier Dinamarquesa.
00:23:37 Os aliados não reconhecem qualquer
00:23:41 - Isso não existe.
00:23:44 A Sra. Selmer foi um erro lamentável,
00:23:51 Um simples mal entendido.
00:23:56 Um mal entendido. Desculpe.
00:24:00 Então, quando eu atirar
00:24:04 será um erro lamentável.
00:24:08 Estamos de acordo quanto a isso?
00:24:11 Eu...
00:24:14 admiro você, Flamme.
00:24:18 Mas a guerra pode ser confusa,
00:24:24 Ganha-se com inteligência.
00:24:27 A única lógica...
00:24:30 é manter a cabeça fria.
00:24:34 O conselho da liberdade, nada sabe,
00:24:38 então, se você permite...
00:24:43 podemos continuar a reunião?
00:24:45 - Você é comunista, Faurschou?
00:24:47 Precisamos conversar.
00:24:49 Podemos oferecer-lhe
00:24:53 Pode pegar o comando do grupo
00:24:57 - E o posto de capitão.
00:25:00 Isso mesmo, Bent. Pense.
00:25:03 Ou vem para lutar
00:25:07 ou então lutará contra o exército
00:25:11 A democracia sobreviverá.
00:25:16 - Meu nome? Como será isso?
00:25:20 Palestras em
00:25:23 Falando em público para multidões...
00:25:27 para entender o desinteresse
00:25:30 Assim como você, claro, ambos são
00:25:39 - E quanto a Jorgen?
00:25:45 - O que você seria?
00:25:50 Então, eu também
00:25:54 Não, obrigado.
00:25:56 Nós não vamos mais tolerar a violência
00:26:01 Quando há guerra, então leva-se
00:26:05 Eu quero Hoffmann. Só então
00:26:09 - Fora de questão.
00:26:12 Mas Hoffmann...
00:26:16 - Não traz nada de bom à tona.
00:26:19 Temos dinheiro e poder para
00:26:26 Peço desculpas em nome
00:26:32 O arquivo contém o nome de um
00:26:36 - Até onde devemos ir?
00:26:40 Leve isso como expressão
00:26:45 - Você tem uma foto dele?
00:26:55 - Vou mijar.
00:27:27 Desculpe.
00:27:57 O que vai acontecer agora?
00:27:59 Eu vou falar com o meu pai.
00:28:04 - Faz muito tempo?
00:28:11 Espere aqui.
00:28:41 Olá, pai.
00:28:56 Um taça de vinho?
00:29:03 - Para quê veio aqui?
00:29:08 Agora não vamos exagerar,
00:29:13 Você tem muitos hóspedes Alemães.
00:29:16 Os hóspedes escolhem
00:29:20 - Ouvimos que Hoffmann vem aqui.
00:29:24 - Não posso dizer.
00:29:30 Depois, ele parece
00:29:34 E o assassino de uma
00:29:36 Sim, isso também.
00:29:42 - Você gosta deles?
00:29:46 A cultura Alemã, tudo é maravilhoso,
00:29:51 Mas, "eles"? Não.
00:29:54 Talvez, a guerra que está vindo,
00:29:57 - Você ouviu o que eu disse?
00:30:04 Você é jovem demais para perceber.
00:30:07 Você com seu passado
00:30:10 poderia ter ido mais além,
00:30:16 Mas você discorda.
00:30:24 Ouça.
00:30:28 Se você falar bem de mim, para
00:30:32 e não atirar em Hoffmann aqui,
00:30:39 Temos um acordo?
00:31:01 Hoffmann vem aqui com sua
00:31:08 Há sempre 4 guarda-costas,
00:31:18 Não sei, com antecedência,
00:32:11 O serviço de inteligência do exército,
00:32:14 Eu só sigo as ordens.
00:32:17 Minha querida Ketty. Obrigado por
00:32:24 Seu sorriso me deixa muito feliz.
00:32:29 Do seu Karl Heinz.
00:32:31 Já tenho o primeiro nome.
00:32:37 Isto não é sobre você e eu.
00:32:40 É muito maior. Meu trabalho exige
00:32:44 eu tenho que fazer.
00:32:45 Pediram que fosse para cama comigo?
00:32:49 Não. Claro que não.
00:32:55 - Isto entre mim e você foi sério.
00:33:06 Bent, escute aqui.
00:33:12 É você que importa.
00:33:16 Você entende isso?
00:33:28 Agora vai me dizer qual carro ele
00:33:34 - E a placa do carro.
00:33:38 Você prometeu que não
00:33:43 Você prometeu.
00:33:50 Bent...
00:33:51 Eu te amo. Entende isso?
00:33:55 Ninguém aqui está
00:34:03 Se eu lhe disser isto...
00:34:08 levo você comigo para Estocolmo?
00:34:12 Então, iremos para Estocolmo
00:34:16 Você me promete?
00:34:20 Prometa.
00:34:27 Ele está rodando em um Kadete
00:34:33 Nr. 23345
00:34:36 Em algumas semanas,
00:34:41 O percurso muda.
00:34:45 As vezes por Roskildevej...
00:34:48 e as vezes por Vigerslevvej.
00:36:22 Não é Hoffmann.
00:36:29 Ah não...
00:36:51 Ele vai ficar bem.
00:36:54 Você vai ficar bem.
00:36:57 Vai ficar bem.
00:37:26 Querido Bent.
00:37:27 Hoffmann me descobriu.
00:37:31 Eu vou para Estocolmo agora.
00:37:34 Eu espero e confio que
00:37:47 Ele está morto.
00:38:10 Olhou para mim o tempo todo.
00:38:13 Ele olhou para mim,
00:38:20 Pude ver que ele queria dizer
00:38:26 ele não podia.
00:38:32 Eu nem mesmo cheguei lá,
00:39:02 Alguma vez já teve
00:39:08 Vamos a Dagmarhus e pedimos
00:39:12 Devemos fazer isso.
00:39:13 Nós não entraremos. Se entrarmos,
00:39:18 Venha, venha, venha.
00:39:22 Obrigado. Passe. Venha.
00:39:28 Diabos!
00:39:31 Achei que eles haviam
00:39:40 Pare! Pare!
00:39:42 Fora do carro!
00:39:45 Vamos pra fora. Você é surdo?
00:39:48 Pro chão!
00:39:56 Para o carro.
00:39:58 Vire-se.
00:40:04 Vamos lá, entre.
00:40:14 Vamos lá!
00:40:19 Vamos, diabos.
00:40:23 Por fim, vamos matar esses dois.
00:40:29 Olhem para a parede. Todos
00:40:34 - O que acontece agora?
00:40:37 Precisamos de um milagre.
00:40:44 - Ainda está com a Baby-Browning?
00:40:47 - E você?
00:40:50 Quando eu saltar sobre esse
00:41:01 Vejo-o por aí, Bent.
00:41:17 Em fila, lá embaixo!
00:41:34 Chame uma ambulância!
00:41:36 Tirem-no daqui!
00:41:57 Água.
00:42:01 - Água.
00:42:06 - Água.
00:42:11 Está na parte de trás.
00:42:30 Charlottenlund - norte de
00:42:49 Como vai você?
00:42:53 Bem.
00:42:55 Maldição. Precisei levar um tiro no
00:43:10 Assim...
00:43:19 - Irei para a prisão, Marie.
00:43:23 - Acho que não.
00:43:27 Devo ir para a prisão,
00:43:33 Quando isso acabar, então.
00:43:44 Sabe o que tenho feito?
00:43:55 Não.
00:44:09 Isso é o bastante.
00:44:23 Eu volto amanhã.
00:44:49 Cuide-se, Jorgen.
00:49:37 Não, não, não.
00:49:40 Para baixo, no porão. Depressa!
00:49:43 Depressa.
00:50:08 Abra a porta, agora. Saia!
00:50:12 Abra. Você é surdo?
00:50:18 Abra!
00:50:24 Eles devem ter trancado a porta!
00:52:25 Flamme?
00:52:27 É o Flammen? Fale!
00:52:31 Pegue algum leite.
00:53:26 Pare!
00:53:30 Qual imagem vocês preferem?
00:53:33 Não têm vergonha?
00:53:38 - Cubra-os.
00:54:10 Aqui estão as instruções
00:54:14 Você pode consegui-las amanhã.
00:54:37 Também encontramos
00:54:42 É para você.
00:55:03 Lembra quando eles vieram?
00:55:07 Lembra do dia 9 de Abril?
00:55:11 Acredito que lembra.
00:55:14 Todos nós lembramos.
00:55:17 Eu pensei e pensei.
00:55:21 O que quer que digam, não
00:55:26 Não como você é.
00:55:35 Onde estaremos,
00:55:41 Eu não sei.
00:55:44 Existe um caminho de volta?
00:55:47 Existe um caminho a seguir?
00:55:50 Talvez.
00:55:53 Talvez não.
00:55:56 Neste momento, existe
00:56:44 Após a libertação, Flammen e Citronen...
00:56:47 foram enterrados com
00:56:50 Após os serviços fúnebres, puseram seus
00:56:54 Poucos meses depois,
00:57:00 Citronen, em 1951, foi premiado com
00:57:05 Americano, por seus esforços na
00:57:08 A mãe de Citronen, recebeu a medalha
00:57:11 Posteriormente, Flammen
00:57:17 Bodil fugiu para Suécia,
00:57:20 Após a libertação, mudou-se para uma
00:57:24 por muitos anos,
00:57:26 A morte de Citronen abalou
00:57:34 Após a morte de Flammen,
00:57:37 Mais tarde, mudou-se
00:57:40 viveu até a sua morte em
00:57:43 Ela nunca falou sobre Flammen.
00:57:48 TRADUÇÃO/REVISÃO/SINCRONIA - CFFCOSTA