Flash Of Genius

es
00:00:56 En Maryland Giant...
00:00:57 basado en una historia real
00:00:58 ... ¡soy el Fryman de la mañana,
00:01:01 Los Orioles siguen luciéndose.
00:01:04 Llegaron a las finales del campeonato
00:01:06 anoche en el Estadio Municipal
00:01:18 Disculpe, señor.
00:01:21 Claro. Adelante. Pase.
00:01:22 Iré hacia atrás ahora. Gracias.
00:01:29 ¿Robert Kearns?
00:01:33 ¿Dr. Kearns?
00:01:36 ¿Sí?
00:01:37 Su familia está muy preocupada
00:01:42 ¿Por qué no viene con nosotros?
00:01:44 El Vicepresidente me ha pedido
00:01:49 Sí, señor, entendemos.
00:01:52 Debe venir con nosotros.
00:01:58 Creo que puedo.
00:02:09 Yo le llevaré eso.
00:02:12 Tenga cuidado.
00:02:14 Es para mis hijos.
00:02:16 No se preocupe, señor.
00:02:23 Tres años antes
00:02:26 Scott, ¿tú y Louise quieren venir
00:02:28 ¿Qué hay del juego de los Pistons?
00:02:29 No, le di mis entradas a mis hijos.
00:02:32 Con lo que valen, bromeas.
00:02:33 - Hola, Bob.
00:02:35 - ¿Cómo va la enseñanza?
00:02:38 ¿Cuántos chicos Kearns hay allí ahora, 13?
00:02:41 - Puedo predecirlo.
00:02:43 Lo que predice Scott es que los Knicks
00:02:46 por lesiones en los tobillos, ¿no, Bob?
00:02:47 ¿Hablas de básquetbol?
00:02:50 Kearns, quizá te refieres a eso.
00:02:55 Claro.
00:03:16 Al mirar este grupo de rostros familiares,
00:03:20 veo gente de G.M., A.M.C.,
00:03:23 Ford, Chrysler, Jeep y Dodge
00:03:25 todos bajos el mismo techo, como debe ser.
00:03:29 Y me recuerda a los apóstoles.
00:03:31 ¿Qué fue lo que hizo
00:03:38 El padre Rooney estuvo bien hoy, ¿no?
00:03:41 Estuvo fantástico, de veras.
00:03:43 ¿Puedo pellizcarte?
00:03:44 - No, lerdo.
00:03:46 ¿Qué has dicho?
00:03:47 Lerdo. Es
00:03:50 Dilo otra vez y te desarmaré la carrocería.
00:03:52 ¿De acuerdo?
00:03:56 Miren esto.
00:03:58 Apago el limpiaparabrisas,
00:04:02 Yo tampoco puedo ver.
00:04:03 Así que lo vuelvo a encender,
00:04:07 y ahora el parabrisas está limpio,
00:04:11 ¿Oyen eso, el chillido?
00:04:12 - Sí, lo oigo.
00:04:14 Muy bien, llueve y lo vuelvo a apagar.
00:04:17 Pero ahora casi no veo.
00:04:20 - No veo nada, cariño.
00:04:22 - Cariño, enciéndelo.
00:04:23 Si no lo enciendo ahora, chocaremos.
00:04:25 - Enciéndelo, por favor.
00:04:29 - Eso no tiene gracia.
00:04:31 Hay diez mil ingenieros en Detroit,
00:04:33 deberían saber diseñar un automóvil.
00:04:45 ¿Qué haces?
00:04:47 Pensaba en cómo funcionan los ojos.
00:04:51 Pestañeamos cada cuatro o seis segundos,
00:04:54 ¿De veras?
00:04:57 Interesante.
00:05:02 Y ¿tú en qué piensas?
00:05:07 Pienso que deberíamos tener otro niño.
00:05:11 - Te atrapé.
00:05:16 Eso es bueno. Eres graciosa.
00:05:32 Enseguida regreso.
00:05:34 - ¿Eh?
00:06:18 Deletrea "gigante".
00:06:19 - G-I...
00:06:21 ¿Te llamas Kathy?
00:06:24 Es el de Kathy. Kathy, ¿qué sigue?
00:06:25 Perro.
00:06:26 ¿Perro o ciencia? Perro es muy fácil.
00:06:29 - Hola, bebito.
00:06:31 Seis minutos, niños. Vamos, de prisa.
00:06:33 C-I-E-N-C-I-A.
00:06:35 ¿Cuándo dormiré en casa de Calvin?
00:06:37 - El viernes. Debo llamar.
00:06:38 "La policía describió el cadáver..."
00:06:40 Hoy creo que no, cariño. No sé.
00:06:41 - "...de un horrible crimen..."
00:06:43 - ¿Qué es eso?
00:06:45 Creí que acordamos no tratar asesinatos.
00:06:46 Mamá, y ¿después de la escuela?
00:06:48 - Cariño, buen día.
00:06:50 - ¿Cansado?
00:06:51 ¿A qué hora te acostaste?
00:06:53 No lo sé en verdad.
00:06:55 Sí, cuarto grado. Come algo.
00:06:57 No. Comeré algo en la escuela.
00:06:59 No, me llamaron.
00:07:02 - ¿Quién lo cuidará a él?
00:07:04 - No te preocupes. Come algo, cariño.
00:07:06 Adiós, niños. ¿De acuerdo?
00:07:07 - Nos vemos, papá.
00:07:08 - Adiós.
00:07:10 Bob, ¿qué?
00:07:11 Sí, necesitaba el motor.
00:07:13 - Y ¿si llueve?
00:07:29 Buenos días a todos.
00:07:31 al primer día del trimestre
00:07:36 Me llamo Dr. Robert Kearns
00:07:38 y quiero comenzar hablándoles de ética.
00:07:41 No se me ocurre un trabajo o una carrera
00:07:45 sea más importante que en la ingeniería.
00:07:48 ¿Quién diseñó la válvula aórtica artificial?
00:07:53 Un ingeniero.
00:07:56 Y ¿quién diseñó las cámaras de gas
00:08:01 También fue un ingeniero.
00:08:03 Un hombre fue el responsable
00:08:07 otro hombre ayudó a matar millones.
00:08:10 No sé qué terminarán haciendo ustedes
00:08:13 pero les puedo garantizar que llegará un día
00:08:17 en que deberán tomar una decisión.
00:08:19 Y no será tan fácil como decidir entre
00:08:25 Todo lo que hagamos en esta aula
00:08:28 finalmente se reduce a esa noción.
00:08:33 Las notas también son importantes.
00:08:48 - Oye, Jerry.
00:08:51 Iré a buscar una dona. ¿Quiere una?
00:08:54 No se puede hacer mecánicamente.
00:08:57 ¿Qué cosa?
00:08:58 La pausa del limpiaparabrisas. Fue mi error.
00:09:03 No se puede hacer mecánicamente.
00:09:06 Quizá. ¿Quiere una dona?
00:09:12 - No, gracias.
00:09:18 Dennis, basta. ¡Timmy! Termínala. Ven aquí.
00:09:25 Dennis, ¿cuál es el problema?
00:09:27 - La pausa del limpiaparabrisas.
00:09:31 - Creo que debemos cambiar la velocidad.
00:09:34 Sí, pero sería el enfoque incorrecto
00:09:38 ¿Qué digo siempre?
00:09:39 "¿Quién se tiró un pedo?"
00:09:41 Además de eso.
00:09:42 Busquen lo que no es obvio.
00:09:44 Sí. Escuchen. Muy bien. Estamos buscando
00:09:47 una pausa rítmica y constante.
00:09:49 Como tu ojo allí. ¿Lo ves?
00:09:53 Y podemos probar
00:09:56 que responda a los cambios de calor.
00:09:58 Pero, claro, ¿qué haremos en un día frío?
00:10:01 Deja la pelota. Siéntate aquí.
00:10:02 Quiero que unas esto.
00:10:04 Quiero que lo sueldes.
00:10:08 Aquí vamos.
00:10:12 Sí, está caliente. Tengan cuidado.
00:10:15 Eso tiene un transistor,
00:10:19 Es lo más simple que puedo hacer.
00:10:23 Menos es más.
00:10:24 - ¿Funcionará?
00:10:26 Tenemos resistencias, cada una programada
00:10:30 Deben de funcionar en un limpiaparabrisas.
00:10:34 Están allí.
00:10:36 Claro, hay miles
00:10:40 Nuestra tarea es encontrar la que sirve.
00:10:42 Y hay una que funcionará en teoría.
00:10:46 Marconi pasó siete años intentando
00:10:50 Timmy, ¡basta con la pelota, por favor!
00:11:07 De verdad, funciona.
00:11:09 ¡Uno, dos, tres, ahora!
00:11:12 - ¡Vaya!
00:11:14 Cariño, es genial. Funciona de veras.
00:11:16 - ¡Dos, tres, ahora!
00:11:20 ¡Está vivo!
00:11:23 ¡Se mueve! ¡Hace una pausa!
00:11:28 ¡Está vivo!
00:11:32 ¿Qué les parece?
00:11:34 Salgamos y festejemos a lo grande.
00:11:37 - ¿En serio?
00:11:38 Compraré un anillo de diamantes.
00:11:41 - Gracias, Peggy.
00:11:42 - Aún te falta mucho, mi amor.
00:11:45 - ¿Me das más Pepsi?
00:11:47 Sí, si tus padres lo aprueban.
00:11:48 - Está bien por esta vez.
00:11:51 ¿Sabes por qué quería tantos hijos?
00:11:53 ¿Porque éramos seis en mi familia,
00:11:57 Es cierto. No tuve una familia grande.
00:11:59 Creo que te has dado el gusto.
00:12:02 - Oigan. ¡Escuchen!
00:12:05 Cada año se hacen 20 millones de autos
00:12:07 y necesitarán nuestro limpiaparabrisas.
00:12:09 - ¡Vaya!
00:12:10 Y adivinen quién los va a fabricar.
00:12:12 - ¿Quién, papá?
00:12:15 - ¿Nosotros?
00:12:18 Quiero brindar por la Corporación Kearns
00:12:23 y su junta de directores.
00:12:26 Lou Galin se retrasó dos semanas
00:12:29 ¿Qué quieres que haga?
00:12:30 ¿Por qué no lo llamas? Es tu amigo.
00:12:32 - ¿Le pagaste?
00:12:36 Lo llamaré.
00:12:47 - Es sorprendente.
00:12:49 También se puede poner un temporizador
00:12:53 para que ajuste
00:12:55 ¿Por qué?
00:12:57 Porque obviamente llueve
00:12:59 - Sí.
00:13:01 Es parte de toda la idea.
00:13:03 ¿Qué quieren hacer con eso?
00:13:04 Bob quiere fabricarlo.
00:13:06 Nos queda poner el dinero para patentes,
00:13:09 investigación y desarrollo,
00:13:11 y también aportar el dinero
00:13:14 Y puedo empezar muy pronto.
00:13:16 Sí, es un arreglo muy simple. El hecho es,
00:13:18 ¿si logramos ponerlos en un cuarto
00:13:23 Piénsalo.
00:13:24 Por curiosidad, ¿tiene experiencia
00:13:27 Inventar, con todo respeto,
00:13:29 Bob está formado en ingeniería,
00:13:32 Gil, deja que hable Bob, por Dios.
00:13:34 - Claro. ¿Bob?
00:13:38 No tengo experiencia real, aún no.
00:13:41 Sé que no soy el típico empresario.
00:13:45 - No tengo un Máster en Administración...
00:13:49 Lo apoyaremos y guiaremos siempre.
00:13:50 No será un problema. Es una apuesta.
00:13:53 Pero también lo fue la máquina de diálisis
00:13:56 Apenas vivo. ¿Cómo lo llamarán?
00:14:00 El Limpiaparabrisas Parpadeante Kearns.
00:14:04 Sí. No estoy seguro del nombre.
00:14:10 - Te ves sensacional, cariño.
00:14:13 Estás un poco nervioso, ¿no?
00:14:15 - ¿Tú no lo estás?
00:14:24 - Bienvenida, señora.
00:14:28 Bienvenido, señor.
00:14:29 ¿Señor? Aquí tiene.
00:14:35 Curioso, nunca entramos aquí antes.
00:14:37 - Sí. Nunca lo pensé.
00:14:41 Quiero poder llevarte a más lugares
00:14:44 Bueno.
00:14:45 No, en serio. Esto es algo importante.
00:14:50 ¿Dejarás de dar clases?
00:14:52 ¿Crees que debería?
00:14:54 Creo que debes tomarlo de a poco.
00:14:57 Quieres decir que no va a durar.
00:14:59 ¡No! Digo que te amaré de todos modos.
00:15:02 Un eufemismo para "vas a fracasar".
00:15:04 - ¡Robert!
00:15:05 Sólo quiero hacer algo importante.
00:15:08 Lo harás.
00:15:10 ¿Me amarás más si lo hago?
00:15:11 No. Te amaré más si eres rico.
00:15:15 Me casé con una cazafortunas. ¿Qué tal?
00:15:20 Me están volviendo loca.
00:15:22 No quieren ir más al centro recreativo,
00:15:25 al menos, en tiempo de clases,
00:15:28 Y nos quedan los dos más pequeños
00:15:31 Pero nos divertimos.
00:15:34 Los nuestros están en Harbor Springs.
00:15:36 ¡Seguro! Pero ¿no van con ellos?
00:15:39 Ése es el problema.
00:15:42 ¿O no, Bob?
00:15:44 Creo que ni se dan cuenta
00:15:49 ¿Ven el ojo de Robert? Sí, ¿te molesta?
00:15:52 - No.
00:15:55 - Olvídalo.
00:15:57 ¡Es una historia tan graciosa!
00:16:00 Era nuestra noche de bodas,
00:16:04 - y me ponía el negligé.
00:16:07 Y Robert estaba en el otro cuarto,
00:16:10 Nunca había abierto una.
00:16:12 Claro. Él nunca había abierto
00:16:13 una botella de champán hasta su boda.
00:16:15 La tenía entre las piernas,
00:16:19 El corcho me dio directo en el ojo,
00:16:21 y caí sobre las sábanas. Estaba sangrando.
00:16:23 Yo salí y empecé a gritar.
00:16:25 - Parecía una loca.
00:16:26 Pero todo salió bien,
00:16:29 ¡Basta!
00:16:30 Buenas noches a todos. Soy Joe Warwick
00:16:32 y soy el que les insistió para que vinieran.
00:16:34 Y me alegra haberlo hecho.
00:16:36 Quiero que se den un fuerte aplauso,
00:16:39 recaudamos $11.000
00:16:42 ¡Ahora bailemos un poco más
00:16:48 - Bailemos.
00:16:50 - Está bien, vamos.
00:16:52 Vamos.
00:17:03 Oye, Bob. Phyllis, te ves adorable.
00:17:06 ¿Te importa si Gil y yo llevamos
00:17:09 Donde la música esté más baja.
00:17:12 Adelante.
00:17:16 Tenemos noticias muy interesantes para ti.
00:17:20 Paul, ¿cuándo arreglarán
00:17:22 Me cansé del temporario.
00:17:23 Me estoy ocupando. Lo elevé al consejo.
00:17:26 Bob, no juegas al golf, ¿o sí?
00:17:27 No.
00:17:30 Tenemos buenas respuestas
00:17:34 para el Ojo Parpadeante.
00:17:35 Sí, resulta que el concepto no es tan único
00:17:38 Las tres megacompañías
00:17:40 que crearan
00:17:42 Así lo llaman.
00:17:45 El Limpiaparabrisas Intermitente.
00:17:48 No, está bien. Más que nada,
00:17:52 Hasta ahora, tu invento parecía
00:17:54 Pero lo quieren. Y lo más importante es
00:17:58 Hace más de un año
00:18:00 y aún no lo han logrado.
00:18:02 Queremos preparar una demostración.
00:18:04 La Ford está muy interesada
00:18:06 ¿La Ford?
00:18:09 - No mencionaron nada sobre...
00:18:13 La Ford.
00:18:14 No lo sé. Necesita más trabajo.
00:18:17 Más consistencia.
00:18:18 Te aseguro que no lo venderemos
00:18:21 Sí, pero ¿debemos mostrarles el nuestro
00:18:23 si aún trabajan en su propia versión?
00:18:24 Es tu decisión.
00:18:25 Pero quizá sea una razón
00:18:29 No lo sé, Gil.
00:18:32 Kearns, no quisiera verte
00:18:35 No vamos a dejar que lo desmantelen,
00:18:37 no después de la inversión en patentes.
00:18:38 Sólo los dejaremos echar un vistazo.
00:18:54 Paul está muy entusiasmado con esto.
00:18:55 De hecho, hace mucho que no lo veía así.
00:18:58 Tengo mucho que hacer.
00:19:00 Ya sé. De paso, esto es tuyo.
00:19:06 ¿Mío?
00:19:07 Por ahora. No más acuarios, Bob.
00:19:10 Sólo pon la unidad aquí
00:19:14 ¡Sal!
00:19:16 AUTOMOTORES PREVICK
00:19:17 Sal te ayudará a instalarla.
00:19:19 Sólo díganos lo que quiere, Sr. Kearns.
00:19:22 Bueno.
00:20:05 Él estará aquí.
00:20:06 Estamos muy ocupados, Sr. Previck.
00:20:10 - Éste es él, ¿sí?
00:20:21 - Hola, Bob.
00:20:24 Frank Sertin, subjefe,
00:20:26 le presento a Bob Kearns,
00:20:27 el inventor
00:20:29 Lo veremos.
00:20:31 - Es un verdadero placer.
00:20:34 Muy bien, Bob, veamos qué tiene.
00:20:35 - Muy bien.
00:20:37 Hágalo con el motor encendido.
00:20:38 Hemos visto que el calor causa problemas
00:20:45 ¿Ahora?
00:20:47 Ahora.
00:21:01 ¿Adónde va?
00:21:03 Bob se preocupa mucho por la seguridad.
00:21:07 Bueno.
00:21:09 ¡Bien, Bob! ¡Queremos verlo!
00:21:40 - ¿Qué sucede?
00:21:44 Bueno.
00:21:45 - ¿Bob?
00:21:52 Bueno.
00:21:55 - ¡Bob!
00:21:57 ¡Aquí! Es un fusible.
00:21:59 - Es el fusible.
00:22:02 Sí, estamos listos.
00:22:13 Lo hará así todo el día,
00:22:18 Es...
00:22:22 Está bien.
00:22:24 Lo llamamos "velocidad variable".
00:22:26 Velocidad variable.
00:22:37 "Intervalo de reposo variable."
00:22:39 Es muy impresionante.
00:22:41 Gil, ¿por qué no nos dejas ver
00:22:45 Lo siento, Frank, no podemos hacerlo.
00:22:48 No lo está haciendo manualmente, ¿no?
00:22:54 ¿Bob? ¡Bob!
00:22:57 ¿Puedes salir del auto?
00:22:59 Creen que estás manipulando los controles.
00:23:02 Sí, lo estoy.
00:23:14 Eso está muy bien, Bob.
00:23:17 Debemos darte una copia
00:23:19 Pero puedo decirle esto. Como mínimo,
00:23:22 debe durar un millón y medio de ciclos
00:23:23 en condiciones reales.
00:23:25 Y operar... Disculpe.
00:23:27 ¿Cuál es la temperatura máxima
00:23:29 - Es...
00:23:34 Si funciona en el campo como lo hizo aquí...
00:23:38 - ¿Dónde se graduó?
00:23:42 - Voy a mirar debajo del capó.
00:23:44 No es nada en contra de Ford, señor.
00:23:49 No hay problema.
00:23:50 Me pondré a trabajar
00:23:52 Muy bien.
00:23:53 Sé que estaremos en contacto con ustedes.
00:23:56 - Sí, señor.
00:23:58 Frank.
00:24:00 ¿Dr. Kearns? Case Western.
00:24:03 Es una buena universidad.
00:24:22 Sal del auto.
00:24:30 Hiciste un trabajo genial, amigo.
00:24:34 Un trabajo genial.
00:24:36 Gracias.
00:24:38 Nos vemos.
00:24:46 Hay una diferencia entre una buena idea
00:24:49 He tenido muchas buenas ideas.
00:24:51 Pero nada que haya funcionado.
00:24:54 Te preguntas qué hace exitoso a un hombre.
00:24:58 ¿La inteligencia?
00:25:00 ¿El talento?
00:25:01 Claro, hay muchos talentos fracasados
00:25:03 sueltos por allí.
00:25:08 Quizá ésta sea la invención.
00:25:11 Quizá ésta te lleve adonde quieres estar.
00:25:15 Sí.
00:25:17 Pero no sé. Te miro y nos miro y pienso
00:25:23 que eres exitoso. ¿No te parece?
00:25:28 Quizá sea otra cosa.
00:25:30 Como el momento, la oportunidad.
00:25:36 Algo intangible como eso.
00:25:40 Me preocupa un poco.
00:25:46 Traeré más té. ¿Quieres algo?
00:25:48 - No, gracias.
00:25:53 Se lo expliqué, y luego ella sólo...
00:25:56 Patrick, ¡ven con ese diario!
00:25:58 ¡Sí, ya lo traigo!
00:26:01 Es martes: "Fresco, despejado y soleado.
00:26:04 "Miércoles: despejado y cálido."
00:26:07 - Oye.
00:26:08 Deja que lo tenga.
00:26:09 "Jueves: despejado.
00:26:11 "Viernes: parcialmente nublado
00:26:16 Necesitamos lluvia.
00:26:17 Quizá en vez de dar las gracias,
00:26:20 - ¿No dimos las gracias ya?
00:26:22 No, está bien. Hagámoslo. Vamos.
00:26:25 Hagamos una plegaria, ¿sí?
00:26:27 Cuando rezas, debes juntar las manos.
00:26:29 Querido Dios, gracias por todo el sol
00:26:33 Sabemos que en tu infinita sabiduría,
00:26:35 lograste crear la elasticidad
00:26:39 Si tuvieras a bien
00:26:41 enviarnos algo de lluvia
00:26:44 para que probemos el Ojo Parpadeante
00:26:47 te lo agradeceríamos.
00:26:49 - Amén.
00:26:50 ¿Crees que te oyó, papi?
00:26:52 Con mi suerte, prefiere General Motors.
00:26:57 ¡Vamos!
00:26:58 ¡Cuidado! Dennis, ¡atrás!
00:27:14 Y funciona también. Miren eso.
00:27:18 También puedo ajustar la velocidad.
00:27:43 - Miren eso.
00:27:44 - Perfecto.
00:27:46 ¡Oigan! ¿Ven ese auto
00:27:48 - Sí.
00:27:51 Cree que activo y apago el limpiaparabrisas.
00:27:53 ¿Creen que se da cuenta?
00:27:54 Mire esto. ¡No!
00:27:56 Mire esto, señor. ¡Sin manos!
00:28:01 ¿Cómo lo hace?
00:28:02 - Sin manos.
00:28:04 ¿Cómo lo hacen?
00:28:09 Hemos ganado, yo diría.
00:28:12 Compañía de autos Ford. Dígame.
00:28:14 ¿Qué sucede?
00:28:15 Lo tiene, y realmente parece funcionar.
00:28:18 Y ¿lo has examinado exhaustivamente?
00:28:20 Tanto como pudimos a la distancia.
00:28:22 No nos ha dejado examinarlo a fondo.
00:28:24 ¿Por qué no?
00:28:25 Se pone nervioso
00:28:27 Mack, es un tipo especial.
00:28:31 No importa. Tenemos que mover este bebé.
00:28:33 El departamento de comercialización
00:28:37 ¿Qué quiere?
00:28:40 Fabricarlo.
00:28:41 - ¿Lo quiere fabricar él solo?
00:28:45 Bien, nos encargaremos de eso después.
00:28:48 Ahora necesitamos
00:28:52 Bueno.
00:28:57 Pasen, amigos. Bob, Dick Gordon.
00:29:00 - Ahí están.
00:29:04 Gil, me alegra volver a verte.
00:29:06 Y a mí, Macklin.
00:29:09 Él es el Dr. Bob Kearns.
00:29:11 Bob Kearns, ganador de la competencia
00:29:14 He revisado los informes de tu Intermitente.
00:29:16 Parece que lo lograste.
00:29:18 ¿Le pusiste precio a la unidad?
00:29:20 - No aún. Espero...
00:29:24 Sí, señor. Quiero proveer a Ford.
00:29:27 Y nos gusta eso.
00:29:30 Frank, ¿enviaron una unidad operativa
00:29:33 No, Mack. A Bob no le agrada eso.
00:29:37 ¿De veras?
00:29:38 Bob, entiendes que es
00:29:41 Y antes de instalar un artefacto
00:29:44 debemos enviarlo a Washington
00:29:46 Significa que deberás darnos
00:29:48 Lo entiendo. Y entiendo que necesitaré
00:29:53 Pero pensé que, si teníamos un...
00:29:55 Nos gusta trabajar con los nuestros, Bob.
00:29:57 Es un trato.
00:29:59 Nada más tendría sentido. Gil te dirá
00:30:01 que tenemos una relación estrecha
00:30:04 Bob lo sabe. Por eso vinimos aquí primero.
00:30:07 Pero tiene razón, Bob.
00:30:09 Nos interesa ofrecer el Intermitente
00:30:12 un modelo el año próximo. Desde allí,
00:30:16 Significa que tenemos
00:30:19 Así que necesitaremos
00:30:23 Bueno. Sí, puedo hacerlo.
00:30:26 Genial.
00:30:28 Vamos directamente a lo legal.
00:30:29 - ¿Sí, caballeros?
00:30:30 Muchas gracias.
00:30:32 Le daré mi demostración e investigación
00:30:35 Excelente. De esto se trata, Bob.
00:30:39 ¿Qué tal?
00:30:44 Recuerden. Hay una forma correcta
00:30:48 Hagan lo que hagan,
00:30:50 Pero ¿y si lo es?
00:30:51 Escucha a tu padre.
00:30:52 Toma, ¿quieres llevarlo? No, hablo en serio.
00:30:55 Tengan mucho cuidado con lo que dicen.
00:30:56 Si piensan que tienen un tonto enfrente,
00:30:59 Aquí viene.
00:31:01 Todos cálmense. Dejen que se acerque.
00:31:04 Estaremos bien. Déjenme hablar a mí.
00:31:06 ¿Cuál es la novedad?
00:31:07 No contestes. Ven aquí.
00:31:10 - ¿Michael?
00:31:12 - ¿Cómo está? Bob Kearns.
00:31:19 ¿Qué tamaño tiene?
00:31:20 Treinta mil pies cuadrados.
00:31:21 Estructuralmente, es tan grande
00:31:24 Las rampas de cargas son más que amplias
00:31:27 Claro que parece necesitar mucho trabajo.
00:31:29 Nos preocupa el precio.
00:31:32 Quizá podamos lograr
00:31:33 una reducción de ocho centavos por pie.
00:31:35 - ¿Qué les parece?
00:31:37 Cincuenta centavos por pie cuadrado.
00:31:39 - No.
00:31:42 Creo que los dueños pueden bajarlo
00:31:44 - Deberemos pensarlo.
00:31:47 ¿Oye el eco? ¡Este lugar es sólido!
00:31:49 Es perfecto, Michael.
00:31:58 Es una idea tan simple.
00:32:00 Me sorprende que a nadie
00:32:03 En mi sótano.
00:32:05 ¿Estos alternadores tienen costos fijos?
00:32:08 Sí, podemos darle un descuento
00:32:12 Pondrá los contratos con la Ford
00:32:16 Sí. Hemos negociado.
00:32:19 que pueda proveer
00:32:20 los transistores y circuitos
00:32:23 Sr. Kearns, Motorola es el mayor fabricante
00:32:27 Creo que si podemos proveer al Pentágono,
00:32:30 - ¿El qué?
00:32:32 Buen chiste.
00:32:36 Tres meses después
00:32:45 - Hola, Bob.
00:32:47 El caballero de Motorola me contactó
00:32:51 Sí. ¿Bob?
00:32:53 No, de veras.
00:32:56 - ¿Les tomo el pedido?
00:32:58 En verdad, ¿le importa darnos un segundo?
00:33:00 - No.
00:33:01 Disculpa, muero de hambre.
00:33:07 Quiere separarse, Bob.
00:33:09 - ¿Quién?
00:33:14 ¿Qué?
00:33:15 Ya no les interesa.
00:33:17 Espera, ¿qué? ¿Qué pasó?
00:33:21 No estoy seguro.
00:33:22 ¿Con quién hablaste?
00:33:23 - Tyler. Sí.
00:33:25 ¿Qué dijo exactamente?
00:33:27 Como dije, quieren salirse.
00:33:28 ¿Salirse?
00:33:29 No están listos aún
00:33:32 Me salieron con que: "No es el estilo Ford."
00:33:35 ¿Quieren salirse o no están listos?
00:33:37 Espera un segundo.
00:33:43 Tienen la unidad.
00:33:44 - La recuperaremos.
00:33:45 No lo sé.
00:33:46 Cerré el préstamo operativo.
00:33:48 No lo olvides,
00:33:50 Están cargando transistores.
00:33:51 Lo solucionaremos.
00:33:54 Tonterías.
00:34:00 Oye. Chrysler, A.M.C., G. M...
00:34:02 Mis hijos.
00:34:05 La Ford era nuestra mejor opción.
00:34:09 Pero ellos... Los mantuvieron en vilo,
00:34:12 Lo sé.
00:34:14 Lo sé.
00:34:15 Teníamos un trato.
00:34:18 Creo que deben estar negociando, Gil.
00:34:19 No lo están.
00:34:22 - ¿Seguro? Porque no he...
00:34:24 Ya no se puede hacer, Bob.
00:34:29 Por Dios.
00:34:53 ¡Todas las cajas van a la jaula
00:35:16 Dieciocho meses después
00:35:23 Profesor Kearns.
00:35:26 Sí, Louis, gracias.
00:35:28 "Sistema de autopistas estatales:
00:35:31 ¿Es para una de sus clases?
00:35:32 No, preparo un trabajo para el estado,
00:35:36 Nada muy interesante.
00:35:38 Sí, pero le pagan
00:35:40 Me parece muy bueno.
00:35:44 Algunos de nosotros hasta tenemos
00:35:47 Quizá lo llame en algún momento
00:35:49 Por supuesto.
00:36:39 Llegan tarde.
00:37:09 Preparen sus invitaciones, por favor.
00:37:12 Bienvenidos a la Ford.
00:37:17 - ¿Tiene invitación, señor?
00:37:21 Hay muchas opciones.
00:37:22 Disculpe, señor. Por favor, no toque el auto.
00:37:27 Los modelos traen aire acondicionado
00:37:30 con muchas opciones.
00:37:31 Y ¿los neumáticos?
00:37:32 Hermosas ruedas Magnum 500...
00:37:37 ¡Adelante!
00:37:39 Ven y vuela conmigo
00:37:41 ¡Adelante!
00:37:43 Y demos una vuelta en auto
00:37:45 ¡Adelante!
00:37:47 Y prueba un Ford conmigo
00:37:51 ¡Adelante!
00:37:52 ¡Adelante!
00:37:53 Nuestros Ford brillan esta noche
00:37:56 ¡Adelante!
00:37:57 Son magníficos esta noche
00:37:59 ¡Adelante!
00:38:01 Están muy bien esta noche
00:38:05 ¡Adelante!
00:38:07 Damas y caballeros,
00:38:10 Presentamos al nuevo,
00:38:13 Ford Mustang de la historia
00:38:16 Con más opciones que nunca.
00:38:18 Estéreo, desempañador
00:38:21 y el nuevo Limpiaparabrisas Intermitente.
00:38:24 ¡Démosle un aplauso!
00:38:32 Damas y caballeros,
00:38:36 Y hablo del auto, no de las chicas Mustang,
00:38:39 quienes, además, conocen los automóviles
00:38:42 No duden en hacerles preguntas
00:38:46 ¡en el auditorio principal
00:39:02 Disculpe, señor. ¿Puedo ver su invitación?
00:39:04 Estoy con el Sr. Tyler.
00:39:07 ¿Por qué no lo hablamos afuera?
00:39:09 No, estoy con el Sr...
00:39:10 ¡Sr. Tyler!
00:39:11 Señor, por favor. Por aquí.
00:39:14 ¡Sr. Tyler!
00:39:15 Por aquí, señor.
00:39:18 Señor, salga. Gracias.
00:39:22 Bueno. Despacio.
00:39:23 - Retírese.
00:39:26 Dicen que decidieron usar otro diseño,
00:39:28 uno que desarrollaron
00:39:29 - Sí, y es...
00:39:30 ...justo eso. Un cuento.
00:39:32 Es una maldita mentira.
00:39:33 - Vamos.
00:39:36 ¿Sabes qué encontré? Transistores,
00:39:40 ¡Es mi diseño!
00:39:44 Y ¿las patentes? ¿No valen nada?
00:39:47 Jurídicamente, son patentes de Previck.
00:39:49 ¿Qué significa eso?
00:39:50 Nada. Es un término técnico.
00:39:53 Barney está haciendo otra carta, más dura.
00:39:55 Podrás verla cuando esté terminada.
00:39:56 ¿Otra carta?
00:39:58 ¿Una carta? ¡Nos robaron!
00:40:00 ¡Espera! Cuidado con lo que decimos.
00:40:03 No usemos palabras como "robar".
00:40:04 ¿Quién rayos es éste?
00:40:06 - Bob...
00:40:08 ¡Bob! Debemos ser estratégicos
00:40:12 Y lo que digas se refleja en todos nosotros.
00:40:15 Vamos a pelearlo,
00:40:18 ¿Cuánto demorarán en responder?
00:40:20 Primero, es la Ford. No será pronto.
00:40:23 Segundo, patentes.
00:40:27 Sin mencionar que los juzgados de patentes
00:40:30 Llevará tiempo.
00:40:32 Lo que sea necesario.
00:40:39 Bien. Y mientras tanto,
00:40:47 Muchas de estas fórmulas trabajan
00:40:52 Así que una reactancia capacitiva
00:40:58 varía inversamente con el producto
00:41:05 de ambas...
00:41:07 ¿Frecuencia?
00:41:09 Sí. ¿Te di la palabra?
00:41:12 Disculpe.
00:41:14 Frecuencia, sí. Y capacitancia. Anótenlo.
00:41:21 Voy a tomarme un breve descanso.
00:41:25 El Sr. Previck agradece
00:41:27 Sí, agradecería que el Sr. Previck
00:42:06 - ¿Quién es?
00:42:09 Pase, Sr. Kearns.
00:42:11 - Hola, Wade.
00:42:13 Wade, ¿preguntaste quién era?
00:42:14 Lo hizo, Jean. Hola.
00:42:16 Hola. ¡Bob! ¿Qué sucede?
00:42:19 ¿Está Gil?
00:42:21 No es buen momento ahora. Debiste llamar.
00:42:24 Jean, ¿me sirves más?
00:42:27 Claro, cariño.
00:42:29 Gracias. Tardaré un segundo.
00:42:31 Bueno.
00:42:34 - Lo siento. Yo...
00:42:36 Pensé que estaríamos comunicados,
00:42:39 ¿No te parece fuera de lugar venir aquí así?
00:42:41 No me has contestado en seis días.
00:42:44 Creo que no me gusta tu tono.
00:42:46 Me cansé de esperar.
00:42:48 No estás haciendo nada.
00:42:50 Llamaste al abogado,
00:42:53 Acosas a todos.
00:42:54 Hasta llamaste a mi padre, por Dios.
00:42:57 Dime una cosa.
00:43:01 Lo que hago es mirar nuestras opciones
00:43:02 como cualquier persona sensata.
00:43:05 Claro que nos dan evasivas. ¿Qué esperas?
00:43:07 ¡Llevémoslos a juicio!
00:43:09 ¿Es correcto?
00:43:10 Esto es Detroit.
00:43:15 ¿Sabes qué haría el año próximo
00:43:16 si llevara a mis clientes a juicio?
00:43:18 No se trata de dinero, sino de lo correcto
00:43:21 ¡Por Dios, eres mi amigo!
00:43:23 Así es. Lo soy.
00:43:25 ¿Pediste involucrarte en este asunto?
00:43:27 Necesitas perspectiva.
00:43:30 Debes afrontar la realidad
00:43:34 No es tu única idea buena.
00:43:36 Has inventado cosas desde los 14 años.
00:43:42 Debo volver a cenar, seguiremos después.
00:43:48 Seguiré solo.
00:43:49 No. Basta. ¿Bob?
00:43:54 Aún no ha terminado.
00:44:08 No me retiraré de esto.
00:44:11 No tenemos dinero
00:44:13 tendremos que trabajar solos, y luego...
00:44:16 ¿Hablas de demandar a Gil Previck?
00:44:17 No. A la Compañía de Automóviles Ford.
00:44:19 - Son los que nos estafaron.
00:44:21 Gil me decepcionó.
00:44:22 Robert, cálmate. Nosotros...
00:44:23 Tendremos que revolver todo
00:44:25 lo que se ha escrito sobre mí. ¿Sí?
00:44:27 Referencias, todo.
00:44:30 Es mi prioridad principal, Phyllis.
00:44:34 Clase cancelada
00:44:35 Precisaré unos 10 motores
00:44:37 Y también algunos de la versión anterior.
00:44:39 Claro, profesor. No hay problema.
00:44:40 Bien. Y placas base.
00:44:42 Sí, desechan los modelos de prueba.
00:44:44 Muy bien, ¿dónde lo haremos?
00:44:46 Lo encontraré en el primer laboratorio
00:44:50 Bien.
00:44:53 ¿Dónde está el archivo de desglose?
00:44:54 Todos los archivos están aquí, cariño.
00:44:57 Debes ver a un doctor.
00:44:58 Estoy bien. Sigamos.
00:45:01 Departamento Legal
00:45:03 Algo que les indique
00:45:07 piensen usar un control electrónico
00:45:11 Aún no lo tengo.
00:45:12 Un control electrónico
00:45:15 - ¿Quieres hacer una lista?
00:45:16 Y que esto viola directamente
00:45:20 de ambas corporaciones Previck y Kearns.
00:45:23 Como inventor del Limpiaparabrisas
00:45:26 exijo que se tomen
00:45:28 "Exigir" es muy fuerte.
00:45:31 ¿Qué diferencia hay?
00:45:33 No la leerán igualmente.
00:45:35 Y ¿por qué la hacemos?
00:45:36 Porque me hace sentir mejor.
00:45:37 ¿De veras?
00:45:39 ¿Qué es este archivo? ¿Qué es esto?
00:45:45 Kathy lo ganó en natación.
00:45:55 Es un caso serio de psoriasis.
00:45:58 Quiero que te cuides.
00:46:01 - Aquí está la muestra.
00:46:03 Y te haré una receta.
00:46:05 ¿Cuánto tiempo debo tomarlo?
00:46:07 Un mes.
00:46:10 No sé qué te sucede, Phyllis,
00:46:14 ¿Me entiendes?
00:46:17 Estaré bien.
00:46:31 - Hola, Jean.
00:46:33 - ¿Cómo están los niños?
00:46:37 Phyllis.
00:46:40 ¿Por qué Bob hace esto?
00:46:43 No soporta que lo llamen mentiroso.
00:46:45 Nadie dice eso.
00:46:48 Es como si lo hicieran.
00:46:49 Por Dios, Phyllis, es la Ford.
00:46:54 Cuídate, Jean.
00:47:11 ¡Dios!
00:47:12 Sí. Nos las dan de la escuela de medicina.
00:47:15 Las usamos para pruebas de choque.
00:47:17 Debes ver cuando caen
00:47:19 Es muy instructivo.
00:47:21 Lo probaré en algún momento.
00:47:26 ¿Qué rayos es esto?
00:47:27 Lo sé, son sólo motores.
00:47:30 ¿Por qué no?
00:47:31 No tenían de sobra.
00:47:33 No tenían unidades completas. No lo sé.
00:47:35 Esto no es nada.
00:47:37 Es lo mejor que conseguí.
00:47:38 ¡Esto no me sirve, Josh!
00:47:40 Lo siento.
00:47:41 ¿Qué significa eso?
00:47:46 Espera.
00:47:49 ¿Alguien habló contigo?
00:47:53 ¿Hablaste sobre mí?
00:47:56 ¿Qué?
00:47:59 ¿Trabajas para ellos?
00:48:02 ¿Acaso sabes quiénes son?
00:48:03 Debo irme.
00:48:05 Son los...
00:48:06 ¡Son a los que no les importas nada!
00:49:58 ¡Oiga!
00:50:01 ¡Vamos!
00:50:04 ¿Qué rayos hace? ¡Oiga!
00:52:04 Mira a esta señora.
00:52:09 Son quintillizos, así se llaman.
00:52:18 Hola.
00:52:19 ¿Es la esposa de Robert Kearns?
00:52:20 Sí.
00:52:22 Sra. Kearns, soy el agente Dale
00:52:24 - Sí.
00:52:27 ¿Está bien?
00:52:28 Estaba en un autobús cerca de Brunswick.
00:52:30 ¿Un autobús? ¿Dónde está?
00:52:33 No, señora, no está aquí.
00:52:35 Lo llevan a un hospital en Rockville.
00:52:38 ¿Qué sucedió?
00:52:39 Lo siento, no lo sé exactamente,
00:52:43 ¿Estará en este número?
00:52:44 Sí, aquí estaré. Muchas gracias.
00:52:46 Gracias, señora.
00:52:47 - Gracias.
00:00:12 Hola, Bob.
00:00:19 ¿Prefiere silla o sofá hoy?
00:00:20 Elige tú.
00:00:24 - ¿Cómo va?
00:00:26 - supongo.
00:00:30 Hoy no tengo ganas de hablar al respecto.
00:00:33 Bien.
00:00:41 Es difícil de olvidar.
00:00:43 Seguro que sí.
00:00:50 ¿Escribió alguno de estos libros?
00:00:53 Sí. Hay una tesis
00:00:57 ¿Qué le parecería si otro doctor
00:01:03 Si viniera y les pusiera su nombre.
00:01:08 Entiendo.
00:01:09 Pero al mismo tiempo,
00:01:13 afectara mis responsabilidades
00:01:15 o me impidiera crear más trabajo,
00:01:19 - ¿Sería saludable?
00:01:22 No puedo responderle.
00:01:24 ¿Quiere seguir luchando por esto?
00:01:26 No.
00:01:30 No.
00:01:53 Gracias.
00:02:04 ¿Quién es?
00:02:09 Vengan. ¿Tim?
00:02:24 - Vengan. ¿Cómo están?
00:02:26 - Hola, ¿cómo están?
00:02:28 - ¡Papi!
00:02:29 No, yo llevo el bolso. Tim, ¡suéltalo!
00:02:31 - Te ves bien.
00:02:33 ¿Estás bien?
00:02:36 - ¿Cómo estás, amigo?
00:03:11 Hola.
00:03:17 ¿Qué te parece si reunimos a los directores
00:03:24 La Corporación Kearns.
00:03:28 No, estoy bien.
00:03:50 AGENCIA DE SEGURO DE DESEMPLEO
00:03:53 Veamos aquí.
00:03:59 ¿Cómo pronuncia su apellido? ¿Kee-urns?
00:04:02 Kearns.
00:04:03 Sr. Kearns.
00:04:05 Inventor.
00:04:08 ¿Qué ha inventado?
00:04:11 Muchas cosas.
00:04:12 Sí, mi cuñado hace mucho de eso.
00:04:15 Pero nunca vendió nada. Es fumigador.
00:04:19 ¿De veras es doctor?
00:04:22 Tengo un Doctorado.
00:04:25 Doctor, mire su información.
00:04:29 Asegúrese de que esté bien. Firme al pie.
00:04:34 Quizá le llegue su primer cheque
00:04:36 Diríjase a la tercera ventanilla a la izquierda.
00:04:39 Gracias.
00:04:40 Adelante.
00:04:56 Hola.
00:05:01 ¿Puedo hablarte un segundo?
00:05:02 ¿Estoy en problemas?
00:05:04 No.
00:05:17 Sé que estás enojado conmigo.
00:05:24 ¿Porque me enfermé?
00:05:25 No me agradas así.
00:05:27 Por eso quiero hablarte.
00:05:29 Tampoco me gustaba antes.
00:05:33 No hice nada malo.
00:05:36 Dennis, si no me defiendo, si no hago algo,
00:05:40 temo que empezaré a sentirme como antes.
00:05:42 Y no puedo manejarlo.
00:05:47 Tengo un abogado, y será difícil.
00:05:49 Y será duro para tu mamá.
00:05:51 Y puede que esté ausente.
00:05:54 - Estás empezando con esto otra vez.
00:06:03 ¿Es todo lo que tienes para decir?
00:06:05 Sí.
00:06:15 Y les diré algo. Estoy pasado de moda.
00:06:18 Quiero resultados rápidos. Esta firma quiere
00:06:23 Por eso me alegra que usted esté aquí hoy,
00:06:26 Por varias conversaciones con Bob,
00:06:29 su nivel de compromiso.
00:06:30 Pero esto es parte de su vida también.
00:06:33 Quiero saber su opinión en esto.
00:06:35 Quiero entender exactamente
00:06:39 Su significado para nosotros.
00:06:40 Ya que quiere saberlo,
00:06:41 demandar a una de las corporaciones
00:06:45 No es algo que se toma a la ligera.
00:06:48 La Ford es la primera.
00:06:50 Demandaremos a todas
00:06:53 que hayan infringido las patentes
00:06:55 Pero la Ford es la número uno.
00:06:57 Cuando decidieron poner
00:07:01 le dieron permiso
00:07:04 "Al diablo con su esposo",
00:07:06 Déjeme decirle algo, Sra. Kearns.
00:07:11 Creo en una cosita llamada justicia.
00:07:13 Estos desgraciados creen
00:07:16 Pero estamos para decirles que no pueden,
00:07:20 Y no quiero que se preocupen,
00:07:22 ya que esto no les quitará tiempo ni vida,
00:07:25 ¿Bien? Por eso estudié leyes.
00:07:28 Ian, el Dr. Bob Kearns y su esposa, Phyllis.
00:07:31 - Él es Ian Meillor.
00:07:32 Trabajará conmigo en esto.
00:07:34 Sólo quiero agradecerles
00:07:35 por darnos la oportunidad
00:07:38 Una de nuestras primeras acciones será
00:07:40 Sí, ansío ver qué tienen en esos archivos.
00:07:43 Nos dedicaremos de lleno
00:07:47 Muchas gracias.
00:07:50 Y otra cosa,
00:07:52 Claro. Dr. Kearns, su ayuda será invalorable.
00:07:56 Y tenemos que llamar a... ¿Cómo se llama?
00:07:57 - Automotores Previck.
00:08:00 ¿Cree poder ayudarnos con ellos?
00:08:02 Veré.
00:08:03 Encantado. Gracias por venir.
00:08:04 Muchas gracias. Es un alivio.
00:08:06 Por Dios, Bob, es sólo un limpiaparabrisas.
00:08:10 Para ti, quizá. Para el camarero aquél.
00:08:16 Sabes a lo que me refiero.
00:08:21 tendrías una visión diferente.
00:08:23 La tengo. Lo manejo de otra forma.
00:08:26 Quizá sí. No lo sé.
00:08:30 ¿Qué harás?
00:08:32 No lo sé. Quizá no tenga opciones.
00:08:40 ¿Por qué no me demandas a mí?
00:08:42 Kearns contra Previck. Suena bien.
00:08:46 ¿Por qué no lo haces?
00:08:48 Has demandado a todos los demás.
00:08:51 Por nada.
00:08:55 Quizá debas pensarlo.
00:08:58 Haz que tu abogado redacte una carta
00:09:01 Si tenemos suerte, llegaremos
00:09:08 Luego podrás tener tus malditas patentes.
00:09:12 Bueno.
00:09:14 Pero debes olvidar mi nombre en lo referido
00:09:17 No testificaremos en su contra.
00:09:20 No bromeo. Dilo.
00:09:23 No testificarán.
00:09:29 Muy bien.
00:09:31 Muy bien.
00:09:34 Estimado Dr. Kearns,
00:09:36 Automotores Previck ha recibido
00:09:38 referida al Limpiaparabrisas
00:09:41 Si bien Previck ha actuado de acuerdo
00:09:45 con el fin de evitar litigios,
00:09:46 decidimos asignarle nuestros derechos
00:09:51 Ahora será usted el único propietario
00:09:54 Saludos, cordiales, Gil Previck.
00:09:58 Un año más tarde
00:09:59 No, tenías un buen pan allí,
00:10:01 trenzado con sal arriba. No sé.
00:10:02 Sí, podríamos hacerlo.
00:10:04 No, espera, ¡allí están! Phyllis, hola.
00:10:06 - Hola. Qué bueno verlos.
00:10:08 Gracias, Jimmy.
00:10:11 Claro.
00:10:12 - Siéntense.
00:10:15 Yo diría que sí. De hecho, podría llamar
00:10:18 Es emocionante.
00:10:21 ¿Quieren saber quién me llamó hoy?
00:10:24 Charlie Defao.
00:10:27 Quizá no conozcan ese nombre,
00:10:28 pero es el hombre a quien llama
00:10:33 Y no es un hombre que desperdicie
00:10:37 Bob, Phyllis, tengo el gusto de informarles
00:10:42 que la Ford ha ofrecido arreglar
00:10:48 Doscientos cincuenta mil dólares. Por Dios.
00:10:51 ¿Arreglar? ¿Qué significa eso
00:10:54 Porque pensé que no íbamos tras eso.
00:10:55 No, ése fue nuestro acuerdo.
00:10:57 Y no hicimos nada para llegar a este arreglo.
00:11:01 Es la oferta de la Ford.
00:11:04 Francamente, es algo sorpresivo.
00:11:05 Demonios, estamos jodidamente
00:11:08 Aunque gratamente anonadados.
00:11:09 Pero en esta oferta,
00:11:14 Que mintieron.
00:11:16 En un acuerdo como éste,
00:11:17 es habitual que las partes
00:11:20 Significa que no dicen
00:11:23 No. No lo permitiríamos.
00:11:26 Pero no dirán que lo robaron.
00:11:28 No, pero si ofrecen $250.000,
00:11:31 creo que podemos pedir $350.000.
00:11:33 Es maravilloso,
00:11:36 Sí, claro.
00:11:38 Phyllis tiene razón. Deben pensarlo.
00:11:42 No hay nada que pensar. Dígales que no.
00:11:49 Bob, seamos realistas por un momento.
00:11:53 Primero, si en verdad piensa rechazar esto
00:11:58 es una propuesta muy cara.
00:12:00 No es una buena jugada.
00:12:03 No hablo de jugadas, Sr. Lawson.
00:12:06 Déjeme decirle algo para considerar
00:12:08 No me agrada la forma en que me habla.
00:12:12 No tiene una personalidad encantadora.
00:12:15 Y al menos cuatro veces a la semana,
00:12:18 explicándome las leyes.
00:12:20 Usted no es abogado, Dr. Kearns.
00:12:23 Ahora, como verdadero abogado,
00:12:25 con 45 años de experiencia, puedo decirle,
00:12:30 que esta firma ha invertido más tiempo
00:12:33 Quizá. Pero sacarán dinero de este caso.
00:12:36 Sólo si arreglamos.
00:12:37 Bob, piénselo. Es esencial.
00:12:40 Tres, quizá $400.000, es suficiente dinero
00:12:44 Seguro que sí.
00:12:45 En verdad parece mucho.
00:12:47 No importa.
00:12:48 Estoy seguro de que ustedes creen
00:12:51 pero esto se trata de más que de dinero.
00:12:54 Siempre creí que estaba en este mundo
00:12:56 Creí que era ser ingeniero. O quizá inventor.
00:13:00 Pero no es eso. Y ahora sé lo que es.
00:13:02 ¿Dios lo puso aquí para demandar
00:13:05 Traje esto pensando
00:13:09 Edwin Armstrong inventó la radio FM.
00:13:12 De algún modo, R.C.A. obtuvo la patente.
00:13:13 Saltó de la ventana de un piso 13.
00:13:17 Era un inventor. Y tengo cartas de gente.
00:13:21 Gente a la que le quitaron sus ideas.
00:13:23 Supieron de nosotros.
00:13:26 y dependen de mí. Por favor, miren esto.
00:13:29 Muchas gracias. No me hace falta.
00:13:31 Vayamos al grano. ¿Sí?
00:13:34 Esta oferta de arreglo es muy generosa.
00:13:37 Y si llevamos esto ante un jurado,
00:13:39 si ganamos,
00:13:41 si el jurado le da el reconocimiento
00:13:45 Es un insulto.
00:13:46 ...dudo que consiga algo más
00:13:48 de lo que conseguiría ahora
00:13:50 Y ¿qué le pasó
00:13:54 Es justicia, Bob.
00:13:57 Con chequeras.
00:13:59 No hay desfiles, ni confeti.
00:14:02 El alcalde no le dará la llave de la ciudad
00:14:04 y lo llamará héroe. Le dan dinero.
00:14:06 Y ese cheque les hará la vida
00:14:10 Un poco más placentera. Es así de simple.
00:14:13 Yo también lo haré fácil. Olvide el cheque.
00:14:17 Consiga que admitan que lo robaron
00:14:20 mis limpiaparabrisas, y todo esto terminará.
00:14:24 Ya que compré este champán inútilmente,
00:14:29 Piense en este cuadro de situación.
00:14:33 Su demanda termina. Pero ¿sabe qué?
00:14:36 Ya no es un joven. ¿Por qué?
00:14:38 Porque pelea contra una corporación que no
00:14:41 conoce el significado de los años.
00:14:45 Lo apabullarán con mociones,
00:14:50 Lo hundirán en tantos
00:14:54 con sudor frío.
00:14:57 Y dentro de cinco años, no estará más cerca
00:14:59 de entrar a una sala de tribunal
00:15:02 Su cabello se volverá gris.
00:15:04 La vida se le pasará. Y ¿para qué?
00:15:08 Vaya a casa y háblelo con su esposa.
00:15:13 Y luego tome una decisión.
00:15:14 Y si toma la decisión que espero,
00:15:17 esto acabará en unos días.
00:15:23 Esto tenemos acumulado
00:15:25 pero hay mucho más en la biblioteca
00:15:29 Aquí tiene.
00:15:31 ¿Es todo esto?
00:15:35 No, también esos estantes.
00:15:37 Y ése de allí. Y la mitad de ése, creo.
00:15:43 Gracias, Louis.
00:15:45 De nada.
00:15:55 Lamento que sea tan tarde.
00:15:57 No podía dormir.
00:16:01 No te conviertas en mí.
00:16:08 No te conviertas en mí.
00:16:10 Cariño, creo que debemos
00:16:15 Sé que lo crees, pero yo no.
00:16:19 Robert, ya nos ha llevado mucho tiempo.
00:16:21 El dinero nos vendría muy bien.
00:16:23 ¿Desde cuándo esto se trata de dinero?
00:16:24 No es sólo por el dinero.
00:16:27 ¿Por qué crees que hago esto?
00:16:29 ¿Cómo voy a enseñarle a mis hijos
00:16:32 si dejo que se estos tipos ganen?
00:16:33 No sé si es justo eso lo que les enseñamos.
00:16:35 A los chicos les gusta.
00:16:37 No, sólo no quieren defraudarte.
00:16:46 Estamos bien.
00:16:51 Es como él dijo. Ellos tienen todo el tiempo.
00:16:55 Estaremos bien.
00:17:21 - ¿Ésa es la publicación?
00:17:23 Gerald Reed contra Lansing Tech.
00:17:26 Parece relevante, ¿no?
00:17:27 Así parece.
00:17:29 Dr. Kearns, me alegra que haga esto.
00:17:32 La verdad es que si no pelea, el resto
00:17:46 - Hola.
00:17:52 ¿Cómo estás?
00:17:54 Bien. Llamó el Sr. Lawson.
00:17:57 Bueno. ¿Dónde están los niños?
00:18:00 Los llevé a casa de Deb.
00:18:07 Bueno. Voy a tomar un...
00:18:15 Phyllis...
00:18:16 Te escribí una carta.
00:18:20 Y la tiré, porque no sé qué decir.
00:18:24 Se ha vuelto tan destructivo.
00:18:26 Escuché todo lo que dijiste
00:18:30 y estoy de acuerdo. Trato de cambiar...
00:18:32 No, lo sé. Sé que quieres cambiar.
00:18:34 Creo que no sabes cómo.
00:18:37 - No puedes.
00:18:39 Phyllis...
00:18:40 - Me voy.
00:18:41 Porque creo que es lo correcto.
00:18:45 - Esto nos superó.
00:18:48 ¡Dejaste de apoyarme
00:18:51 Ya no crees en este caso. No es justo.
00:18:54 - ¡No es justo!
00:18:56 Hay otras siete personas en esta casa,
00:19:00 Estamos cerca. ¡Nos están llamando!
00:19:03 - Cariño. No.
00:19:07 Ven aquí. Estamos bien.
00:19:12 No puedo hacerlo sin ti.
00:19:14 Estarás bien.
00:19:16 Puedo arreglarlo.
00:19:19 Bueno. Arréglalo. Y luego veremos, ¿sí?
00:19:26 Por ahora, esto es lo mejor.
00:19:28 ¿Aún me amas?
00:19:32 Te amo.
00:19:43 ¿Qué dijo Lawson?
00:19:47 Renunció al caso oficialmente.
00:20:08 Cuatro años después
00:20:52 Sí, vuelvo a mi habitación un instante
00:20:54 y te veo en la biblioteca.
00:20:55 ¿Dennis?
00:20:59 Papá.
00:21:01 Los alcanzaré.
00:21:03 Sí, nos vemos.
00:21:07 Hola. ¿Qué sucede?
00:21:10 ¿Podemos tomar un café?
00:21:13 Claro. Sí.
00:21:18 Es un artículo largo, papá.
00:21:19 Sólo sigue leyendo.
00:21:21 - ¿Dónde?
00:21:22 Mira. ¿Sí?
00:21:25 "Entre otras cosas, las nuevas cortes
00:21:27 "liberarán el obstáculo
00:21:29 "que abarrotaron las cortes federales."
00:21:30 ¿Sabes qué significa eso?
00:21:34 Me han estado esperando.
00:21:38 Y si los llevamos a juicio pronto,
00:21:41 - ¿Qué tan pronto?
00:21:48 Es genial, papá.
00:21:51 Aún no estoy listo.
00:21:54 Y no puedo hacerlo solo.
00:21:58 Oye.
00:22:00 Solíamos hablar
00:22:02 Era una broma, papá.
00:22:03 Para mí no. Nunca fue una broma.
00:22:07 No éramos una corporación.
00:22:10 Ni siquiera fuimos eso.
00:22:12 Necesito ayuda, Dennis.
00:22:19 Me enviaron 357 páginas.
00:22:22 Tuve que leerlas todas
00:22:26 Es todo lo que te importa
00:22:32 Gracias por el café. Debo ir a clase.
00:22:36 Estoy bien.
00:22:39 Ve a tu clase. No necesito ayuda.
00:23:09 ¿Puedo ayudarlo?
00:23:11 Espero que sí.
00:23:14 ¿Bob Kearns? Me llamo Charlie Defao.
00:23:19 ¿Qué quiere?
00:23:20 Conversar.
00:23:22 Intentamos llamarlo,
00:23:26 ¿Quién es usted?
00:23:28 Estoy aquí a pedido
00:23:30 ¿Podemos entrar y discutir unas cosas?
00:23:33 ¿Discutir qué?
00:23:35 ¿Por qué no deja todo esto atrás?
00:23:38 Para poder seguir con su vida.
00:23:40 Y para que la Ford pueda dejar de dedicarle
00:23:44 Pueden si quieren.
00:23:46 Quieren.
00:23:47 Y para probarlo, me han autorizado
00:23:51 Además de sus costas legales.
00:23:56 Acepto.
00:23:58 Excelente.
00:24:00 Con una condición.
00:24:02 Si la Ford saca un aviso en el diario
00:24:07 diciendo que robaron el invento de Kearns
00:24:08 y que han hecho lo posible
00:24:13 El único problema con eso
00:24:17 es que sería una mentira.
00:24:20 Decir que robaron su invento sería
00:24:23 Para cada ingeniero, accionista,
00:24:26 La Ford verdaderamente lo siente
00:24:31 Y para resolver la situación,
00:24:34 Un gran paso. Francamente, uno enorme.
00:24:37 Uno de un millón de dólares.
00:24:41 Tengo trabajo que hacer,
00:24:45 Odio usar estas palabras, pero en este caso,
00:24:47 de veras tendrá que tomarlo o dejarlo.
00:24:53 Usted no quiere ir a juicio.
00:24:58 Ir a las bibliotecas de derecho
00:25:01 Le dejaré mi tarjeta.
00:25:06 Quiero que me llame a cualquier hora
00:25:10 No importa.
00:25:12 Sólo llámeme. Estaré esperando su llamado.
00:25:16 Aunque no por mucho tiempo.
00:25:20 Imbécil.
00:25:26 Imbécil.
00:25:28 Allí está. ¡Hola, papá!
00:25:31 Hola, cariño.
00:25:34 Hola, Dennis.
00:25:35 Hola, papá.
00:25:38 ¿Quieres pasar?
00:25:40 No, te veré luego.
00:25:43 Bueno. ¿Cómo estás?
00:25:46 - Bien.
00:25:48 ¿Cómo estás?
00:25:50 ¡Dennis, espera!
00:25:56 - Hola.
00:25:59 Gracias por traer a Kathy.
00:26:01 De nada.
00:26:03 Sí. Gracias por traerla la otra vez también.
00:26:06 ¿Sabes?
00:26:10 Sé que has llevado una pesada carga
00:26:13 Está bien, papá.
00:26:16 Quiero que sepas que lo haces muy bien.
00:26:19 Eres mejor que muchos tipos que conozco.
00:26:22 Gracias.
00:26:28 Nos vemos.
00:26:30 Nos vemos.
00:26:34 ¿Todo está bien?
00:26:36 ¿Qué quieres hacer?
00:26:38 ¿No tienes mucho trabajo? Quería ayudarte.
00:26:41 Trabajas mucho también.
00:26:44 Mucho tipeo. Divirtámonos.
00:26:48 Oí que hay una muestra de autos
00:26:52 Podríamos...
00:26:53 Es algo distinto.
00:26:55 Es muy divertido.
00:27:51 Hola, papá.
00:27:52 ¡Ah!
00:27:55 Me diste un gran susto.
00:27:57 Perdona.
00:27:59 Sí.
00:28:05 Traje unos cafés.
00:28:13 Gracias. Sí, hijo.
00:28:20 Bien.
00:28:21 Sr. Finley, Dr. Kearns, acérquense.
00:28:26 El juicio civil,
00:28:29 comenzará el 14 de agosto.
00:28:30 Corte de Distrito de los Estados Unidos
00:28:35 Dr. Kearns no sé bien por qué,
00:28:39 ya que me parece un hombre razonable,
00:28:43 Sí, señor. Me ayudará mi hijo Dennis.
00:28:48 Muy bien, si están preparados,
00:28:54 Claro que sí, Su Señoría.
00:28:57 No entiendo.
00:28:58 Es sólo una expresión, Dr. Kearns.
00:29:02 Los veré entonces el 14 de agosto.
00:29:04 Gracias, Su Señoría.
00:29:06 Gracias, Su Señoría.
00:29:12 ¿Cómo está mamá?
00:29:14 Está bien.
00:29:17 ¿Quieres que les ponga las fechas?
00:29:21 Sí.
00:29:22 Deja de quejarte. Sólo es una.
00:29:23 Es pesada.
00:29:24 - Pon esas junto a la pared.
00:29:26 - ¿Es Chrysler?
00:29:28 Cuida tu boca. Ella vendrá al juicio, ¿no?
00:29:32 Papá, te dije
00:29:36 ¿Qué significa eso?
00:29:39 Sabes lo que significa.
00:29:41 No, de veras.
00:29:45 Está ocupada. Hace muchos reemplazos.
00:29:53 ¿Sale con alguien?
00:29:57 Pasaron cuatro años, papá.
00:30:00 Ésa no es una respuesta, Kath.
00:30:05 Está bien. Sólo dile que sería bueno.
00:30:22 Qué basura.
00:30:23 Es perfecto.
00:30:36 Hola, Phyllis. Sé que es tarde.
00:30:43 y creo que demoré esta llamada
00:30:47 Sólo quería que supieras
00:30:57 Bueno. Adiós.
00:31:14 ¡Hola, papá!
00:31:16 ¡Oye, papá, espera!
00:31:18 Hola. ¿Cómo estás?
00:31:19 - Bien. Y ¿tú?
00:31:20 - Hola.
00:31:25 - ¿Descansaste?
00:31:28 Casi todo el testimonio
00:31:30 será de naturaleza muy técnica.
00:31:32 Aunque habrán notado
00:31:37 representada por esta mitad de automóvil.
00:31:39 JUEZ M. FRANKS
00:31:40 El demandante en este caso es
00:31:43 El Dr. Kearns alega
00:31:46 infringió cinco patentes de su propiedad.
00:31:48 Si deciden en favor del Dr. Kearns,
00:31:52 qué daños, si los hay,
00:31:56 El Dr. Kearns ha decidido voluntariamente
00:32:00 No sacarán conclusiones,
00:32:05 simplemente porque se representa
00:32:10 Sólo quería agradecerle por permitirme
00:32:15 y presentarle a mi hijo, Dennis Kearns.
00:32:20 Es todo, ¿Dr. Kearns?
00:32:23 Agradezco al jurado que den su tiempo
00:32:27 El jurado es la consciencia
00:32:33 ¿Ha terminado?
00:32:35 Quizá esté más cómodo sentado,
00:32:39 Por favor, recuerden que no deben discutir
00:32:44 Ni entre ustedes,
00:32:46 Este ensamble de partes electrónicas
00:32:51 la han usado los fabricantes de autos
00:32:55 Obviamente, como lo han diseñado
00:32:58 lo entendían mucho antes
00:33:01 ¿Confirmaría que el Dr. Kearns fue
00:33:04 a su entender,
00:33:05 Creo posible
00:33:10 - Puede ser.
00:33:11 revolución para lograr un barrido
00:33:14 Trabajamos en ello por dos semanas.
00:33:15 Por cierto, es importante entender
00:33:19 lleve tiempo ponerlo por escrito...
00:33:20 Al arrancar el auto, los transistores
00:33:23 y proveen 50 veces la misma corriente.
00:33:26 Para reiterar, ha trabajado en la industria
00:33:30 y ha sido ejecutivo en la compañía
00:33:32 durante varios de esos años, ¿correcto?
00:33:34 Es correcto.
00:33:36 Sr. Tyler, para ser claros,
00:33:40 que él había, cito: ¿"Ganado la competencia
00:33:45 No suena a algo que yo diría,
00:33:50 En verdad quise darle aliento al Sr. Kearns.
00:33:52 Respetaba al hombre.
00:33:53 Aún lo hago, pero decir
00:33:57 es, creo, una mentira.
00:34:00 Destaco que la intención aparente
00:34:02 era fabricar el artefacto él solo.
00:34:05 Eso hubiera sido imposible para nosotros.
00:34:08 Así que, para ser claros,
00:34:11 alentado la idea de que el Sr. Kearns
00:34:16 Ninguna.
00:34:18 ¿Que la Ford pusiera su nombre en manos
00:34:22 Eso hubiera sido un error.
00:34:25 Gracias, Sr. Tyler.
00:34:30 ¿Dr. Kearns? Su testigo.
00:34:43 Sr. Tyler, ¿alguna vez le dijo al Dr. Kearns
00:34:46 que evaluara un costo por unidad
00:34:50 No recuerdo precisamente
00:34:53 Quizá lo hice.
00:34:55 ¿Por qué lo habría hecho?
00:34:58 Si lo hice, habría sido porque
00:35:00 el Sr. Kearns siempre hablaba
00:35:02 y hubiera estado tratando de enfatizar
00:35:07 ¿Hacer una pregunta como ésa?
00:35:09 A menos que quiera entregar un documento
00:35:14 ¿Qué?
00:35:17 ¿Hacer una pregunta como ésa
00:35:22 acuerdo de algún tipo?
00:35:24 No considero que sea un compromiso
00:35:28 como tampoco lo sería comprarle a alguien
00:35:30 su corbata
00:35:35 ¿Alguna vez le preguntó al Dr. Kearns
00:35:39 No que lo recuerde,
00:35:42 Pero sí le preguntó
00:35:45 Como dije, en forma retórica,
00:35:49 Así que no es lo mismo que una corbata
00:35:52 Perdone. ¿Qué?
00:35:54 Gracias.
00:35:58 Usted es doctorado
00:36:01 Así es.
00:36:04 Está bien, señor.
00:36:07 Cuando antes dijo
00:36:12 ¿podría explicar qué quiso decir?
00:36:14 Sí. Como puede ver,
00:36:16 la unidad básica del Dr. Kearns consiste
00:36:19 una resistencia variable y un transistor.
00:36:22 Éstos son bloques de construcción básica
00:36:25 Pueden encontrarse en cualquier catálogo.
00:36:28 Todo lo que hizo el Sr. Kearns
00:36:32 Y eso no es lo mismo
00:36:38 ¿El Sr. Kearns inventó el transistor?
00:36:41 No, señor, no lo hizo.
00:36:42 ¿El Sr. Kearns inventó el condensador?
00:36:45 De nuevo, no.
00:36:47 ¿El Sr. Kearns inventó
00:36:49 - No lo hizo.
00:36:51 Puede retirarse, profesor Chapman.
00:36:53 Retomaremos el testimonio a la tarde.
00:36:56 Dr. Kearns, sus repreguntas, por favor.
00:37:01 Dr. Kearns.
00:37:02 Sí, señor.
00:37:11 Ah.
00:37:20 Aquí tengo un libro de Charles Dickens.
00:37:24 Se llama Historia de dos ciudades.
00:37:27 ¿Ha leído este libro?
00:37:29 Objeción, Señoría. Es irrelevante.
00:37:31 Señoría, por favor, ¿puedo continuar?
00:37:33 ¿Cuánto demorará en ir al grano, doctor?
00:37:35 Casi nada.
00:37:36 Bueno. Veamos qué sucede.
00:37:39 ¿Ha leído esto?
00:37:40 Sí. Lo leí en la escuela secundaria.
00:37:43 Sí, lo es. Quisiera leerle
00:37:48 "Era el mejor momento,
00:37:52 "era la era de la sabiduría,
00:37:56 Comencemos con la primera palabra: "Era."
00:37:58 ¿Charles Dickens creó esa palabra?
00:38:01 No.
00:38:03 No. Y ¿la palabra "el"?
00:38:05 Señoría, ¿el Sr. Kearns leerá
00:38:08 Por favor, si puedo continuar.
00:38:13 Puede contestar la pregunta.
00:38:15 No.
00:38:16 ¿"Mejor"?
00:38:18 - No.
00:38:19 - No.
00:38:20 Mire. Tengo un diccionario aquí.
00:38:24 No lo he verificado, pero supongo que
00:38:25 cada palabra que está en este libro
00:38:29 Supongo que eso debe ser cierto.
00:38:31 Entonces usted admite que no hay,
00:38:34 probablemente ni una palabra nueva
00:38:37 No lo sé, pero supongo que no.
00:38:41 Todo lo que hizo Charles Dickens fue
00:38:46 Admito que no lo he pensado de esa forma.
00:38:50 Pero Dickens sí creó algo nuevo, ¿no?
00:38:53 Usando palabras.
00:38:55 Las únicas herramientas que tenía.
00:39:01 Como casi todos los inventores
00:39:06 de las que disponían.
00:39:08 Teléfonos, satélites espaciales,
00:39:11 con piezas que ya existían,
00:39:15 Piezas que se pueden comprar
00:39:18 Técnicamente es cierto, sí, pero...
00:39:19 No más preguntas.
00:39:21 Puede retirarse, profesor Chapman.
00:39:26 Papá, ¿cuántos años crees
00:39:29 No lo sé.
00:39:31 Hola, ¿Dr. Kearns?
00:39:32 Ellos son del club de inventores.
00:39:33 - Muy bien, Louis.
00:39:37 ¡Hola, papá!
00:39:38 - Ahí estás.
00:39:41 - ¿Cómo están?
00:39:42 - Hola, papá.
00:39:44 Hola.
00:39:46 ¿Cómo estás?
00:39:47 Sí, bien.
00:39:48 Creo que debería pensar
00:39:51 Dicen que va muy bien. Me alegra.
00:39:53 Sí. Gracias por venir.
00:39:56 Claro. Ve.
00:39:58 - Sí.
00:39:59 Un minuto, Dennis.
00:40:00 - Bueno. Adiós.
00:40:05 Muy bien, vamos.
00:40:07 El Dr. Kearns es nuestro próximo testigo.
00:40:09 Como el Dr. Kearns se representa
00:40:12 está obligado a proceder
00:40:16 Puede parecer extraño,
00:40:20 entre la pregunta y la respuesta.
00:40:23 ¿Dr. Kearns?
00:40:25 Gracias, Señoría.
00:40:27 Papá, no olvides al jurado.
00:40:36 ¿Podría decirnos su nombre y dirección?
00:40:42 Me llamo Dr. Robert Kearns
00:40:46 ¿Necesita mi dirección?
00:40:51 No será necesario, pero quisiéramos...
00:40:55 Dr. Kearns. ¿Por qué no se sienta?
00:40:58 Relájese y haga su cuestionario desde allí.
00:41:06 Gracias.
00:41:10 Dr. Kearns, ¿su primer invento
00:41:15 No, pero quizá fue el mejor.
00:41:18 Objeción. Señoría.
00:41:21 ¿Qué? Denegada. Proceda.
00:41:25 Gracias. ¿Podría describir para la corte
00:41:31 Mi primer invento fue en la universidad.
00:41:34 En ese tiempo, las empresas de lácteos
00:41:37 en las tiendas porque parecía mantequilla.
00:41:43 Así que se me ocurrió una bolsa
00:41:45 de plástico con un cierre arriba,
00:41:49 y se metía una lengüeta de tinta amarilla
00:41:52 para que pareciera mantequilla.
00:41:54 Dr. Kearns.
00:41:55 Pero no lo era. Era margarina.
00:41:57 ¿Podríamos pasar al limpiaparabrisas?
00:41:59 Sí. ¿Podría, Dr. Kearns,
00:42:05 del Limpiaparabrisas Intermitente?
00:42:07 En 1941, la Corte Suprema impuso la noción
00:42:11 de que en el proceso inventivo,
00:42:13 el inventor debe experimentar
00:42:17 Lo llamaron "un destello de genialidad",
00:42:23 Probablemente le debo mi destello
00:42:29 Estaba muy enamorado. Mi esposa Phyllis
00:42:33 Yo abría una botella de champán
00:42:38 Probablemente pensaba
00:42:41 Y el corcho salió y me dio en el ojo.
00:42:44 Éste de aquí. Casi me desmayé.
00:42:47 Sangraba mucho, y esa noche me operaron.
00:42:51 Me salvaron el ojo.
00:42:57 Sí. Soy legalmente ciego del ojo derecho,
00:43:01 y he pensado en el ojo humano
00:43:07 Y hace años, venía en auto
00:43:12 lloviznaba afuera, y se me ocurrió.
00:43:14 ¿Por qué un limpiaparabrisas no podría
00:43:22 ¿Por qué no podría pestañear?
00:43:27 Así se me ocurrió.
00:43:34 Hola, jurado.
00:43:37 ¿Por qué están aquí? ¿Qué hacen aquí?
00:43:40 ¿Qué hago yo aquí?
00:43:45 Estoy aquí por que mi padre y mi madre y su
00:43:50 madre y padre y el tío Wiggly y...
00:43:56 Buenas noches, Dennis.
00:43:59 Sé quién es.
00:44:01 Sí. ¿Puedo pasar?
00:44:05 Déjalo pasar, hijo.
00:44:13 - Hola, Bob.
00:44:17 Buenas noches.
00:44:23 Bob, ¿qué le parece
00:44:26 si le quitamos los interrogantes
00:44:32 ¿Podemos hacerlo?
00:44:33 ¿Qué sucede?
00:44:34 No, sólo...
00:44:36 Bob, $30 millones.
00:44:41 - ¿Treinta millones?
00:44:43 Vine esta noche para ofrecerle a su padre,
00:44:47 El juicio termina. No lo resuelve un jurado.
00:44:49 Lo arreglamos aquí, esta noche.
00:44:51 Pero ¿no dicen nada de mi invento?
00:44:55 O ¿del tiempo, la energía,
00:44:57 Y más dinero del que jamás imaginaría.
00:44:59 Bob, le digo, si deja esto
00:45:02 puede quedarse sin nada.
00:45:05 Mire a estos chicos.
00:45:07 ¿Puede imaginarse lo que eso sería
00:45:19 ¿Qué piensan ustedes?
00:45:24 Se han ganado el derecho
00:45:33 ¿Timmy?
00:45:35 No sé, papá. Es mucho dinero.
00:45:40 No lo hagas, papá.
00:45:43 Al demonio, papá. Llegamos hasta aquí.
00:45:47 Sr. Defao, no tiene mucha suerte
00:45:49 Bob, déjeme preguntarle...
00:45:51 No. Lo veré mañana.
00:45:56 Es una locura. Son 20 años litigando,
00:46:08 Caballeros, espero sus argumentos finales.
00:46:11 Dr. Kearns, Sr. Finley.
00:46:12 La defensa quiere llamar a un testigo
00:46:16 El Sr. Robert Kearns.
00:46:18 ¡No! ¿Es procedente?
00:46:20 ¿Es realmente necesario?
00:46:21 Debo decir
00:46:23 Seremos breves, pero es muy pertinente.
00:46:26 Señoría, estoy listo para mi resumen ahora.
00:46:28 Tendrá que esperar, Dr. Kearns.
00:46:31 Por favor, suba al estrado.
00:46:40 Por favor, recuerde que aún está
00:46:47 Sr. Kearns, testificó aquí que el Sr. Tyler
00:46:50 le dijo que usted había, cito: "ganado
00:46:56 Sí.
00:46:57 Y cree firmemente
00:47:00 Sí.
00:47:02 ¿No pudo haber oído erróneamente?
00:47:07 ¿Algo que imaginó?
00:47:08 No.
00:47:10 ¿Recuerda que la policía lo sacó
00:47:18 Sí.
00:47:19 Y ¿recuerda qué le dijo
00:47:22 ¿Que iba camino a Washington, D.C. y
00:47:24 que era a pedido de la Casa Blanca?
00:47:27 ¿Lo recuerda, Sr. Kearns?
00:47:30 Sí. Y en ese tiempo...
00:47:32 Sólo responda, por favor.
00:47:33 ¿Fue a pedido del Vicepresidente?
00:47:38 No.
00:47:39 ¿Lo trataron luego
00:47:42 lo confinaron
00:47:45 Sí.
00:47:46 Y eso fue porque era
00:47:50 Necesitaba tratamiento médico
00:47:52 Pero estaba convencido
00:47:54 quería que fuera a Washington, D.C., ¿no?
00:47:57 Sí.
00:47:59 Como estaba seguro
00:48:01 que ganó la competencia
00:48:05 Gracias, Sr. Kearns. No hay más preguntas.
00:48:14 Voy a buscar un refresco o algo.
00:48:25 Maldito Charlie Defao.
00:48:33 Me tomé un tiempo libre ayer
00:48:38 En el camino, recordé
00:48:40 que cuando era niño mi madre hacía
00:48:44 Pero no cualquier tarta de limón.
00:48:46 La mejor tarta de limón del mundo.
00:48:50 Tenía uno de esos exprimidores manuales,
00:48:52 y exprimía todo el jugo de limón
00:48:58 Cuando terminé la escuela y comencé
00:49:01 una de las primeras cosas que hice fue
00:49:06 Y ¿saben por qué?
00:49:08 Aún hace la mejor tarta de limón del mundo.
00:49:11 Y nunca se me ocurriría reclamar
00:49:18 Y de eso se trata este caso.
00:49:22 ¿Quién en verdad horneaba
00:49:26 Y no hay dudas
00:49:29 ¿Quién creó, diseñó y probó
00:49:33 los limpiaparabrisas automáticos
00:49:38 La Compañía de Automóviles Ford.
00:49:40 ¿Quién creó, probó, produjo
00:49:44 con lo que se llamó "posición deprimida"
00:49:48 La Compañía de Automóviles Ford.
00:49:51 Me enorgullece un sistema
00:49:56 que ha enseñado por muchos años,
00:50:02 Lamentablemente, como lo probamos antes,
00:50:05 a veces confunde realidad y ficción.
00:50:11 Afortunadamente, ha buscado
00:50:17 Pero lo triste de la cuestión es
00:50:21 un hombre bueno y decente,
00:50:25 por patentes que han resultado inválidas.
00:50:29 Inválidas. De esto se trata este caso.
00:50:36 Gracias, damas y caballeros,
00:50:41 Y ¿quieren saber quién cocinó
00:50:48 La Compañía de Automóviles Ford. Gracias.
00:50:55 Dr. Kearns.
00:51:02 Papá, vamos.
00:51:09 Uno de los hechos
00:51:13 nunca horneé una tarta de limón en mi vida.
00:51:24 ¿Por qué estamos aquí?
00:51:28 Pregunto por qué
00:51:34 ¿Por qué se han cruzado nuestras vidas?
00:51:41 Una cosa puedo decirles.
00:51:43 No estamos aquí por nada
00:51:45 que la Ford haya o no hecho
00:51:51 El Sr. Finley ha hecho gala de hablar
00:51:55 las cosas que no inventé.
00:51:58 Pero lo que le cuesta mucho al Sr. Finley
00:52:01 es hablar de lo que sí inventé.
00:52:06 Y ¿por qué? Porque no puede, por eso.
00:52:13 Pero estamos aquí porque
00:52:19 usó su influencia, su dinero
00:52:26 para sacar ventaja de la situación.
00:52:29 Damas y caballeros,
00:52:34 Reclamaron para sí
00:52:38 Y ahora, después de todos estos años,
00:52:46 tienen la arrogancia de sentarse aquí
00:52:49 y decir:
00:52:54 No, lo supieron siempre.
00:52:57 Tenían todo lo necesario
00:53:02 Ya lo sabían.
00:53:09 No sabían nada ese largo día de verano
00:53:12 cuando aparecí en su estacionamiento
00:53:16 y una versión primaria de lo que llamaba
00:53:22 Y ahora, con todos estos
00:53:24 tratan de decirles
00:53:28 Que la oficina de patentes cometió un error,
00:53:30 no una, ni dos, sino cinco veces
00:53:35 cuando me emitieron mis patentes.
00:53:37 Y ahora intentan hacer que ustedes crean
00:53:40 que no valen nada, que son nada.
00:53:42 Que el trabajo de mi vida es nada.
00:53:46 Quieren que crean eso,
00:53:57 Quiero que ustedes...
00:54:05 Quiero que sepan algo.
00:54:08 Cuando entré en esta sala,
00:54:10 llevaba una insignia aquí.
00:54:13 No pudieron verla.
00:54:18 Un contribuidor de la sociedad.
00:54:21 Y sé que no pudieron verlo cuando entré.
00:54:24 Y ahora aún hay gente en esta sala
00:54:27 que no pueden ver esa insignia.
00:54:28 El Sr. Finley no puede ver esa insignia.
00:54:33 Ninguno de los hombres de es mesa puede.
00:54:36 Pero quiero creer
00:54:41 y todo lo que han escuchado
00:54:45 que puedan verla, que vean esta insignia.
00:54:52 Eso es lo que espero.
00:55:01 Veo que están cansados.
00:55:04 Y yo también lo estoy.
00:55:06 Así que no me sentaré aquí
00:55:09 todo lo que oyeron en estas semanas.
00:55:11 Sólo les pediré que usen su memoria
00:55:14 y su sensatez.
00:55:19 Para hacer lo correcto.
00:55:20 Es todo lo que puedo pedirle a todos.
00:55:27 Sí. Gracias.
00:55:34 Gracias, Dr. Kearns. Gracias, Sr. Finley.
00:56:09 ¿El jurado ya tiene su veredicto?
00:56:12 Sí, Su Señoría.
00:56:14 ¿Lo leería, por favor?
00:56:16 En el caso Robert Kearns contra
00:56:19 encontramos que la Compañía
00:56:29 ...infringió las patentes propiedad
00:56:33 En consideración
00:56:36 adjudicamos al demandante $10.100.000.
00:56:53 - No puedo creer que ganamos.
00:56:56 - ¡Es genial!
00:56:59 Bob. Felicitaciones.
00:57:02 Te lo ganaste. Me alegro mucho por ti.
00:57:04 Gracias, Gil.
00:57:21 ¿Phyllis? ¡Phyllis!
00:57:32 Felicitaciones, Robert.
00:57:36 Finalmente conseguiste lo que buscabas.
00:57:41 Bueno, no todo.
00:57:44 No recupero los últimos 12 años de mi vida.
00:57:47 Supongo que no.
00:57:51 Pero se acabó.
00:57:52 No lo creo.
00:57:57 Nunca acabará. Siempre habrá otra batalla.
00:58:00 Así eres tú.
00:58:03 Sí,
00:58:05 lo he estado pensando.
00:58:07 No sé si puedo volver a pasar por esto.
00:58:09 ¿Dr. Kearns? ¡Dr. Kearns!
00:58:13 - Ah.
00:58:15 - Louis...
00:58:16 Sólo queríamos felicitarlo.
00:58:17 Gracias.
00:58:19 Un grupo de nosotros
00:58:24 Estuvo excelente allí. No creo
00:58:26 que sepan lo que pasó.
00:58:28 Estábamos hablando cuando pasó todo.
00:58:30 Fue algo especial. Gracias.
00:58:33 Es genial.
00:58:43 Había unos 19 reporteros.
00:58:45 Sí, vi a un tipo de CNN.
00:58:46 Y había otros estudios de televisión.
00:58:48 A eso me refería.
00:58:50 Yo quiero el de chocolate.
00:58:51 - Gracias.
00:58:52 - Ya lo sé, chicos.
00:58:54 ¿Puedo comer una hamburguesa, también?
00:58:56 Creo que podemos hacerlo, claro.
00:58:58 Gracias.
00:58:59 ¿Vieron a Kathy coqueteando
00:59:02 Sí.
00:59:03 No era de allí. Era del Canal 7, en realidad.
00:59:06 Exactamente.
00:59:07 ¿Hiciste que te vieran todos?
00:59:09 No lo creo.
00:59:11 No tengo cuchara.
00:59:12 Puedes usar la mía, pero acabo de usarla.
00:59:15 Había un tipo de Inglaterra.
00:59:16 De The London Times.
00:59:45 Por su victoria sobre la Ford,
00:59:50 de la Corporación Chrysler.
00:59:54 Hoy en día hay 145 millones de automóviles
00:59:58 el Limpiaparabrisas Intermitente.
01:02:02 Subtitles by LeapinLar