Flash Of Genius

gr
00:00:50 Custom GRsub by FiSH
00:00:57 Βασισμένο σε αληθινή ιστορία.
00:01:29 Robert Kearns;
00:01:33 Δρ. Kearns;
00:01:36 Ναι;
00:01:37 Κύριε, η οικογένειά σας
00:01:42 Γιατί δεν έρχεστε μαζί μας;
00:01:44 Ο Αντιπρόεδρος μου ζήτησε
00:01:49 Ναι, κύριε,
00:01:52 Καλύτερα να έρθετε
00:01:58 Υποθέτω πως θα μπορούσα.
00:02:02 Χμμ.
00:02:09 Αφήστε το σε μένα αυτό.
00:02:12 Προσέξτε το.
00:02:14 Είναι για τα παιδιά μου.
00:02:16 Μην ανησυχείτε, κύριε.
00:02:20 Τρία χρόνια νωρίτερα.
00:02:25 Scott, θα έρθετε με τη Louise
00:02:28 Και το παιχνίδι με τους Pistons;
00:02:29 Έδωσα τα εισιτήρια μου
00:02:32 - Με τέτοιες τιμές... πλάκα κάνεις.
00:02:34 Γεια. Πώς πάει η διδασκαλία;
00:02:36 Μια χαρά.
00:02:38 Πόσα παιδιά Kearns
00:02:41 - Δεν μπορώ να ξέρω από τώρα.
00:02:43 Ο Scott λέει ότι οι Νικς
00:02:46 μα τραυματισμούς, έτσι, Bob;
00:02:47 Μμμ. Μιλάτε
00:02:50 Kearns, μάλλον το εννοείς αυτό.
00:02:55 Ναι.
00:03:16 Όταν κοιτώ αυτή τη θάλασσα
00:03:20 βλέπω ανθρώπους από
00:03:23 τη Ford, την Chrysler,
00:03:25 όλους κάτω από μία στέγη,
00:03:29 Και μου φέρνει στο μυαλό,
00:03:31 Τι ήταν αυτό που έφερε
00:03:38 Ωραίος ο πατέρας Rooney σήμερα, ε;
00:03:41 Ήταν σπουδαίος.
00:03:43 Να σε τσιμπήσω;
00:03:44 - Όχι, ρε σκατό.
00:03:46 - Τι ήταν αυτό που είπες;
00:03:47 Πλατώ...
00:03:50 Λοιπόν, άλλη μια φορά
00:03:52 Εντάξει; Κι αυτό
00:03:56 Κοίτα αυτό.
00:03:58 Κλείνω αυτό το πράγμα,
00:04:02 Ούτε εγώ μπορώ.
00:04:03 Οπότε το ανοίγω το πάλι.
00:04:07 και τώρα το παρμπρίζ είναι καθαρό,
00:04:09 Αλλά οι υαλοκαθαριστήρες τρίζουν.
00:04:10 - Το ακούς το τρίξιμο;
00:04:12 - Ναι, το ακούω.
00:04:14 Εντάξει, βρέχει
00:04:17 Και τώρα
00:04:20 - Δεν... δεν μπορώ να δω τίποτα γλυκέ μου.
00:04:22 - Γλυκέ μου, άναψέ το πάλι.
00:04:23 Αν δεν το ανάψω αυτή τη στιγμή,
00:04:25 ’ναψέ το, αγάπη μου.
00:04:26 Προσοχή!
00:04:28 Δεν είναι καθόλου αστείο.
00:04:30 Εντάξει, εντάξει.
00:04:31 Δέκα χιλιάδες μηχανικοί
00:04:33 θα έπρεπε να ξέρουν
00:04:45 Τι κάνεις;
00:04:47 Σκεφτόμουν,
00:04:51 Τα ανοιγοκλείνουμε κάθε 4-6 δευτερόλεπτα
00:04:54 Αλήθεια;
00:04:57 Ενδιαφέρον.
00:05:02 Εσύ τι σκέφτεσαι;
00:05:07 Ότι πρέπει να κάνουμε
00:05:11 - Σου την έφερα.
00:05:16 Καλό ήταν.
00:05:32 Έρχομαι σε λίγο.
00:05:34 - Ε;
00:06:18 Πώς γράφεται ο "Γίγαντας";
00:06:19 Γ-Ι-Γ-Α-Ν-Τ-Α-Σ.
00:06:21 Kathy σε λένε;
00:06:24 Η Kathy γράφει,
00:06:25 Κουτάβι.
00:06:26 "Κουτάβι" ή "Επιστήμη"; Το "Κουτάβι"
00:06:29 Εντάξει. E-Π-Ι-Σ-Τ-Η-Μ-Η.
00:06:31 Έξι λεπτά, παιδιά.
00:06:33 E-Π-Ι-Σ-Τ-Η-Μ-Η.
00:06:35 Πότε θα έρθει να
00:06:37 Την Παρασκευή.
00:06:38 - Μαμά μπορώ να πάω...
00:06:40 - Όχι σήμερα χρυσό μου. Δεν ξέρω.
00:06:41 - "... ως ένα από τα πιο στυγερά εγκλήματα..."
00:06:43 - Τι είναι αυτό;
00:06:45 - Είπαμε όχι φόνους.
00:06:46 Μαμά, μπορώ μετά απ' το σχολείο;
00:06:48 - Αγάπη μου, καλημέρα.
00:06:50 - Είσαι κουρασμένος
00:06:51 Τι ώρα ήρθες στο κρεβάτι;
00:06:53 Δεν θυμάμαι.
00:06:55 Ναι, τέταρτη τάξη.
00:06:57 Θα τσιμπήσω στο σχολείο.
00:06:59 Όχι, είναι στο σχολείο της Pat.
00:07:01 Θα τους πάρω μετά από εκεί.
00:07:02 - Ποιος θα προσέχει αυτόν;
00:07:04 - Μην ανησυχείς. Φάε κάτι.
00:07:06 Γεια σας παιδιά.
00:07:07 - Τα λέμε μπαμπά.
00:07:08 Μην χρησιμοποιήσεις
00:07:10 Bob, τι λες;
00:07:11 Ναι, χρειαζόμουν το μοτέρ.
00:07:13 Κι αν βρέξει;
00:07:14 Όχι, όχι. Δεν θα βρέξει.
00:07:29 Καλημέρα σε όλους.
00:07:31 στην πρώτη μέρα του εξαμήνου
00:07:36 Το όνομά μου είναι
00:07:38 και θα αρχίσω λέγοντάς σας
00:07:41 Δεν υπάρχει κάποιο επάγγελμα
00:07:45 είναι πιο σημαντική
00:07:48 Ποιος σχεδίασε την
00:07:53 Κάποιος μηχανικός.
00:07:56 Και ποιος σχεδίασε τους θαλάμους αερίων
00:08:01 Κάποιος μηχανικός, επίσης.
00:08:03 Ο ένας βοήθησε να σωθούν
00:08:07 ο άλλος σκότωσε εκατομμύρια.
00:08:10 Δεν ξέρω σε τι θα εξελιχθεί
00:08:13 αλλά σας εγγυώμαι
00:08:17 που θα πρέπει να πάρετε
00:08:19 και όχι τόσο απλή όπως
00:08:25 Ό,τι κάνουμε σε αυτή την τάξη
00:08:28 καταλήγει στην αντίληψη
00:08:33 Και οι βαθμοί μετράνε, επίσης.
00:08:48 - Γεια σου Jerry.
00:08:51 Θα πάω να πάρω donuts, θέλεις;
00:08:54 Μμμ, δεν μπορείς να το κάνεις
00:08:57 Τι να κάνεις;
00:08:58 Η παύση μεταξύ δύο σκουπισμάτων.
00:09:03 Ίσως μπορεί να γίνει
00:09:06 Ναι, ίσως.
00:09:12 Όχι, ευχαριστώ.
00:09:13 ΟΚ.
00:09:18 Dennis, σταμάτα. Timmy!
00:09:25 Εντάξει, Dennis.
00:09:27 Να σταματάει για λίγο
00:09:29 Ωραία. Και η λύση;
00:09:31 Θα μπορούσαμε
00:09:34 Λάθος προσέγγιση. Δε θα λειτουργήσει.
00:09:38 Τι σου λέω πάντα;
00:09:39 "Ποιος έκλασε;"
00:09:41 Εκτός από αυτό.
00:09:42 Α.. ψάξε για το μη-προφανές.
00:09:44 Ναι. Τελικά με ακούς.
00:09:47 είναι μία μετρήσιμη
00:09:49 Όπως το μάτι σου. Βλέπεις;
00:09:50 Έτσι που ανοιγοκλείνει;
00:09:53 Μπορούμε να δοκιμάσουμε
00:09:56 που ανταποκρίνεται
00:09:58 Όμως, τι θα γινόταν σε μια κρύα μέρα;
00:10:01 ’σε κάτω τη μπάλα.
00:10:02 Θέλω να κολλήσεις αυτό.
00:10:04 Βάλε λίγο καλάι, εντάξει;
00:10:08 Έλα, πάμε!
00:10:12 Καίει. Πρόσεχε!
00:10:15 Έχει ένα τρανζίστορ και έναν πυκνωτή
00:10:19 Είναι ό,τι πιο απλό.
00:10:23 Η απλότητα γίνεται σπουδαιότητα.
00:10:24 Θα δουλέψει;
00:10:25 Στο μυαλό μου δουλεύει περίφημα.
00:10:26 Έχουμε αντιστάσεις διαφορετικού φορτίου.
00:10:30 Και κάθε μία πρέπει να λειτουργεί
00:10:34 Να εκεί.
00:10:36 Βέβαια, υπάρχουν
00:10:40 Εμείς πρέπει να βρούμε το σωστό.
00:10:42 Και υπάρχει ένας
00:10:46 Ξέρετε, ο Marconi έκανε επτά χρόνια
00:10:50 Timmy, σταμάτα με τη μπάλα,
00:11:07 Λοιπόν, τι έχουμε εδώ;
00:11:09 Ένα, δύο, τρία, τώρα!
00:11:12 - Πωπώ!
00:11:14 Αγάπη μου, είναι φοβερό.
00:11:16 Δύο, τρία, τώρα!
00:11:18 Αυτό είναι. Δουλεύει!
00:11:20 Είναι ζωντανό!
00:11:23 Κινείται!
00:11:25 Σταματάει!
00:11:28 Είναι ζωντανό! Ζωντανό!
00:11:32 Τι λες;
00:11:34 Πάμε έξω να το γιορτάσουμε.
00:11:37 - Σοβαρά;
00:11:38 Θα αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
00:11:41 - Σε ευχαριστώ, Peggy.
00:11:42 - Εγώ πήρα το μπιφτέκι, εντάξει;
00:11:45 Θα μου φέρετε άλλη μια Pepsi;
00:11:46 Και γω θέλω.
00:11:47 Ναι, αν αφήνουν
00:11:48 Ναι εντάξει, μπορούν.
00:11:51 Ξέρεις γιατί ήθελα
00:11:53 Γιατί είχα έξι παιδιά στην οικογένειά μου.
00:11:56 Σωστά. Δεν συμμετείχα πολύ
00:11:59 Νομίζω ότι έχεις αναπληρώσει.
00:12:02 Έϊ, ακούστε!
00:12:05 Κάθε χρόνο κατασκευάζονται
00:12:07 και κάθε ένα από αυτά
00:12:10 Και ποιοι θα τον κατασκευάσουνε;
00:12:12 Ποιοι μπαμπα;
00:12:13 Εμείς.
00:12:15 Εμείς;
00:12:16 Ναι, εμείς.
00:12:18 στην Εταιρία Kearns!
00:12:23 και στο διοικητικό της συμβούλιο.
00:12:26 Ο Lou Galin έχει αργήσει δύο εβδομάδες
00:12:29 Τι θέλεις να κάνω;
00:12:30 Δεν τον παίρνεις ένα τηλέφωνο;
00:12:32 - Τον πλήρωσες;
00:12:36 Θα του τηλεφωνήσω.
00:12:47 Είναι ό,τι πιο κουφό έχω δει.
00:12:48 Ναι.
00:12:49 Μπορεί να κατασκευαστεί
00:12:53 για να ρυθμίζεις το χρόνο
00:12:55 Γιατί;
00:12:57 Επειδή μπορεί να βρέχει
00:12:59 Ναι. Σωστά.
00:13:01 Είναι μέρος της όλης ιδέας.
00:13:03 Και τι θα το κάνετε;
00:13:04 Ο Bob θέλει να αρχίσει την παραγωγή.
00:13:06 Εμείς θα βάλουμε τα λεφτά
00:13:09 την έρευνα και την ανάπτυξη,
00:13:11 και θα δώσουμε χρήματα
00:13:14 Θα είμαι έτοιμος
00:13:16 Ναι, είναι απλή η συμφωνία.
00:13:18 Σκέψου αν το πουλήσουμε
00:13:23 Σκέψου το.
00:13:24 Έχετε κάποια εμπειρία
00:13:27 Η εφεύρεση, με όλο το σεβασμό,
00:13:29 Οι γνώσεις του Bob είναι πάνω στη μηχανολογία
00:13:32 Gil, Gil, άσε τον Bob να μιλήσει,
00:13:34 - Σωστά. Bob;
00:13:38 Λοιπόν, όχι δεν έχω εμπειρία
00:13:41 Αλλά... κοιτάξτε, το ξέρω ότι
00:13:45 δεν έχω MBA, αλλά...
00:13:46 Μην απολογείσαι Bob.
00:13:49 Θα τον βοηθάμε συνεχώς.
00:13:50 Δεν είναι πρόβλημα αυτό.
00:13:53 Όπως και το μηχάνημα για τα νεφρά
00:13:56 - Σχεδόν ζωντανούς.
00:14:00 "O Υαλοκαθαριστήρας-Μάτι
00:14:04 Εχμ... δεν είμαι και τόσο
00:14:10 Είσαι πανέμορφη, αγάπη μου.
00:14:11 Ευχαριστώ.
00:14:13 Είσαι λίγο νευρικός, ε;
00:14:15 Εσύ δεν είσαι;
00:14:17 Όχι.
00:14:24 - Καλώς ήρθατε κυρία.
00:14:28 - Καλώς ήρθατε κύριε.
00:14:29 Κύριε; Πάρτε αυτό.
00:14:35 Περίεργο, δεν έχουμε έρθει
00:14:37 Ναι, ποτέ δεν το είχα σκεφτεί.
00:14:39 Λοιπόν, καιρός να αρχίσεις
00:14:41 Θέλω να αρχίσω να σε πηγαίνω
00:14:44 Εντάξει.
00:14:45 Όχι, αλήθεια. Μιλάμε για μεγαλεία.
00:14:50 Θα σταματήσεις να διδάσκεις;
00:14:52 Νομίζεις ότι πρέπει;
00:14:54 Πρέπει να κάνεις
00:14:57 Δηλαδή, λες ότι
00:14:59 Όχι! Εννοώ ότι θα σ' αγαπώ
00:15:02 Δηλαδή σαν να λέγαμε
00:15:04 - Robert!
00:15:05 Απλά θέλω να κάνω κάτι σημαντικό.
00:15:08 Θα το κάνεις.
00:15:10 Θα μ' αγαπάς περισσότερο τότε;
00:15:11 Όχι. Θα σ' αγαπώ περισσότερο
00:15:15 Παντρεύτηκα μια χρυσοθήρα.
00:15:20 Ουφ... με τρελαίνουν.
00:15:22 Δεν τους αρέσει
00:15:25 αλλά ευτυχώς όταν πάνε σχολείο,
00:15:28 Και έχουμε και
00:15:31 αλλά το διασκεδάζουμε.
00:15:34 Τα δικά μας είναι στο Harbor Springs.
00:15:36 Φαντάζομαι. Δεν πάτε μαζί τους;
00:15:39 Αυτό είναι το πρόβλημα.
00:15:42 Σωστά Bob; Είναι σαν
00:15:44 Ούτε που το καταλαβαίνουν
00:15:49 Βλέπεις το μάτι του Robert;
00:15:52 - Όχι
00:15:55 - Phyll, Phyll, ξέχνα το.
00:15:57 Μα είναι τόσο αστεία ιστορία,
00:16:00 Λοιπόν, είναι η νύχτα
00:16:01 και ετοιμάζομαι στο μπάνιο
00:16:04 και βάζω τη ρόμπα μου.
00:16:07 Και ο Robert είναι στο δίπλα δωμάτιο,
00:16:10 Δεν είχαν ανοίξει ποτέ πριν.
00:16:12 Φαντάσου. Δεν είχε ανοίξει ποτέ
00:16:15 Οπότε την έχω ανάμεσα στα πόδια μου
00:16:19 Ο φελλός με χτυπάει στο μάτι,
00:16:21 και πέφτω πίσω.
00:16:23 Βγαίνω έξω και
00:16:26 Αλλά τελικά όλα πήγαν καλά
00:16:28 και επανόρθωσε αργότερα.
00:16:29 Έϊ, έϊ!
00:16:30 Καλησπέρα σε όλους.
00:16:32 και είμαι αυτός που
00:16:34 Και είμαι χαρούμενος
00:16:36 Θέλω να σας πω ένα μεγάλο ευχαριστώ
00:16:39 μαζέψαμε $11.000
00:16:42 Τώρα, ας χορέψουμε
00:16:48 - Ας χορέψουμε.
00:16:50 - Έλα τώρα, μην ντρέπεσαι.
00:16:52 Έλα.
00:17:03 Έϊ... Bob.
00:17:06 Μπορούμε να σου πάρουμε λίγο τον Bob
00:17:09 Εδώ έχει φασαρία.
00:17:12 Ναι, βέβαια.
00:17:16 Σου έχουμε πολύ καλά νέα.
00:17:20 Paul, πότε θα το φτιάξουν αυτό;
00:17:22 Βαρέθηκα να παίζω στο προσωρινό.
00:17:23 Το είπα στο συμβούλιο,
00:17:26 Bob, παίζεις γκολφ;
00:17:27 Όχι, όχι.
00:17:30 Bob, έχουμε νέα από
00:17:34 για τους υαλοκαθαριστήρες.
00:17:35 Ναι, φαίνεται ότι η ιδέα σου δεν είναι
00:17:38 Οι Τρεις Μεγάλοι ενέθεσαν
00:17:40 να φτιάξουν έναν
00:17:42 Έτσι το αποκαλούν.
00:17:45 Ο Διακοπτόμενος Υαλοκαθαριστήρας.
00:17:48 Όχι, δεν πειράζει.
00:17:52 Μέχρι τώρα ο υαλοκαθαριστήρας σου
00:17:54 Αλλά το θέλουν. Και δεν έχουν βρει
00:17:58 Στη Mercury προσπαθούν να το φτιάξουν
00:18:02 Οπότε λέμε να στήσουμε
00:18:04 Η Ford ενδιαφέρθηκε έντονα.
00:18:06 Η Ford;
00:18:09 Δεν ανέφερες τίποτα για τη...
00:18:11 Είσαι έτοιμος
00:18:13 Πωπώ η Ford.
00:18:14 Δεν ξέρω,
00:18:18 Δεν μπορούμε να το πουλήσουμε
00:18:21 Ναι, αλλά είναι καλή ιδέα από τη στιγμή
00:18:24 Εσύ αποφασίζεις
00:18:25 Μάλλον πρέπει να το δείξουμε
00:18:29 Δεν ξέρω Gill.
00:18:35 Δε θα τους αφήσουμε
00:18:37 ειδικά τώρα που
00:18:38 Απλά θα τους αφήσουμε
00:18:54 Ο Paul είναι ενθουσιασμένος.
00:18:55 Έχω πολύ καιρό
00:18:58 Έχω πολλά ακόμη να κάνω.
00:19:00 Ξέρω, ξέρω. Να μην ξεχάσω,
00:19:05 Για μένα;
00:19:07 Τέρμα τα ενυδρεία Bob.
00:19:10 Δοκίμασέ το πάνω στο αυτοκίνητο
00:19:14 Sal!
00:19:16 O Sal θα σε βοηθήσει.
00:19:19 Πείτε τι θέλετε κε Kearns.
00:19:22 Εντάξει.
00:20:05 Θα έρθει.
00:20:06 Δεν έχουμε ώρα
00:20:10 - Αυτός είναι;
00:20:21 - Γεια σου Bob.
00:20:24 Frank Sertin, ο Αντιπρόεδρος
00:20:26 από 'δώ ο Bob Kearns,
00:20:27 ο εφευρέτης του
00:20:29 Θα δούμε, θα δούμε.
00:20:31 - Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
00:20:34 Λοιπόν, Bob,
00:20:35 - Εντάξει.
00:20:37 Να μας το δείξεις
00:20:38 Η θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει
00:20:45 Τώρα;
00:20:47 Τώρα.
00:21:01 Μα που πάει;
00:21:03 Είναι προσεκτικός
00:21:07 Εντάξει.
00:21:09 Λοιπόν, Bob!
00:21:40 - Τι τρέχει;
00:21:45 Bob;
00:21:46 Δεν ξέρω.
00:21:52 Εντάξει, το βρήκα.
00:21:55 - Bob;
00:21:59 Έπεσε η ασφάλεια!
00:22:02 Είμαστε εντάξει.
00:22:13 ’μα το αφήσεις,
00:22:18 Λοιπόν, είναι...
00:22:22 Είναι πολύ καλό.
00:22:24 Αυτό το αποκαλούμε
00:22:37 "Μεταβλητή στάση".
00:22:39 Πολύ εντυπωσιακό.
00:22:41 Gil, μπορούμε
00:22:45 Συγγνώμη Frank,
00:22:48 Δεν το κάνει χειροκίνητα, έτσι;
00:22:54 Bob; Bob!
00:22:57 Μπορείς να βγεις έξω,
00:22:59 Φοβούνται μήπως
00:23:02 Μα, αυτό κάνω.
00:23:14 Είναι θαυμάσιο Bob.
00:23:15 Εκπληκτικό θα έλεγα.
00:23:17 Πρέπει να σου δώσουμε
00:23:19 Αλλά να ξέρεις. Πρέπει τουλάχιστον...
00:23:22 ... να αντέξει ενάμιση εκατομμύριο
00:23:23 υπό κανονικές συνθήκες.
00:23:25 - Και να λειτουργήσει...
00:23:27 Ποια είναι η μέγιστη θερμοκρασία
00:23:29 - Είναι...
00:23:34 Αν λειτουργήσει όπως και εδώ...
00:23:38 - Που σπούδασες;
00:23:39 Στο Case Western.
00:23:42 Θα ρίξω μια ματιά
00:23:43 Συγγνώμη, δεν γίνεται.
00:23:44 Δεν έχω τίποτα με τη Ford.
00:23:49 Κανένα πρόβλημα.
00:23:50 Αλλά θα το φτιάξω αμέσως,
00:23:52 Εντάξει, εντάξει.
00:23:53 Θα είμαστε σε επαφή μαζί σου.
00:23:56 Πολύ ωραία.
00:23:58 Frank.
00:24:00 Δρ. Kearns;
00:24:03 Πολύ καλή σχολή.
00:24:22 Βγες από το αμάξι.
00:24:30 Έκανες πολύ καλή δουλειά, φίλε.
00:24:34 Πολύ καλή.
00:24:36 Σ' ευχαριστώ.
00:24:38 Θα τα πούμε.
00:24:46 Υπάρχει διαφορά μεταξύ
00:24:47 μιας καλής ιδέας
00:24:49 Είχα πολλές καλές ιδέες.
00:24:51 Καμιά όμως δεν έκανε τη διαφορά,
00:24:54 Με κάνει να αναρωτιέμαι τι είναι αυτό
00:24:58 Η εξυπνάδα;
00:25:00 Το ταλέντο;
00:25:01 Βέβαια, υπάρχουν τόσα ταλέντα
00:25:08 Ίσως αυτή να είναι η κατάλληλη ιδέα.
00:25:11 Αυτή που θα σε πάει εκεί που θέλεις.
00:25:15 Ναι.
00:25:17 Έχω την αίσθηση όταν σε βλέπω
00:25:23 ότι θα το πετύχεις.
00:25:28 Ίσως είναι κάτι άλλο.
00:25:30 Όπως η τύχη,
00:25:36 Κάποιος ασαφής παράγοντας.
00:25:40 Μου έχει γίνει έμμονη ιδέα.
00:25:46 Πάω να φέρω λίγο τσάι.
00:25:48 - Όχι, είμαι εντάξει.
00:25:53 Της το εξήγησα.
00:25:56 Patrick, φέρε την εφημερίδα.
00:25:58 Τώρα τη φέρνω.
00:26:01 Λοιπόν, είναι Τρίτη.
00:26:04 "Τετάρτη, καθαρή ατμόσφαιρα
00:26:07 Έϊ, έϊ.
00:26:08 ’σ’ τον να την πάρει.
00:26:09 "Πέμπτη, καθαρή ατμόσφαιρα.
00:26:11 "Παρασκευή λίγη συννεφιά και περισσότερο κρύο,
00:26:16 Χρειαζόμαστε βροχή.
00:26:17 Ίσως πρέπει να προσευχηθούμε, μπαμπά.
00:26:22 Εντάξει, ας το κάνουμε.
00:26:25 Ας κάνουμε την
00:26:29 Παντοδύναμε, ευχαριστούμε για τη λιακάδα
00:26:33 Ξέρουμε ότι μέσα
00:26:36 δημιούργησες την ελαστικότητα
00:26:39 Αν μπορούσες
00:26:41 να μας στείλεις λίγη βροχή
00:26:44 ξέρεις, για να δοκιμάσουμε
00:26:47 θα το εκτιμούσαμε πολύ.
00:26:49 Αμήν.
00:26:50 Λες να σε άκουσε, μπαμπά;
00:26:52 Ευτυχώς που είναι
00:26:57 Πάμε, πάμε, πάμε.
00:26:58 Πρόσεχε! Dennis, κάτσε πίσω!
00:27:14 Δουλεύει!
00:27:18 Ρυθμίζω και την ταχύτητα!
00:27:43 Κοιτάξτε αυτό.
00:27:44 Τέλεια.
00:27:46 Έϊ το βλέπεις εκείνο το αυτοκίνητο;
00:27:48 Ναι. Κοίτα τον οδηγό.
00:27:51 Νομίζει ότι ανοιγοκλείνω
00:27:54 Κοίτα εδώ, κύριος!
00:27:56 Χωρίς χέρια! Αναρωτιέται
00:28:01 "Πώς το κάνει αυτό;"
00:28:02 Γεια σου.
00:28:04 "Πώς το κάνει αυτό;"
00:28:09 Νομίζω ότι το πετύχαμε.
00:28:14 Λοιπόν, τι γίνεται;
00:28:15 Το έχει φτιάξει.
00:28:18 Και το είδατε από κοντά;
00:28:20 Όσο μπορούσαμε, από απόσταση.
00:28:22 Δεν μας άφησε
00:28:24 Γιατί;
00:28:25 Φοβάται μήπως μάθουμε πολλά.
00:28:27 Mack, είναι περίεργος τύπος.
00:28:31 Τέλος πάντων.
00:28:33 Το τμήμα του marketing έχει πέσει πάνω μου.
00:28:37 Τι ακριβώς θέλει;
00:28:40 Να το κατασκευάσει.
00:28:41 Θέλει να το φτιάξει ο ίδιος;
00:28:43 Προφανώς, αυτό είναι
00:28:45 Εντάξει, αυτό θα το δούμε αργότερα.
00:28:48 Τώρα πρέπει να τον κάνουμε δικό μας.
00:28:52 Εντάξει.
00:28:57 Ελάτε παιδιά.
00:29:00 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
00:29:04 Gil, χαίρομαι που
00:29:06 Κι εγώ, Macklin.
00:29:09 Από εδώ
00:29:11 Bob Kearnes, κέρδισες το διαγωνισμό
00:29:14 Bob, είδα τις αναφορές σου
00:29:18 Σκέφτηκες πόσο θα κοστίσει
00:29:20 Όχι ακόμη.
00:29:22 Και θέλεις να αναλάβεις
00:29:24 Ναι, θέλω. Θα το φέρω
00:29:27 Μας αρέσει αυτό. Ας βρούμε μια τιμή τότε.
00:29:30 Frank, στείλατε κάποιο
00:29:33 Όχι, Mack. Ο Bob...
00:29:37 Αλήθεια;
00:29:38 Bob, είναι μία συσκευή
00:29:41 Πριν να την εγκαταστήσουμε
00:29:44 πρέπει να πάρουμε έγκριση
00:29:46 Κι αυτό σημαίνει ότι πρέπει
00:29:48 Καταλαβαίνω. Κι εγώ θέλω τα αυτοκίνητά σας
00:29:53 Μα νόμιζα ότι...
00:29:55 Μας αρέσει η
00:29:57 Πρόκειται για μια συμφωνία.
00:29:59 Ο Gill μπορεί να σου πει
00:30:01 για τις στενές σχέσεις που έχουμε
00:30:04 Το ξέρει. Γι' αυτό ήρθαμε πρώτα εδώ.
00:30:07 Έχει κάποιο δίκιο, Bob.
00:30:09 Θέλουμε να ενσωματώσουμε
00:30:12 σε ένα τουλάχιστον μοντέλο μας,
00:30:16 θα το επεκτείνουμε και στα υπόλοιπα.
00:30:19 Οπότε χρειαζόμαστε ένα δείγμα
00:30:23 Εντάξει. Θα το κάνω.
00:30:26 Θαυμάσια.
00:30:28 Ας δούμε τα νομικά.
00:30:29 Εντάξει, κύριοι;
00:30:30 Ευχαριστώ πολύ.
00:30:32 Θα στείλω το δείγμα και
00:30:35 Τέλεια. Η καλή συνεργασία
00:30:44 Θυμηθείτε. Υπάρχει ο σωστός
00:30:48 Ό,τι κι αν κάνετε, δεν πρέπει
00:30:50 Κι αν μας αρέσει όντως;
00:30:51 ’κου τον πατέρα σου τώρα.
00:30:52 Μιλάω σοβαρά.
00:30:55 Προσέχετε τι λέτε, εντάξει;
00:30:56 Αν πιστέψουν ότι πρόκειται για ένα κορόιδο,
00:30:59 Νάτος, έρχεται.
00:31:01 Χαλαρώστε. Αφήστε να έρθει
00:31:04 Θα τα πάμε μια χαρά.
00:31:06 Λες και είναι η πρώτη φορά.
00:31:07 Έϊ, μην αντιμιλάς.
00:31:10 - Michael;
00:31:12 - Πώς είσαι; Bob Kearns.
00:31:19 Πόσο μεγάλο είναι;
00:31:20 30.000 τετραγωνικά πόδια.
00:31:21 Είναι από τις καλύτερες
00:31:24 Οι ράμπες αντέχουν ό,τι δουλειά
00:31:27 Χρειάζεται πολλή δουλειά.
00:31:29 Μας προβληματίζει η τιμή.
00:31:32 Μπορούμε να μειώσουμε 8 cents ανά πόδι.
00:31:35 - Τι λέτε παιδιά;
00:31:37 50 cents το τετραγωνικό.
00:31:39 Όχι, όχι. Υπολογίζαμε πολύ λιγότερο.
00:31:42 Οι ιδιοκτήτες ίσως ρίξουν
00:31:44 Θα το σκεφτούμε.
00:31:47 Ακούτε την ηχώ;
00:31:49 Είναι τέλειο Michael.
00:31:58 Είναι τόσο απλό τελικά.
00:32:00 Απορώ πως δεν το σκέφτηκε κανείς.
00:32:03 Στο υπόγειό μου.
00:32:05 Λοιπόν, αυτές οι τιμές είναι τελικές;
00:32:08 Η τιμή πέφτει για πάνω από
00:32:12 Υποθέτω ότι τα συμβόλαια της Ford,
00:32:16 Ναι, ασφαλώς. Εγώ ανησυχώ
00:32:19 εάν θα μπορέσετε να μας εφοδιάσετε
00:32:20 με όλα τα τρανζίστορ και κυκλώματα
00:32:23 Η Motorola είναι η μεγαλύτερη εταιρία
00:32:27 Αφού εφοδιάζουμε το Πεντάγωνο,
00:32:30 - Το ποιο;
00:32:32 Καλό αστείο.
00:32:35 Τρεις μήνες αργότερα.
00:32:45 - Γεια σου Bob.
00:32:47 Οι κύριοι της Motorola με έφεραν σε επαφή
00:32:51 Ναι, ναι... Bob;
00:32:53 Πρέπει να μιλήσουμε για τα χρήματα.
00:32:56 - Να πάρω παραγγελία;
00:32:58 Βασικά, δώσε μας ένα λεπτό.
00:33:00 - Εντάξει.
00:33:01 Συγγνώμη, πεθαίνω της πείνας.
00:33:07 Αποσύρθηκαν Bob.
00:33:09 - Ποιοι;
00:33:14 Τι;
00:33:15 Δεν ενδιαφέρονται πια.
00:33:17 Κάτσε, μισό λεπτό...
00:33:21 Δεν ξέρω ακριβώς.
00:33:22 Με ποιον μίλησες;
00:33:23 - Με τον Tyler;
00:33:25 Και τι ακριβώς σου είπε;
00:33:27 Όπως σου είπα,
00:33:28 Αποσύρονται;
00:33:29 Δεν είναι ακόμη έτοιμοι. Δε θέλουν
00:33:32 Μου είπαν κάτι περίεργα,
00:33:35 Αποσύρονται ή τώρα αρχίζουν;
00:33:37 Μισό λεπτό, είμαι και γω μπλεγμένος.
00:33:43 Έχουν τη συσκευή.
00:33:44 - Θα την πάρουμε πίσω.
00:33:45 Δεν ξέρω.
00:33:46 Έκλεισα δάνειο.
00:33:48 Σου είχα πει να μη βιαστείς.
00:33:50 Θα αρχίσουν να φέρνουν τα τρανζίστορ.
00:33:51 Θα τη βρούμε την άκρη.
00:33:54 Μαλακίες.
00:34:00 ’κου. Chrysler, AMC, GM...
00:34:02 Τα παιδιά μου...
00:34:05 Η Ford ήταν το μεγάλο στοίχημα.
00:34:09 Μας την έφεραν,
00:34:12 Το ξέρω.
00:34:15 Είχαμε συμφωνήσει.
00:34:18 Ίσως θέλουν να κάνουν διαπραγματεύσεις.
00:34:19 Όχι, δε θέλουν.
00:34:22 - Είσαι σίγουρος;
00:34:24 Πάει, τέλειωσε Bob.
00:34:29 Ω Θεέ μου.
00:35:13 Δεκαοχτώ μήνες αργότερα.
00:35:23 Καθηγητά Kearns.
00:35:26 Ναι, Louis, ευχαριστώ.
00:35:28 "Οι Αυτοκινητόδρομοι της Πολιτείας:
00:35:31 Είναι για τα μαθήματά σας;
00:35:32 Όχι, είναι κάποια δουλειά
00:35:36 Τίποτα το ενδιαφέρον.
00:35:38 Ναι αλλά σας πληρώνουν καλά.
00:35:40 Μια χαρά μου ακούγεται. Ξέρετε ασχολούμαι
00:35:44 Έχουμε φτιάξει ένα κλαμπ εφευρετών.
00:35:47 Ίσως σας καλέσουμε κάποια φορά
00:35:49 Ναι βέβαια.
00:36:39 Παιδιά, αργήσατε.
00:37:09 Να έχετε έτοιμες τις
00:37:12 Γεια σας παιδιά,
00:37:17 - Έχετε πρόσκληση κύριε;
00:37:22 Συγγνώμη κύριε.
00:38:07 Κυρίες και κύριοι,
00:38:10 Σας παρουσιάζουμε την νέα Ford Mustang
00:38:13 με νέα σχεδίαση, την καλύτερη
00:38:16 Με περισσότερες επιλογές.
00:38:18 Στερεοφωνικό, θερμαινόμενο τζάμι
00:38:21 και τον ολοκαίνουριο
00:38:32 Κυρίες και κύριοι, έχετε δει
00:38:36 Και μιλάω για το αυτοκίνητο,
00:38:42 Μην διστάστε να ρωτήσετε οτιδήποτε.
00:38:46 στην κυρίως αίθουσα θα κάνετε
00:39:02 Συγγνώμη, κύριε. Μπορώ
00:39:04 Εμ, είμαι με...
00:39:07 Καλύτερα να το συζητήσουμε έξω.
00:39:09 Όχι, είμαι με τον κο...
00:39:10 Κύριε Tyler!
00:39:11 Σας παρακαλώ,
00:39:14 Κε Tyler!
00:39:15 Ελάτε κύριε.
00:39:18 Κύριε, έξω.
00:39:22 Εντάξει, ήρεμα.
00:39:23 - Πηγαίνετε έξω.
00:39:26 Λένε ότι χρησιμοποιήσανε
00:39:28 την οποία δουλεύανε
00:39:29 Ναι.. αυτά είναι...
00:39:30 είναι παραμύθια!
00:39:32 Είναι ψέμα γαμώ το κερατό μου!!! :P
00:39:33 - Έλα τώρα.
00:39:36 Ξέρεις τι βρήκα μέσα; Τρανζίστορ,
00:39:40 Είναι τα δικά μου σχέδια.
00:39:44 Τι γίνεται με τις πατέντες;
00:39:47 Νομικά, ανήκουν στην Prevrick.
00:39:49 Τι πάει να πει αυτό;
00:39:50 Τίποτα, είναι τεχνικός όρος.
00:39:53 Ο Barney θα στείλει άλλη
00:39:55 Ρίξ' της μια ματιά όταν θα είναι έτοιμη.
00:39:56 Επιστολή;
00:39:58 Gil, μας έκλεψαν!
00:40:00 Ας είμαστε προσεκτικοί
00:40:04 Ποιος στο διάολο είναι αυτός, ε;
00:40:06 Ποιος είσαι ρε φλούφλη; :P
00:40:08 Bob! Πρέπει να είμαστε μεθοδικοί.
00:40:12 Ότι κι αν πεις, μπορεί
00:40:15 Θα πολεμήσουμε,
00:40:18 Σε πόσο καιρό θα έχουμε απάντηση;
00:40:20 Καταρχάς, μιλάμε για τη Ford.
00:40:23 Δεύτερον, οι πατέντες.
00:40:27 Τα δικαστήρια έχουν
00:40:30 Θα μας πάρει αρκετό χρόνο.
00:40:32 Όσο μας πάρει. Η ουσία είναι
00:40:39 Ωραία. Εντωμεταξύ,
00:40:47 Λοιπόν, πολλές εξισώσεις
00:40:52 Οπότε η πυκνωτική αντίσταση,
00:40:58 μεταβάλλεται αντιστρόφως ανάλογα
00:41:07 Της συχνότητας;
00:41:09 Ναι. Σου είπα να μιλήσεις;
00:41:12 Συγγνώμη.
00:41:14 Της συχνότητας, ναι. Και της
00:41:21 Θα κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα.
00:41:25 O κος Previck θα το εκτιμούσε
00:41:27 Κι εγώ θα το εκτιμούσα αν απαντούσε
00:42:06 - Ποιος είναι;
00:42:09 Ελάτε, κε Kearns.
00:42:11 - Γεια σου Wade.
00:42:13 Wade, ρώτησες πριν ανοίξεις;
00:42:14 Ναι, ρώτησε, Jean.
00:42:16 Γεια σου Bob.
00:42:19 O Gil είναι εδώ;
00:42:21 Δεν είναι κατάλληλη η ώρα.
00:42:24 Jean, θα μου βάλεις
00:42:27 Ναι, αγάπη μου.
00:42:29 Ευχαριστώ.
00:42:34 - Συγγνώμη...
00:42:36 Νόμιζα θα είχαμε επικοινωνία, οπότε...
00:42:39 Το παρακάνεις.
00:42:41 Δεν απάντησες στα τηλεφωνήματά μου.
00:42:44 Δεν μ' αρέσει ο τόνος της φωνής σου.
00:42:46 Βαρέθηκα να περιμένω.
00:42:48 Όχι και τίποτα.
00:42:50 Τηλεφώνησες τον δικηγόρο.
00:42:53 Τους έχεις αναστατώσει όλους.
00:42:54 Μέχρι και τον πατέρα μου
00:42:57 Πες μου κάτι.
00:43:01 Απλά κοιτάω τις επιλογές μας
00:43:02 όπως θα έκανε
00:43:05 Και βέβαια μας έχουν στριμώξει.
00:43:07 Να τους πάμε στα δικαστήρια.
00:43:10 Βρισκόμαστε στο Detroit, Bob.
00:43:15 Ξέρεις τι θα γίνει του χρόνου
00:43:16 αν σέρνω τους
00:43:18 Δεν πρόκειται για τα χρήματα.
00:43:21 Για όνομα του Θεού,
00:43:23 Σωστά, είμαι.
00:43:25 Το ζήτησες να μπλεχτείς
00:43:27 Πρέπει να δεις την πραγματικότητα.
00:43:30 Και να καταλάβεις με ποιους
00:43:34 Είναι απλά άλλη
00:43:36 Σκεφτόσουν τέτοια
00:43:42 Πρέπει να γυρίσω στο τραπέζι.
00:43:48 Θα το κάνω μόνος μου.
00:43:49 Όχι. ’σ’ το. Bob;
00:43:54 Δεν τέλειωσε ακόμη.
00:44:08 Δεν θα τα παρατήσω.
00:44:11 Δεν έχουμε λεφτά
00:44:14 οπότε πρέπει να στηριχτούμε
00:44:16 Μα τι λες; Θα κάνεις
00:44:17 Όχι, όχι, θα κυνηγήσουμε τη Ford.
00:44:19 - Αυτοί μας γάμησαν.
00:44:21 Ο Gil απλά με απογοήτευσε.
00:44:22 Robert, ηρέμησε...
00:44:23 Πρέπει να ανασύρουμε οτιδήποτε
00:44:25 έχει γραφτεί για μένα. Εντάξει;
00:44:27 Για τον χαρακτήρα μου, οτιδήποτε.
00:44:30 Πρέπει να το κάνω Phyllis,
00:44:35 Josh, θέλω τουλάχιστον δέκα μοτέρ
00:44:37 Και τα παλιά σχέδια, επίσης.
00:44:39 Εντάξει, Καθηγητά.
00:44:40 Ωραία.. και πλακέτες κυκλωμάτων.
00:44:42 Εντάξει, έτσι κι αλλιώς
00:44:44 Εντάξει, που θα το κάνουμε;
00:44:46 Θα τα πούμε στο πρώτο εργαστήριο,
00:44:50 Εντάξει.
00:44:53 Που είναι ο φάκελος;
00:44:54 Όλοι τα φάκελοι είναι εδώ μέσα.
00:44:57 Πρέπει να πας σε γιατρό.
00:44:58 Μια χαρά είμαι.
00:45:01 Previck Automotive.
00:45:03 Κάτι να τραβήξει την προσοχή τους...
00:45:07 σκέφτονται να χρησιμοποιήσουν
00:45:11 Δεν το 'χω ακόμη.
00:45:12 Σκέφτονται να χρησιμοποιήσουν
00:45:15 - Να κάνω μία λίστα;
00:45:16 Και ότι αυτά είναι
00:45:20 της Previck και της Εταιρίας Kearns.
00:45:23 Ως εφευρέτης του υαλοκαθαριστήρα,
00:45:26 Απαιτώ να λάβουν
00:45:28 Το "απαιτώ" είναι πολύ δυνατό.
00:45:31 Τι σημασία έχει;
00:45:33 Δεν πρόκειται να το διαβάσουν,
00:45:35 Τότε γιατί το στέλνουμε.
00:45:36 Γιατί έτσι νιώθω καλύτερα.
00:45:37 Σίγουρα;
00:45:39 Τι είναι αυτός ο φάκελος;
00:45:45 Το κέρδισε η Kathy στην κολύμβηση.
00:45:55 Πρόκειται για ψωρίαση.
00:45:58 Phyllis, πρέπει να παίρνεις
00:46:01 - Ορίστε.
00:46:03 Και θα σου γράψω μια συνταγή.
00:46:05 Για πόσο καιρό θα τα παίρνω;
00:46:07 Για ένα μήνα.
00:46:10 Η ασθένεια σχετίζεται με το στρες.
00:46:14 Κατάλαβες; Πρέπει να ηρεμήσεις λίγο.
00:46:17 Θα τα καταφέρω.
00:46:31 - Γεια σου Jean.
00:46:33 - Τι κάνουν τα παιδιά;
00:46:37 Phyllis.
00:46:40 Γιατί το κάνει αυτό ο Bob;
00:46:43 Δεν αντέχει να τον
00:46:45 Κανείς δεν κάνει κάτι τέτοιο.
00:46:48 Μπορεί να το κάνουν.
00:46:49 Για όνομα του Θεού.
00:46:54 Να προσέχεις, Jean.
00:47:11 Ω, Θεέ μου!
00:47:12 Τα παίρνουμε από
00:47:15 Για να κάνουμε crash tests.
00:47:17 Πρέπει να δεις πώς γίνεται καμιά φορά.
00:47:21 - Ναι κάποια στιγμή.
00:47:26 Τι είναι αυτά;
00:47:27 Ξέρω, είναι μόνο τα μοτέρ.
00:47:30 Γιατί;
00:47:31 Δεν είχαν περίσσευμα, δεν ξέρω.
00:47:35 Δεν έχουμε τίποτα.
00:47:37 Δε μπορούσα να κάνω
00:47:38 Δεν με βοηθάς Josh!
00:47:40 Λυπάμαι.
00:47:41 Τι σημαίνει αυτό;
00:47:46 Μισό λεπτό.
00:47:49 Σου μίλησε κανείς;
00:47:53 Σου είπανε τίποτα για μένα;
00:47:56 Τι;
00:47:59 Δουλεύεις για αυτούς;
00:48:02 - Τι;
00:48:03 Φίλε, πρέπει να την κάνω.
00:48:06 Δεν δίνουν δεκάρα για σένα.
00:50:04 - Τι στο διάολο κάνεις;
00:52:04 Κοίτα αυτήν την κυρία.
00:52:09 Πεντάδυμα, έτσι λέγονται.
00:52:18 Εμπρός
00:52:19 Η κυρία Kearns;
00:52:20 Ναι.
00:52:22 Σας παίρνω από το
00:52:24 Εντοπίσαμε τον άνδρα σας.
00:52:27 Είναι καλά;
00:52:28 Βρέθηκε σε ένα λεωφορείο,
00:52:30 Λεωφορείο; Που είναι;
00:52:33 Όχι, δεν είναι εδώ.
00:52:35 Μεταφέρθηκε σε νοσοκομείο,
00:52:38 Τι συνέβη;
00:52:39 Δεν ξέρω ακριβώς. Θα σας
00:52:43 Θα είστε σε αυτόν τον αριθμό;
00:52:44 Ναι, εδώ θα είμαστε.
00:52:47 - Ευχαριστώ.
00:52:53 Νοσοκομείο Rockville.
00:53:08 Γεια σου Bob.
00:53:14 Καρέκλα ή καναπέ;
00:53:16 Όπως θέλεις.
00:53:19 - Πώς τα πας;
00:53:25 Δεν αισθάνομαι την ανάγκη
00:53:29 Εντάξει.
00:53:36 Είναι δύσκολο να το ξεπεράσω.
00:53:38 Σίγουρα είναι.
00:53:45 Έγραψες κάποιο
00:53:48 Ναι. Μια διατριβή
00:53:52 Πώς θα ένιωθες αν κάποιος άλλος
00:53:58 Έτσι απλά να τα έπαιρνε και
00:54:03 Καταλαβαίνω τι λες.
00:54:04 Όμως, αν προσπαθούσα
00:54:08 θα ήμουν καλύτερος
00:54:11 Μήπως αυτό θα
00:54:13 Θα άξιζε τον κόπο;
00:54:17 Δεν ξέρω τι να απαντήσω.
00:54:19 Θες να συνεχίσεις
00:54:21 Όχι.
00:54:25 Όχι, δε θέλω.
00:54:48 - Σ' ευχαριστώ.
00:55:00 Ποιος είναι αυτός;
00:55:04 Ελάτε παιδιά.
00:55:19 - Έλα εδώ εσύ.
00:55:21 - Τι κάνετε παιδιά;
00:55:23 - Μπαμπά!
00:55:24 - Όχι, εγώ θα την πάρω.
00:55:26 - Φαίνεσαι μια χαρά.
00:55:28 - Είσαι καλά;
00:55:31 Τι κάνεις μικρούλη;
00:56:12 - Τι θα έλεγες να μαζέψουμε το Συμβούλιο
00:56:19 Η Εταιρία Kearns...
00:56:23 Όχι, καλά είμαι εδώ.
00:56:48 - Για να δούμε.
00:56:54 - Πώς προφέρεται το όνομά σας;
00:56:59 Ο κος Kearns.
00:57:01 Εφευρέτης.
00:57:03 Τι έχετε εφεύρει;
00:57:06 Διάφορα.
00:57:07 Ναι, ο κουνιάδος μου
00:57:10 Ποτέ δεν πούλησε κάτι.
00:57:14 Είστε δόκτωρ;
00:57:17 Έχω διδακτορικό.
00:57:20 Λοιπόν, δόκτωρ, δες λίγο
00:57:24 Σιγουρέψου ότι είναι σωστά
00:57:29 Λογικά θα πάρετε
00:57:31 Προχωρήστε αριστερά.
00:57:34 Ευχαριστώ.
00:57:35 Ο επόμενος.
00:57:52 Γεια.
00:57:56 Μπορώ να σου
00:57:57 Έκανα τίποτα;
00:57:59 Όχι.
00:58:12 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος.
00:58:19 Επειδή αρρώστησα;
00:58:20 Δεν μου αρέσεις έτσι.
00:58:22 Λοιπόν, γι΄ αυτό θέλω
00:58:24 Ούτε πριν μου άρεσε.
00:58:28 Δεν έκανα τίποτα κακό.
00:58:31 Κοίτα Dennis, αν δεν κάνω κάτι,
00:58:35 θα αρχίσω να νιώθω πάλι όπως παλιά.
00:58:37 Και δεν θα το αντέξω.
00:58:42 Πήρα ένα δικηγόρο.
00:58:44 Και πολύ σκληρό
00:58:46 θα χρειαστεί να λείπω αρκετά.
00:58:49 - ’ρχισες πάλι τα ίδια.
00:58:58 Μόνο αυτό έχεις να πεις;
00:59:00 Ναι.
00:59:10 Κοιτάξτε να δείτε,
00:59:13 Αυτή η εταιρία το έχει παρατραβήξει.
00:59:18 Γι' αυτό χαίρομαι που ήρθατε
00:59:21 Νομίζω κατάλαβα πόσο έτοιμος είναι ο Bob,
00:59:24 να αντιμετωπίσει την κατάσταση.
00:59:25 Αλλά, αφορά κι εσάς.
00:59:28 Θέλω να ξέρω ποια θα είναι
00:59:30 Θέλω να ξέρω ακριβώς
00:59:34 Τι θα σήμαινε για μας.
00:59:35 Όπως ξέρετε,
00:59:36 μία μήνυση εναντίον μίας
00:59:40 δεν είναι κάτι απλό.
00:59:44 Η Ford είναι απλά η αρχή.
00:59:45 Θα συνεχίσουμε με όλες τις εταιρίες
00:59:48 που έκλεψαν την πατέντα
00:59:50 Αλλά η Ford είναι η πρώτη.
00:59:52 Από τη στιγμή που αποφάσισαν
00:59:56 έδωσαν το πράσινο φως
01:00:02 Πιστεύω σε αυτό
01:00:06 Πιστεύω στη δικαιοσύνη.
01:00:08 Αυτοί οι μπάσταρδοι νομίζουν
01:00:11 Αλλά είμαστε εδώ
01:00:15 Και δε θέλω να ανησυχείτε
01:00:17 για την καθημερινότητά σας,
01:00:20 Εντάξει; Γι΄αυτό
01:00:23 Ian, από 'δω είναι ο Δρ. Kearns
01:00:26 - Ο Ian Meillor.
01:00:27 Θα δουλέψει μαζί μου
01:00:29 Σας ευχαριστώ και τους δύο
01:00:31 που μας δίνετε την ευκαιρία
01:00:33 Καταρχάς πρέπει
01:00:36 Ναι, ανυπομονώ να δω
01:00:38 Θα αρχίσουμε
01:00:42 Σας ευχαριστώ πολύ.
01:00:45 Θέλω να συμμετέχω
01:00:48 Βέβαια κε Kearns.
01:00:51 Πρέπει να μιλήσουμε και με
01:00:53 - Previck Auto.
01:00:55 Μπορείς να κάνεις κάτι γι' αυτό;
01:00:57 Θα προσπαθήσω.
01:00:58 Χάρηκα που σας γνώρισα.
01:00:59 Ευχαριστούμε.
01:01:01 Χριστέ μου, Bob,
01:01:05 Για σένα ίσως.
01:01:11 Απλά νόμιζα πως όταν επέστρεψες
01:01:16 ότι είχες αλλάξει οπτική γωνία.
01:01:18 ’λλαξα. Το χειρίζομαι διαφορετικά.
01:01:21 Ίσως, δεν ξέρω.
01:01:26 Λοιπόν, τι θα κάνεις;
01:01:27 Δεν ξέρω. Ίσως δεν έχω
01:01:36 Γιατί δεν κάνεις μήνυση σε μένα;
01:01:37 Kearns εναντίον Previck.
01:01:41 Λοιπόν, γιατί δεν το κάνεις;
01:01:43 Έχεις μηνύσει όλους τους άλλους.
01:01:46 Τίποτα. Εξάλλου,
01:01:50 Ίσως πρέπει να το σκεφτείς.
01:01:53 Βάλε το δικηγόρο σου να μας στείλει
01:01:56 Με λίγη τύχη θα κανονίσουμε
01:02:03 Και θα πάρεις τις πατέντες.
01:02:08 Εντάξει.
01:02:09 Όπως πρέπει να ξεχάσεις το όνομά μου
01:02:12 Δεν πρόκειται να
01:02:15 Το εννοώ.
01:02:18 Δε θα εμπλακείς σε καμία
01:02:24 Ωραία.
01:02:29 Αγαπητέ κε Kearns,
01:02:31 H Previck Automotive έλαβε
01:02:33 που αφορά στον
01:02:36 Αν και η Previck ενήργησε
01:02:40 αποφασίσαμε να σας παραχωρήσουμε
01:02:42 τα νόμιμα δικαιώματά μας,
01:02:46 Από εδώ και στο εξής
01:02:49 Με εκτίμηση,
01:02:51 Ένα χρόνο αργότερα.
01:02:59 Α, νάτοι, ήρθαν.
01:03:01 - Γεια. Χαίρομαι που σας βλέπω.
01:03:03 Ευχαριστούμε Jimmy.
01:03:06 Βεβαίως.
01:03:07 - Καθίστε.
01:03:10 Έτσι λέω.
01:03:13 Ακούγεται συναρπαστικό.
01:03:16 Ξέρεις ποιος
01:03:20 O Charile Defao.
01:03:22 Μπορεί να μην τον ξέρεις.
01:03:24 Σε αυτόν καταφεύγει ο Maclklin Tyler
01:03:28 Και σίγουρα δεν ασχολείται
01:03:32 Bob, Phyllis, είμαι στην ευχάριστη θέση
01:03:38 ότι η Ford προσφέρει $250.000
01:03:43 $250.000; Θεέ μου!
01:03:46 Συμβιβασμός; Τι σημαίνει πρακτικά;
01:03:49 Γιατί νόμιζα ότι
01:03:50 Όχι, αυτή ήταν η συμφωνία μας.
01:03:52 Και δεν κάναμε τίποτα
01:03:56 Αυτή είναι η προσφορά της Ford.
01:03:59 Και ειλικρινά μας προκαλεί έκπληξη.
01:04:00 Μας έχει σοκάρει.
01:04:03 Με την καλή έννοια, βέβαια.
01:04:04 Εντάξει, αλλά παραδέχονται
01:04:09 Ότι είπαν ψέματα.
01:04:11 Σε έναν τέτοιο συμβιβασμό,
01:04:12 αποφεύγονται οι σχολιασμοί
01:04:15 Αυτό σημαίνει ότι δεν ισχυρίζονται
01:04:18 Δεν θα επιτρέπαμε κάτι τέτοιο.
01:04:21 Όμως δεν πρόκειται να πουν
01:04:23 Όχι. Αλλά εάν προσφέρουν
01:04:26 Ίσως μπορέσουμε να φτάσουμε
01:04:28 Είναι εκπληκτικό.
01:04:32 Ναι, βέβαια.
01:04:33 Έχει δίκιο η Phyllis.
01:04:37 Όχι, δεν χρειάζεται.
01:04:44 Bob, ας δούμε λίγο
01:04:48 Καταρχήν, αν απορρίψετε την προσφορά
01:04:53 θα χρειαστείτε πολλά χρήματα.
01:04:55 Δεν σας συμφέρει
01:04:58 Δεν μιλάω για παιχνίδια, κε Lawson.
01:05:01 Να σου πω κάτι, κε Kearns.
01:05:03 Δεν μου αρέσει ο τρόπος
01:05:07 Δεν είσαι και ο πιο
01:05:10 Μου τηλεφωνείς τουλάχιστον
01:05:13 για να μου πεις για τους νόμους.
01:05:15 Δεν είσαι δικηγόρος, Δρ. Kearns.
01:05:18 Αν θες να ακούσεις
01:05:25 ξοδέψαμε πάρα πολύ χρόνο
01:05:28 Ίσως. Αλλά θα πληρωθείτε γι΄ αυτό.
01:05:31 Μόνο εάν συμβιβαστούμε.
01:05:32 Bob, σκέψου το.
01:05:35 Τόσα λεφτά είναι αρκετά
01:05:39 Ναι, σίγουρα.
01:05:41 Είναι όντως πολλά.
01:05:42 Δεν έχει σημασία.
01:05:43 Ξέρω ότι νομίζετε πως
01:05:46 αλλά πρόκειται για
01:05:49 Πάντα νόμιζα ότι ήρθα στον κόσμο
01:05:51 Να κάνω τον μηχανικό ή τον εφευρέτη.
01:05:55 Αλλά τώρα πια ξέρω
01:05:58 Σε έστειλε ο Θεός
01:06:00 Έφερα αυτά εδώ γιατί ήξερα
01:06:04 Ο Edwin Armstrong
01:06:07 Τελικά η R.C.A. του πήρε την πατέντα.
01:06:08 Τελικά αυτοκτόνησε.
01:06:12 Ήταν ένας εφευρέτης.
01:06:16 που τους έχουν κλέψει τις ιδέες.
01:06:18 Έχουν ακούσει για εμάς.
01:06:22 και βασίζονται σε μένα.
01:06:24 Να 'σαι καλά.
01:06:26 Ας έρθουμε στην ουσία.
01:06:29 Αυτή η προσφορά
01:06:32 Ακόμη και αν πηγαίναμε
01:06:34 ακόμη και αν κερδίζαμε,
01:06:36 εάν οι ένορκοι σου δίνανε
01:06:40 Με προσβάλεις.
01:06:41 ...αμφιβάλω αν θα έπαιρνες
01:06:43 από την παρούσα προσφορά.
01:06:45 Και τι απέγινε η δικαιοσύνη
01:06:49 Αυτή είναι η δικαιοσύνη, Bob.
01:06:53 Με επιταγές.
01:06:54 Δεν υπάρχουν μπάντες με χάλκινα.
01:06:57 Δε σου δίνει ο δήμαρχος
01:06:59 ούτε σε αποκαλούν ήρωα.
01:07:01 Και αυτή η επιταγή κάνει
01:07:05 Λίγο πιο ευχάριστη.
01:07:08 Λοιπόν, θα στο πω και γω απλά.
01:07:12 Κάν' τους να παραδεχτούν
01:07:15 και δώσε μου το δικαίωμα να κατασκευάσω
01:07:19 Bob, μιας και αγόρασα αυτή την κωλοσαμπάνια,
01:07:24 Φαντάσου αυτό το σενάριο:
01:07:28 Η δικαστική σου αγωγή έχει τελειώσει.
01:07:31 Δεν είσαι πια νέος.
01:07:34 Γιατί πολεμάς μία εταιρία,
01:07:37 που δεν ξέρει τι θα πει
01:07:41 Θα σε καταστρέψουν με
01:07:45 Θα εμφανίσουν ένα σωρό άσχετα έγγραφα
01:07:49 με κρύο ιδρώτα.
01:07:52 Και σε πέντε χρόνια από τώρα,
01:07:54 να βρίσκεσαι συνέχεια στα δικαστήρια.
01:07:57 Τα μαλλιά σου θα έχουν γίνει γκρίζα.
01:08:00 Η ζωή θα σε έχει προσπεράσει.
01:08:03 Πήγαινε σπίτι και συζήτησέ το
01:08:08 Και πάρε μια απόφαση.
01:08:12 θα έχουμε ξεμπερδέψει
01:08:18 Εδώ έχουμε στοίβες από νομικά έγγραφα
01:08:20 Υπάρχει πολύ περισσότερο υλικό
01:08:24 Εδώ είναι.
01:08:26 Όλα αυτά;
01:08:30 Και εκείνα τα ράφια, επίσης.
01:08:32 Και εκείνα εκεί πέρα.
01:08:38 Ευχαριστώ, Louis.
01:08:40 Παρακαλώ.
01:08:50 Συγγνώμη, είναι πολύ αργά.
01:08:52 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
01:08:56 Μην γίνεσαι σαν κι εμένα.
01:09:06 Αγάπη μου, νομίζω ότι
01:09:10 Ναι, το ξέρω.
01:09:14 Robert, κράτησε πολύ καιρό.
01:09:16 Χρειαζόμαστε τα χρήματα.
01:09:18 Από πότε άρχισες
01:09:19 Δεν πρόκειται για τα λεφτά,
01:09:22 Μα γιατί νομίζεις
01:09:24 Πώς θα μάθω στα παιδιά μου
01:09:27 αν αφήσω αυτά τα καθάρματα
01:09:28 Δεν είμαι σίγουρη ότι τους
01:09:30 Τους αρέσει που συμμετέχουν
01:09:32 Απλά δε θέλουν να σε απογοητεύσουν.
01:09:41 Είμαστε μια χαρά.
01:09:46 Είναι όπως ακριβώς μας τα είπε.
01:09:51 Θα τα καταφέρουμε.
01:10:16 - Αυτό είναι;
01:10:18 Gerald Reed εναντίων Lansing Tech.
01:10:21 Είναι σχετικό, ε;
01:10:22 Έτσι μου φαίνεται.
01:10:24 Δρ. Kearns, χαίρομαι
01:10:28 Αν δεν παλέψετε εσείς, εμείς οι υπόλοιποι
01:10:41 - Γεια.
01:10:47 Πώς τα πας;
01:10:49 Καλά. Τηλεφώνησε ο κος Lawson.
01:10:52 Εντάξει. Που είναι τα παιδιά.
01:10:55 Τα πήγα στης Deb.
01:11:02 Μάλιστα. Θα πιω ένα...
01:11:10 Phyllis...
01:11:11 Σου έγραψα ένα γράμμα.
01:11:15 Και το πέταξα.
01:11:19 Η κατάσταση έχει ξεφύγει.
01:11:21 Λοιπόν, άκου. Σκέφτηκα
01:11:25 και συμφωνώ.
01:11:27 Το ξέρω ότι προσπαθείς.
01:11:30 Αλλά δεν ξέρεις τον τρόπο.
01:11:33 Δεν μπορείς να αλλάξεις.
01:11:34 Phyllis.
01:11:35 - Φεύγω.
01:11:36 Έτσι είναι το σωστό.
01:11:40 - Αυτή η ιστορία μας έχει συγκλονίσει.
01:11:43 Δεν με υποστηρίζεις,
01:11:46 Δεν πιστεύεις σε αυτή
01:11:49 Δεν είναι δίκαιο.
01:11:52 Υπάρχουν άλλοι επτά άνθρωποι
01:11:55 Είμαστε τόσο κοντά!
01:11:59 - Όχι, αγάπη μου.
01:12:02 Έλα εδώ.
01:12:07 Δεν μπορώ να το κάνω
01:12:09 Θα τα καταφέρεις.
01:12:11 Θα τα διορθώσω όλα.
01:12:14 Εντάξει, κάν' το.
01:12:21 Προς το παρόν,
01:12:24 Μ' αγαπάς ακόμη;
01:12:27 Σ' αγαπώ.
01:12:38 Τι είπε ο Lawson;
01:12:39 Παραιτήθηκε από την υπόθεση.
01:13:01 Τέσσερα χρόνια αργότερα.
01:13:51 Dennis;
01:13:54 Μπαμπά.
01:13:57 Θα τα πούμε αργότερα, παιδιά.
01:14:02 Γεια. Τι γίνεται;
01:14:05 Πάμε για έναν καφέ;
01:14:08 Ναι, βέβαια.
01:14:13 Πολύ μεγάλο άρθρο.
01:14:14 Συνέχισε να διαβάζεις.
01:14:16 - Που;
01:14:20 Εκτός των άλλων,
01:14:22 δημιουργήθηκαν για να σταματήσει
01:14:24 που έχουν κατακλύσει
01:14:26 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
01:14:30 Περιμένουν τόσο καιρό
01:14:33 Αν τους πάμε στα δικαστήρια σύντομα,
01:14:37 - Πόσο σύντομα;
01:14:43 Περίφημα, μπαμπά.
01:14:46 Δεν είμαι ακόμη έτοιμος, όμως.
01:14:49 Και δεν μπορώ να τα
01:14:55 Θυμάσαι που λέγαμε
01:14:57 Ήταν ένα αστείο, μπαμπά.
01:14:59 Όχι για μένα.
01:15:02 Δεν ήμασταν εταιρία.
01:15:05 Ούτε καν οικογένεια.
01:15:07 Χρειάζομαι βοήθεια.
01:15:14 Μου έστειλαν 357 σελίδες.
01:15:21 Μόνο αυτό σκέφτεσαι.
01:15:27 Ευχαριστώ για τον καφέ.
01:15:32 Εντάξει.
01:15:34 Πήγαινε στο μάθημά σου.
01:16:04 Μπορώ να σας βοηθήσω;
01:16:06 Ελπίζω.
01:16:09 O Bob Kearns;
01:16:14 Τι θέλεις;
01:16:15 Να σας μιλήσω. Σας παίρνουμε τηλέφωνο
01:16:21 Ποιος είσαι;
01:16:23 Είμαι από τη Ford.
01:16:25 Μπορούμε να πάμε μέσα
01:16:28 Τι να συζητήσουμε;
01:16:30 Ας πούμε... να τα αφήσετε όλα πίσω.
01:16:33 Και να συνεχίσετε τη ζωή σας.
01:16:35 Και να πάψει η Ford να σπαταλά χρόνο
01:16:40 Θα μπορούσαν, εάν το ήθελαν.
01:16:41 Το θέλουν.
01:16:43 Κια για να το αποδείξουν, με εξουσιοδότησαν
01:16:46 Περισσότερα από τις
01:16:51 Δέχομαι.
01:16:53 Θαυμάσια.
01:16:55 Υπό έναν όρο.
01:16:58 Μόνο εάν η Ford μια
01:17:02 που να λέει ότι έκλεψε
01:17:04 και έκανε ό,τι είναι δυνατό
01:17:09 Το πρόβλημα είναι ότι
01:17:12 αυτό θα ήταν ψέμα.
01:17:16 Εάν πούμε ότι κλέψαμε την εφεύρεσή σας,
01:17:18 Προς κάθε μηχανικό, μέτοχο...
01:17:21 Bob, η Ford λυπάται πραγματικά
01:17:26 Και για να λυθεί η παρεξήγηση,
01:17:29 Μεγάλο βήμα.
01:17:32 Ένα βήμα ενός εκατομμυρίου.
01:17:36 Έχω δουλειά να κάνω
01:17:40 Λυπάμαι που θα το πω,
01:17:43 αν δεν δεχτείς,
01:17:49 Bob, δε σε συμφέρει
01:17:54 Η νομική βιβλιοθήκη
01:17:57 Θα σου αφήσω την κάρτα μου.
01:18:01 Πάρε με όποτε θέλεις.
01:18:05 Δεν με πειράζει.
01:18:07 Τηλεφώνησέ μου.
01:18:11 Αλλά όχι για πολύ.
01:18:16 Μαλάκα.
01:18:21 Μαλάκα.
01:18:23 Νατος. Μπαμπά!
01:18:26 Γεια σου γλυκιά μου.
01:18:29 Γεια σου Dennis.
01:18:31 Γεια σου μπαμπά.
01:18:33 Θα έρθεις μέσα;
01:18:35 Όχι, θα τα πούμε,
01:18:38 ΟΚ.
01:18:42 Μια χαρά.
01:18:43 - Εσύ;
01:18:45 Dennis, περίμενε!
01:18:54 Σ' ευχαριστώ που έφερες
01:18:56 Παρακαλώ.
01:18:58 Και για την
01:19:01 Ξέρεις κάτι;
01:19:05 Ξέρω ότι τραβάς πολλά
01:19:08 Δεν πειράζει, μπαμπά.
01:19:11 Απλά να ξέρεις.
01:19:15 Καλύτερος από
01:19:17 Ευχαριστώ.
01:19:23 Τα λέμε.
01:19:25 Τα λέμε.
01:19:29 Όλα καλά;
01:19:31 Τι θέλεις να κάνουμε;
01:19:33 Δεν έχεις πολλή δουλειά;
01:19:36 Δουλεύεις πάρα πολύ.
01:19:39 Ας κάνουμε κάτι διασκεδαστικό.
01:19:43 Έχει μια επίδειξη αυτοκινήτων
01:19:47 Θα μπορούσαμε...
01:19:48 Να κάτι διαφορετικό!
01:19:51 Πολύ αστείο.
01:20:46 Έϊ, μπαμπά.
01:20:50 Με τρόμαξες.
01:20:52 Συγγνώμη.
01:21:00 Έφερα καφέ.
01:21:08 Σ' ευχαριστώ.
01:21:16 Κε Finley, κε Kearns,
01:21:21 H αστική υπόθεση, του Robert Kearns
01:21:26 αρχίζει στις 14 Αυγούστου
01:21:30 Δρ. Kearns δεν ξέρω γιατί
01:21:34 αλλά από καταλαβαίνω
01:21:38 Μάλιστα, κύριε. Ο γιος ο Dennis
01:21:43 Εντάξει, ελπίζω να έχουμε
01:21:49 Και βέβαια, κε Πρόεδρε.
01:21:52 Δεν καταλαβαίνω.
01:21:53 Είναι απλά μία έκφραση,
01:21:57 14 Αυγούστου.
01:21:59 Σας ευχαριστώ,
01:22:07 Τι κάνει η μαμά;
01:22:09 Είναι μια χαρά.
01:22:12 Θέλεις να γράψω τις ημερομηνίες;
01:22:16 Ναι
01:22:17 Μην γκρινιάζεις.
01:22:18 Είναι βαρύ.
01:22:19 Βάλτο δίπλα στον τοίχο.
01:22:21 - Είναι της Chrysler;
01:22:23 Πρόσεχε πώς μιλάς.
01:22:27 Μπαμπά, σου είπα
01:22:30 Τι πάει να πει αυτό;
01:22:34 Ξέρεις πολύ καλά.
01:22:37 Όχι δεν ξέρω.
01:22:40 Δεν έχει πολύ χρόνο.
01:22:49 Βγαίνει με κάποιον;
01:22:52 Πέρασαν τέσσερα, χρόνια.
01:22:55 Δεν είναι απάντηση αυτή.
01:23:00 Τέλος πάντων, πες της να έρθει.
01:23:17 Τι παπαριά είναι αυτή!!! :P
01:23:18 Είναι τέλειο.
01:23:32 Γεια σου Phyllis. Είναι λίγο αργά.
01:23:38 Νομίζω αρκετά ανέβαλα να τηλεφωνήσω.
01:23:42 Ήθελα να σου πω
01:23:52 ΟΚ. Καληνύχτα.
01:24:10 Μπαμπά!
01:24:11 Μπαμπά, περίμενε!
01:24:13 Τι κάνετε;
01:24:14 - Καλά, εσύ;
01:24:16 Μια χαρά είμαι.
01:24:21 - Ξεκουράστηκες;
01:24:23 Οι περισσότερες καταθέσεις
01:24:28 Αν και θα παρατηρήσατε ένα στοιχείο
01:24:32 υπό μορφή μισού αυτοκινήτου.
01:24:35 Ο ενάγων είναι
01:24:39 Ο Δρ. Kearns κατηγορεί τη Ford,
01:24:44 Εάν αποφασίσετε υπέρ
01:24:47 τις ζημίες, εάν υπάρχουν,
01:24:51 Ο Δρ. Kearns επέλεξε
01:24:55 Δεν πρέπει να εξάγετε συμπεράσματα,
01:25:00 απλά επειδή εκπροσωπεί τον εαυτό του.
01:25:05 Ήθελα να σας ευχαριστήσω που μου επιτρέψατε
01:25:10 και να σας παρουσιάσω
01:25:15 Τελειώσατε, κε Kearns;
01:25:18 Εκτιμώ τους ενόρκους που αφιερώνουν
01:25:22 Οι ένορκοι είναι η συνείδηση
01:25:28 Τελειώσατε;
01:25:30 Θα είστε πιο άνετα, αν κάθεστε.
01:25:35 Απαγορεύεται να συζητήσετε με άλλους,
01:25:39 Ούτε μεταξύ σας,
01:25:41 Αυτή η ηλεκτρονική διάταξη
01:25:46 χρησιμοποιούνται στην αυτοκινητοβιομηχανία
01:25:50 Εφόσον το σχεδίασαν
01:25:53 το γνώριζαν πολύ πριν συναντηθούν
01:25:56 Συμφωνείτε ότι ο Δρ. Kearns,
01:25:59 ήταν ο πρώτος που πρότεινε
01:26:01 Πιθανώς η Motorola και η Ranco.
01:26:05 Μπορεί αυτοί να ήταν.
01:26:06 Το μοτέρ κάνει μία
01:26:11 Πρέπει να καταλάβετε,
01:26:14 χρειάζεται κάποιος χρόνος
01:26:15 Όταν βάζουμε μπρος το αυτοκίνητο
01:26:18 και παρέχουν 50 φορές
01:26:21 Έχετε εργαστεί στην αυτοκινητοβιομηχανία
01:26:25 και είστε στέλεχος της εταιρίας
01:26:29 Σωστά.
01:26:31 Για να είμαστε ξεκάθαροι, κε Tyler.
01:26:36 "κέρδισες το διαγωνισμό
01:26:40 Όχι, δε θυμάμαι να είπα κάτι τέτοιο.
01:26:45 Σίγουρα τον ενθάρρυνα.
01:26:48 Ακόμη τον σέβομαι. Αλλά αυτά
01:26:52 είναι λίγο τραβηγμένα.
01:26:55 Επίσης, να τονίσω ότι ο κος Kearns
01:26:58 να κατασκευάσει ο ίδιος
01:27:00 Κάτι τέτοιο θα ήταν αδύνατο.
01:27:03 Οπότε, δεν υπάρχει περίπτωση η Ford
01:27:06 να έδωσε την εντύπωση στον κο Kearns,
01:27:11 Αποκλείεται.
01:27:13 Η Ford να αφεθεί στα χέρια
01:27:17 Θα ήταν μια καταστροφή.
01:27:20 Ευχαριστώ, κε Tyler.
01:27:25 Δρ. Kerns;
01:27:38 Κε Tyler, ζητήσατε ποτέ
01:27:41 να προσδιορίσει κάποια
01:27:45 Δεν μπορώ να θυμάμαι
01:27:48 Μπορεί και να ρώτησα.
01:27:50 Γιατί να ρωτήσετε κάτι τέτοιο;
01:27:53 Αν το έκανα, θα ήταν επειδή ο κος Kearns
01:27:59 και ήθελα να του δείξω
01:28:02 Μα, με μια τέτοια ερώτηση...
01:28:04 Αν δεν έχετε κάποιο έγγραφο για το μάρτυρα,
01:28:13 Μια τέτοια ερώτηση,
01:28:18 ή συμφωνία;
01:28:20 Όχι. Αν ρωτούσα κάποιον
01:28:24 αυτό δε θα σήμαινε
01:28:30 Ρωτήσατε ποτέ τον κο Kearns
01:28:34 Όχι, από όσο θυμάμαι.
01:28:37 Αλλά τον ρωτήσετε πόσο κοστίζει
01:28:40 Όπως είπα, σαν ρητορικό ερώτημα,
01:28:44 Οπότε, δεν είναι το ίδιο
01:28:48 Συγγνώμη, τι;
01:28:49 Σας ευχαριστώ.
01:28:53 Έχετε διδακτορικό
01:28:56 Ναι, σωστά. Έχω διδάξει
01:28:59 Εντάξει, τα προσόντα σας είναι
01:29:02 Είπατε νωρίτερα ότι ο κος Kearns
01:29:07 Μπορείτε να μας το εξηγήσετε;
01:29:09 Ναι. Όπως βλέπετε,
01:29:11 η βασική μονάδα του κου Kearns,
01:29:14 μία μεταβλητή αντίσταση
01:29:17 Αυτά τα βασικά διαγράμματα
01:29:20 Μπορείτε να τα βρείτε
01:29:23 Ο κος Kearns απλά τα διευθέτησε
01:29:28 Και αυτό είναι πολύ διαφορετικό
01:29:33 Το τρανζίστορ εφευρέθηκε
01:29:36 Όχι.
01:29:37 Ο πυκνωτής εφευρέθηκε
01:29:40 Και πάλι, όχι.
01:29:42 Η μεταβλητή αντίσταση
01:29:44 - Όχι.
01:29:46 Μπορείτε να κατεβείτε,
01:29:48 Θα συνεχίσουμε αργότερα.
01:29:51 Δρ. Kearns, o μάρτυρας
01:29:56 Δρ. Kearns.
01:29:57 Μάλιστα, κύριε.
01:30:15 Έχω εδώ ένα βιβλίο
01:30:19 "Η Ιστορία Δύο Πόλεων".
01:30:22 Το έχετε διαβάσει ποτέ;
01:30:24 Ένσταση, κύριε Πρόεδρε.
01:30:26 Κύριε Πρόεδρε, αφήστε με
01:30:28 Πόσο θα κάνετε να φτάσετε
01:30:30 Όχι πολύ.
01:30:31 Εντάξει, για να δούμε.
01:30:34 Το έχετε διαβάσει;
01:30:36 Ναι. Στο γυμνάσιο.
01:30:39 Ναι, είναι. Θα σας διαβάσω
01:30:43 "ήταν η καλύτερη εποχή όλων,
01:30:47 ήταν η εποχή της σοφίας,
01:30:51 Ας πάρουμε
01:30:54 Η λέξη αυτή δημιουργήθηκε
01:30:56 Όχι.
01:30:58 Η λέξη "η";
01:31:00 Κε Πρόεδρε, θα μας διαβάσει
01:31:03 Σας παρακαλώ,
01:31:08 Απαντήστε στην ερώτηση.
01:31:10 Όχι.
01:31:12 "Καλύτερη";
01:31:13 - Όχι.
01:31:14 - Όχι
01:31:16 Έχω ένα λεξικό εδώ.
01:31:19 Δεν τό έχει ελέγξει,
01:31:21 κάθε λέξη μέσα σε αυτό το βιβλίο,
01:31:24 Προφανώς, έτσι είναι.
01:31:26 Ωραία. ’ρα συμφωνείτε
01:31:29 ούτε μία καινούρια λέξη
01:31:33 Δεν ξέρω.
01:31:36 O Dickens ουσιαστικά διευθέτησε τις λέξεις
01:31:42 Ομολογώ ότι δεν το έιχα σκεφτεί έτσι.
01:31:45 Όμως ο Dickens δημιούργησε
01:31:48 Χρησιμοποιώντας λέξεις.
01:31:50 Τα μόνα εργαλεία που είχε.
01:31:56 Σχεδόν όλοι οι εφευρέτες στην ιστορία
01:32:01 που είχαν στη διάθεσή τους.
01:32:03 Τηλέφωνα, δορυφόροι...
01:32:07 από στοιχεία που ήδη υπήρχαν.
01:32:10 Στοιχεία που μπορείς
01:32:13 Τεχνικά έχετε δίκιο,
01:32:15 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
01:32:17 Μπορείτε να κατέβετε,
01:32:21 Μπαμπά, πόσο χρονών
01:32:24 Δεν ξέρω.
01:32:26 Έϊ, κε Kearns;
01:32:27 Έφερα μερικούς φίλους
01:32:28 - Αυτό είναι υπέροχο, Louis.
01:32:32 Έϊ, μπαμπά!
01:32:33 Ήρθατε!
01:32:36 - Πώς τα πάτε;
01:32:37 - Γεια σου μπαμπά.
01:32:41 Τι κάνεις;
01:32:42 Μια χαρά.
01:32:44 Σκέφτομαι να πάω στη νομική.
01:32:46 Μου είπαν ότι τα πας θαυμάσια.
01:32:48 Ναι. Σ' ευχαριστώ
01:32:51 ’ντε, πήγαινε.
01:32:53 Θα τα πούμε.
01:32:54 Σε ένα λεπτό,
01:32:55 - Γεια σου.
01:33:00 - Εντάξει, πάμε.
01:33:02 Ο Δρ. Kearns είναι
01:33:04 Επειδή εκπροσωπεί τον εαυτό του,
01:33:07 είναι αναγκασμένος να
01:33:11 Είναι λίγο παράξενο,
01:33:15 τις ερωτήσεις από τις απαντήσεις.
01:33:19 Δρ. Kearns;
01:33:20 Ευχαριστώ, κε Πρόεδρε.
01:33:22 Μπαμπά, μην ξεχάσεις
01:33:31 Πείτε μας πώς λέγεστε
01:33:38 Ονομάζομαι Δρ. Robert Kearns
01:33:42 Χρειάζεται και η διεύθυνσή μου;
01:33:47 Όχι, δεν χρειάζεται,
01:33:50 Δρ. Kearns.
01:33:53 Ηρεμήστε και κάντε
01:34:01 Ευχαριστώ.
01:34:05 Ο Διακοπτόμενος Υαλοκαθαριστήρας
01:34:10 Όχι, αλλά ήταν η καλύτερή μου.
01:34:13 Ένσταση. Ο συνήγορος
01:34:16 - Τι;
01:34:21 Ευχαριστώ. Περιγράψτε την
01:34:27 Ήταν στο κολλέγιο.
01:34:29 Εκείνη την εποχή η κίτρινη μαργαρίνη
01:34:33 δεν πουλιόταν στα καταστήματα
01:34:38 Οπότε έφτιαξα μια πλαστική σακούλα,
01:34:44 και μπορούσες να βάλεις μέσα
01:34:47 ώστε η μαργαρίνη
01:34:49 Δρ. Kearns.
01:34:52 Μπορούμε να συνεχίσουμε
01:34:54 Ναι, ναι. Μπορείτε να μας
01:35:00 για τον υαλοκαθαριστήρα;
01:35:02 Το 1941, το Ανώτατο Δικαστήριο
01:35:06 κατά τη διαδικασία της εφεύρεσης, ο εφευρέτης
01:35:12 Το αποκαλούν "Στιγμή Έμπνευσης",
01:35:18 Προσωπικά, βίωση τη δική μου
01:35:24 Ήμουν με τη σύζυγό μου Phyllis
01:35:28 Και προσπαθούσα να ανοίξω μία σαμπάνια.
01:35:33 Μάλλον σκεφτόμουν
01:35:36 Και πετάχτηκε ο φελλός
01:35:40 Να, αυτό εδώ.
01:35:42 Αιμορραγούσα και μου έκαναν
01:35:46 Και το πρώτο πράγμα που είδα
01:35:52 Από τότε
01:35:56 για το ανθρώπινο μάτι συνεχώς.
01:36:02 Μερικά χρόνια πριν, επιστρέφαμε
01:36:07 και ψιχάλιζε, οπότε σκέφτηκα...
01:36:09 Γιατί να μην δουλεύει ο υαλοκαθαριστήρας
01:36:17 Γιατί να μην ανοιγοκλείνει;
01:36:22 Έτσι το σκέφτηκα.
01:36:29 Γεια σας ένορκοι.
01:36:32 Γιατί είστε εδώ;
01:36:35 Εγώ τι κάνω εδώ;
01:36:40 Είμαι εδώ γιατί οι γονείς μου
01:36:45 και οι γονείς τους
01:36:51 Γεια σου Dennis.
01:36:55 Ξέρω ποιος είσαι.
01:36:57 Να περάσω;
01:37:00 ’σ' τον να περάσει.
01:37:08 - Γεια σου Bob.
01:37:12 Καλησπέρα.
01:37:18 Λοιπόν, Bob,
01:37:22 θα βάλουμε ένα τέλος
01:37:27 Μπορούμε;
01:37:28 Τι συμβαίνει;
01:37:31 Bob, 30 εκατομμύρια.
01:37:36 - 30 εκατομμύρια;
01:37:38 Ήρθα να σας προσφέρω
01:37:42 Θα σταματήσει η δίκη,
01:37:44 Θα το κανονίσουμε εδώ, απόψε.
01:37:47 Όμως καμιά δήλωση
01:37:50 Ή το χρόνο μου, την ενέργεια,
01:37:54 Bob, στο λέω.
01:37:57 θα φύγεις με άδεια χέρια.
01:38:00 Κοίτα τα παιδιά σου.
01:38:02 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό
01:38:14 - Τι λέτε παιδιά;
01:38:19 Έχετε κερδίσει το δικαίωμα
01:38:28 Timmy;
01:38:30 Δεν ξέρω μπαμπά,
01:38:35 Μην το κάνεις μπαμπά.
01:38:38 Να πάει στο διάολο,
01:38:42 Λοιπόν, κε Defao,
01:38:44 Να σε ρωτήσω...
01:38:46 Όχι, θα σε δω αύριο.
01:38:51 Είναι τρελό. 20 χρόνια δικαστικού αγώνα.
01:39:03 Λοιπόν, κύριοι, ανυπομονώ να ακούσω
01:39:06 Δρ. Kearns, κε Finley.
01:39:08 Η υπεράσπιση επιθυμεί να
01:39:11 Τον κο Robert Κearns.
01:39:13 Όχι! Είναι διαδικαστικό;
01:39:15 Είναι αναγκαίο;
01:39:17 Ομολογώ πως ναι.
01:39:19 Θα είμαστε σύντομοι,
01:39:21 Κε Πρόεδρε είμαι έτοιμος
01:39:24 Θα πρέπει να περιμένει,
01:39:26 Ελάτε στο βήμα,
01:39:35 Θυμηθείτε ότι έχετε ορκιστεί.
01:39:42 Κε Kearns, καταθέσατε
01:39:46 σας είπε κατά λέξη "κέρδισες το διαγωνισμό
01:39:51 Ναι
01:39:53 Το πιστεύετε ακράδαντα, σωστά;
01:39:56 Ναι.
01:39:57 Υπάρχει περίπτωση
01:40:02 'Η να το φταστήκατε;
01:40:03 Όχι.
01:40:05 Θυμάστε αν σας κατέβασε η αστυνομία
01:40:13 Ναι.
01:40:14 Θυμάστε τι είπατε
01:40:17 Ότι πηγαίνατε στη Washington
01:40:20 και ότι σας ζητήθηκε
01:40:22 Το θυμάστε κε Kearns;
01:40:26 Ναι. Αλλά
01:40:27 Απαντήστε στην ερώτηση.
01:40:28 Σας ζητήθηκε
01:40:33 Όχι.
01:40:35 Κι έπειτα νοσηλευτήκατε
01:40:38 στο Ψυχιατρείο του Rockville;
01:40:40 Ναι.
01:40:41 Επειδή ήσασταν
01:40:45 Είχα ανάγκη από
01:40:47 Μα ήσασταν πεπεισμένος
01:40:49 σας κάλεσε στη Washington, σωστά;
01:40:53 Ναι.
01:40:54 Όπως ήσασταν πεπεισμένος ότι
01:41:00 Σας ευχαριστώ.
01:41:09 Πάω να πάρω ένα αναψυκτικό.
01:41:20 Γάμα τον Charlie Defao.
01:41:28 Πήγα για δείπνο
01:41:33 Καθώς οδηγούσα, θυμήθηκα
01:41:35 που η μητέρα μου έφτιαχνε
01:41:39 Όχι συνηθισμένες λεμονόπιτες.
01:41:42 Αλλά τις καλύτερες
01:41:45 Είχε ένα λεμονοστύφτη
01:41:47 και έβγαζε χυμό για τις πίτες.
01:41:53 Όταν τελείωσα το σχολείο
01:41:56 πήγα και αγόρασα έναν ηλεκτρικό
01:42:01 Και ξέρετε...
01:42:03 Ακόμη φτιάχνει τις καλύτερες
01:42:06 Και ποτέ δεν σκέφτηκα
01:42:13 Έτσι και σε αυτήν εδώ
01:42:17 Ποιος πραγματικά
01:42:21 Δεν υπάρχει αμφιβολία,
01:42:24 Ποιος σχεδίασε και ανέπτυξε
01:42:28 του υαλοκαθαριστήρες
01:42:33 Η Ford Motor Company.
01:42:35 Ποιος παρήγαγε και εμπορεύτηκε
01:42:40 αυτούς τους υαλοκαθαριστήρες;
01:42:43 H Ford.
01:42:46 Είμαι πολύ περήφανος
01:42:51 δίνει την ευκαιρία σε ένα πολίτη
01:42:57 Δυστυχώς, όπως
01:43:01 μερικές φορές συγχέει την
01:43:06 Ευτυχώς, έτυχε
01:43:12 Αλλά το λυπηρό της υπόθεσης
01:43:16 μας έσυρε στο δικαστήριο
01:43:20 για κάποιες πατέντες
01:43:25 ’κυρες. Αυτή είναι
01:43:31 Σας ευχαριστώ για
01:43:36 Ξέρετε ποιος έψησε
01:43:44 Η Ford Motor Company.
01:43:50 Δρ. Kearns.
01:43:56 Εντάξει, μπαμπά.
01:44:04 Ένα επιχείρημα του κου Finley
01:44:08 Δεν έχω ψήσει ποτέ
01:44:20 Γιατί είμαστε εδώ;
01:44:23 Σας ερωτώ γιατί εσείς κι εγώ
01:44:29 Γιατί συναντηθήκαν
01:44:36 Λοιπόν, θα σας πω
01:44:38 Δεν είμαστε εδώ εξαιτίας
01:44:40 αυτών που έκανε ή όχι η Ford
01:44:47 Ο κος Finley εδώ σας μίλησε
01:44:50 για όλα όσα δεν εφηύρα.
01:44:53 Αλλά δε σας μίλησε
01:44:56 για αυτά που εφηύρα.
01:45:01 Και γιατί αυτό;
01:45:08 Είμαστε όμως εδώ
01:45:14 χρησιμοποίησε τη δύναμη
01:45:21 για να εκμεταλλευτεί
01:45:24 Κυρίες και κύριοι, αυτό
01:45:29 Οικειοποιήθηκαν τη δουλειά
01:45:33 Και τώρα, μετά από τόσα χρόνια,
01:45:41 έχουν τον θράσος
01:45:44 και να λένε "όχι, όχι,
01:45:49 Ότι το ήξεραν από την αρχή.
01:45:52 Ότι ήξεραν πως να φτιάξουν
01:45:57 Αλλά σας διαβεβαιώ ότι
01:46:04 Δεν ήξεραν τίποτα εκείνη τη ζεστή
01:46:07 που εμφανίστηκα με τον
01:46:11 με μία πρώτη εκδοχή από τον
01:46:17 Και τώρα, με όλους αυτούς
01:46:19 προσπαθούν να σας πουν
01:46:23 Ότι το γραφείο πατεντών
01:46:25 όχι μία, ούτε δύο,
01:46:30 όταν εξέδοσαν
01:46:33 Και να σας κάνουν
01:46:35 ότι είναι άχρηστες,
01:46:38 Ότι δουλειά της ζωής μου
01:46:41 Θέλουν να σας κάνουν να το πιστέψετε,
01:46:52 Λοιπόν, θέλω...
01:47:00 Θέλω να ξέρετε κάτι.
01:47:04 Όταν μπήκα σε αυτή
01:47:05 Φορούσα ένα "σήμα" εδώ.
01:47:08 Δεν το είδατε.
01:47:13 Ότι προσφέρω στην κοινωνία.
01:47:16 Και ξέρω ότι δεν το καταλάβατε
01:47:19 Ακόμη και τώρα
01:47:22 που δεν βλέπουν
01:47:24 Ο κος Finley σίγουρα
01:47:28 Κανείς από όσους
01:47:32 Αλλά θέλω να πιστεύω
01:47:37 όλες αυτές τις εβδομάδες
01:47:40 ότι μπορείτε να το δείτε.
01:47:47 Αυτό ελπίζω.
01:47:56 Βλέπω ότι είστε κουρασμένοι.
01:47:59 Και 'γω το ίδιο.
01:48:01 Οπότε δεν θα προσπαθήσω
01:48:04 όλα όσα ακούσατε
01:48:07 Θα σας ζητήσω να χρησιμοποιήσετε
01:48:09 και τη διαίσθησή σας
01:48:14 για να κάνετε στο σωστό.
01:48:15 Μόνο αυτό μπορώ να ζητήσω
01:48:22 Σας ευχαριστώ.
01:48:29 Ευχαριστώ κε Kearns.
01:49:04 Κατέληξε σε απόφαση
01:49:07 Μάλιστα, κε Πρόεδρε.
01:49:09 Μπορείτε να τη
01:49:11 Στην υπόθεση του Robert Kearns
01:49:14 αποφαινόμαστε ότι η Ford
01:49:25 ... όντως παραβίασε τις πατέντες
01:49:28 Ως αποζημίωση επιβάλουμε την καταβολή
01:49:31 χρηματικού ποσού ύψους $10.100.000.
01:49:54 Bob. Συγχαρητήρια.
01:49:57 Διάβολε, το άξιζες!
01:49:59 Σε ευχαριστώ, Gil.
01:50:16 Phyllis; Phyllis!
01:50:27 Συγχαρητήρια, Robert.
01:50:31 Τελικά πήρες όλα όσα ήθελες.
01:50:36 Όχι όλα.
01:50:40 Δεν μπορώ να πάρω πίσω
01:50:43 Μάλλον όχι.
01:50:46 Αλλά τελείωσε.
01:50:48 Όχι, δεν νομίζω.
01:50:52 Δε θα τελειώσει ποτέ.
01:50:55 Έτσι είσαι.
01:50:58 Ναι,
01:51:00 το σκεφτόμουν αυτό.
01:51:02 Δεν ξέρω αν θα μπορέσω
01:51:04 Δρ. Kearns;
01:51:10 Louis...
01:51:11 Θέλαμε να σας συγχαρούμε.
01:51:13 Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
01:51:14 Σας πήραμε ένα δώρο.
01:51:20 Ήσασταν τέλειος.
01:51:21 Δεν κατάλαβαν από
01:51:25 - Ήταν το κάτι άλλο
01:51:28 Ήταν υπέροχο.
01:51:38 Ήταν 19 δημοσιογράφοι
01:51:40 Ναι, είδα έναν τύπο
01:51:41 Και από άλλα κανάλια, επίσης.
01:51:43 Αυτό είπα κι εγώ.
01:51:45 Για μένα είναι η σοκολάτα.
01:51:46 Εγώ φράουλα.
01:51:48 Ξέρω παιδιά, ξέρω
01:51:49 Μπορώ να έχω
01:51:51 Ναι, κάτι θα κάνουμε.
01:51:53 Ευχαριστώ.
01:51:54 Είδατε την Kathy που μιλούσε με
01:51:57 Ναι.
01:51:59 Ήταν από το Channel 7 βασικά.
01:52:01 Τα είπες καλά τουλάχιστον;
01:52:04 Δεν νομίζω.
01:52:06 Δεν έχω κουτάλι.
01:52:07 Πάρε το δικό μου αν θέλεις.
01:52:10 Ήταν και ένας
01:52:11 Από τους London Times.
01:52:39 Έπειτα από αυτή την απόφαση
01:52:43 O Bob πήρε $18.7 εκατομμύρια
01:52:47 Σήμερα, κυκλοφορούν πάνω από
01:52:51 με τους Διακοπτόμενους
01:52:57 Robert Kearns, 1997-2005.
01:53:04 Μετάφραση: